All language subtitles for Warrior.S03E08.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:22,573 --> 00:01:30,573 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 2 00:04:44,327 --> 00:04:46,430 I thought you hated weddings. 3 00:04:46,454 --> 00:04:49,475 I do, but I wasn't going to miss this one. 4 00:04:49,499 --> 00:04:52,610 Maybe we'll finally see these two tongs come together. 5 00:04:53,127 --> 00:04:55,005 I don't think that's what we're seeing. 6 00:04:55,029 --> 00:04:58,567 I, Walter Franklin Buckley, do solemnly swear 7 00:04:58,591 --> 00:05:01,695 to perform the duties as mayor of San Francisco 8 00:05:01,719 --> 00:05:06,241 to the best of my ability, so help me God. 9 00:05:16,818 --> 00:05:20,464 It is not enough to complain about the barbarians 10 00:05:20,488 --> 00:05:24,259 at the gates of our great city, wringing our hands 11 00:05:24,283 --> 00:05:27,429 as we wait for the state or nation to intervene. 12 00:05:51,351 --> 00:05:56,125 The defense of our city and our way of life falls to us. 13 00:05:56,149 --> 00:05:58,544 It is the fighting spirit of Americans 14 00:05:58,568 --> 00:06:02,553 that led to the birth of our great nation. 15 00:06:02,577 --> 00:06:05,759 We must preserve that spirit 16 00:06:05,783 --> 00:06:08,554 and not allow the insidious insurgents 17 00:06:08,578 --> 00:06:11,724 of a devious alien race 18 00:06:11,748 --> 00:06:14,956 to come between us and our destiny. 19 00:06:19,547 --> 00:06:21,608 With your continued support, 20 00:06:21,632 --> 00:06:25,904 we will cleanse every trace of this rot and infection 21 00:06:25,928 --> 00:06:28,871 from our streets, our ports, 22 00:06:28,895 --> 00:06:31,326 our factories, and our fields. 23 00:06:31,350 --> 00:06:35,539 And our shining golden city will light the way forward, 24 00:06:35,563 --> 00:06:37,750 not just for California, 25 00:06:37,774 --> 00:06:41,151 but for the entire United States. 26 00:07:27,323 --> 00:07:28,592 Jesus. 27 00:07:28,616 --> 00:07:30,052 He thinks he just became president. 28 00:07:30,076 --> 00:07:32,221 The day a politician steps into office 29 00:07:32,245 --> 00:07:33,931 is the day he starts looking for a bigger one. 30 00:07:33,955 --> 00:07:37,893 Maybe "Governor" Buckley would be a useful ally someday. 31 00:07:37,917 --> 00:07:41,146 I'll wait to see if Mayor Buckley can do half of what he says. 32 00:07:41,170 --> 00:07:42,693 Or what he's told. 33 00:07:43,548 --> 00:07:46,068 - Excuse me. - Where are you going? 34 00:07:47,135 --> 00:07:49,780 He got his votes. Time to earn them. 35 00:07:49,804 --> 00:07:51,710 You don't mean the Donahue boys? 36 00:07:51,734 --> 00:07:53,826 - Yeah. - Wait. 37 00:07:53,850 --> 00:07:55,302 Look around. 38 00:07:55,326 --> 00:07:56,971 This is not the time. 39 00:07:56,995 --> 00:07:58,806 This is the only time. 40 00:07:58,830 --> 00:08:00,474 They're up in front of the judge tomorrow. 41 00:08:00,498 --> 00:08:02,337 Unless you want to pull that string yourself. 42 00:08:02,362 --> 00:08:05,174 I have a long list of items for our new mayor, 43 00:08:05,199 --> 00:08:08,735 and pardoning a couple of hooligans is not on it. 44 00:08:09,257 --> 00:08:12,693 I can't believe the going rate for chief of police is all that high. 45 00:08:13,845 --> 00:08:15,239 Atwood's not for sale. 46 00:08:15,263 --> 00:08:16,991 Well, if not the purse, then the sword. 47 00:08:17,015 --> 00:08:18,659 Either way, there's no need to squander 48 00:08:18,683 --> 00:08:20,661 your political capital, or mine. 49 00:08:20,685 --> 00:08:22,997 I won't be of much use to you if I'm locked up for assault. 50 00:08:24,272 --> 00:08:26,876 Just about every cop in that police station is Irish. 