All language subtitles for The.Help.2011.WEB-DL.TUBI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,416 --> 00:01:25,218 I was born 1911, 2 00:01:25,318 --> 00:01:27,887 Chickasaw County, Piedmont Plantation. 3 00:01:28,688 --> 00:01:30,824 [woman 1] And did you know, as a girl growing up, 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,358 that one day you'd be a maid? 5 00:01:33,293 --> 00:01:34,828 Yes, ma'am, I did. 6 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 And you knew that because... 7 00:01:37,630 --> 00:01:41,234 My mama was a maid. My grandmama was a house slave. 8 00:01:42,902 --> 00:01:47,173 House... slave. 9 00:01:48,475 --> 00:01:50,510 Do you ever dream of being something else? 10 00:01:55,748 --> 00:01:57,684 What does it feel like to raise a white child 11 00:01:57,784 --> 00:02:00,587 when your own child's at home being looked after by somebody else? 12 00:02:03,223 --> 00:02:04,891 It feel... 13 00:02:16,002 --> 00:02:19,606 [woman 2] I done raised 17 kids in my life. 14 00:02:19,706 --> 00:02:23,176 Looking after white babies, that's what I do. 15 00:02:23,276 --> 00:02:26,279 [girl] Aibee, Aibee. 16 00:02:26,379 --> 00:02:28,414 - Hi! - Aibee! 17 00:02:28,515 --> 00:02:30,550 I know how to get them babies to sleep, 18 00:02:30,650 --> 00:02:32,619 stop crying and go in the toilet bowl 19 00:02:32,719 --> 00:02:34,721 before their mamas even get out of bed in the morning. 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,689 [girl giggling] 21 00:02:36,789 --> 00:02:38,424 Babies like fat. 22 00:02:38,525 --> 00:02:41,528 They like big fat legs, too. That I know. 23 00:02:41,628 --> 00:02:45,932 You is kind, you is smart... 24 00:02:46,032 --> 00:02:48,468 ...you is important. 25 00:02:48,568 --> 00:02:50,970 - You is smart... - Smart... 26 00:02:51,070 --> 00:02:53,740 - ...you is kind... - ...you is kind... 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,643 - ...you is important. - ...you is important. 28 00:02:56,743 --> 00:02:59,679 That's so good. 29 00:02:59,779 --> 00:03:01,648 [laughing] 30 00:03:01,748 --> 00:03:03,249 That's so good. 31 00:03:05,752 --> 00:03:09,255 I work for the Leefolts from eight to four, six days a week. 32 00:03:09,355 --> 00:03:11,824 I make 95 cent an hour. 33 00:03:11,925 --> 00:03:14,894 That comes to $182 every month. 34 00:03:16,362 --> 00:03:18,798 I do all the cooking, cleaning, washing, 35 00:03:18,898 --> 00:03:21,634 ironing and grocery shopping. 36 00:03:24,704 --> 00:03:29,642 But mostly, I take care of Baby Girl. 37 00:03:29,742 --> 00:03:32,512 And Lord, I worry she gonna be fat. 38 00:03:32,612 --> 00:03:34,547 Mae Mobley. 39 00:03:34,647 --> 00:03:36,783 Ain't gonna be no beauty queen either. 40 00:03:36,883 --> 00:03:39,452 Aibileen, bridge club's in an hour. 41 00:03:39,552 --> 00:03:40,653 Did you finish the chicken salad? 42 00:03:40,753 --> 00:03:42,655 - Yes. - And Hilly's deviled eggs. 43 00:03:42,755 --> 00:03:44,557 - No paprika. - Mm-hm. 44 00:03:46,459 --> 00:03:48,528 Does this dress look homemade? 45 00:03:50,363 --> 00:03:52,799 I reckon when you finish, it won't. 46 00:03:53,533 --> 00:03:55,535 Well, thank you. 47 00:03:55,635 --> 00:03:57,637 Miss Leefolt still don't pick Baby Girl up 48 00:03:57,737 --> 00:03:59,639 but once a day. 49 00:03:59,739 --> 00:04:03,309 The birthing blues got hold of Miss Leefolt pretty hard. 50 00:04:03,409 --> 00:04:05,678 I done seen it happen plenty of times, 51 00:04:05,778 --> 00:04:08,481 once babies start having they own babies. 52 00:04:08,581 --> 00:04:11,684 [♪ Johnny Cash and June Carter: "Jackson"] 53 00:04:11,784 --> 00:04:15,388 ♪ We got married in a fever 54 00:04:15,488 --> 00:04:18,558 ♪ Hotter than a pepper sprout 55 00:04:18,658 --> 00:04:20,994 [Aibileen] And the young white ladies of Jackson... 56 00:04:21,094 --> 00:04:23,830 ...oh Lord, was they having babies. 57 00:04:23,930 --> 00:04:26,699 But not Miss Skeeter. 58 00:04:26,799 --> 00:04:28,635 No man and no babies. 59 00:04:28,735 --> 00:04:32,605 ♪ I'm gonna mess around 60 00:04:32,705 --> 00:04:36,409 ♪ Yeah, I'm going to Jackson 61 00:04:36,509 --> 00:04:38,745 ♪ Look out, Jackson town 62 00:04:38,845 --> 00:04:42,949 ♪ Well, go on down to Jackson 63 00:04:43,049 --> 00:04:46,719 ♪ Go ahead and wreck your health ♪ 64 00:04:46,819 --> 00:04:50,390 ♪ Go play your hand you big-talkin' man ♪ 65 00:04:50,423 --> 00:04:53,626 ♪ Make a big fool of yourself 66 00:04:53,726 --> 00:04:55,895 ♪ Yeah, go to Jackson 67 00:04:55,995 --> 00:05:00,600 ♪ Behind my Jaypan Fan ♪ 68 00:05:01,701 --> 00:05:03,870 - Morning. - Hi. 69 00:05:03,970 --> 00:05:07,073 - My name is Eugenia Phelan... - Come on. 70 00:05:07,173 --> 00:05:09,409 [indistinct chatter] 71 00:05:10,910 --> 00:05:13,579 [phone ringing] 72 00:05:13,680 --> 00:05:16,015 [typewriter clacking] 73 00:05:16,115 --> 00:05:17,784 Eugenia Phelan, Mr. Blackly. 74 00:05:19,652 --> 00:05:21,888 Shut the damn door. 75 00:05:21,988 --> 00:05:25,525 I guarantee you, one day they're gonna figure out cigarettes'll kill you. 76 00:05:25,625 --> 00:05:27,927 OK, Miss Phelan, let's see what you got. 77 00:05:31,931 --> 00:05:34,801 Murrah High: editor. 78 00:05:34,901 --> 00:05:37,437 Ole Miss Rebel Rouser: editor. 79 00:05:37,537 --> 00:05:39,405 Double major. Whoo-hoo! 80 00:05:39,505 --> 00:05:41,441 Junior League: editor. 81 00:05:41,541 --> 00:05:43,743 Damn, girl, don't you have fun? 82 00:05:43,843 --> 00:05:45,078 Is that important? 83 00:05:45,178 --> 00:05:47,113 - Do you have any references? - Yes. 84 00:05:49,082 --> 00:05:50,850 Right here. 85 00:05:53,553 --> 00:05:54,587 [exclaims] 86 00:05:54,687 --> 00:05:55,888 This... 87 00:05:55,988 --> 00:05:57,790 This is a rejection letter. 88 00:05:57,890 --> 00:06:00,560 Not exactly. See, Miss Stein thought... 89 00:06:00,660 --> 00:06:02,462 Stein? 90 00:06:02,562 --> 00:06:04,530 Elaine Stein, from Harper and Row Publishing 91 00:06:04,630 --> 00:06:05,832 - in New York. - Oh, Lord. 92 00:06:05,932 --> 00:06:09,102 I'm gonna be a serious writer, Mr. Blackly. 93 00:06:09,202 --> 00:06:11,904 But I applied for a job, but Mrs. Stein thought... 94 00:06:12,004 --> 00:06:13,673 She said no. [chuckling] 95 00:06:13,773 --> 00:06:15,708 Well, until I gain some experience. 96 00:06:15,808 --> 00:06:17,110 See? Says right there. 97 00:06:17,143 --> 00:06:19,445 "Great potential. Gain some experience 98 00:06:19,545 --> 00:06:20,847 and please apply again." 99 00:06:22,982 --> 00:06:24,150 Oh, Christ. 100 00:06:24,250 --> 00:06:25,985 I guess you'll do. Do you clean? 101 00:06:26,085 --> 00:06:28,788 - I'm sorry. Clean? - Clean. 102 00:06:28,888 --> 00:06:30,656 Grab that basket. 103 00:06:31,858 --> 00:06:35,194 Miss Myrna has gone shit-house crazy on us. 104 00:06:35,294 --> 00:06:37,864 She drunk hairspray or something. 105 00:06:37,964 --> 00:06:40,433 I want you to read her past columns. 106 00:06:40,533 --> 00:06:43,102 Then read these letters and you answer them just like she would. 107 00:06:43,202 --> 00:06:45,705 Nobody is gonna know the damn difference. 108 00:06:45,805 --> 00:06:48,541 You know who Miss Myrna is? 109 00:06:48,574 --> 00:06:50,209 I read her articles all the time. 110 00:06:50,309 --> 00:06:53,780 Articles? Miss Phelan, it's a cleaning advice column. 111 00:06:53,880 --> 00:06:56,716 Eight bucks a week. Copy is due on Thursday. 112 00:06:56,816 --> 00:07:00,787 - [phone buzzing] - Hello? 113 00:07:00,887 --> 00:07:04,657 Lou Ann, honey, I can't talk right now. I'm at work. 114 00:07:04,757 --> 00:07:08,060 What? Shut that goddamn door. 115 00:07:23,709 --> 00:07:25,912 Mama, we're late for bridge! 116 00:07:26,012 --> 00:07:28,581 [Aibileen] Miss Hilly was the first of the babies to have a baby. 117 00:07:28,681 --> 00:07:30,149 ...three... 118 00:07:30,249 --> 00:07:33,052 And it must have come out of her like the 11th Commandment, 119 00:07:33,152 --> 00:07:35,588 'cause once Miss Hilly had a baby, 120 00:07:35,688 --> 00:07:39,125 every girl at the bridge table had to have one, too. 121 00:07:39,225 --> 00:07:41,661 Minny, go get Mama! 122 00:07:47,033 --> 00:07:49,135 Missus Walters, you need help coming down? 123 00:07:49,235 --> 00:07:50,870 - I'm down. - Ooh. 124 00:07:50,970 --> 00:07:53,105 - I been down. - Give me a heart attack. 125 00:07:53,206 --> 00:07:54,807 Whoa, whoa, whoa, Missus Walters. 126 00:07:54,907 --> 00:07:56,742 Here, let me help you. 127 00:07:56,843 --> 00:07:59,612 Take that off. It's 98 degrees out there. 128 00:07:59,712 --> 00:08:01,581 - Oh, is it? - Yes, ma'am. 129 00:08:01,681 --> 00:08:03,249 Well, let's put my coat on then. 130 00:08:03,349 --> 00:08:05,618 - Come on, Minny. - All right. 131 00:08:05,718 --> 00:08:07,119 - Here's your pocketbook. - Thank you. 132 00:08:07,220 --> 00:08:08,955 OK, let me get the pie. 133 00:08:09,055 --> 00:08:11,591 Hold on, Missus Walters. Hold on. 134 00:08:13,593 --> 00:08:15,962 Once Missus Walters' arteries went hard, 135 00:08:16,062 --> 00:08:17,864 Miss Hilly moved her into her house 136 00:08:17,964 --> 00:08:21,701 and fired the maid she had to make room for Minny, too. 137 00:08:21,801 --> 00:08:24,804 See, Minny about the best cook in Mississippi, 138 00:08:24,904 --> 00:08:26,873 and Miss Hilly wanted her. 139 00:08:29,041 --> 00:08:33,279 I lost my own boy, Treelore, four years ago. 140 00:08:33,379 --> 00:08:37,083 After that, I just didn't want to live no more. 141 00:08:37,183 --> 00:08:39,719 It took God and Minny to get me through it. 142 00:08:39,819 --> 00:08:42,688 Minny my best friend. 143 00:08:42,788 --> 00:08:45,258 Old lady like me lucky to have her. 144 00:08:48,261 --> 00:08:50,897 After my boy died, 145 00:08:50,997 --> 00:08:54,233 a bitter seed was planted inside of me. 146 00:08:55,201 --> 00:08:58,204 And I just didn't feel so accepting anymore. 147 00:09:11,951 --> 00:09:13,052 No. 148 00:09:13,152 --> 00:09:15,187 You drunk up two glasses of grape juice. 149 00:09:15,288 --> 00:09:17,757 - I know you got to tee-tee. - No. 150 00:09:17,857 --> 00:09:20,860 I'll give you two cookies if you go. 151 00:09:22,395 --> 00:09:24,030 [splashing] 152 00:09:24,130 --> 00:09:26,666 Mae Mobley, you're going! 153 00:09:26,766 --> 00:09:28,334 [Miss Leefolt] Aibileen, the girls are pulling up, 154 00:09:28,434 --> 00:09:30,036 and the table isn't set. 155 00:09:30,136 --> 00:09:32,772 Mae Mobley go, Mama. 156 00:09:32,872 --> 00:09:34,273 Get in your room right now. 157 00:09:36,809 --> 00:09:39,645 Set out the dessert forks. Please. 158 00:09:39,745 --> 00:09:42,315 [music on radio] 159 00:09:42,415 --> 00:09:44,817 Put Mama in a chair before she breaks a hip. 160 00:09:44,917 --> 00:09:47,320 [scoffs] I'm not deaf yet, Hilly. 161 00:09:47,420 --> 00:09:49,855 - Hey, girls. - [all greeting] 162 00:09:49,956 --> 00:09:51,791 Oh. Minnie. 163 00:09:51,891 --> 00:09:55,361 Will you see if Aibileen has some of that ambrosia? 164 00:10:00,800 --> 00:10:02,868 Hold on. Those are Miss Hilly's. 165 00:10:02,902 --> 00:10:06,272 [groaning] She looks like the winning horse at the Kentucky Derby. 166 00:10:06,372 --> 00:10:08,074 - [chuckling] - All flowers and bows. 167 00:10:08,174 --> 00:10:09,809 Got to have paprika on them. 168 00:10:09,909 --> 00:10:11,110 Ooh. 169 00:10:11,344 --> 00:10:14,947 Forgive me, Lord, but I'm gonna have to kill that woman, Aibileen. 170 00:10:15,047 --> 00:10:18,017 Now she gone to putting pencil marks on my toilet paper. 171 00:10:18,117 --> 00:10:19,185 [laughing] 172 00:10:19,285 --> 00:10:20,920 - Did she? - Mm-hm. 173 00:10:21,020 --> 00:10:23,222 But I carry paper in from my own damn house. 174 00:10:23,322 --> 00:10:24,724 That fool don't know. 175 00:10:27,426 --> 00:10:29,795 Miss Leefolt got so much hairspray on her head 176 00:10:29,895 --> 00:10:32,898 she gonna blow us all up if she light a cigarette. 177 00:10:32,999 --> 00:10:35,001 And you know she will! 178 00:10:42,008 --> 00:10:43,943 - You got some ambrosia? - You know I do. 179 00:10:44,043 --> 00:10:45,711 All right, I'll be back. 180 00:10:45,811 --> 00:10:47,747 Minnie, come on, now. 181 00:10:49,048 --> 00:10:50,750 [organ music on TV] 182 00:10:50,783 --> 00:10:53,085 [male announcer] The Guiding Light. 183 00:10:56,188 --> 00:10:57,957 Hi, Missus Walters. 184 00:10:58,057 --> 00:11:00,426 I'm watching my story. 185 00:11:01,460 --> 00:11:02,461 OK. 186 00:11:02,561 --> 00:11:04,463 Isn't it gorgeous? 