All language subtitles for VEED-subtitles_2-Influencias

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:08,520 Influencias 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,350 Ya te platiqué de mí. 3 00:00:10,630 --> 00:00:12,970 En esta lección te hablaré de mis influencias, 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,239 todo lo que impactó mi forma de pensar y de hacer mi trabajo. 5 00:00:16,840 --> 00:00:17,890 Acompáñame a verlas. 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,180 Me gusta mucho el Disney clásico y también el moderno. 7 00:00:27,930 --> 00:00:29,828 También me gusta el trabajo de Pixar. 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,360 Admiro la capacidad de estos dos estudios 9 00:00:32,361 --> 00:00:34,880 para contar historias tan emotivas y bien armadas. 10 00:00:35,340 --> 00:00:37,500 Entregan un trabajo con la más alta calidad 11 00:00:37,501 --> 00:00:40,067 en cada parte de la ejecución de la producción 3D, 12 00:00:40,380 --> 00:00:42,030 incluyendo la animación. 13 00:00:45,150 --> 00:00:48,180 El estilo de animación Disney tiene su sello característico 14 00:00:48,181 --> 00:00:50,565 iniciado por los pioneros como los Nine Old Men 15 00:00:50,880 --> 00:00:53,547 y continuando hasta ahora con la más alta tecnología. 16 00:00:57,990 --> 00:01:01,177 La animación francesa siempre me ha gustado e inspirado mucho. 17 00:01:01,178 --> 00:01:04,440 Hay un toque especial en las obras creadas en ese país. 18 00:01:04,441 --> 00:01:06,720 Tienen un particular toque, desde la historia, 19 00:01:06,721 --> 00:01:09,600 el diseño de personajes, el humor y el timing. 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,160 Como ejemplo, los trabajos del estudio ON 21 00:01:12,457 --> 00:01:14,478 y la escuela de la imagen de Gobelins. 22 00:01:14,820 --> 00:01:18,150 En estas obras francesas me gusta que proponen historias frescas, 23 00:01:18,151 --> 00:01:20,430 más artísticas y fuera de lo convencional 24 00:01:20,431 --> 00:01:23,040 al tipo de cine al que estamos acostumbrados. 25 00:01:23,310 --> 00:01:26,175 Me gustan sus personajes que tienden a ser más originales. 26 00:01:26,177 --> 00:01:28,007 Su humor tiene un toque diferente 27 00:01:28,230 --> 00:01:31,620 y sus temáticas muchas veces son temas más complejos y psicológicos. 28 00:01:32,818 --> 00:01:36,223 En cuanto a técnica de animación, tienden a usar poses muy expresivas 29 00:01:36,224 --> 00:01:39,403 y juegan mucho con el timing de manera muy artística y elegante. 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,670 La animación sirve para contar historias, 31 00:01:45,671 --> 00:01:47,280 pero también me inspira el cine. 32 00:01:47,770 --> 00:01:50,378 Entre mis directores favoritos están Alfonso Cuarón. 33 00:01:50,620 --> 00:01:53,985 Su manera de contar historias y cómo hace que los actores 34 00:01:53,987 --> 00:01:55,967 encarnen realmente a los personajes. 35 00:01:56,650 --> 00:01:59,485 Christopher Nolan, con su manejo del ritmo y la atención. 36 00:02:02,198 --> 00:02:05,203 Danny Boyle, con su manera de contar todo tan creativamente. 37 00:02:07,258 --> 00:02:10,070 Y Jean-Pierre Jeunet, con su manera romántica y emotiva 38 00:02:10,071 --> 00:02:12,370 de captar las sensaciones y los sentimientos. 39 00:02:17,690 --> 00:02:19,940 También me inspira la obra de ilustradores, 40 00:02:19,941 --> 00:02:23,450 desde los que admiraba de niño cuando quería ser dibujante de cómics. 41 00:02:23,451 --> 00:02:29,303 Puedo mencionar a Todd McFarlane, a Frank Frazetta y a Frank Miller. 42 00:02:32,870 --> 00:02:35,010 Siempre fui fan de los hermanos Fleischer 43 00:02:35,011 --> 00:02:38,325 por su creatividad e innovación como pioneros en el arte de animar. 44 00:02:39,025 --> 00:02:42,205 Admiro a los animadores clásicos de Disney como los Nine Old Men 45 00:02:42,460 --> 00:02:43,840 por su increíble talento. 46 00:02:44,620 --> 00:02:47,422 A Richard Williams, que fue un espectacular animador 47 00:02:47,710 --> 00:02:50,470 y nos legó uno de los principales libros de la animación 48 00:02:50,471 --> 00:02:52,783 que nos ha enseñado a animar por generaciones. 49 00:02:54,270 --> 00:02:56,380 A Glen Keane por su calidad artística 50 00:02:56,381 --> 00:02:58,750 y su aporte al arte moderno de la animación. 51 00:03:01,220 --> 00:03:04,665 También algunos animadores contemporáneos como Andrew Chesworth, 52 00:03:04,667 --> 00:03:06,805 que es un increíble animador 2D y 3D, 53 00:03:07,470 --> 00:03:10,337 Hyrum Osmond, Daniel Peixe 54 00:03:11,655 --> 00:03:13,723 y Trent Correy, por nombrar algunos. 55 00:03:22,252 --> 00:03:24,200 Ya conociste a mis influencias. 56 00:03:24,201 --> 00:03:26,318 Te invito a compartir las tuyas en el Foro. 57 00:03:26,720 --> 00:03:29,330 En la siguiente unidad hablaremos del proyecto final. 4722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.