51 00:08:26,900 --> 00:08:28,586 If you can't figure out a way to keep yourself 52 00:08:28,610 --> 00:08:31,630 and a couple of Mick boys out of jail, 53 00:08:31,654 --> 00:08:33,841 I wonder what use you're going to be to anyone. 54 00:08:59,349 --> 00:09:02,036 Drinks, music, 55 00:09:02,060 --> 00:09:04,276 a whole spread. 56 00:09:05,563 --> 00:09:07,208 The Long Zii know how to throw a party. 57 00:09:07,232 --> 00:09:08,585 I'll give 'em that. 58 00:09:09,400 --> 00:09:11,045 Can't be cheap. 59 00:09:11,069 --> 00:09:13,693 Maybe we've been looking in the wrong direction. 60 00:09:15,073 --> 00:09:16,568 What is it? 61 00:09:17,909 --> 00:09:20,818 Long Zii and Hop Wei at a party together. 62 00:09:21,204 --> 00:09:23,557 Is that not par for the course? 63 00:09:23,581 --> 00:09:25,458 Not without a lot more blood. 64 00:09:28,768 --> 00:09:30,603 Um... 65 00:09:41,224 --> 00:09:43,827 I hear we're training new printers. 66 00:09:43,851 --> 00:09:45,746 Come on, man. It's a party. 67 00:09:45,770 --> 00:09:48,582 Yeah. 68 00:09:48,606 --> 00:09:50,417 Isn't that right? Yeah. 69 00:09:50,441 --> 00:09:52,253 Yeah, it is. 70 00:09:56,447 --> 00:10:00,761 So you worried about the Long Zii? 71 00:10:00,785 --> 00:10:03,151 Seems like things are going well. 72 00:10:03,997 --> 00:10:06,600 Give me a minute, all right? 73 00:10:06,624 --> 00:10:09,318 Boss stuff. Don't go too far. 74 00:10:16,968 --> 00:10:19,568 I'm covering our asses. 75 00:10:19,971 --> 00:10:22,783 This whole operation depends on one girl 76 00:10:22,807 --> 00:10:24,776 who does everything 77 00:10:25,476 --> 00:10:27,568 and knows everything. 78 00:10:28,818 --> 00:10:32,877 Yeah, backup's good, but Yan Mi is solid. 79 00:10:32,901 --> 00:10:35,129 She won't be a problem. 80 00:10:35,153 --> 00:10:38,068 I'm not willing to bet the tong on that. 81 00:10:39,032 --> 00:10:40,401 Are you? 82 00:10:45,538 --> 00:10:48,267 Look, I know you like her. 83 00:10:48,291 --> 00:10:49,935 Get all the sticky you want. 84 00:10:49,959 --> 00:10:54,023 All I'm saying is, just don't get attached. 85 00:10:54,047 --> 00:10:55,610 Get me? 86 00:10:57,091 --> 00:10:58,568 I get you. 87 00:10:59,218 --> 00:11:01,193 And speaking of sticky... 88 00:11:05,683 --> 00:11:07,526 Excuse me. 89 00:11:08,019 --> 00:11:11,110 Li Yong, may the elders have a word with you? 90 00:11:12,485 --> 00:11:13,876 I'll be back. 91 00:11:13,900 --> 00:11:15,360 OK. 92 00:11:25,536 --> 00:11:28,515 There are few things as beautiful as a woman in love, 93 00:11:28,539 --> 00:11:31,151 especially on her wedding day. 94 00:11:32,252 --> 00:11:34,897 I mean, once you look past all the naked ambition 95 00:11:34,921 --> 00:11:37,816 and, you know, murder. 96 00:11:37,840 --> 00:11:40,486 You're getting sentimental in your old age. 97 00:11:40,510 --> 00:11:42,112 I have seen the smartest people 98 00:11:42,136 --> 00:11:45,568 do the stupidest things chasing love. 99 00:11:46,657 --> 00:11:48,701 That has to mean something. 100 00:11:51,938 --> 00:11:54,917 Well, maybe they're chasing something that isn't real. 101 00:11:54,941 --> 00:11:58,778 Just because something's rare doesn't mean it isn't real. 102 00:12:02,509 --> 00:12:04,610 Just means it costs. 103 00:12:18,590 --> 00:12:20,151 Thank you, brother. 104 00:12:26,973 --> 00:12:31,318 We welcome this new chapter for the Long Zii and for you. 105 00:12:31,603 --> 00:12:34,957 You have always been the voice of reason for the tong. 106 00:12:35,568 --> 00:12:39,503 We trust you will now use that voice to help manage 107 00:12:39,527 --> 00:12:43,818 Mai Ling's more reckless impulses. 108 00:12:47,911 --> 00:12:50,681 There is only one voice for the Long Zii. 109 00:12:50,705 --> 00:12:51,932 You see? 110 00:12:51,956 --> 00:12:54,310 He's too blind to see the danger. 111 00:12:54,334 --> 00:12:57,813 You are her husband now, and a leader of this town. 112 00:12:57,837 --> 00:13:01,799 Wu Jin, please, may I speak with Li Yong alone? 