187 00:11:04,563 --> 00:11:05,731 Sorry I'm late. 188 00:11:05,831 --> 00:11:07,900 [all gasping, shrieking] 189 00:11:08,768 --> 00:11:10,369 You're home! 190 00:11:10,469 --> 00:11:12,104 I missed you all, too. 191 00:11:14,373 --> 00:11:17,877 Well, if it isn't "Long Haul" Skeeter. 192 00:11:17,977 --> 00:11:20,179 We didn't ever think you'd leave Ole Miss. 193 00:11:20,279 --> 00:11:22,715 Well, it does take four years, Jolene. 194 00:11:23,983 --> 00:11:27,720 I've got a great summer planned for you. 195 00:11:27,820 --> 00:11:29,021 Great. 196 00:11:29,121 --> 00:11:30,823 I went ahead and I picked up my black dress 197 00:11:30,856 --> 00:11:32,191 from the cleaners this morning. 198 00:11:35,094 --> 00:11:36,829 What? 199 00:11:36,929 --> 00:11:40,066 - About supper club tonight. - What? 200 00:11:40,166 --> 00:11:41,200 [groaning] 201 00:11:41,300 --> 00:11:43,469 Honey, Stuart had to cancel. 202 00:11:43,569 --> 00:11:45,104 - Again? - [Missus Walters cackling] 203 00:11:45,204 --> 00:11:48,007 He got held up on the oil rig, Skeeter. 204 00:11:48,107 --> 00:11:50,376 It's... it's offshore. 205 00:11:50,476 --> 00:11:54,346 I'm starting to think this Stuart is a figment of your imagination, 206 00:11:54,447 --> 00:11:56,315 so just forget it. 207 00:11:56,415 --> 00:11:57,917 I'm just gonna go get a plate. 208 00:11:58,017 --> 00:12:00,152 - Shh! - Sorry! 209 00:12:02,254 --> 00:12:04,423 [music on radio] 210 00:12:07,159 --> 00:12:08,427 I got a job today. 211 00:12:10,563 --> 00:12:12,198 At The Jackson Journal. 212 00:12:14,533 --> 00:12:16,802 They'd be a fool not to hire you. 213 00:12:16,902 --> 00:12:20,172 - [all giggling] - To Skeeter and her job. 214 00:12:20,272 --> 00:12:22,007 Last stop till marriage. 215 00:12:22,475 --> 00:12:23,342 Oh! 216 00:12:27,379 --> 00:12:29,815 - It's for the Miss Myrna column. - Hmm. 217 00:12:29,915 --> 00:12:32,485 Elizabeth, can I talk to Aibileen? 218 00:12:32,585 --> 00:12:34,220 Just to help me with some of the letters 219 00:12:34,320 --> 00:12:35,888 till I get a knack for it. 220 00:12:37,356 --> 00:12:39,492 My Aibileen? 221 00:12:39,592 --> 00:12:42,094 Why can't you just get Constantine to help? 222 00:12:47,266 --> 00:12:49,902 - Constantine quit us. - [all gasping] 223 00:12:50,002 --> 00:12:52,438 [Jolene] Oh, my gosh. Skeeter, I'm so sorry. 224 00:12:52,538 --> 00:12:54,573 Anyway, I just, um... 225 00:12:54,673 --> 00:12:56,809 I don't really know how to answer these letters. 226 00:12:56,909 --> 00:12:59,145 Well, I mean, 227 00:12:59,245 --> 00:13:01,347 as long as it doesn't interfere with her work. 228 00:13:01,447 --> 00:13:04,049 I don't see why not. 229 00:13:05,384 --> 00:13:07,987 [phone ringing] 230 00:13:11,323 --> 00:13:12,525 Leefolt residence. 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,827 Hello. Is Elizabeth in? 232 00:13:14,927 --> 00:13:17,329 She having bridge club right now. May I take a message? 233 00:13:17,429 --> 00:13:21,300 Yes, please tell her Celia Foote called again. 234 00:13:22,434 --> 00:13:24,270 I'll call back tomorrow. 235 00:13:24,370 --> 00:13:26,438 - Yes, ma'am. - Uh... 236 00:13:26,539 --> 00:13:28,507 Miss? 237 00:13:28,607 --> 00:13:31,210 I'm looking for some help at my house. 238 00:13:31,310 --> 00:13:33,112 Do you know any maids looking? 239 00:13:33,212 --> 00:13:34,380 No, ma'am. 240 00:13:34,480 --> 00:13:37,116 OK. It's Celia Foote. 241 00:13:37,216 --> 00:13:39,585 Emerson-684. [giggling] 242 00:13:39,685 --> 00:13:41,353 Bye now. 243 00:13:44,557 --> 00:13:46,625 [gasping, giggling] 244 00:13:46,725 --> 00:13:50,162 You scared the daylights out of me! 245 00:13:50,262 --> 00:13:54,233 It is lunchtime, and I am suddenly hungry. 246 00:13:54,333 --> 00:13:57,236 [giggling, indistinct chatter] 247 00:13:57,269 --> 00:13:59,205 Honestly! 248 00:13:59,305 --> 00:14:01,507 [snoring] 249 00:14:04,210 --> 00:14:06,045 [gasping] Oh. 250 00:14:06,145 --> 00:14:07,913 I'm still working on it, Aibileen. 251 00:14:10,683 --> 00:14:12,918 Who was that on the phone? 252 00:14:12,952 --> 00:14:15,054 Miss Celia Foote called again. 253 00:14:16,322 --> 00:14:18,224 I've never called her back, Hilly. 254 00:14:19,692 --> 00:14:22,094 She can't take a hint, can she? 255 00:14:22,194 --> 00:14:23,896 Who's Celia Foote? 256 00:14:23,996 --> 00:14:26,031 That tacky girl Johnny married. 257 00:14:26,131 --> 00:14:28,033 From Sugar Ditch. 258 00:14:28,133 --> 00:14:29,602 It could have been you, Hilly. 259 00:14:29,702 --> 00:14:32,605 And live 30 minutes outside of town? 260 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 No, thank you. [chuckling] 261 00:14:35,307 --> 00:14:38,244 Anyway, I ran into her at the beauty parlor, 262 00:14:38,344 --> 00:14:40,412 and she had the nerve to ask 263 00:14:40,512 --> 00:14:42,448 if she could help with the Children's Benefit Ball. 264 00:14:42,548 --> 00:14:45,918 Aren't we taking non-members? The benefit has gotten so big. 265 00:14:46,018 --> 00:14:49,088 Yes, but we're not telling her. 266 00:14:49,188 --> 00:14:51,123 [all giggling] 267 00:14:51,223 --> 00:14:53,359 Thank you, Aibileen. 268 00:14:53,459 --> 00:14:55,561 [groaning] 269 00:14:58,664 --> 00:15:00,666 Hilly, I wish you'd just go use the bathroom. 270 00:15:00,699 --> 00:15:02,368 I'm fine. 271 00:15:02,468 --> 00:15:04,270 [Missus Walters] Oh, she's just upset 272 00:15:04,370 --> 00:15:07,172 because the nigra uses the guest bath and so do we. 273 00:15:10,109 --> 00:15:12,945 Aibileen, go check on Mae Mobley. 274 00:15:13,045 --> 00:15:14,046 Yes, ma'am. 275 00:15:15,214 --> 00:15:17,016 Just go use mine and Raleigh's. 276 00:15:17,116 --> 00:15:20,686 If Aibileen uses the guest bath, I'm sure she uses yours, too. 277 00:15:20,786 --> 00:15:21,787 She does not. 278 00:15:21,921 --> 00:15:26,325 Wouldn't you rather them take their business outside? 279 00:15:28,127 --> 00:15:30,596 Have you all seen the cover of Life this week? 280 00:15:30,696 --> 00:15:32,298 Jackie's never looked more regal. 281 00:15:32,398 --> 00:15:35,200 Tell Raleigh every penny he spends on a colored's bathroom 282 00:15:35,301 --> 00:15:38,237 he'll get back in spades when y'all sell. 283 00:15:38,337 --> 00:15:39,438 [makes disgusted noise] 284 00:15:39,538 --> 00:15:41,173 It's just plain dangerous. 285 00:15:41,273 --> 00:15:44,443 They carry different diseases than we do. 286 00:15:44,543 --> 00:15:45,644 Pass. 287 00:15:45,844 --> 00:15:49,014 That's why I've drafted the Home Health Sanitation Initiative. 288 00:15:49,114 --> 00:15:50,382 The what? 289 00:15:50,482 --> 00:15:52,484 [Hilly] A disease- preventative bill 290 00:15:52,584 --> 00:15:54,620 that requires every white home 291 00:15:54,720 --> 00:15:57,022 to have a separate bathroom for the colored help. 292 00:15:57,122 --> 00:16:00,225 It's been endorsed by the White Citizens' Council. 293 00:16:04,229 --> 00:16:07,366 Maybe we should just build you a bathroom outside, Hilly. 294 00:16:07,466 --> 00:16:11,036 You ought not to joke about the colored situation. 295 00:16:12,104 --> 00:16:15,040 I'll do whatever it takes to protect our children. 296 00:16:16,742 --> 00:16:18,711 Your lead, Elizabeth. 297 00:16:18,811 --> 00:16:22,381 [sermon on radio] 298 00:16:23,215 --> 00:16:25,684 [plates clinking] 299 00:16:30,422 --> 00:16:32,024 - Aibileen? - Yes, ma'am. 300 00:16:33,692 --> 00:16:35,461 Do you think you'd be willing to help me 301 00:16:35,561 --> 00:16:37,096 with those Miss Myrna letters? 302 00:16:38,864 --> 00:16:41,633 Miss Myrna get it wrong a lot of times. Be good to get it right. 303 00:16:41,734 --> 00:16:44,370 [both chuckling] 304 00:16:44,470 --> 00:16:45,771 Thank you, Aibileen. 305 00:16:48,307 --> 00:16:49,775 All that talk in there today... 306 00:16:51,310 --> 00:16:52,578 Hilly's talk? 307 00:16:52,678 --> 00:16:55,280 I'm sorry you had to hear that. 308 00:16:55,381 --> 00:16:57,750 [sermon continues] 309 00:17:04,423 --> 00:17:06,525 Is that Preacher Green's sermon? 310 00:17:06,625 --> 00:17:08,761 Yes, ma'am, it is. 311 00:17:08,861 --> 00:17:11,764 That reminds me so much of my maid, Constantine. 312 00:17:12,798 --> 00:17:16,435 I know Constantine. We're in church circle together. 313 00:17:16,468 --> 00:17:18,470 Have you seen her lately? 314 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 No, ma'am. 315 00:17:21,306 --> 00:17:22,775 Did you know that she had quit us? 316 00:17:22,875 --> 00:17:24,109 Quit? 317 00:17:24,209 --> 00:17:25,544 I got home from school a week ago, 318 00:17:25,644 --> 00:17:27,446 and my mama told me she had quit. 319 00:17:27,546 --> 00:17:30,416 Back in March, she went to live with her daughter, Rachel. 320 00:17:30,516 --> 00:17:32,418 In Chicago. 321 00:17:32,518 --> 00:17:34,553 Did you hear that? Do you have her phone number? 322 00:17:34,653 --> 00:17:36,722 There you are, Skeeter. 323 00:17:38,824 --> 00:17:41,393 Hilly wants you to put her initiative in the League newsletter. 324 00:17:41,493 --> 00:17:42,461 OK. 325 00:17:43,896 --> 00:17:45,631 I'll be back tomorrow, Aibileen, 326 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 to get started on those Miss Myrna letters. 327 00:17:48,500 --> 00:17:49,735 Y'all make it quick. 328 00:17:49,835 --> 00:17:52,204 Tomorrow is silver polishing day. OK? 329 00:18:11,356 --> 00:18:12,691 Hi, Jameso. 330 00:18:12,791 --> 00:18:14,560 How you, Miss Eugenia? 331 00:18:16,228 --> 00:18:17,229 Mama? 332 00:18:21,233 --> 00:18:23,202 Mama. 333 00:18:23,302 --> 00:18:25,170 [woman] Yoo-hoo. 334 00:18:35,647 --> 00:18:36,882 Mama? 335 00:18:36,982 --> 00:18:38,350 Back here, honey! 336 00:18:40,385 --> 00:18:43,422 [music on radio] 337 00:18:43,522 --> 00:18:45,290 Is this a little too young? 338 00:18:45,390 --> 00:18:47,793 That's a little too everything. 339 00:18:49,361 --> 00:18:51,396 Oh, hell. You're right. 340 00:19:06,712 --> 00:19:07,746 OK. 341 00:19:10,516 --> 00:19:11,783 Much better. 342 00:19:12,618 --> 00:19:15,821 Your daddy bought me this dress in '58. 343 00:19:15,921 --> 00:19:17,823 Mama, I want to ask you about Constantine. 344 00:19:17,923 --> 00:19:19,958 Right after Ole Miss won the Sugar Bowl. 345 00:19:20,058 --> 00:19:21,960 - Come on. You try it on. - What really happened? 346 00:19:22,060 --> 00:19:23,695 Skeeter, your mother is sick. 347 00:19:23,795 --> 00:19:26,298 She wants to see you in this dress. Unzip me. 348 00:19:27,833 --> 00:19:28,867 Come on. 349 00:19:31,370 --> 00:19:33,772 Did I tell you Fanny Peatrow got engaged? 350 00:19:34,840 --> 00:19:36,742 After she got that teller job, 351 00:19:36,842 --> 00:19:38,911 her mother said she was swimming in proposals. 352 00:19:39,011 --> 00:19:40,946 Well, good for fair Fanny Peatrow. 353 00:19:41,046 --> 00:19:42,948 Eugenia, your eggs are dying. 354 00:19:43,048 --> 00:19:44,950 Would it kill you to go on a date? 355 00:19:45,050 --> 00:19:47,586 Just show a little gumption. 356 00:19:47,686 --> 00:19:49,354 Careful now, careful. 357 00:19:49,454 --> 00:19:52,291 Oh, now look at this. 358 00:19:52,391 --> 00:19:55,627 This dress is just precious on you. 359 00:19:55,661 --> 00:19:58,430 Just take it in a little here. 360 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 Little there. 361 00:20:02,000 --> 00:20:04,870 - Get your hair fixed. - I got a job today. 362 00:20:04,970 --> 00:20:06,605 Where? 363 00:20:06,705 --> 00:20:09,942 Writing for The Jackson Journal. 364 00:20:10,042 --> 00:20:10,976 [pulling up zipper] 365 00:20:11,076 --> 00:20:12,978 Great. 366 00:20:13,078 --> 00:20:15,447 You can write my obituary! 367 00:20:15,547 --> 00:20:19,685 "Charlotte Phelan, dead! Her daughter, still single." 368 00:20:19,785 --> 00:20:22,421 Mother, would it really be so bad if I never met a husband? 369 00:20:22,521 --> 00:20:25,290 Skeeter! Skeeter! 370 00:20:26,325 --> 00:20:27,659 [shouting] Skeeter! 371 00:20:32,397 --> 00:20:33,699 I need to ask you something. 372 00:20:38,570 --> 00:20:42,574 I read the other day about how some girls get unbalanced. 373 00:20:42,674 --> 00:20:44,543 They start thinking these... 374 00:20:46,078 --> 00:20:48,313 ...unnatural thoughts. 375 00:20:48,413 --> 00:20:49,648 Are you... 376 00:20:51,483 --> 00:20:53,719 Do you, uh... 377 00:20:53,819 --> 00:20:56,722 ...find men attractive? 378 00:20:56,822 --> 00:20:58,390 Are you having unnatural thoughts 379 00:20:58,490 --> 00:21:01,660 about girls or women? 380 00:21:03,495 --> 00:21:04,830 Oh, my God. 381 00:21:04,930 --> 00:21:07,532 Because this article says there's a cure. 382 00:21:07,633 --> 00:21:09,468 A special root tea! 383 00:21:09,568 --> 00:21:12,404 Mother, I want to be with girls 384 00:21:12,504 --> 00:21:14,873 as much as you want to be with Jameso. 385 00:21:14,973 --> 00:21:17,342 - Eugenia! - Unless, of course, you do! 386 00:21:17,442 --> 00:21:18,810 Oh! 387 00:21:18,910 --> 00:21:20,746 [Skeeter exclaiming] 388 00:21:20,846 --> 00:21:22,681 Carlton's bringing Rebecca to dinner. 389 00:21:22,781 --> 00:21:24,383 Try to look presentable! 390 00:21:25,784 --> 00:21:28,587 [laughing] 391 00:21:28,687 --> 00:21:30,856 What the hell you know about cleaning a house, Skeeter? 392 00:21:30,956 --> 00:21:33,725 It's a start, Carlton. 393 00:21:33,825 --> 00:21:37,462 If you say so. I thought you wanted to write books. 394 00:21:37,562 --> 00:21:40,632 Now, y'all leave Sister alone. 395 00:21:40,732 --> 00:21:43,702 - I'm proud of you, sweetheart. - The irony of it all. 396 00:21:43,802 --> 00:21:46,038 Giving advice on how to keep up a home when she doesn't even... 397 00:21:46,138 --> 00:21:47,906 Oh, no, Pascagoula. 398 00:21:48,006 --> 00:21:49,741 You couldn't have known this, but I'm allergic to almonds. 399 00:21:49,841 --> 00:21:52,611 Sorry, Miss Eugenia, I'll get you another one. 400 00:21:52,711 --> 00:21:55,347 You know, last time I had an almond, I stopped liking men. 401 00:21:55,447 --> 00:21:56,948 Oh, my Lord. 402 00:21:57,049 --> 00:21:59,518 Oh, no, Rebecca, it's fine. 403 00:21:59,618 --> 00:22:00,919 There's a special root tea for that now. 404 00:22:01,019 --> 00:22:02,521 You have pushed it, young lady. 405 00:22:02,621 --> 00:22:04,623 Daddy. 406 00:22:04,723 --> 00:22:06,391 What happened to Constantine? 407 00:22:06,491 --> 00:22:09,428 Uh, well... 408 00:22:09,528 --> 00:22:12,831 Constantine went to live in Chicago with her family. 409 00:22:12,931 --> 00:22:15,567 People move on, Skeeter. 410 00:22:15,667 --> 00:22:17,936 But I do wish that she'd stay down here with us. 411 00:22:22,741 --> 00:22:25,143 I don't believe you. 412 00:22:25,243 --> 00:22:26,478 [sighing] 413 00:22:26,578 --> 00:22:28,880 She would've written and told me. 414 00:22:38,123 --> 00:22:39,791 Did you fire her? 415 00:22:39,891 --> 00:22:42,961 We were just a job to her, honey. 416 00:22:43,061 --> 00:22:44,696 With them, it's all about money. 417 00:22:44,796 --> 00:22:48,967 You'll understand that once you've hired help of your own. 418 00:22:49,067 --> 00:22:51,970 - She raised me. - She did not! 419 00:22:52,070 --> 00:22:54,773 She worked here for 29 years! 420 00:22:54,873 --> 00:22:57,743 It was a colored thing and I put it behind me! 421 00:22:57,843 --> 00:22:59,611 Excuse me a moment, Rebecca. 422 00:22:59,711 --> 00:23:01,680 My daughter has upset my cancerous ulcers. 423 00:23:06,651 --> 00:23:08,720 [door slamming] 424 00:23:08,820 --> 00:23:10,956 [birds calling] 425 00:23:48,293 --> 00:23:50,829 What you doing hiding out here, girl? 426 00:23:52,564 --> 00:23:55,901 I couldn't tell Mama I didn't get asked to the dance. 427 00:23:56,001 --> 00:23:57,102 It's all right. 428 00:23:58,069 --> 00:24:01,873 Some things we just got to keep to ourselves, right? 429 00:24:02,941 --> 00:24:04,810 All the boys say I'm ugly. 430 00:24:06,678 --> 00:24:10,882 Mama was third runner-up in the Miss South Carolina pageant. 431 00:24:10,982 --> 00:24:14,719 I wish you'd quit feeling sorry for yourself. 432 00:24:14,820 --> 00:24:16,955 Now, that's ugly. 433 00:24:17,055 --> 00:24:21,626 Ugly is something that goes up inside you. 434 00:24:21,726 --> 00:24:25,130 It's mean and hurtful, like them boys. 435 00:24:26,598 --> 00:24:28,200 Now you're not one of them, is you? 436 00:24:29,234 --> 00:24:31,169 I didn't think so, honey. 437 00:24:36,341 --> 00:24:37,542 Every day... 438 00:24:39,311 --> 00:24:42,214 Every day you're not dead in the ground, 439 00:24:42,314 --> 00:24:44,583 when you wake up in the morning, 440 00:24:44,683 --> 00:24:46,985 you're gonna have to make some decisions. 441 00:24:48,320 --> 00:24:51,556 Got to ask yourself this question: 442 00:24:51,656 --> 00:24:55,994 "Am I gonna believe all them bad things 443 00:24:56,094 --> 00:24:58,196 them fools say about me today?" 444 00:24:59,931 --> 00:25:01,132 You hear me? 445 00:25:01,233 --> 00:25:04,569 "Am I gonna believe all them bad things 446 00:25:04,669 --> 00:25:07,038 them fools say about me today?" 447 00:25:09,941 --> 00:25:11,042 All right? 448 00:25:14,179 --> 00:25:18,049 As for your mama, she didn't pick her life. 449 00:25:19,618 --> 00:25:20,852 It picked her. 450 00:25:23,688 --> 00:25:24,789 But you... 451 00:25:27,392 --> 00:25:31,129 ...you're gonna do something big with yours. 452 00:25:32,230 --> 00:25:33,899 You wait and see. 453 00:25:35,867 --> 00:25:39,170 Come on, go home with me till the dance over. Come on. 454 00:25:46,311 --> 00:25:49,014 [chuckling] 455 00:26:00,659 --> 00:26:02,193 Miss Stein, you said in your letter 456 00:26:02,294 --> 00:26:03,695 to write about what disturbs me, 457 00:26:03,795 --> 00:26:05,063 particularly if it bothers no one else. 458 00:26:05,163 --> 00:26:06,197 Come on. 459 00:26:06,298 --> 00:26:08,133 And I understand that now. 460 00:26:09,434 --> 00:26:10,769 Continue. 461 00:26:10,802 --> 00:26:13,104 I'd like to write something from 462 00:26:13,204 --> 00:26:14,940 the point of view of the help. 463 00:26:16,141 --> 00:26:18,777 These colored women raise white children, 464 00:26:18,877 --> 00:26:22,113 and in 20 years, those children become the boss. 465 00:26:22,213 --> 00:26:25,050 We love them and they love us, 466 00:26:25,150 --> 00:26:27,385 but they can't even use the toilets in our houses. 467 00:26:27,485 --> 00:26:29,220 Don't you find that ironic, Miss Stein? 468 00:26:29,321 --> 00:26:30,388 I'm listening. 469 00:26:31,923 --> 00:26:34,626 Margaret Mitchell glorified the mammy figure, 470 00:26:34,726 --> 00:26:36,294 - [sighing] - who dedicates her whole life 471 00:26:36,394 --> 00:26:37,295 to a white family. 472 00:26:37,529 --> 00:26:41,099 But nobody ever asked Mammy how she felt about it. 473 00:26:41,199 --> 00:26:44,002 So, a side to this never before heard? 474 00:26:44,102 --> 00:26:46,071 Yes. 475 00:26:46,171 --> 00:26:49,007 'Cause nobody ever really talks about it down here. 476 00:26:51,876 --> 00:26:53,745 Skeeter, who are you talking to in there? 477 00:26:54,746 --> 00:26:56,014 Go away! 478 00:26:59,884 --> 00:27:02,821 - Who was that? - My mother. 479 00:27:02,921 --> 00:27:06,725 Look. No maid in her right mind 480 00:27:06,825 --> 00:27:08,093 is ever gonna tell you the truth. 481 00:27:08,193 --> 00:27:09,995 That's a hell of a risk to take 482 00:27:10,095 --> 00:27:11,863 in a place like Jackson, Mississippi. 483 00:27:11,963 --> 00:27:13,231 I already have a maid. 484 00:27:15,233 --> 00:27:18,837 Really? A Negro maid has already agreed to speak with you? 485 00:27:19,504 --> 00:27:21,139 Yes, ma'am. 486 00:27:24,309 --> 00:27:25,877 Well... 487 00:27:25,977 --> 00:27:28,046 ...I guess I can read what you come up with. 488 00:27:28,146 --> 00:27:30,315 The book biz could use a little rattling. 489 00:27:30,415 --> 00:27:31,950 Thank you, Miss Stein. 490 00:27:32,050 --> 00:27:33,885 Hey, hey, hey, all I'm saying 491 00:27:33,985 --> 00:27:36,988 is that I'll let you know if it's even worth pursuing. 492 00:27:37,088 --> 00:27:40,458 And for God's sake, you're a 23-year-old educated woman. 493 00:27:40,558 --> 00:27:42,861 Go get yourself an apartment. 494 00:27:47,132 --> 00:27:48,833 [Skeeter] "Dear Miss Myrna: 495 00:27:48,933 --> 00:27:50,835 When I'm chopping onions, 496 00:27:50,935 --> 00:27:52,437 how do I keep tears out of my eyes?" 497 00:27:52,537 --> 00:27:54,305 [Aibileen] Shoot, that's easy. 498 00:27:54,406 --> 00:27:56,174 You tell her hold a matchstick between her teeth. 499 00:27:57,542 --> 00:27:59,244 Is it lit? 500 00:27:59,344 --> 00:28:01,046 No, ma'am. 501 00:28:03,314 --> 00:28:06,418 [Hilly] Miss Leefolt said you could start right away. 502 00:28:06,518 --> 00:28:10,155 Build it just like the bathroom at my house. 503 00:28:10,255 --> 00:28:11,489 Let's see. [gasping] 504 00:28:11,589 --> 00:28:13,358 Right there. 505 00:28:13,458 --> 00:28:15,927 - That'll be nice. - Yes, ma'am. 506 00:28:16,027 --> 00:28:17,962 [thunder rumbling] 507 00:28:20,899 --> 00:28:23,101 My goodness, we got to run back to the car. Come on. 508 00:28:23,201 --> 00:28:25,103 [Hilly] Bye, Skeeter! 509 00:28:28,573 --> 00:28:30,308 Aibileen. 510 00:28:30,408 --> 00:28:32,310 There's something else I want to write about. 511 00:28:32,410 --> 00:28:34,045 I would need your help. 512 00:28:37,315 --> 00:28:39,484 I want to interview you about what it's like 513 00:28:39,584 --> 00:28:41,352 to work as a maid. 514 00:28:41,453 --> 00:28:42,921 I'd like to do a book of interviews 515 00:28:43,021 --> 00:28:45,323 about working for white families. 516 00:28:45,423 --> 00:28:47,525 And we could show what it's like to work for, 517 00:28:47,625 --> 00:28:49,327 say, Elizabeth? 518 00:28:49,427 --> 00:28:51,229 You know what Miss Leefolt do to me 519 00:28:51,329 --> 00:28:52,831 if she knew I was telling stories on her? 520 00:28:52,931 --> 00:28:56,101 I was thinking that we wouldn't have to tell her. 521 00:28:56,201 --> 00:28:59,104 The other maids would have to keep it a secret, too. 522 00:28:59,204 --> 00:29:00,438 Other maids? 523 00:29:01,573 --> 00:29:04,476 I was hoping to get four or five. 524 00:29:04,509 --> 00:29:06,244 [rain falling] 525 00:29:06,344 --> 00:29:09,114 To show what it's really like in Jackson. 526 00:29:10,315 --> 00:29:12,150 [thunder rolling] 527 00:29:12,250 --> 00:29:14,119 Show what y'all get paid, 528 00:29:14,219 --> 00:29:17,188 and the babies and the bathrooms. 529 00:29:17,222 --> 00:29:18,490 The good and the bad. 530 00:29:18,590 --> 00:29:19,491 [door slamming] 531 00:29:19,591 --> 00:29:20,725 I bought you this damn house. 532 00:29:20,825 --> 00:29:22,827 I put up with your new clothes and trips to New Orleans, 533 00:29:22,927 --> 00:29:24,896 but this takes the goddamn cake. 534 00:29:24,996 --> 00:29:26,197 [Elizabeth] Hilly spoke to the surgeon general, 535 00:29:26,297 --> 00:29:29,067 and she also said it'll add value to our home. 536 00:29:29,167 --> 00:29:32,103 I guess Mae Mobley can go to college in that damn bathroom! 537 00:29:32,203 --> 00:29:33,204 Hilly's covering the cost and said 538 00:29:33,338 --> 00:29:35,406 you could just do William's taxes to pay her back. 539 00:29:35,507 --> 00:29:37,509 We don't take orders from the Holbrooks. 540 00:29:40,445 --> 00:29:42,347 Skeeter, how you doing? 541 00:29:43,915 --> 00:29:45,950 Fine. 542 00:29:46,050 --> 00:29:47,385 [Mae Mobley crying] 543 00:29:49,320 --> 00:29:50,855 Fix me a sandwich, Aibileen. 544 00:29:54,125 --> 00:29:56,327 Aibileen, Mae Mobley's crying her eyes out. 545 00:30:00,498 --> 00:30:02,867 Skeeter. 546 00:30:02,967 --> 00:30:05,870 I'm sorry, but I think it's best if you leave now. 547 00:30:05,970 --> 00:30:07,872 Oh, sure, sure. 548 00:30:07,972 --> 00:30:09,974 And this Miss Myrna thing 549 00:30:10,074 --> 00:30:11,476 isn't going to work out with Aibileen. 550 00:30:12,644 --> 00:30:14,445 I'm sorry. 551 00:30:19,017 --> 00:30:20,351 [thunder cracking] 552 00:30:20,451 --> 00:30:22,020 [rain pouring] 553 00:30:25,089 --> 00:30:26,524 You're making it hotter, 554 00:30:26,624 --> 00:30:28,526 flapping your arms like that, Minny. 555 00:30:37,969 --> 00:30:40,538 Look how big the waves are, Minny. 556 00:30:40,638 --> 00:30:42,040 [wind howling] 557 00:30:42,140 --> 00:30:45,410 Let's go to the beach. Run, get Mr. Walters! 558 00:30:45,510 --> 00:30:47,278 He loves riding these waves! 559 00:30:47,378 --> 00:30:49,881 You know we went to Biloxi on our honeymoon? 560 00:30:49,981 --> 00:30:51,249 Yes, ma'am. 561 00:30:52,183 --> 00:30:55,119 Are we in Biloxi, Minny? 562 00:30:56,254 --> 00:30:58,223 No, ma'am. 563 00:30:58,323 --> 00:30:59,958 We ain't. 564 00:31:02,627 --> 00:31:07,899 Why don't you sit down here for a spell. 565 00:31:07,999 --> 00:31:12,003 And then me and you will go on down to the beach 566 00:31:12,103 --> 00:31:14,172 in a little while. How about that? 567 00:31:23,681 --> 00:31:25,550 [rattling] 568 00:31:25,650 --> 00:31:28,086 Uh... 569 00:31:29,020 --> 00:31:30,121 Miss Hilly? 