113 00:13:32,830 --> 00:13:33,807 What? 114 00:13:33,831 --> 00:13:35,401 Nothing. 115 00:13:37,252 --> 00:13:38,479 You seem happy. 116 00:13:38,503 --> 00:13:40,068 I am. 117 00:13:41,051 --> 00:13:43,196 You know, not long ago, we were at war. 118 00:13:43,443 --> 00:13:45,860 You and Li Yong were trying to kill each other, 119 00:13:46,651 --> 00:13:48,072 but tonight, we're family. 120 00:13:48,096 --> 00:13:49,657 There's always tomorrow. 121 00:13:53,142 --> 00:13:55,287 You know, this could be a new beginning 122 00:13:55,311 --> 00:13:58,332 for the tongs, for Chinatown. 123 00:13:58,776 --> 00:14:00,693 Isn't that what you want? 124 00:14:01,067 --> 00:14:03,318 Don't you think we've earned it? 125 00:14:03,987 --> 00:14:05,735 Tell Li Yong... 126 00:14:08,199 --> 00:14:10,485 I said congratulations. 127 00:14:17,417 --> 00:14:19,353 I won't go behind her back. 128 00:14:19,377 --> 00:14:21,021 No one's asking for that. 129 00:14:21,401 --> 00:14:25,276 I have great respect for Mai Ling, but left unchecked, 130 00:14:25,300 --> 00:14:29,863 her ambition could become a liability for all of us, 131 00:14:29,887 --> 00:14:31,782 even you. 132 00:14:31,806 --> 00:14:33,784 You're wrong about her. 133 00:14:33,808 --> 00:14:35,485 Am I? 134 00:14:36,791 --> 00:14:38,710 How did Long Zii die? 135 00:14:43,067 --> 00:14:45,485 The elders have run out of patience. 136 00:14:46,610 --> 00:14:48,879 They're ready to fight for control of the tong, 137 00:14:48,903 --> 00:14:50,926 but it doesn't have to come to that. 138 00:14:50,950 --> 00:14:54,526 They will listen to you if you will listen to them. 139 00:14:56,706 --> 00:14:58,475 We're only thinking of what's best for the tong, 140 00:14:58,499 --> 00:15:00,477 including Mai Ling. 141 00:15:03,004 --> 00:15:05,443 She would be touched by your concern. 142 00:15:07,037 --> 00:15:10,332 Li Yong, I'm on your side here. 143 00:15:13,681 --> 00:15:15,901 I have to go back to my wife. 144 00:15:34,869 --> 00:15:36,818 What was that about? 145 00:15:38,373 --> 00:15:41,193 The elders wanted to pay their respects. 146 00:16:03,022 --> 00:16:04,818 Agent Lee. 147 00:16:06,526 --> 00:16:09,151 Thought your problem fixed. 148 00:16:09,571 --> 00:16:12,174 So did I. Turns out we were both wrong. 149 00:16:12,198 --> 00:16:14,051 Is there a cousin you forget to kill? 150 00:16:15,994 --> 00:16:19,014 The Hop Wei celebrating with the Long Zii. 151 00:16:19,038 --> 00:16:21,392 I'm just wondering what could bring them together like this. 152 00:16:21,416 --> 00:16:23,477 Wedding, Agent Lee. 153 00:16:23,501 --> 00:16:26,313 Chinese people get married too, you know. 154 00:16:26,337 --> 00:16:28,941 Well, I'm guessing it's something more profitable, 155 00:16:28,965 --> 00:16:31,156 and if the tongs are working together, 156 00:16:31,180 --> 00:16:32,989 printing money, let's say, 157 00:16:33,013 --> 00:16:34,894 it stands to reason that they'd need 158 00:16:34,918 --> 00:16:36,824 a neutral party to broker that deal. 159 00:16:36,848 --> 00:16:40,703 If so, then yes. 160 00:16:40,727 --> 00:16:42,443 Chao. 161 00:16:44,063 --> 00:16:47,360 Come on. We can help each other here. 162 00:16:48,610 --> 00:16:51,380 We already help each other. 163 00:16:51,985 --> 00:16:54,300 I'm going to close this case, Chao, 164 00:16:54,324 --> 00:16:56,385 and if you're still involved when I do, 165 00:16:56,409 --> 00:16:57,636 I'll take you down as well. 166 00:16:57,660 --> 00:16:59,680 I won't feel good about it, but I'll do it. 167 00:16:59,704 --> 00:17:01,860 Not feel good, huh? 168 00:17:02,749 --> 00:17:05,477 You are strange man, Agent Lee. 169 00:17:05,501 --> 00:17:08,981 Sometime break law. Sometime follow law. 170 00:17:09,005 --> 00:17:11,108 Sometime save life. 171 00:17:11,132 --> 00:17:14,028 Sometime take life. 172 00:17:14,052 --> 00:17:18,908 But Chao know what you come from. 173 00:17:18,932 --> 00:17:22,703 Maybe you not feel good because you confused. 