570 00:31:30,154 --> 00:31:31,589 Mm-hm? 571 00:31:34,225 --> 00:31:35,994 Never mind. 572 00:31:36,027 --> 00:31:38,529 You go on ahead and use the inside bath, Minny, it's all right. 573 00:31:38,630 --> 00:31:42,433 Oh, for crying out loud, it's just a little rain. 574 00:31:42,533 --> 00:31:45,336 She can go on up and get an umbrella from William's study. 575 00:31:45,436 --> 00:31:49,073 I believe she was working for me before you dragged us both here. 576 00:31:51,743 --> 00:31:53,278 [scoffing] 577 00:31:53,378 --> 00:31:55,480 Daddy ruined you. 578 00:31:59,050 --> 00:32:00,985 I'm just gonna get your tea. 579 00:32:26,644 --> 00:32:28,713 [door handle rattling] 580 00:32:29,747 --> 00:32:31,115 [Hilly] Minny? 581 00:32:32,450 --> 00:32:34,185 Minny, are you in there? 582 00:32:36,220 --> 00:32:37,488 Yes, ma'am. 583 00:32:38,156 --> 00:32:40,525 And just what are you doing? 584 00:32:44,095 --> 00:32:45,630 [flushing] 585 00:32:48,433 --> 00:32:50,268 [shouting] Get off my toilet! 586 00:32:50,368 --> 00:32:52,403 [pounding on door] 587 00:32:53,771 --> 00:32:55,273 [exclaiming angrily] 588 00:32:55,373 --> 00:32:57,775 You are fired, Minny Jackson! 589 00:33:09,687 --> 00:33:11,489 Go on! 590 00:33:21,099 --> 00:33:23,634 [Aibileen] Eighteen people died in Jackson that day. 591 00:33:24,869 --> 00:33:27,038 Ten white and eight black. 592 00:33:28,506 --> 00:33:31,042 - [Aibileen murmuring] - [Mae Mobley fretting] 593 00:33:31,142 --> 00:33:33,044 God don't pay no mind to color 594 00:33:33,144 --> 00:33:35,480 once He decide to set a tornado loose. 595 00:33:35,580 --> 00:33:38,516 Aibee's here, honey. 596 00:33:38,616 --> 00:33:40,218 Aibee's here. 597 00:33:51,629 --> 00:33:54,499 [fly buzzing] 598 00:34:00,438 --> 00:34:01,839 [footsteps approaching] 599 00:34:01,939 --> 00:34:02,740 [Elizabeth] Hurry, Aibileen. 600 00:34:02,940 --> 00:34:05,576 Mae Mobley is up, and I'm off to the doctor. 601 00:34:10,214 --> 00:34:13,217 That's Aibee's bathroom, Mama. 602 00:34:13,317 --> 00:34:14,452 Hey, Aibee! 603 00:34:14,552 --> 00:34:15,653 No, no, no, honey. 604 00:34:15,753 --> 00:34:17,321 Promise me you won't go in there, OK? 605 00:34:17,422 --> 00:34:18,322 - [flushing] - Yes, ma'am. 606 00:34:18,423 --> 00:34:20,458 I'm right here, Baby Girl. 607 00:34:22,493 --> 00:34:24,829 Isn't it so nice to have your own, Aibileen? 608 00:34:24,929 --> 00:34:26,230 Yes, ma'am. 609 00:34:41,579 --> 00:34:45,249 You're my real mama, Aibee. 610 00:34:52,623 --> 00:34:54,892 [indistinct conversation] 611 00:35:10,308 --> 00:35:13,144 - Is that Minny? - Minny. 612 00:35:13,744 --> 00:35:15,613 Hey, Aibileen! 613 00:35:16,380 --> 00:35:17,448 Hey, Minny! 614 00:35:17,548 --> 00:35:19,450 Mm-hmm. 615 00:35:19,550 --> 00:35:20,651 Where you headed? 616 00:35:21,786 --> 00:35:25,189 I got some business to tend to, so y'all just mind your own. 617 00:35:26,324 --> 00:35:27,758 All right, then. Well, bye! 618 00:35:27,859 --> 00:35:29,727 Bye! 619 00:35:29,827 --> 00:35:32,597 Now is she mad at me 'cause I got that job at Miss Hilly's? 620 00:35:32,697 --> 00:35:35,399 Don't worry about her. She always mad about something. 621 00:35:37,435 --> 00:35:38,803 [Skeeter] Aibileen. 622 00:35:42,406 --> 00:35:44,475 Yes, ma'am. Everything OK? 623 00:35:44,575 --> 00:35:47,578 Yeah, I just wanted to talk to you. 624 00:35:47,678 --> 00:35:49,881 You got some more Miss Myrna questions for me? 625 00:35:49,981 --> 00:35:51,749 Oh, no, I just wanted to talk about... 626 00:35:51,849 --> 00:35:52,917 [horn honking] 627 00:35:55,586 --> 00:35:58,189 We never finished our conversation at Elizabeth's. 628 00:35:58,289 --> 00:36:00,424 About that book I want to write? 629 00:36:15,406 --> 00:36:19,210 I'd really like to interview you, Aibileen. 630 00:36:19,310 --> 00:36:20,678 I know it's scary. 631 00:36:24,749 --> 00:36:27,518 They set my cousin Shinelle's car on fire, 632 00:36:27,618 --> 00:36:29,687 just 'cause she went down to the voting station. 633 00:36:29,787 --> 00:36:32,223 A book like this has never been written before. 634 00:36:32,323 --> 00:36:34,926 'Cause there's a reason. I do this with you, 635 00:36:35,026 --> 00:36:36,861 I might as well burn my own house down. 636 00:36:36,961 --> 00:36:38,462 I promise we'll be careful. 637 00:36:38,563 --> 00:36:40,898 This already ain't careful, Miss Skeeter! 638 00:36:46,304 --> 00:36:48,940 You not knowing that is what's scaring me the most. 639 00:36:49,040 --> 00:36:51,275 Scare me more than Jim Crow. 640 00:36:53,411 --> 00:36:55,346 All right. 641 00:36:55,947 --> 00:36:57,648 Here's my phone number. 642 00:37:01,419 --> 00:37:03,020 My car's here. I could take you home. 643 00:37:03,120 --> 00:37:04,622 No, ma'am. 644 00:37:16,067 --> 00:37:19,937 [Aibileen] "No person shall require any white female 645 00:37:20,037 --> 00:37:24,942 to nurse in wards or rooms in which Negro men are placed. 646 00:37:26,544 --> 00:37:29,347 Books shall not be interchangeable 647 00:37:29,447 --> 00:37:32,917 between the white and colored schools, 648 00:37:33,017 --> 00:37:36,988 but shall continue to be used by the race first using them. 649 00:37:39,457 --> 00:37:42,593 No colored barber shall serve as a barber 650 00:37:42,693 --> 00:37:45,896 to white women or girls. 651 00:37:45,997 --> 00:37:49,000 - Any person printing, publishing - [phone ringing] 652 00:37:49,100 --> 00:37:51,002 or circulating written matter 653 00:37:51,102 --> 00:37:54,472 urging for public acceptance or social equality 654 00:37:54,572 --> 00:37:56,507 between whites and Negroes 655 00:37:56,607 --> 00:37:58,676 is subject to imprisonment." 656 00:37:59,910 --> 00:38:00,811 Hello? 657 00:38:00,911 --> 00:38:04,415 [sighs] Aibileen, I done went and did it now. 658 00:38:05,349 --> 00:38:07,451 I went to Miss Hilly's house this afternoon. 659 00:38:07,551 --> 00:38:09,086 Why, Minny? 660 00:38:09,186 --> 00:38:12,657 She done told every white woman in town I'm a thief. 661 00:38:12,757 --> 00:38:15,092 Said I stole a candelabra. 662 00:38:17,428 --> 00:38:18,996 Oh, but I got her back. 663 00:38:19,096 --> 00:38:21,432 What you did? 664 00:38:21,532 --> 00:38:23,534 I can't tell you. 665 00:38:24,802 --> 00:38:27,071 I ain't telling nobody. 666 00:38:28,072 --> 00:38:30,641 [doorbell ringing] 667 00:38:30,741 --> 00:38:35,046 I done something terrible awful to that woman, 668 00:38:35,146 --> 00:38:37,848 and now she know what I done. 669 00:38:37,948 --> 00:38:39,350 Sorry. 670 00:38:43,587 --> 00:38:44,855 Minny. 671 00:38:44,955 --> 00:38:46,724 She got what she deserved, Aibileen. 672 00:38:47,992 --> 00:38:50,695 But now I ain't gonna never get no job again. 673 00:38:52,663 --> 00:38:54,899 Oh, Lord, Leroy gonna kill me. 674 00:38:56,467 --> 00:38:57,568 [sighing] 675 00:38:57,668 --> 00:38:59,437 [door opening] 676 00:38:59,537 --> 00:39:01,038 [footsteps] 677 00:39:01,138 --> 00:39:02,139 Leroy? 678 00:39:04,575 --> 00:39:06,444 [Leroy] What you done did now, Minny? 679 00:39:06,544 --> 00:39:07,745 [clattering] 680 00:39:07,845 --> 00:39:10,147 - Get off that phone, woman! - Leroy, please! 681 00:39:10,247 --> 00:39:12,950 Minny? Minny! 682 00:39:13,050 --> 00:39:15,453 [Minny] Please! Please! 683 00:39:15,553 --> 00:39:16,620 [Leroy] Come here! 684 00:39:24,829 --> 00:39:29,467 [man] Please open your Bibles to Exodus. 685 00:39:29,567 --> 00:39:32,069 Chapter four, verse ten. 686 00:39:32,169 --> 00:39:37,441 God, having asked Moses to free the Israelites... 687 00:39:37,541 --> 00:39:38,909 [congregation murmuring] 688 00:39:39,009 --> 00:39:40,678 ...Moses answered. 689 00:39:41,979 --> 00:39:46,450 "Oh, my Lord. I am not eloquent. 690 00:39:47,251 --> 00:39:51,589 I am slow of speech and slow of tongue." 691 00:39:51,689 --> 00:39:53,891 [murmuring in agreement] 692 00:39:53,991 --> 00:39:58,496 See, courage... isn't just about being brave. 693 00:39:58,596 --> 00:39:59,697 [all] Amen! 694 00:39:59,797 --> 00:40:02,032 Courage is daring to do what is right 695 00:40:02,133 --> 00:40:05,035 in spite of the weakness of our flesh. 696 00:40:05,136 --> 00:40:08,139 And God tells us, 697 00:40:08,239 --> 00:40:11,041 commands us, compels us, 698 00:40:11,142 --> 00:40:13,611 - to love. Amen? - Amen. 699 00:40:13,711 --> 00:40:15,012 [piano begins playing] 700 00:40:15,112 --> 00:40:16,680 [preacher] See, love, 701 00:40:16,781 --> 00:40:21,152 as exemplified by our Lord Jesus Christ, 702 00:40:21,252 --> 00:40:25,156 is to be prepared to put yourself in harm's way 703 00:40:25,256 --> 00:40:27,458 - for your fellow man. - [all agreeing] 704 00:40:27,558 --> 00:40:29,627 And by your fellow man, I mean your brother, 705 00:40:29,727 --> 00:40:34,765 your sister, your neighbor, your friend and your enemy. 706 00:40:34,865 --> 00:40:38,936 If you can love your enemy, you already have the victory. 707 00:40:39,036 --> 00:40:41,939 Let's stand. All right. 708 00:40:55,152 --> 00:40:57,822 [knocking at door] 709 00:41:02,827 --> 00:41:04,128 Quick. Come quick. 710 00:41:04,228 --> 00:41:06,063 I parked way up on State Street 711 00:41:06,163 --> 00:41:07,698 and caught a cab here, like you asked. 712 00:41:07,798 --> 00:41:09,200 Got dropped two streets over? 713 00:41:09,300 --> 00:41:10,801 Mm-hm. 714 00:41:24,882 --> 00:41:28,152 I know now that it's against the law, what we're doing. 715 00:41:34,859 --> 00:41:37,628 I've never seen you out of uniform before. 716 00:41:39,163 --> 00:41:41,031 You look really nice. 717 00:41:42,099 --> 00:41:43,300 Thank you. 718 00:42:01,752 --> 00:42:04,622 I ain't never had no white person in my house before. 719 00:42:06,724 --> 00:42:08,125 Miss Skeeter... 720 00:42:10,928 --> 00:42:13,964 ...what if you don't like what I got to say... 721 00:42:14,064 --> 00:42:16,300 ...about white people? 722 00:42:16,400 --> 00:42:18,936 This isn't about me. 723 00:42:20,671 --> 00:42:22,139 It doesn't matter how I feel. 724 00:42:30,648 --> 00:42:32,049 You gonna have to change my name. 725 00:42:32,149 --> 00:42:33,751 Mine, Miss Leefolt's. Everybody. 726 00:42:35,152 --> 00:42:37,187 Do you have other maids that are interested? 727 00:42:39,123 --> 00:42:41,191 That gonna be hard. 728 00:42:41,292 --> 00:42:43,060 What about Minny? 729 00:42:43,160 --> 00:42:44,862 Minny got her some stories, sure enough, 730 00:42:44,962 --> 00:42:48,799 but she ain't real keen on talking to white peoples right now. 731 00:42:51,936 --> 00:42:54,672 What does it feel like to raise a white child 732 00:42:54,772 --> 00:42:57,641 when your own child's at home being looked after by somebody else? 733 00:43:00,311 --> 00:43:02,012 It feel... 734 00:43:14,291 --> 00:43:15,626 Is that your son? 735 00:43:20,764 --> 00:43:22,733 Yes, ma'am. 736 00:43:22,833 --> 00:43:25,002 Can we move on to the next question? 737 00:43:25,102 --> 00:43:27,972 Aibileen, you don't have to call me ma'am. 738 00:43:28,072 --> 00:43:30,641 Not here. 739 00:43:36,447 --> 00:43:37,314 Uh... 740 00:43:37,414 --> 00:43:40,951 Do you want to talk about the bathroom? 741 00:43:41,051 --> 00:43:43,954 Or anything about Miss Leefolt? 742 00:43:44,955 --> 00:43:46,657 How she pays you, 743 00:43:46,757 --> 00:43:49,660 or has she ever yelled at you in front of Mae Mobley? 744 00:43:54,031 --> 00:43:57,968 I thought I might write my stories down and read 'em to you. 745 00:43:58,068 --> 00:44:01,071 Ain't no different than writing down my prayers. 746 00:44:04,108 --> 00:44:05,442 OK. 747 00:44:07,077 --> 00:44:08,112 Sure. 748 00:44:15,419 --> 00:44:18,055 I don't say my prayers out loud. 749 00:44:18,155 --> 00:44:21,325 I can get my point across a lot better writing 'em down. 750 00:44:21,425 --> 00:44:26,697 I write an hour, sometimes two, every night. 751 00:44:26,797 --> 00:44:31,001 And after my prayers last night, I got some stories down, too. 752 00:44:34,538 --> 00:44:35,973 Go ahead. 753 00:44:45,449 --> 00:44:48,786 "My first white baby to ever look after 754 00:44:48,886 --> 00:44:52,089 was named Alton Carrington Speers. 755 00:44:52,189 --> 00:44:56,260 It was 1925, and I had just turned 14. 756 00:44:56,360 --> 00:45:00,030 I dropped out of school to help Mama with the bill. 757 00:45:00,130 --> 00:45:02,800 Alton's mama died of lung disease." 758 00:45:05,002 --> 00:45:06,270 [sighs] 759 00:45:06,370 --> 00:45:08,839 I loved that baby. 760 00:45:08,939 --> 00:45:10,507 And he loved me. 761 00:45:12,810 --> 00:45:15,979 That's when I learned I could make children feel proud of theyself. 762 00:45:18,449 --> 00:45:22,119 Alton used to always be asking me how come I was black. 763 00:45:22,152 --> 00:45:24,254 Just ate him up. 764 00:45:24,354 --> 00:45:27,191 And one time, I told him it was 'cause I drank too much coffee. 765 00:45:32,429 --> 00:45:35,132 You should have seen his face. 766 00:45:46,610 --> 00:45:50,080 This was just so great. 767 00:45:52,082 --> 00:45:55,352 I can't tell you how much I appreciate your doing this with me. 768 00:45:56,553 --> 00:45:58,322 What changed your mind? 769 00:46:00,057 --> 00:46:01,191 God. 770 00:46:03,327 --> 00:46:05,362 And Miss Hilly Holbrook. 771 00:46:05,462 --> 00:46:07,464 [radio on, indistinct] 772 00:46:18,475 --> 00:46:20,878 Miss Hilly... 773 00:46:20,978 --> 00:46:23,213 ...I would like to ask you and Mr. William something. 774 00:46:26,617 --> 00:46:29,386 My twin boys graduated from high school, 775 00:46:29,486 --> 00:46:30,888 both on the honor roll. 776 00:46:30,988 --> 00:46:34,958 Me and my husband, we been saving for years to send them to Tougaloo. 777 00:46:36,960 --> 00:46:40,030 We're short about $75 on one of the tuitions. 778 00:46:41,465 --> 00:46:44,968 Whoo! I am late. 779 00:46:45,068 --> 00:46:47,004 I gotta get going. 780 00:46:49,973 --> 00:46:51,208 See you tonight, honey. 781 00:46:51,308 --> 00:46:52,576 OK. 782 00:46:52,676 --> 00:46:54,578 [door opens, closes] 783 00:46:54,678 --> 00:46:55,946 Go on. 784 00:46:59,349 --> 00:47:02,386 Well, now we're... [clears throat] 785 00:47:02,486 --> 00:47:05,289 ...faced with having to choose 786 00:47:05,389 --> 00:47:08,025 which son can go if we don't come up with the money. 787 00:47:08,125 --> 00:47:12,462 Would you consider giving us a loan? 788 00:47:12,563 --> 00:47:17,968 I'd work every day for free till it was paid off. 789 00:47:18,068 --> 00:47:20,237 That's not working for free, Yule Mae. 790 00:47:20,337 --> 00:47:22,005 That's paying off a debt. 791 00:47:24,408 --> 00:47:26,009 Yes, ma'am. 792 00:47:29,947 --> 00:47:34,151 As a Christian, I'm doing you a favor. 793 00:47:35,953 --> 00:47:40,924 See, God don't give charity to those who are well and able. 794 00:47:40,958 --> 00:47:45,095 You need to come up with this money on your own. OK? 795 00:47:47,264 --> 00:47:49,366 Yes, ma'am. 796 00:47:49,466 --> 00:47:51,435 You'll thank me one day. 797 00:47:53,437 --> 00:47:55,205 [Minny] You cooking white food, 798 00:47:55,305 --> 00:47:57,441 you taste it with a different spoon. 799 00:47:57,541 --> 00:47:59,676 They see you put the tasting spoon back in the pot, 800 00:47:59,776 --> 00:48:01,311 might as well throw it all out. 801 00:48:01,411 --> 00:48:02,412 Spoon, too. 802 00:48:02,613 --> 00:48:06,049 And you use the same cup, same fork, same plate every day. 803 00:48:06,149 --> 00:48:07,484 And you put it up in the cabinet. 804 00:48:07,784 --> 00:48:10,554 You tell that white woman that's where you're gonna keep it from now on out. 805 00:48:10,654 --> 00:48:12,556 Don't do it and see what happens. 806 00:48:12,656 --> 00:48:14,424 - Morning, ladies. - [woman] Morning, Minny. 807 00:48:14,524 --> 00:48:16,560 When you're serving white folks coffee, 808 00:48:16,660 --> 00:48:17,661 set it down in front of them. 809 00:48:17,761 --> 00:48:19,096 Don't hand it to 'em, 810 00:48:19,196 --> 00:48:21,198 'cause your hands can't touch. 811 00:48:21,298 --> 00:48:24,134 And don't hit on they children. 812 00:48:24,234 --> 00:48:26,637 White folks like to do they own spanking. 813 00:48:28,071 --> 00:48:30,474 And last thing. Come here. 814 00:48:31,675 --> 00:48:33,110 Look at me. 815 00:48:33,210 --> 00:48:35,479 No sass-mouthing. 816 00:48:37,547 --> 00:48:40,150 No sass-mouthing. 817 00:48:40,250 --> 00:48:41,985 I mean it. 818 00:48:47,090 --> 00:48:48,358 Give your mama a kiss. 819 00:48:51,094 --> 00:48:53,630 [Aibileen] Leroy had made Sugar quit school 820 00:48:53,730 --> 00:48:55,499 to help him with the bills. 821 00:48:59,403 --> 00:49:03,073 And every day Minny went without a job, 822 00:49:03,173 --> 00:49:06,243 might have been a day Leroy took her from our world. 823 00:49:10,314 --> 00:49:12,115 Good morning, everybody. 824 00:49:18,622 --> 00:49:20,057 But I knew. 825 00:49:20,157 --> 00:49:22,159 I knew the only white lady 826 00:49:22,259 --> 00:49:24,628 Miss Hilly hadn't gotten to with her lies. 827 00:49:33,103 --> 00:49:34,738 [excitedly] Hey! 828 00:49:34,838 --> 00:49:38,108 [giggling] Come on! 829 00:49:38,208 --> 00:49:40,510 No sass-mouthing, Minny Jackson. 830 00:49:40,610 --> 00:49:42,546 No sass-mouthing. 831 00:49:44,481 --> 00:49:47,184 Aibileen said you'd be on time. 832 00:49:51,388 --> 00:49:53,357 I'm Celia Rae Foote. 833 00:49:53,457 --> 00:49:55,158 I'm Minny Jackson. 834 00:49:56,660 --> 00:49:59,696 You, uh... cooking something? 835 00:50:01,264 --> 00:50:04,468 One of those upside-down cakes from a magazine. 836 00:50:04,568 --> 00:50:06,503 It ain't working out too good. 837 00:50:06,603 --> 00:50:08,305 Come on, let's get you a cold Coca-Cola. 838 00:50:10,874 --> 00:50:12,075 Come on. 839 00:50:14,177 --> 00:50:16,213 This here is the kitchen. 840 00:50:17,414 --> 00:50:19,649 What in the hell? 841 00:50:23,153 --> 00:50:25,522 I guess I got some learning to do. 842 00:50:26,390 --> 00:50:29,393 [scoffs] You sure do. 843 00:50:29,493 --> 00:50:32,562 Johnny's grandmama left him this house when she died. 844 00:50:32,662 --> 00:50:35,699 And then Johnny's mama wouldn't let me change a thing. 845 00:50:35,799 --> 00:50:37,834 But if I had it my way, 846 00:50:37,934 --> 00:50:43,073 this place would be wall-to-wall white carpet with gold trim. 847 00:50:43,173 --> 00:50:45,342 None of this old stuff. 848 00:50:45,442 --> 00:50:47,711 The main house has five beds and baths, 849 00:50:47,811 --> 00:50:52,249 and then the pool house has two more beds and baths. 850 00:50:52,349 --> 00:50:54,518 When y'all gonna start having some children, 851 00:50:54,618 --> 00:50:56,653 filling up all these empty beds? 852 00:50:58,789 --> 00:51:01,591 - I'm pregnant now. - Oh. 853 00:51:01,691 --> 00:51:05,262 Gonna be eating for two. That's double the cooking. 854 00:51:06,329 --> 00:51:10,200 I know. It's an awful lot to do. 855 00:51:10,300 --> 00:51:14,271 Five other maids have already turned me down. 856 00:51:14,371 --> 00:51:16,873 Let me at least get you some bus money. 857 00:51:16,973 --> 00:51:20,510 Now, uh... when you hear me say I don't want to clean this house? 858 00:51:21,678 --> 00:51:25,115 Wait. So you'll do it? 859 00:51:27,417 --> 00:51:28,819 [shrieks] 860 00:51:28,919 --> 00:51:30,587 [laughing happily] 861 00:51:30,687 --> 00:51:33,290 Ooh. No hugging. No hugging. 862 00:51:34,391 --> 00:51:35,892 I'm sorry. 863 00:51:35,992 --> 00:51:38,662 This is the first time I've hired a maid. 864 00:51:39,629 --> 00:51:41,331 Come on. 865 00:51:41,431 --> 00:51:43,533 [laughing, giggling] 866 00:51:47,471 --> 00:51:50,874 - You hungry? - No, ma'am. Hold on a minute. 867 00:51:50,974 --> 00:51:53,210 We gots to talk about some things first. 868 00:51:55,312 --> 00:51:57,314 Oh. 869 00:51:57,414 --> 00:51:58,915 I work Sunday through Friday. 870 00:51:59,015 --> 00:52:02,352 No, you can't work at all on the weekends. 871 00:52:02,452 --> 00:52:05,689 OK. What time you want me here? 872 00:52:06,623 --> 00:52:10,694 After 9:00, and you gotta leave before 4:00. 873 00:52:11,795 --> 00:52:13,196 OK. 874 00:52:13,296 --> 00:52:14,898 Now... 875 00:52:14,998 --> 00:52:16,666 What your husband say you can pay? 876 00:52:18,401 --> 00:52:20,504 Johnny doesn't know I'm bringing in help. 877 00:52:20,604 --> 00:52:22,739 And what Mr. Johnny gonna do when he come home 878 00:52:22,839 --> 00:52:25,208 and find a colored woman in his house? 879 00:52:25,308 --> 00:52:27,944 It's not like I'd be fibbing. 880 00:52:28,044 --> 00:52:30,680 I just want him to think I can do this on my own. 881 00:52:31,982 --> 00:52:34,951 I really need a maid. 882 00:52:36,953 --> 00:52:39,489 I'll be here tomorrow morning about 9:15. 883 00:52:39,589 --> 00:52:41,491 [chuckling] 884 00:52:41,591 --> 00:52:42,626 Great. 885 00:52:45,829 --> 00:52:48,765 - Miss Celia? - Hmm? 886 00:52:48,865 --> 00:52:50,734 I think you done burned up your cake. 887 00:52:53,803 --> 00:52:55,305 Doggone it! 888 00:52:55,405 --> 00:52:58,742 [running] 889 00:53:01,044 --> 00:53:03,613 [Hilly] OK, let's see. What's first up on the agenda? 890 00:53:03,713 --> 00:53:07,317 Mm. We are running behind on our coat drive, girls, 891 00:53:07,417 --> 00:53:09,953 so hurry up and clean out those closets. 892 00:53:10,053 --> 00:53:12,789 But our Christmas benefit, however, 893 00:53:12,822 --> 00:53:15,258 is right on schedule. Mary Beth? 894 00:53:16,426 --> 00:53:18,395 Well, thanks to y'all, 895 00:53:18,495 --> 00:53:21,231 I can announce that we already filled 896 00:53:21,331 --> 00:53:24,434 every raffle slot for baked goods! 897 00:53:24,534 --> 00:53:25,902 [all cheering] 898 00:53:26,002 --> 00:53:27,771 [Hilly] Think we can put a dent 899 00:53:27,871 --> 00:53:30,907 in African children's hunger this year? 900 00:53:31,007 --> 00:53:36,446 A big dent! 901 00:53:36,546 --> 00:53:37,714 Now... 902 00:53:37,814 --> 00:53:40,550 ...I just found out the surgeon general 903 00:53:40,650 --> 00:53:42,919 has reviewed the Home Health Sanitation Initiative 904 00:53:43,019 --> 00:53:48,758 that I drafted, and he passed it along to Governor Barnett! 905 00:53:48,858 --> 00:53:52,462 Skeeter, when can we expect to see the initiative in the newsletter? 906 00:53:52,562 --> 00:53:54,331 I gave it to you a month ago. 907 00:53:54,431 --> 00:53:56,366 I gave that to you myself. 908 00:53:56,466 --> 00:53:59,436 Would you please stand, Skeeter? 909 00:54:04,407 --> 00:54:06,309 I'll have it in there real soon. 910 00:54:09,112 --> 00:54:10,580 Great. 911 00:54:10,680 --> 00:54:12,549 [up-tempo music] 912 00:54:18,788 --> 00:54:20,323 Sorry I'm late. 913 00:54:20,423 --> 00:54:21,891 Hey! 914 00:54:28,999 --> 00:54:30,000 Thanks. 915 00:54:34,638 --> 00:54:38,508 Hilly, I really am sorry about the newsletter. 916 00:54:38,608 --> 00:54:40,810 It's just with Mama being sick and all. 917 00:54:42,746 --> 00:54:44,547 Oh, it's fine. 918 00:54:46,850 --> 00:54:49,419 I made you the egg and olive on rye, Miss Skeeter. 919 00:54:49,519 --> 00:54:51,788 Oh, thank you, Henry. 920 00:54:51,888 --> 00:54:53,523 You remembered. 921 00:54:53,623 --> 00:54:54,858 You're welcome. 922 00:54:56,760 --> 00:54:59,429 Oh, Hilly, tell her. I can hardly stand it. 923 00:55:00,163 --> 00:55:03,033 He's coming. 924 00:55:03,133 --> 00:55:05,068 Oh, Skeeter, Stuart's definitely coming this time. 925 00:55:05,168 --> 00:55:06,603 Next Saturday week. 926 00:55:06,703 --> 00:55:09,639 Well, he's canceled twice before. 927 00:55:09,739 --> 00:55:11,541 Don't you think maybe that's a sign? 928 00:55:11,641 --> 00:55:13,943 Don't you dare say that. 929 00:55:14,044 --> 00:55:15,945 You know I'm not gonna be his type. 930 00:55:16,046 --> 00:55:18,381 Damn it, Skeeter, I'm not gonna let you miss out on this 931 00:55:18,481 --> 00:55:19,783 because your mother convinced you 932 00:55:19,883 --> 00:55:22,686 you're not good enough for somebody like him. 933 00:55:25,655 --> 00:55:27,524 Saturday night. 934 00:56:05,729 --> 00:56:08,498 Good morning. 935 00:56:08,598 --> 00:56:11,534 Good morning, Baby Girl. 936 00:56:11,634 --> 00:56:13,870 Good morning. 937 00:56:26,216 --> 00:56:28,651 I reckon I'm ready to talk about Miss Leefolt now. 938 00:56:31,721 --> 00:56:34,958 Baby Girl still gotta wear a diaper when she sleep at night. 939 00:56:34,991 --> 00:56:37,460 And it don't get changed till I get there in the morning. 940 00:56:37,560 --> 00:56:39,963 That about 10 hours she gotta sleep in her mess. 941 00:56:41,631 --> 00:56:44,200 Now Miss Leefolt pregnant with her second baby. 942 00:56:44,300 --> 00:56:48,505 Lord... I pray this child turn out good. 943 00:56:49,239 --> 00:56:50,507 It's a lonely road if a mama 944 00:56:50,607 --> 00:56:52,041 don't think their child is pretty. 945 00:56:55,044 --> 00:56:56,913 That's very true. 946 00:57:00,750 --> 00:57:02,786 Miss Leefolt should not be having babies. 947 00:57:07,190 --> 00:57:08,458 Write that down. 948 00:57:15,565 --> 00:57:18,168 Treelore would like me doing this. 949 00:57:18,268 --> 00:57:21,137 He always said we were gonna have a writer in the family one day. 950 00:57:21,237 --> 00:57:24,741 I always thought it was gonna be him. Maybe it's gonna be me. 951 00:57:24,841 --> 00:57:26,843 [Minny] Aibileen, Aibileen. 