174 00:17:22,727 --> 00:17:27,315 Maybe you feel better without badge on your chest. 175 00:17:28,942 --> 00:17:32,796 If you change your mind, 176 00:17:32,820 --> 00:17:34,818 you know where to find me. 177 00:17:35,907 --> 00:17:39,720 Otherwise, I'd advise you steer clear of tong business. 178 00:17:39,744 --> 00:17:43,026 Good advice for anyone. 179 00:18:22,537 --> 00:18:24,038 Hey. 180 00:19:21,971 --> 00:19:24,408 I don't give a shit what Mai Ling says. 181 00:19:24,432 --> 00:19:26,702 I'm taking back my property, 182 00:19:26,726 --> 00:19:29,026 and I figure you owe me interest. 183 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 What's the going rate now 184 00:19:31,064 --> 00:19:33,020 for the great Ah Toy's legendary pussy... 185 00:19:42,951 --> 00:19:44,345 Fuck! 186 00:19:44,369 --> 00:19:46,347 You bit off my fucking nose! 187 00:19:55,296 --> 00:19:57,608 Whoa. You OK? 188 00:20:00,426 --> 00:20:02,610 I hate weddings. 189 00:20:06,266 --> 00:20:08,577 His name is Marcel. 190 00:20:08,601 --> 00:20:09,912 What? 191 00:20:09,936 --> 00:20:11,539 Does he think he's Spanish or something? 192 00:20:11,563 --> 00:20:14,083 It's French, I think. 193 00:20:14,107 --> 00:20:16,919 A Chinese guy named Marcel. 194 00:20:16,943 --> 00:20:18,337 Boss. 195 00:20:21,489 --> 00:20:25,568 Dad, what are you doing out here? 196 00:20:26,286 --> 00:20:27,888 Enjoying the night air. 197 00:20:27,912 --> 00:20:29,818 In your pajamas? 198 00:20:30,582 --> 00:20:32,768 - Hong? - Yes, sir? 199 00:20:32,792 --> 00:20:34,895 Shut up and go inside. 200 00:20:34,919 --> 00:20:36,588 Yes, sir. 201 00:20:39,757 --> 00:20:41,651 Sit with me. 202 00:20:55,295 --> 00:20:56,901 May I? 203 00:21:07,242 --> 00:21:09,485 So why are you out here? 204 00:21:19,005 --> 00:21:24,278 I feel like I keep waking up over and over. 205 00:21:24,302 --> 00:21:25,779 From one dream into the next, 206 00:21:25,803 --> 00:21:27,985 and I can never remember any of them. 207 00:21:29,057 --> 00:21:33,610 I try, but it's all... sand. 208 00:21:34,687 --> 00:21:38,360 But tonight, when I woke up out here, 209 00:21:38,650 --> 00:21:42,338 I felt like myself for the first time since we got back, 210 00:21:42,693 --> 00:21:44,632 and I keep thinking, if I get up, 211 00:21:44,656 --> 00:21:47,176 it's all going to slip away again. 212 00:21:47,200 --> 00:21:49,068 It's just the fever. 213 00:21:49,535 --> 00:21:51,276 It'll pass. 214 00:21:56,360 --> 00:21:58,854 Your mother hated when I smoked. 215 00:21:58,878 --> 00:22:01,190 If I smelled like smoke when I saw her, 216 00:22:01,214 --> 00:22:03,651 she'd get pissed, jaw would stick out. 217 00:22:03,675 --> 00:22:05,985 Her eyes would turn black. 218 00:22:07,985 --> 00:22:10,443 I'm out here with no pants, 219 00:22:11,318 --> 00:22:13,235 but that, I remember. 220 00:22:14,894 --> 00:22:16,360 Hey. 221 00:22:17,939 --> 00:22:19,901 You're going to be OK. 222 00:22:20,817 --> 00:22:23,318 When you've scrapped as much as I have, 223 00:22:24,237 --> 00:22:27,235 you know when you're losing the fight. 224 00:22:37,208 --> 00:22:38,860 Where you coming from? 225 00:22:43,381 --> 00:22:45,276 Mai Ling's wedding. 226 00:22:46,092 --> 00:22:48,612 So she finally decided to marry Li Yong. 227 00:22:48,636 --> 00:22:50,318 Yeah. 228 00:22:52,390 --> 00:22:54,943 Let's see how long he lasts. 229 00:22:55,476 --> 00:22:57,413 He'll be fine. 230 00:22:57,437 --> 00:22:59,235 He's a follower, 231 00:22:59,731 --> 00:23:03,401 unlike Mai Ling and her brother. 232 00:23:04,986 --> 00:23:06,797 Ah Sahm's not like her. 233 00:23:06,821 --> 00:23:09,633 His intentions may be different, but in the end, 234 00:23:09,657 --> 00:23:12,052 a man like that will never accept being led. 235 00:23:12,076 --> 00:23:14,054 So he'll always be a threat. 236 00:23:14,078 --> 00:23:16,443 He's been fucked up lately. 237 00:23:18,917 --> 00:23:21,437 But he would never challenge me for the tong. 238 00:23:21,461 --> 00:23:23,485 That's what I said about you. 239 00:23:30,637 --> 00:23:31,943 Come on. 240 00:23:33,139 --> 00:23:34,693 It's cold out here. 241 00:23:37,602 --> 00:23:39,604 Just a little bit longer. 242 00:23:43,107 --> 00:23:44,818 OK, Dad. 243 00:26:30,191 --> 00:26:32,586 Horace. What's going on? 244 00:26:32,610 --> 00:26:34,151 Hey, Bill. 245 00:26:37,156 --> 00:26:39,301 Thought I'd start you in accounting today. 246 00:26:39,325 --> 00:26:40,511 How's that sound? 247 00:26:40,535 --> 00:26:42,012 Thought I had to work my way up. 248 00:26:42,036 --> 00:26:44,122 My wife thought otherwise. 249 00:26:45,790 --> 00:26:48,102 You ever reconciled a ledger? 250 00:26:48,126 --> 00:26:49,645 Don't think so. 251 00:26:49,669 --> 00:26:52,356 The important part is keeping track of who we owe 252 00:26:52,380 --> 00:26:53,857 and who owes us. 253 00:26:53,881 --> 00:26:56,860 I'm sure you're familiar with that concept. 254 00:26:58,386 --> 00:27:00,585 Amos over here will help you out. 255 00:27:01,973 --> 00:27:04,235 As long as you can do basic math, 256 00:27:05,643 --> 00:27:07,454 you should be fine. 257 00:27:07,478 --> 00:27:10,875 Current month goes here, invoicing here, received here. 258 00:27:10,899 --> 00:27:13,669 Any discrepancies go there. 259 00:27:13,693 --> 00:27:14,920 And "discrepancy" means the difference... 260 00:27:14,944 --> 00:27:16,630 I know what it means. 261 00:27:16,654 --> 00:27:18,257 Sure. 262 00:27:18,281 --> 00:27:20,885 Now, these codes correspond 263 00:27:20,909 --> 00:27:23,387 to all the vendors we use regularly. 264 00:27:23,411 --> 00:27:24,847 If it doesn't come up on that list, 265 00:27:24,871 --> 00:27:26,432 I want you to write it down at the bottom, 266 00:27:26,456 --> 00:27:28,934 bring it to me at the end of the day. 267 00:27:28,958 --> 00:27:32,318 If you any questions, ask. 268 00:27:37,634 --> 00:27:39,111 Wait. 269 00:27:39,135 --> 00:27:40,735 That'll be all. 270 00:27:49,562 --> 00:27:52,208 Out of my way. 271 00:27:52,232 --> 00:27:53,858 Mai Ling! 272 00:27:55,902 --> 00:27:57,004 Kong Pak, what is this? 273 00:27:57,028 --> 00:27:59,506 Wu Jin and the other elders are dead. 274 00:27:59,530 --> 00:28:01,366 I barely survived! 275 00:28:03,201 --> 00:28:05,721 I offered you friendship and a seat at the table, 276 00:28:05,745 --> 00:28:07,681 and you betrayed me. 277 00:28:07,705 --> 00:28:10,100 You tried to turn my own husband against me. 278 00:28:10,124 --> 00:28:13,562 Li Yong, open your eyes. 279 00:28:13,586 --> 00:28:16,401 If you won't stop her, get out of the way, 280 00:28:16,965 --> 00:28:18,651 and I will. 281 00:28:26,891 --> 00:28:29,578 After everything she's done, 282 00:28:29,602 --> 00:28:32,526 you are still willing to die for her. 283 00:29:05,597 --> 00:29:07,318 Begin. 284 00:30:57,125 --> 00:30:59,651 Please stop. 285 00:31:04,549 --> 00:31:06,360 I warned you. 286 00:31:06,384 --> 00:31:08,318 She'll never stop. 287 00:31:09,262 --> 00:31:13,284 So I can't either. 288 00:32:11,449 --> 00:32:13,785 They would have destroyed us. 289 00:32:15,954 --> 00:32:18,026 You know that. 290 00:32:21,334 --> 00:32:24,651 I made the choice so that you wouldn't have to. 291 00:32:26,756 --> 00:32:28,675 I did it for us. 292 00:32:30,718 --> 00:32:32,860 Leave me alone. 293 00:32:36,307 --> 00:32:40,235 But we're free now, Li Yong. 294 00:32:40,812 --> 00:32:43,791 Go! 295 00:33:14,554 --> 00:33:17,199 You're not telling me something. 