952 00:57:26,943 --> 00:57:29,779 They done set a bomb off in Medgar Evers' carport. 953 00:57:38,188 --> 00:57:40,723 Yule Mae told me what y'all was up to. 954 00:57:40,824 --> 00:57:42,492 I didn't want to believe it. 955 00:57:44,794 --> 00:57:48,865 And just what makes you think colored people need your help? 956 00:57:48,965 --> 00:57:50,700 - Why you care? - Minny. 957 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 Maybe you just want to get Aibileen in trouble. 958 00:57:52,735 --> 00:57:54,237 No. 959 00:57:54,337 --> 00:57:56,873 I want to show her perspective. 960 00:57:56,973 --> 00:58:00,743 So people might understand what it's like from your side. 961 00:58:00,844 --> 00:58:04,013 Well, it's a real Fourth of July picnic. 962 00:58:04,113 --> 00:58:07,550 It's what we dream of doing all weekend long. 963 00:58:07,650 --> 00:58:10,286 Get back into they house, polish the silver. 964 00:58:10,386 --> 00:58:13,523 And we just love not making minimum wage 965 00:58:13,623 --> 00:58:15,024 or getting Social Security. 966 00:58:16,993 --> 00:58:20,730 And how we love they children when they little. 967 00:58:20,830 --> 00:58:23,933 And then they turn out just like they mamas. 968 00:58:24,033 --> 00:58:25,034 I know. 969 00:58:27,070 --> 00:58:28,705 Maybe things can change. 970 00:58:28,805 --> 00:58:30,940 What law's gonna say you gotta be nice to your maid? 971 00:58:31,040 --> 00:58:32,709 You don't have to do this now, Minny. 972 00:58:32,809 --> 00:58:35,078 You damn right I don't! 973 00:58:35,178 --> 00:58:37,180 You two give me the heart palpitations. 974 00:58:39,249 --> 00:58:40,950 [door slamming] 975 00:58:41,050 --> 00:58:42,952 And that's a good mood. 976 00:58:42,986 --> 00:58:44,320 [sighing] 977 00:58:44,420 --> 00:58:46,990 [man chattering indistinctly] 978 00:58:54,964 --> 00:58:57,567 All right. I'm gonna do it. 979 00:58:57,667 --> 00:59:01,671 But I need to make sure she understand this ain't no game we playing here. 980 00:59:03,673 --> 00:59:06,175 Slide your chair out from under that table. Face me. 981 00:59:09,012 --> 00:59:12,782 I need to see you square on at all times. 982 00:59:22,792 --> 00:59:24,127 I gotta come up with your questions, too? 983 00:59:24,227 --> 00:59:26,062 Oh. 984 00:59:26,162 --> 00:59:31,000 Uh, let's begin with where you were born. 985 00:59:31,100 --> 00:59:34,904 Belzoni, Mississippi, on my great-auntie's sofa. 986 00:59:35,004 --> 00:59:36,172 Next. 987 00:59:36,272 --> 00:59:38,741 - I put the green beans in first. - OK. 988 00:59:38,841 --> 00:59:40,276 Then I get on the pork chops, 989 00:59:40,376 --> 00:59:42,011 so I can get started on that cornbread. 990 00:59:42,111 --> 00:59:43,947 [Aibileen] Once Minny got to talking about food, 991 00:59:44,047 --> 00:59:45,648 she liked to never stop. 992 00:59:47,216 --> 00:59:49,385 And when she got to talking about the white ladies, 993 00:59:49,485 --> 00:59:52,021 - it took all night. - [Minny] Then she say, 994 00:59:52,121 --> 00:59:55,825 "Oh, Minny, I'm gonna give you a paid vacation." 995 00:59:55,925 --> 00:59:58,394 I ain't never had no paid vacation in my life. 996 00:59:58,494 --> 01:00:01,164 A week later I come back, and they done moved to Mobile. 997 01:00:01,264 --> 01:00:02,298 [Aibileen laughing] 998 01:00:02,532 --> 01:00:05,868 Miss Lazy Fingers scared I'd find a new job before she moved. 999 01:00:05,969 --> 01:00:07,937 Ain't that right, Aibileen? 1000 01:00:13,710 --> 01:00:16,179 We gots to get some more maids. 1001 01:00:16,279 --> 01:00:18,815 It hard. You go try and see. 1002 01:00:21,084 --> 01:00:22,685 OK, I will. 1003 01:00:29,025 --> 01:00:30,393 We gone and done it now. 1004 01:00:30,493 --> 01:00:32,895 [laughing] 1005 01:00:32,996 --> 01:00:35,732 Skeeter! Get down here! 1006 01:00:35,832 --> 01:00:38,101 Something just arrived from New York for you. 1007 01:00:46,309 --> 01:00:47,310 [shrieking] 1008 01:00:53,950 --> 01:00:54,884 What is that? 1009 01:00:54,984 --> 01:00:56,419 The Shinalator. 1010 01:00:56,519 --> 01:00:59,288 All the way from New York City. 1011 01:00:59,389 --> 01:01:02,291 I'm a good mother. Come on. Sit down. 1012 01:01:03,960 --> 01:01:06,129 The whole system cost 11 dollars. 1013 01:01:06,229 --> 01:01:09,098 Even smells expensive. 1014 01:01:10,833 --> 01:01:14,270 You're gonna look beautiful on your date tonight. 1015 01:01:14,303 --> 01:01:16,773 I can feel the hope in your fingers. 1016 01:01:19,776 --> 01:01:21,844 Holy shit. 1017 01:01:21,944 --> 01:01:24,447 - You shrunk five inches. - Oh, my God. 1018 01:01:24,547 --> 01:01:27,350 You'll be able to wear heels tonight. 1019 01:01:27,450 --> 01:01:30,987 You're not leaving the house in those awful Mexican man shoes. 1020 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 Can I take the Cadillac? 1021 01:01:32,455 --> 01:01:34,824 We promised the Cadillac to Carlton and Rebecca tonight, 1022 01:01:34,924 --> 01:01:38,061 so William's cousin will just have to come pick you up himself. 1023 01:01:38,161 --> 01:01:39,162 I'll take the truck. 1024 01:01:39,262 --> 01:01:40,863 It's hooked up to the motor grader. 1025 01:01:40,963 --> 01:01:41,798 I'll drive slow. 1026 01:01:41,931 --> 01:01:46,235 [mother] Skeeter! Skeeter! Now remember, 1027 01:01:46,335 --> 01:01:49,906 no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss. 1028 01:01:50,006 --> 01:01:53,242 Don't mope! Smile! 1029 01:01:53,342 --> 01:01:56,979 And for heaven's sakes, don't sit like some squaw Indian! 1030 01:01:57,080 --> 01:01:58,781 Cross your ankles! 1031 01:01:59,949 --> 01:02:01,350 I love you! 1032 01:02:09,859 --> 01:02:12,428 Stuart, she'll be here any minute. 1033 01:02:14,230 --> 01:02:15,298 Hey. 1034 01:02:17,533 --> 01:02:19,035 Skeeter. 1035 01:02:21,304 --> 01:02:22,905 Boys, we'll be right back. 1036 01:02:23,005 --> 01:02:25,408 Y'all talk about quarterbacks or something. 1037 01:02:25,508 --> 01:02:27,376 Yule Mae, get Miss Skeeter a Coca-Cola. 1038 01:02:27,477 --> 01:02:29,045 Yes, ma'am. 1039 01:02:29,145 --> 01:02:32,982 [♪ Frankie Avalon: "Swingin' On A Rainbow"] 1040 01:02:33,082 --> 01:02:35,384 ♪ You've got me swingin' on a rainbow ♪ 1041 01:02:35,485 --> 01:02:38,154 ♪ Walkin' around in the rain 1042 01:02:38,254 --> 01:02:40,156 ♪ Playin' with the raindrops 1043 01:02:40,256 --> 01:02:42,859 - [whistling] - ♪ I'm doing flip flops... 1044 01:02:42,959 --> 01:02:43,993 Want a drink? 1045 01:02:44,093 --> 01:02:45,895 Just water, please. 1046 01:02:47,029 --> 01:02:48,931 [sighing] Double Old Kentucky, 1047 01:02:49,031 --> 01:02:51,300 straight with a water back. Make that two backs. 1048 01:02:51,400 --> 01:02:52,902 You sure you don't want to just make it 1049 01:02:53,002 --> 01:02:55,037 the whole bottle and a straw? 1050 01:02:55,138 --> 01:02:57,840 Honey, there's the lieutenant governor. Let's go say hi. 1051 01:03:02,245 --> 01:03:05,047 Good to see you, sir. You remember my wife? 1052 01:03:05,148 --> 01:03:06,215 Hi, how are you? Good to see you. 1053 01:03:06,315 --> 01:03:07,250 [burping] 1054 01:03:11,254 --> 01:03:14,423 So, what do you do with your time? 1055 01:03:15,558 --> 01:03:16,826 You work? 1056 01:03:17,426 --> 01:03:19,929 I write. 1057 01:03:20,029 --> 01:03:22,465 But right now I'm working on a domestic maintenance column 1058 01:03:22,565 --> 01:03:23,833 for The Jackson Journal. 1059 01:03:25,902 --> 01:03:27,036 You mean housekeeping. 1060 01:03:28,271 --> 01:03:30,173 Jesus, I can't think of anything worse 1061 01:03:30,273 --> 01:03:31,908 than reading a cleaning column, 1062 01:03:32,008 --> 01:03:33,910 except for maybe writing one. 1063 01:03:34,010 --> 01:03:35,511 Well, I can. 1064 01:03:35,611 --> 01:03:38,381 Working with a bunch of greasy, stinky men 1065 01:03:38,481 --> 01:03:39,849 in the middle of the ocean. 1066 01:03:39,949 --> 01:03:41,551 It sounds like a ploy to find a husband, 1067 01:03:41,651 --> 01:03:43,386 becoming an expert in keeping house. 1068 01:03:43,486 --> 01:03:47,223 Well, aren't you a genius? You figured out my whole scheme. 1069 01:03:47,323 --> 01:03:50,526 Isn't that what all you girls from Ole Miss major in... 1070 01:03:50,626 --> 01:03:52,495 ...professional husband hunting? 1071 01:03:52,528 --> 01:03:55,464 Who is hungry? 1072 01:03:55,565 --> 01:03:59,335 I'm sorry, but were you dropped on your head as an infant? 1073 01:03:59,368 --> 01:04:01,137 Or were you just born stupid? 1074 01:04:01,237 --> 01:04:02,405 [coughing] 1075 01:04:12,515 --> 01:04:14,417 [squawking] 1076 01:04:19,121 --> 01:04:20,990 [chopping] 1077 01:04:23,259 --> 01:04:25,061 So, what can you cook? 1078 01:04:25,161 --> 01:04:29,465 Oh, um, I can cook cornpone. 1079 01:04:30,600 --> 01:04:32,201 Boil potatoes. 1080 01:04:33,236 --> 01:04:34,337 I can do grits. 1081 01:04:34,437 --> 01:04:36,439 [laughing] 1082 01:04:37,707 --> 01:04:39,008 Well... 1083 01:04:39,108 --> 01:04:41,010 ...I reckon if there's anything 1084 01:04:41,110 --> 01:04:43,679 you ought to know about cooking, it's this. 1085 01:04:43,779 --> 01:04:47,016 The most important invention since they put mayonnaise in a jar. 1086 01:04:49,151 --> 01:04:51,187 - You got gum in your hair, - [sizzling] 1087 01:04:51,287 --> 01:04:53,489 you got a squeaky door hinge... 1088 01:04:53,589 --> 01:04:54,557 Crisco. 1089 01:04:56,359 --> 01:04:58,060 How pretty. 1090 01:04:59,996 --> 01:05:02,064 Looks like frosting. 1091 01:05:02,164 --> 01:05:05,067 You got bags under your eyes. 1092 01:05:05,167 --> 01:05:07,136 Want to soften your husband's scaly feet. 1093 01:05:08,204 --> 01:05:09,705 Mm-hm. Crisco. 1094 01:05:11,274 --> 01:05:14,277 But it's best for frying chicken. 1095 01:05:15,544 --> 01:05:17,213 Frying chicken just... 1096 01:05:18,147 --> 01:05:20,383 ...tend to make you feel better about life. 1097 01:05:24,020 --> 01:05:25,388 At least me, anyway. 1098 01:05:26,656 --> 01:05:29,392 Mm, I love me some fried chicken. 1099 01:05:31,093 --> 01:05:32,128 Now... 1100 01:05:34,263 --> 01:05:35,231 ...shake that. 1101 01:05:35,331 --> 01:05:36,699 Oh. 1102 01:05:41,570 --> 01:05:44,440 This is so much fun! 1103 01:05:45,808 --> 01:05:47,343 All right, all right. 1104 01:05:47,443 --> 01:05:49,478 The chicken already dead, Miss Celia. 1105 01:05:49,578 --> 01:05:52,281 [giggling] 1106 01:05:53,149 --> 01:05:54,450 Yep. He dead. 1107 01:06:00,523 --> 01:06:02,158 [sighing] 1108 01:06:05,628 --> 01:06:07,096 [Celia] There you are. 1109 01:06:08,364 --> 01:06:13,636 I'm starved. Looks so good. 1110 01:06:13,736 --> 01:06:15,538 We done been over this, Miss Celia. 1111 01:06:15,638 --> 01:06:19,575 You supposed to eat in the dining room. That's how it works. 1112 01:06:19,675 --> 01:06:20,743 Here, let me take your plate back. 1113 01:06:20,843 --> 01:06:24,347 I'm fine right here, Minny. 1114 01:06:35,458 --> 01:06:37,293 [sighing] 1115 01:06:43,165 --> 01:06:44,166 What? 1116 01:06:45,634 --> 01:06:47,770 I just want you to know I'm real grateful you're here. 1117 01:06:47,870 --> 01:06:50,639 You gots plenty more to be grateful for than me. 1118 01:06:52,174 --> 01:06:55,511 And look, now I ain't messing around no more. 1119 01:06:55,611 --> 01:06:57,079 Now Mr. Johnny gonna catch me here, 1120 01:06:57,179 --> 01:06:59,815 and shoot me dead right here on this no-wax floor. 1121 01:07:01,150 --> 01:07:02,018 You gots to tell him. 1122 01:07:02,184 --> 01:07:05,221 Ain't he wondering how the cooking's so good? 1123 01:07:05,321 --> 01:07:06,822 You're right. 1124 01:07:08,691 --> 01:07:10,726 Maybe we ought to burn the chicken a little. 1125 01:07:12,661 --> 01:07:14,497 Minny don't burn chicken. 1126 01:07:16,432 --> 01:07:18,701 I like this Sarah Ross. 1127 01:07:18,801 --> 01:07:20,803 She testifies without complaining too much. 1128 01:07:20,903 --> 01:07:24,607 And that Bertha, she's got chutzpah, I'll give her that. 1129 01:07:24,707 --> 01:07:25,841 So you liked it? 1130 01:07:26,008 --> 01:07:29,745 Eugenia, Martin Luther King just invited the entire country 1131 01:07:29,845 --> 01:07:32,181 to march with him in D.C. in August. 1132 01:07:32,281 --> 01:07:34,583 This many Negroes and whites have not worked together 1133 01:07:34,683 --> 01:07:36,218 since Gone with the Wind. 1134 01:07:36,318 --> 01:07:39,121 How many stories have you recorded thus far? 1135 01:07:39,221 --> 01:07:41,257 The ones you've read. 1136 01:07:41,357 --> 01:07:43,259 Two domestics, that's all? 1137 01:07:43,359 --> 01:07:44,293 [scoffing] 1138 01:07:44,527 --> 01:07:47,396 [Skeeter] I'm real close to getting more interviews. 