296 00:33:17,223 --> 00:33:19,076 They were busted for robbery. 297 00:33:19,100 --> 00:33:22,079 You went in, and now they're set to stand for assault! 298 00:33:22,103 --> 00:33:23,205 Calm yourself, Killy. 299 00:33:23,229 --> 00:33:26,750 That judge is going to give them five years tomorrow 300 00:33:26,774 --> 00:33:28,901 for stealing food. 301 00:33:29,527 --> 00:33:30,671 What did you do? 302 00:33:30,695 --> 00:33:32,298 I promise you. I did what I could. 303 00:33:32,322 --> 00:33:34,049 You promise? 304 00:33:34,073 --> 00:33:35,634 Jesus. 305 00:33:35,658 --> 00:33:38,804 You're a proper fucking fat cat now, aren't you? 306 00:33:38,828 --> 00:33:41,849 I'm a man who knows how to fight his own fucking battles. 307 00:33:41,873 --> 00:33:44,435 - You should try it sometime. - Oh. 308 00:33:44,459 --> 00:33:48,230 All these years, we trusted you. 309 00:33:48,254 --> 00:33:52,276 You were just stepping on our backs, trying to get a leg up. 310 00:33:53,885 --> 00:33:57,823 Christ, Dylan, our boys used to play together. 311 00:33:57,847 --> 00:34:00,367 It could have been your sons in there... 312 00:34:09,067 --> 00:34:10,700 Go home. 313 00:34:11,784 --> 00:34:13,485 Sleep it off. 314 00:34:17,784 --> 00:34:20,901 You've forgotten yourself, Dylan, 315 00:34:21,996 --> 00:34:24,068 forgotten who you are. 316 00:34:49,940 --> 00:34:53,360 My boys wouldn't have been stupid enough to get fucking pinched. 317 00:34:57,240 --> 00:34:59,068 You OK? 318 00:35:03,997 --> 00:35:06,610 Dan would have been 16 next week. 319 00:35:09,377 --> 00:35:14,151 No, 17. Fuck me. 17. 320 00:35:22,401 --> 00:35:24,869 You picked a hell of a time to stop being a cop. 321 00:35:24,893 --> 00:35:26,776 I need you in there. 322 00:35:27,562 --> 00:35:29,957 Doesn't matter. Atwood doesn't listen to me. 323 00:35:29,981 --> 00:35:31,876 Those are your men at the station. 324 00:35:31,900 --> 00:35:34,128 - Not anymore. - Bullshit. 325 00:35:34,152 --> 00:35:36,171 They followed your orders for 10 fucking years. 326 00:35:36,195 --> 00:35:38,173 You're telling me you got no sway with them? 327 00:35:38,197 --> 00:35:40,259 Those are men with families. 328 00:35:40,283 --> 00:35:41,969 If it comes down to me or their jobs, 329 00:35:41,993 --> 00:35:43,901 what do you think they'll pick? 330 00:35:47,206 --> 00:35:50,193 Well, I guess we're both no fucking good to anyone then, are we? 331 00:36:05,224 --> 00:36:06,860 Fuck it. 332 00:36:08,186 --> 00:36:09,729 Let's go. 333 00:36:12,523 --> 00:36:14,568 What are they going to do, fire me? 334 00:36:22,276 --> 00:36:25,679 Bill, you can't. 335 00:36:25,860 --> 00:36:28,182 None of us like what's going on with those lads, 336 00:36:28,206 --> 00:36:29,558 but Chief Atwood, he's... 337 00:36:29,582 --> 00:36:31,268 Atwood is a sanctimonious prick, 338 00:36:31,292 --> 00:36:32,937 and he's cleaning house. 339 00:36:32,961 --> 00:36:34,396 I may have been the first to go, 340 00:36:34,420 --> 00:36:36,360 but I sure as hell won't be the last. 341 00:36:38,633 --> 00:36:40,402 He thinks so much of you lot, 342 00:36:40,426 --> 00:36:42,860 you're working a shift reserved for rookies. 343 00:36:45,181 --> 00:36:49,078 So just how long do you think you've got? 344 00:36:49,102 --> 00:36:51,651 A lot less if I let those boys go. 345 00:36:59,445 --> 00:37:01,026 Sorry, Bill. 346 00:37:02,031 --> 00:37:03,610 I can't. 347 00:37:05,451 --> 00:37:07,443 Well, maybe I wasn't clear. 348 00:37:08,496 --> 00:37:10,749 I'm not fucking asking. 349 00:37:16,588 --> 00:37:19,257 Just make it quick. 350 00:37:25,513 --> 00:37:27,408 Time to go, lads. 351 00:37:27,432 --> 00:37:29,309 No one's going anywhere. 