1139 01:07:47,496 --> 01:07:51,567 Don't send me anything else until you do have more maids. 1140 01:07:51,667 --> 01:07:54,537 Yes, ma'am. How... how many more? 1141 01:07:54,637 --> 01:07:57,640 I don't know. At least a dozen. 1142 01:07:57,673 --> 01:08:01,210 My advice to you is to write it and write it fast 1143 01:08:01,310 --> 01:08:03,612 before this whole civil rights thing blows over. 1144 01:08:03,712 --> 01:08:05,414 Now good night to you, Miss Phelan. 1145 01:08:17,793 --> 01:08:20,162 We need a dozen more. 1146 01:08:20,262 --> 01:08:22,832 Me and Aibileen done asked everybody we know. 1147 01:08:22,932 --> 01:08:24,867 Thirty-one maids. 1148 01:08:24,967 --> 01:08:28,504 They all too scared. Think we crazy. 1149 01:08:28,604 --> 01:08:29,505 Well... 1150 01:08:29,738 --> 01:08:32,141 If we don't get more, we're not getting published. 1151 01:08:32,241 --> 01:08:35,244 [Minny] I gots plenty stories, Miss Skeeter. 1152 01:08:35,344 --> 01:08:38,848 Just write 'em down and invent the maid that said it. 1153 01:08:38,948 --> 01:08:41,650 You're already making up names. Just make up the maids, too. 1154 01:08:41,750 --> 01:08:45,654 We're not gonna do that. That would be wrong. 1155 01:08:45,754 --> 01:08:47,256 Don't give up on this, Miss Skeeter. 1156 01:08:47,356 --> 01:08:48,824 It wouldn't be real. 1157 01:08:50,459 --> 01:08:51,894 They killed my son. 1158 01:08:59,735 --> 01:09:02,238 He fell carrying two-by-fours at the mill. 1159 01:09:03,706 --> 01:09:05,908 Truck run over him, crushed his lung. 1160 01:09:06,008 --> 01:09:07,610 [whispering] Aibileen. 1161 01:09:10,880 --> 01:09:14,450 That white foreman threw his body on back of a truck. 1162 01:09:14,550 --> 01:09:17,486 Drove to the colored hospital... 1163 01:09:17,586 --> 01:09:19,522 ...dumped him there and honked the horn. 1164 01:09:29,865 --> 01:09:34,236 There was nothing they could do, so I brought my baby home. 1165 01:09:38,307 --> 01:09:41,277 [voice breaking] Laid him down on that sofa right there. 1166 01:09:44,747 --> 01:09:46,749 He died right in front of me. 1167 01:09:49,418 --> 01:09:50,920 He was just 24 years old, Miss Skeeter. 1168 01:09:51,020 --> 01:09:52,922 Best part of a person's life. 1169 01:09:54,623 --> 01:09:58,360 Anniversary of his death comes... 1170 01:09:58,460 --> 01:10:00,796 ...every year, and I can't breathe. 1171 01:10:00,896 --> 01:10:03,232 But to y'all, it's just another day of bridge. 1172 01:10:07,603 --> 01:10:10,306 You stop this... 1173 01:10:10,406 --> 01:10:11,740 ...everything I wrote, he wrote, 1174 01:10:11,840 --> 01:10:14,009 everything he was gonna die with him. 1175 01:10:24,386 --> 01:10:27,623 [Miss Hilly] Well, I am just honored to be hosting Elizabeth's shower. 1176 01:10:27,723 --> 01:10:29,925 Doesn't she look glowing, everybody? 1177 01:10:30,025 --> 01:10:32,628 - [clapping] - Yes, she does! 1178 01:10:32,728 --> 01:10:35,264 Honey, you hold on to it to the bitter end. 1179 01:10:35,364 --> 01:10:36,699 [women laughing] 1180 01:10:36,799 --> 01:10:38,801 - [Elizabeth] I'll try. - Well, congratulations. 1181 01:10:40,836 --> 01:10:42,972 I'm hungry, Mommy. 1182 01:10:43,072 --> 01:10:44,440 She's always hungry. 1183 01:10:44,540 --> 01:10:46,342 [all laughing] 1184 01:10:46,442 --> 01:10:48,877 You know she can hear you, Elizabeth. 1185 01:10:48,978 --> 01:10:51,413 [Aibileen] I'll cut you a piece of cake, baby. 1186 01:10:51,513 --> 01:10:53,349 Go on, now. 1187 01:10:57,419 --> 01:11:00,656 Aibileen, are you enjoying your new bathroom 1188 01:11:00,756 --> 01:11:02,391 over at Elizabeth's? 1189 01:11:02,491 --> 01:11:06,061 Nice to have your own. Isn't it, Aibileen? 1190 01:11:09,999 --> 01:11:13,369 Yes, ma'am. And I thank you. 1191 01:11:14,069 --> 01:11:16,839 Separate, but equal. 1192 01:11:16,872 --> 01:11:18,574 That's what Ross Barnett says, 1193 01:11:18,674 --> 01:11:19,942 and you can't argue with the governor. 1194 01:11:20,042 --> 01:11:22,411 Well, certainly not in Mississippi, 1195 01:11:22,511 --> 01:11:24,913 the birthplace of modern-day government. 1196 01:11:40,629 --> 01:11:44,066 Hey, Miss Skeeter. Can I get you something? 1197 01:11:44,166 --> 01:11:45,668 No, thanks. 1198 01:11:45,768 --> 01:11:48,871 Yule Mae, I wanted to talk to you about something. 1199 01:11:51,507 --> 01:11:53,642 I already know what you're gonna ask, Miss Skeeter. 1200 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 Minny and Aibileen already did. 1201 01:12:03,152 --> 01:12:05,821 I'm trying to get my boys off to college. 1202 01:12:07,723 --> 01:12:10,759 It's worthwhile what y'all doing, but... 1203 01:12:10,859 --> 01:12:13,462 ...but my boys are worth more. 1204 01:12:13,562 --> 01:12:15,364 I understand. 1205 01:12:18,534 --> 01:12:22,638 What do you understand, Skeeter? 1206 01:12:24,740 --> 01:12:27,109 Yule Mae was just saying how excited she is 1207 01:12:27,142 --> 01:12:29,445 that her boys are gonna go to college. 1208 01:12:29,545 --> 01:12:32,815 Did you also ask Miss Skeeter if you could borrow money? 1209 01:12:32,915 --> 01:12:34,983 Of course not. 1210 01:12:37,119 --> 01:12:39,655 I'm gonna put Billy down for his nap. 1211 01:12:41,090 --> 01:12:42,624 Excuse me. 1212 01:12:45,661 --> 01:12:46,929 Come on, baby. 1213 01:12:49,031 --> 01:12:50,799 [clearing throat] 1214 01:12:54,636 --> 01:12:56,538 Skeeter, are you intentionally 1215 01:12:56,638 --> 01:12:59,575 not putting my initiative in the newsletter? 1216 01:12:59,608 --> 01:13:00,976 No, no, not at all. 1217 01:13:01,076 --> 01:13:03,579 I just have been really busy with Mama. 1218 01:13:03,679 --> 01:13:05,581 I know. 1219 01:13:05,681 --> 01:13:09,151 I know, you must be so worried about your mother, but, um... 1220 01:13:10,652 --> 01:13:12,054 I'm worried about you. 1221 01:13:13,122 --> 01:13:14,723 Reading this stuff? 1222 01:13:14,823 --> 01:13:20,129 Believe it or not, there are real racists in this town. 1223 01:13:20,229 --> 01:13:22,598 If the wrong person caught you with anything like that, 1224 01:13:22,698 --> 01:13:24,666 you'd be in serious trouble. 1225 01:13:26,602 --> 01:13:28,137 I'll be on the lookout. 1226 01:13:32,274 --> 01:13:34,476 Put my initiative in the newsletter. 1227 01:13:38,013 --> 01:13:39,615 OK? 1228 01:14:24,626 --> 01:14:26,962 [footsteps approaching] 1229 01:14:28,797 --> 01:14:31,033 Skeeter, get up! 1230 01:14:31,133 --> 01:14:33,569 - No! What? - We gotta get dressed. 1231 01:14:34,870 --> 01:14:36,538 What is... what's wrong? 1232 01:14:36,638 --> 01:14:38,941 Don't panic. Don't panic. 1233 01:14:39,041 --> 01:14:40,275 There's a particularly tall 1234 01:14:40,375 --> 01:14:43,946 and very handsome man named Stuart here for you. 1235 01:14:44,980 --> 01:14:46,915 Oh, God. 1236 01:14:47,015 --> 01:14:49,051 Oh, mother. 1237 01:14:49,151 --> 01:14:51,820 You would not like him. Trust me. 1238 01:14:51,920 --> 01:14:52,955 He's a drunken asshole. 1239 01:14:53,121 --> 01:14:55,691 Love and hate are two horns on the same goat, Eugenia, 1240 01:14:55,791 --> 01:14:57,626 and you need a goat. 1241 01:14:57,726 --> 01:14:59,795 Put that on. Hurry! 1242 01:15:06,869 --> 01:15:07,870 Look, I know it was a few weeks back, 1243 01:15:07,970 --> 01:15:12,140 but I came to say I'm sorry for the way I acted. 1244 01:15:12,241 --> 01:15:14,243 Who sent you, William or Hilly? 1245 01:15:14,343 --> 01:15:15,677 Neither. 1246 01:15:15,777 --> 01:15:18,113 Hilly. But I wanted to come, OK. 1247 01:15:18,213 --> 01:15:20,215 I was rude, and I've been thinking about it a lot. 1248 01:15:20,315 --> 01:15:21,817 Well, I haven't. 1249 01:15:21,917 --> 01:15:23,952 - So you can just go. - Goddamn it! 1250 01:15:25,821 --> 01:15:28,290 I told Hilly I wasn't ready to go out on any date. 1251 01:15:28,390 --> 01:15:29,758 Wasn't even close to ready. 1252 01:15:30,959 --> 01:15:32,294 [sighing] 1253 01:15:34,162 --> 01:15:36,732 I was engaged last year. She ended it. 1254 01:15:36,832 --> 01:15:38,133 I'm sure she did. 1255 01:15:38,233 --> 01:15:40,769 It's not like that. I'm not always a jerk. 1256 01:15:43,171 --> 01:15:45,874 Anyway, we had been dating since we were 15, and you know how it is. 1257 01:15:45,974 --> 01:15:49,745 Actually, I don't. I've never really dated anyone before. 1258 01:15:49,845 --> 01:15:51,280 Ever? 1259 01:15:52,347 --> 01:15:53,348 Ever. 1260 01:15:55,350 --> 01:15:58,153 All right, I, uh... [chuckling] 1261 01:15:59,788 --> 01:16:00,756 Well, that must be it, then. 1262 01:16:00,856 --> 01:16:02,891 - What? - You, Skeeter. 1263 01:16:02,991 --> 01:16:05,327 I've never met a woman that says exactly what she's thinking. 1264 01:16:05,427 --> 01:16:08,230 - Well, I got plenty to say. - Yeah, I'll bet you do. 1265 01:16:10,132 --> 01:16:12,868 You make me laugh, smile. 1266 01:16:16,138 --> 01:16:17,806 Would you like to come have dinner with me? 1267 01:16:19,308 --> 01:16:20,976 We could talk. 1268 01:16:21,076 --> 01:16:23,645 I could actually listen to you this time. 1269 01:16:23,745 --> 01:16:25,681 I can't think of anything worse. 1270 01:16:27,316 --> 01:16:29,184 Well, I understand, and I'm sorry. 1271 01:16:29,284 --> 01:16:31,920 [clearing throat] That's what I came here to say, and I said it. 1272 01:16:39,194 --> 01:16:40,195 Just give me a minute. 1273 01:16:40,295 --> 01:16:42,664 Let me get my sweater. 1274 01:16:42,764 --> 01:16:44,800 [♪ The Orlons: "The Wah-Watusi"] 1275 01:16:47,869 --> 01:16:50,339 Not a big fan of oysters, huh? 1276 01:16:50,439 --> 01:16:53,976 Oysters are a vehicle for crackers and ketchup. 1277 01:16:54,977 --> 01:16:57,713 Well, here's to new beginnings. 1278 01:17:01,383 --> 01:17:02,985 [slurping] 1279 01:17:03,085 --> 01:17:04,720 Mm. 1280 01:17:04,753 --> 01:17:05,954 [exaggerated slurping] 1281 01:17:06,054 --> 01:17:07,856 You're disgusting. 1282 01:17:07,956 --> 01:17:10,359 You've already made that pretty clear. 1283 01:17:10,459 --> 01:17:13,228 And just so you know, the boys caught me reading 1284 01:17:13,328 --> 01:17:15,330 your Miss Myrna column on the rig the other day. 1285 01:17:15,430 --> 01:17:18,066 Really? You read 'em? 1286 01:17:18,166 --> 01:17:19,201 All of 'em. 1287 01:17:19,301 --> 01:17:22,070 Very informative, too. I had no idea 1288 01:17:22,170 --> 01:17:24,439 that ground egg shells got grease out of clothes. 1289 01:17:24,539 --> 01:17:26,041 Well, I do my homework. 1290 01:17:31,313 --> 01:17:33,849 You're a good writer, Skeeter. 1291 01:17:35,250 --> 01:17:36,251 Thank you. 1292 01:17:39,021 --> 01:17:40,689 I want to be a journalist. 1293 01:17:41,790 --> 01:17:44,826 Or maybe a novelist. Or maybe both. 1294 01:17:44,926 --> 01:17:46,962 I like that. 1295 01:17:49,231 --> 01:17:51,700 You're really smart. And pretty. 1296 01:17:54,169 --> 01:17:57,706 ♪ Watusi makes you feel so good ♪ 1297 01:17:57,806 --> 01:17:59,875 ♪ Wah-wah 1298 01:17:59,975 --> 01:18:00,942 Skeeter. 1299 01:18:01,043 --> 01:18:03,145 ♪ Wah Wah-Watusi 1300 01:18:03,245 --> 01:18:06,181 I hope you get to write something really good. 1301 01:18:06,281 --> 01:18:07,716 Something you believe in. 1302 01:18:07,816 --> 01:18:10,218 ♪ Made it for romance 1303 01:18:12,154 --> 01:18:14,790 ♪ Wah... ♪ 1304 01:18:14,890 --> 01:18:16,992 [phone ringing] 1305 01:18:19,928 --> 01:18:21,029 [Elizabeth] Hello? 1306 01:18:23,231 --> 01:18:26,334 - What? I'm coming! - [phone hanging up] 1307 01:18:26,435 --> 01:18:27,936 Aibileen! Come on. 1308 01:18:28,036 --> 01:18:30,439 We have to go help Hilly. Right now! 1309 01:18:30,472 --> 01:18:32,174 [car horn honking] 1310 01:18:32,274 --> 01:18:34,376 - [sobbing] - [man laughing] 1311 01:18:34,476 --> 01:18:38,080 - [camera clicking] - Oh! You're trespassing! 1312 01:18:38,180 --> 01:18:40,182 - It's Skeeter! - [people laughing] 1313 01:18:40,282 --> 01:18:41,783 She put it in the newsletter. 1314 01:18:41,883 --> 01:18:43,051 Oh, my God. 1315 01:18:43,151 --> 01:18:45,253 I specifically said, 1316 01:18:45,353 --> 01:18:47,923 "Drop old coats at my house." 1317 01:18:48,023 --> 01:18:50,058 - [shouting] Not commodes! - [crowd laughing] 1318 01:18:50,158 --> 01:18:52,060 Why would she do this to me? 1319 01:18:52,160 --> 01:18:54,062 I don't know. I don't know, Hilly. 1320 01:18:54,162 --> 01:18:56,865 [sobbing] It's so embarrassing. 