352 00:37:36,107 --> 00:37:39,253 I always knew you weren't much of a cop, O'Hara. 353 00:37:39,277 --> 00:37:42,823 Harrison, put the prisoners back in their cell, and lock the door, 354 00:37:42,847 --> 00:37:46,235 and then cuff these two, and bring them up for processing. 355 00:37:50,496 --> 00:37:52,193 Sorry, chief. 356 00:37:53,458 --> 00:37:55,610 Left my cuffs upstairs. 357 00:37:57,629 --> 00:37:59,607 These boys don't belong here. 358 00:37:59,631 --> 00:38:02,192 We're paying their fines, and we're bringing them home. 359 00:38:02,216 --> 00:38:03,693 We? 360 00:38:04,401 --> 00:38:06,614 It didn't take you long to find your level, 361 00:38:06,638 --> 00:38:09,033 now did it, Irishman? 362 00:38:09,401 --> 00:38:13,526 I hear you're fond of a wager, O'Hara. 363 00:38:14,145 --> 00:38:16,540 So here it is. 364 00:38:16,564 --> 00:38:20,878 You knock me down, the Donahue boys are free to go. 365 00:38:20,902 --> 00:38:24,131 Otherwise, the two of you join them. 366 00:38:30,505 --> 00:38:32,014 Look. 367 00:38:32,038 --> 00:38:35,184 If you think I'm stupid enough to fight the chief of police... 368 00:38:42,215 --> 00:38:44,109 Get him, Bill. 369 00:38:46,594 --> 00:38:47,988 Come on, Bill! 370 00:38:48,012 --> 00:38:49,138 Come on. 371 00:39:04,571 --> 00:39:06,072 Come on! 372 00:39:11,452 --> 00:39:12,846 Yes! 373 00:39:12,870 --> 00:39:15,349 Take him out. Take him. 374 00:39:24,382 --> 00:39:27,528 Keep your fucking hands up, Bill. 375 00:39:27,552 --> 00:39:28,571 That's it, Bill. 376 00:39:28,595 --> 00:39:30,531 I said keep your fucking hands up! 377 00:39:35,894 --> 00:39:37,228 Come on, Bill! 378 00:39:40,273 --> 00:39:43,568 For fuck's sake, stop fucking around and hit him, Bill! 379 00:39:45,778 --> 00:39:47,071 Yes! 380 00:40:01,586 --> 00:40:03,610 - Come on! - Yeah! Yeah! Yeah! 381 00:40:08,259 --> 00:40:10,988 Come on, Big Bill. 382 00:40:11,012 --> 00:40:14,408 Where's that fighting Irish spirit? 383 00:40:14,432 --> 00:40:16,827 Oh, for fuck's sake. 384 00:40:16,851 --> 00:40:19,079 - Yeah! - Come on! 385 00:40:19,103 --> 00:40:20,289 Jesus! 386 00:40:20,313 --> 00:40:22,082 Come on, Bill. 387 00:40:22,106 --> 00:40:24,110 Settle in, Bill. 388 00:40:28,112 --> 00:40:30,424 - Take him to the dump! - Come on. 389 00:40:30,448 --> 00:40:34,011 This cell is going to be your new home. 390 00:40:34,035 --> 00:40:36,472 Please stop. 391 00:40:36,496 --> 00:40:38,098 Stop! 392 00:40:38,122 --> 00:40:39,901 What was that? 393 00:40:40,959 --> 00:40:42,311 You had enough? 394 00:40:42,335 --> 00:40:44,855 Please stop talking. 395 00:40:59,561 --> 00:41:00,829 Yes, Bill! 396 00:41:00,853 --> 00:41:03,022 Yes! 397 00:41:04,440 --> 00:41:06,293 Get on your fucking feet. 398 00:41:09,404 --> 00:41:11,632 I said get up! 399 00:41:13,157 --> 00:41:14,552 Knock that pig out back, come on! 400 00:41:14,576 --> 00:41:16,011 - Yes, Bill! - Get him! 401 00:41:21,874 --> 00:41:24,651 I may not be much of a cop... 402 00:41:25,587 --> 00:41:28,315 but you're no fucking chief. 403 00:41:36,723 --> 00:41:38,367 Bill. Bill! 404 00:41:38,391 --> 00:41:39,994 We need to get you to a doctor. 405 00:41:40,018 --> 00:41:43,247 Nah, best I've felt in years. 406 00:41:43,271 --> 00:41:45,235 Oh, fuck. 407 00:41:47,984 --> 00:41:50,129 Now that's an Irishman. 408 00:42:04,834 --> 00:42:06,651 Stay. 409 00:42:10,912 --> 00:42:12,985 I've got to go. 410 00:42:16,512 --> 00:42:18,026 What? 411 00:42:18,890 --> 00:42:20,651 What is it? 412 00:42:21,100 --> 00:42:24,276 Young Jun's getting nervous about the operation. 413 00:42:25,563 --> 00:42:27,401 You mean me. 414 00:42:28,775 --> 00:42:30,235 Yeah. 415 00:42:31,402 --> 00:42:33,651 He's looking to close ranks. 416 00:42:35,156 --> 00:42:37,885 How much time do I have? 417 00:42:41,788 --> 00:42:43,807 He still needs you to print. 418 00:42:43,831 --> 00:42:45,901 The new guys aren't ready yet. 419 00:42:50,380 --> 00:42:51,901 But once they are... 420 00:42:59,180 --> 00:43:01,985 Maybe you should think about taking that train. 421 00:43:17,073 --> 00:43:18,901 Fucking hell. 422 00:43:33,298 --> 00:43:36,026 Ah, fuck. 423 00:43:36,050 --> 00:43:37,695 Jesus. 424 00:43:37,719 --> 00:43:39,280 Bill. 425 00:43:39,304 --> 00:43:41,282 What in God's name happened? 426 00:43:53,651 --> 00:43:55,526 Bill. 427 00:43:56,696 --> 00:43:58,360 Answer me. 428 00:43:58,907 --> 00:44:00,818 What happened? 429 00:44:04,537 --> 00:44:05,890 Fight. 430 00:44:05,914 --> 00:44:08,026 I see that. With who? 431 00:44:09,292 --> 00:44:10,943 Atwood. 432 00:44:12,003 --> 00:44:13,630 He had it coming. 433 00:44:32,857 --> 00:44:34,818 What was this about, then? 434 00:44:35,276 --> 00:44:37,026 Donahue boys. 435 00:44:37,695 --> 00:44:39,776 Did you get them out at least? 436 00:44:40,615 --> 00:44:42,110 I did. 437 00:44:43,534 --> 00:44:45,360 They didn't arrest you? 438 00:44:46,204 --> 00:44:47,860 They will. 439 00:44:51,736 --> 00:44:53,130 Another one? 440 00:44:53,155 --> 00:44:54,860 Yes. 441 00:45:21,949 --> 00:45:24,193 I'll make sure he makes it back. 442 00:45:29,664 --> 00:45:31,818 What do I do now, Chao? 443 00:45:52,276 --> 00:45:54,318 Kong Pak was right. 444 00:45:56,638 --> 00:45:58,693 I didn't want to listen. 445 00:46:02,972 --> 00:46:05,026 And now he's gone. 446 00:46:06,838 --> 00:46:09,068 The elders are gone. 447 00:46:12,206 --> 00:46:14,360 There's only Mai Ling. 448 00:46:15,376 --> 00:46:17,526 No. There's you. 449 00:46:19,547 --> 00:46:23,185 Mai Ling has always done whatever she has to to protect herself, 450 00:46:23,943 --> 00:46:26,151 including marrying you. 451 00:46:31,309 --> 00:46:34,026 Hey, I'm not saying she doesn't love you. 452 00:46:35,480 --> 00:46:40,110 But I am saying she can't do this without you. 453 00:47:31,536 --> 00:47:33,401 Get up. 454 00:47:34,706 --> 00:47:37,017 - Dad... - Quiet. 455 00:47:37,041 --> 00:47:38,852 You're going to take me to my men, 456 00:47:38,876 --> 00:47:40,688 and we're all going to get out of here. 457 00:47:40,712 --> 00:47:44,191 Dad, it's me, Young Jun. 458 00:47:44,215 --> 00:47:45,568 Shut up! 459 00:47:47,802 --> 00:47:49,863 Get on your feet. 460 00:47:49,887 --> 00:47:52,700 Dad, Dad, Dad. 461 00:47:52,724 --> 00:47:55,077 Put the knife down. 462 00:47:55,101 --> 00:47:56,704 You're home. 463 00:47:56,728 --> 00:47:58,372 Yes. 464 00:48:03,318 --> 00:48:05,901 You're safe here, right? 465 00:48:10,366 --> 00:48:12,720 No, you're with them! 466 00:48:12,744 --> 00:48:14,138 You fucking traitor! 467 00:48:19,918 --> 00:48:22,438 Wake up! Dad, wake up! 468 00:48:22,462 --> 00:48:24,815 You sold us out. I'll fucking kill you! 469 00:48:34,140 --> 00:48:36,785 Dad. Dad. 470 00:48:36,809 --> 00:48:38,412 Dad, Dad. Dad, Dad. 471 00:48:38,436 --> 00:48:39,580 Dad. Dad. 472 00:48:39,604 --> 00:48:41,248 Dad! Dad. 473 00:48:41,272 --> 00:48:43,068 Dad! 474 00:48:44,609 --> 00:48:46,086 It's me. 475 00:48:46,110 --> 00:48:48,947 It's me, Young Jun. 476 00:48:52,283 --> 00:48:54,637 - Young Jun. - Yes. 477 00:48:54,661 --> 00:48:56,513 You're here. You're at home. 478 00:48:56,537 --> 00:48:58,998 You're at home, Dad. 479 00:49:04,003 --> 00:49:05,814 It's OK. It's OK, Dad. 480 00:49:05,838 --> 00:49:08,108 It's OK, Dad. I'm OK. I'm OK. 481 00:49:44,168 --> 00:49:45,980 Whoa. 482 00:49:48,881 --> 00:49:50,359 Good evening, sir. 483 00:49:50,383 --> 00:49:51,819 Brandy in the library. 484 00:49:51,843 --> 00:49:53,401 Very good, sir. 485 00:49:54,178 --> 00:49:57,276 Get me the plans for the West Valley bridge project, 486 00:49:58,516 --> 00:50:02,162 and tell the cook to send me up something in 15 minutes. 487 00:50:02,186 --> 00:50:04,081 Very good, sir. 32993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.