1321 01:19:04,973 --> 01:19:05,907 Oh, Lord. 1322 01:19:06,007 --> 01:19:08,110 I go potty, Mommy. 1323 01:19:08,210 --> 01:19:10,112 [shrieking] 1324 01:19:10,212 --> 01:19:11,246 No! Mae Mobley! 1325 01:19:11,346 --> 01:19:13,415 You get off of that toilet! 1326 01:19:15,083 --> 01:19:16,318 You will catch diseases, do you hear me? 1327 01:19:16,418 --> 01:19:17,185 [Mae Mobley crying] Mommy! 1328 01:19:17,385 --> 01:19:19,454 You will catch diseases on those toilets. 1329 01:19:33,268 --> 01:19:37,405 You is kind, you is smart, 1330 01:19:37,506 --> 01:19:39,875 you is important. 1331 01:19:50,185 --> 01:19:53,221 Don't shop for anything on Capitol Street. 1332 01:19:53,321 --> 01:19:56,057 Let's let the merchants down on Capitol Street 1333 01:19:56,158 --> 01:19:58,260 feel the economic pinch. 1334 01:19:58,360 --> 01:20:00,328 Let me say this to you. 1335 01:20:00,428 --> 01:20:03,131 I had one merchant to call me, and he said, 1336 01:20:03,231 --> 01:20:04,599 "I want you to know that 1337 01:20:04,699 --> 01:20:08,069 I've talked to my national office today, 1338 01:20:08,170 --> 01:20:09,404 and they want me to tell you 1339 01:20:09,504 --> 01:20:12,841 that we don't need nigger business." 1340 01:20:12,941 --> 01:20:14,476 These are stores that help to support 1341 01:20:14,576 --> 01:20:16,611 the White Citizens' Council, 1342 01:20:16,711 --> 01:20:18,513 the council that is dedicated 1343 01:20:18,613 --> 01:20:21,349 to keeping you and I second-class citizens. 1344 01:20:21,449 --> 01:20:23,018 Mama! 1345 01:20:25,687 --> 01:20:27,355 Don't encourage them like that. 1346 01:20:27,455 --> 01:20:29,925 - That is national news. - I won't have it! 1347 01:20:32,661 --> 01:20:34,129 You understand? 1348 01:20:44,439 --> 01:20:45,907 How you doing, Miss Clark? 1349 01:20:47,409 --> 01:20:50,145 All right, Henry. 1350 01:20:50,245 --> 01:20:53,448 Thank you. How you doing? 1351 01:20:53,548 --> 01:20:57,252 If God is willing, Miss Clark. If God is willing. 1352 01:20:57,352 --> 01:20:58,987 That's good. 1353 01:20:59,087 --> 01:21:00,522 - Yeah. - It's good. 1354 01:21:00,622 --> 01:21:02,991 [bus stopping] 1355 01:21:03,024 --> 01:21:05,627 - [door opening] - [sirens wailing] 1356 01:21:09,264 --> 01:21:10,599 What's going on out there, mister? 1357 01:21:10,699 --> 01:21:12,934 Colored people off. 1358 01:21:13,034 --> 01:21:14,569 The rest of you, let me know where you're going. 1359 01:21:14,603 --> 01:21:15,937 I'll get you close as I can. 1360 01:21:16,037 --> 01:21:17,572 [man] What happened? 1361 01:21:17,672 --> 01:21:19,474 I don't know. Some nigger got shot. 1362 01:21:19,507 --> 01:21:22,510 - Where you headed? - Woodrow Wilson. 1363 01:21:22,611 --> 01:21:24,546 Woodrow Wilson. All right. 1364 01:21:33,655 --> 01:21:35,156 You gonna be all right, Miss Clark? 1365 01:21:35,257 --> 01:21:37,559 I'll be all right. You go on now, Henry. 1366 01:21:37,659 --> 01:21:40,161 - You want me to walk you? - No, thank you. I'll be all right. 1367 01:21:40,262 --> 01:21:41,229 [people chattering] 1368 01:21:41,329 --> 01:21:43,231 You have a good night. 1369 01:21:43,331 --> 01:21:45,066 Which way you going? 1370 01:21:53,041 --> 01:21:56,077 [man] We view this as a cold, 1371 01:21:56,177 --> 01:21:58,179 - brutal, deliberate... - [sirens wailing] 1372 01:21:58,280 --> 01:22:03,585 ...killing in a savage, uncivilized state. 1373 01:22:03,685 --> 01:22:05,620 There is no state with a record 1374 01:22:05,720 --> 01:22:09,057 that approaches that of Mississippi 1375 01:22:09,157 --> 01:22:13,395 in inhumanity, murder, brutality 1376 01:22:13,495 --> 01:22:14,996 - and racial hatred. - [man shouting indistinctly] 1377 01:22:15,096 --> 01:22:19,301 It is absolutely at the bottom of the list. 1378 01:22:20,702 --> 01:22:22,037 [man 2] Fifteen minutes past midnight, 1379 01:22:22,137 --> 01:22:23,471 Evers got out of his car 1380 01:22:23,571 --> 01:22:25,974 beside his home in a Negro residential area. 1381 01:22:26,074 --> 01:22:28,043 In a vacant lot about 40 yards away, 1382 01:22:28,143 --> 01:22:29,611 a sniper fired a single shot 1383 01:22:29,711 --> 01:22:31,479 from a high-powered rifle at Evers' silhouette. 1384 01:22:31,579 --> 01:22:33,648 - I'm all right. Sit down. You all right? - I'm OK. 1385 01:22:33,748 --> 01:22:37,018 The bullet hit him in the back, crashed through his body, 1386 01:22:37,118 --> 01:22:38,753 through a window, into the house. 1387 01:22:38,853 --> 01:22:41,456 He died within an hour at a Jackson hospital. 1388 01:22:41,556 --> 01:22:44,025 City detectives believe the fatal shot was fired from... 1389 01:22:44,125 --> 01:22:46,428 KKK shot him. 1390 01:22:46,461 --> 01:22:48,129 An hour ago. 1391 01:22:49,698 --> 01:22:53,301 Right in front of his children, Aibileen. 1392 01:22:53,335 --> 01:22:56,438 We're gonna pray for the Evers. We're gonna pray for Myrlie. 1393 01:22:56,538 --> 01:22:58,740 We living in hell. 1394 01:22:58,840 --> 01:23:00,008 Trapped. 1395 01:23:00,742 --> 01:23:02,410 Our kids trapped. 1396 01:23:02,510 --> 01:23:04,279 [coughing] 1397 01:23:05,513 --> 01:23:08,316 Sugar, take your brothers and sisters and y'all go on to bed. 1398 01:23:13,655 --> 01:23:15,590 Good night. 1399 01:23:15,690 --> 01:23:18,293 Good night. Good night. 1400 01:23:18,393 --> 01:23:20,362 [coughing] 1401 01:23:20,462 --> 01:23:22,564 Oh. Good night, baby. 1402 01:23:34,376 --> 01:23:36,344 What they gonna do if they catch us with Miss Skeeter? 1403 01:23:37,345 --> 01:23:38,646 We're gonna be careful. 1404 01:23:39,881 --> 01:23:41,750 Hitch us to a pickup? 1405 01:23:41,850 --> 01:23:44,719 Drag us behind? Shoot me in front of my children? 1406 01:23:44,819 --> 01:23:47,455 We ain't doing civil rights. 1407 01:23:47,555 --> 01:23:50,458 We just telling stories like they really happened. 1408 01:23:52,327 --> 01:23:54,596 - You a fool, old woman. - [chuckling] 1409 01:23:55,764 --> 01:23:57,298 A fool. 1410 01:23:58,633 --> 01:24:01,269 [both laughing] 1411 01:24:22,791 --> 01:24:24,559 [door opening] 1412 01:24:24,659 --> 01:24:26,194 [phones ringing] 1413 01:24:27,862 --> 01:24:30,665 Miss Phelan, the presses are heating up. 1414 01:24:30,765 --> 01:24:32,767 We needed Miss Myrna 30 minutes ago. 1415 01:24:32,801 --> 01:24:34,502 Yes, sir. 1416 01:24:34,602 --> 01:24:36,204 Chop-chop. 1417 01:24:37,439 --> 01:24:38,807 Good Lord. 1418 01:24:38,907 --> 01:24:40,742 [vacuum running] 1419 01:24:49,350 --> 01:24:50,785 [thudding upstairs] 1420 01:24:54,722 --> 01:24:56,491 [Minny] Miss Celia? 1421 01:25:14,275 --> 01:25:15,343 Miss Celia? 1422 01:25:15,443 --> 01:25:17,378 Minny, go home. I'll see you tomorrow. 1423 01:25:17,479 --> 01:25:19,781 You mess up your hair coloring again? 1424 01:25:19,881 --> 01:25:23,651 I helped you fix it last time. We got it back to butter batch. 1425 01:25:23,751 --> 01:25:25,353 It was real pretty, remember? 1426 01:25:29,390 --> 01:25:30,658 Miss Celia. 1427 01:25:31,759 --> 01:25:33,628 I told you, go home! 1428 01:25:46,474 --> 01:25:47,876 [loud thudding] 1429 01:25:49,611 --> 01:25:51,312 [shouting] I said get out! 1430 01:25:51,412 --> 01:25:52,881 [rattling] 1431 01:25:56,985 --> 01:25:58,753 [sobbing] 1432 01:26:06,995 --> 01:26:09,664 Why is there so much blood? 1433 01:26:10,932 --> 01:26:13,735 [breathing heavily] 1434 01:26:15,303 --> 01:26:17,372 Next one's gonna catch, Miss Celia. 1435 01:26:17,405 --> 01:26:19,240 You just wait and see. 1436 01:26:21,509 --> 01:26:24,279 We got married 'cause I was pregnant. 1437 01:26:26,581 --> 01:26:28,850 Then I lost it a month later. 1438 01:26:31,486 --> 01:26:33,621 Johnny wants kids now. 1439 01:26:36,858 --> 01:26:38,927 What's he gonna do with me? 1440 01:26:41,696 --> 01:26:42,897 Well... 1441 01:26:44,432 --> 01:26:46,501 Mr. Johnny just gonna have to get over it. 1442 01:26:46,601 --> 01:26:48,803 [exhaling] 1443 01:26:48,903 --> 01:26:50,905 He doesn't know about the baby. 1444 01:26:55,076 --> 01:26:56,978 Or the two before. 1445 01:27:05,620 --> 01:27:07,755 [sniffing] 1446 01:27:41,689 --> 01:27:44,826 - That's what Earl said. - Oh, uh-huh, that's true. 1447 01:27:44,926 --> 01:27:46,628 [indistinct chattering] 1448 01:27:51,899 --> 01:27:53,368 [man] Yule Mae Davis? 1449 01:27:55,136 --> 01:27:57,572 - What? - What you want me to do? 1450 01:27:57,672 --> 01:27:59,641 You're under arrest. 1451 01:27:59,741 --> 01:28:03,011 Just call my husband. Just call my husband. 1452 01:28:06,781 --> 01:28:08,683 Wait a minute. I want my purse. 1453 01:28:08,716 --> 01:28:10,084 No, you're under arrest. 1454 01:28:10,184 --> 01:28:11,786 I want to get my purse. 1455 01:28:11,886 --> 01:28:13,955 [shouting] I want to get my purse! Aibee! 1456 01:28:14,055 --> 01:28:17,458 - Don't fight, Yule Mae! - Aibee! 1457 01:28:17,558 --> 01:28:19,460 Aibee, I want my purse! 1458 01:28:19,494 --> 01:28:21,729 I want my purse! 1459 01:28:22,764 --> 01:28:23,798 [sobbing] 1460 01:28:25,133 --> 01:28:27,035 Just let me go! 1461 01:28:27,869 --> 01:28:30,104 [murmuring] 1462 01:28:38,713 --> 01:28:42,583 [Hilly] I knew she was a thief the day she started. 1463 01:28:42,684 --> 01:28:44,352 A nigra walks into a pawn shop 1464 01:28:44,452 --> 01:28:47,989 with a ring of such size and color. 1465 01:28:48,089 --> 01:28:51,125 It took them all of ten minutes to find out where she worked. 1466 01:28:53,161 --> 01:28:55,663 I am desperate for a grilled cheese sandwich. 1467 01:28:55,763 --> 01:28:58,132 Are you? Are you? Do you want a grilled cheese sandwich? 1468 01:28:58,232 --> 01:29:00,001 - [Billy] Oh, yes. - [Hilly laughing] 1469 01:29:00,101 --> 01:29:01,969 OK, just go sit down over there. 1470 01:29:02,070 --> 01:29:04,072 [dishes clattering] 1471 01:29:08,009 --> 01:29:09,610 Miss Skeeter, 1472 01:29:09,711 --> 01:29:13,047 you best head on over to Miss Aibileen's house. 1473 01:29:13,815 --> 01:29:14,816 Now. 1474 01:29:45,246 --> 01:29:47,548 I'm gonna help with your stories. 1475 01:29:48,816 --> 01:29:51,819 I'm gonna help, too. Mm-hm. 1476 01:29:53,020 --> 01:29:54,422 We all are. 1477 01:29:54,522 --> 01:29:58,693 - [all] That's right. - I'll help you. 1478 01:29:58,793 --> 01:30:01,162 [woman] I used to take a shortcut every day 1479 01:30:01,262 --> 01:30:04,665 when I went to work at Dr. Dixon's house. 1480 01:30:04,766 --> 01:30:07,835 Cut through that farmer's lower forty to get there. 1481 01:30:07,935 --> 01:30:11,839 One day this farmer was waiting for me with a gun. 1482 01:30:11,939 --> 01:30:15,643 Said he'd shoot me dead if I walked on his land again. 1483 01:30:15,743 --> 01:30:20,515 Dr. Dixon went and paid that farmer double 1484 01:30:20,615 --> 01:30:21,883 for two of those acres. 1485 01:30:21,983 --> 01:30:25,153 Told him he was gonna start farming, too. 1486 01:30:25,253 --> 01:30:28,489 But he bought that just for me, 1487 01:30:28,589 --> 01:30:30,925 so I could get to work easy. 1488 01:30:32,093 --> 01:30:33,194 He did. 1489 01:30:33,327 --> 01:30:37,498 I worked for Miss Jolene's mother till the day she died. 1490 01:30:37,598 --> 01:30:39,133 Then her daughter, Miss Nancy, 1491 01:30:39,233 --> 01:30:42,036 asked me to come and work for her. 1492 01:30:42,069 --> 01:30:45,206 Miss Nancy is a real sweet lady. 1493 01:30:45,306 --> 01:30:47,775 But Miss Jolene's ma done put it in her will 1494 01:30:47,875 --> 01:30:49,777 I got to work for Miss Jolene. 1495 01:30:50,812 --> 01:30:53,781 Miss Jolene's a mean woman. 1496 01:30:53,815 --> 01:30:55,216 Mean for sport. 1497 01:30:57,718 --> 01:31:00,221 Lord, I tried to find another job. 1498 01:31:01,589 --> 01:31:03,758 But in everybody's mind 1499 01:31:03,858 --> 01:31:07,094 the French family and Miss Jolene owned me. 1500 01:31:09,263 --> 01:31:11,599 Owned me. 1501 01:31:16,304 --> 01:31:18,206 [Miss Stein] I leave early this week for Thanksgiving. 1502 01:31:18,306 --> 01:31:21,175 Our last editors' meeting is December 17th, 1503 01:31:21,275 --> 01:31:23,110 so if you want a prayer of this getting read, 1504 01:31:23,211 --> 01:31:26,214 - I'd better have it by then. - That's in three weeks. 1505 01:31:26,314 --> 01:31:28,950 Otherwise it goes in the pile. 1506 01:31:29,050 --> 01:31:31,919 You do not want it in the pile. 1507 01:31:32,019 --> 01:31:33,254 Yes, ma'am. 1508 01:31:33,354 --> 01:31:34,689 And put something personal in there. 1509 01:31:34,789 --> 01:31:36,691 Write about the maid who raised you. 1510 01:31:37,625 --> 01:31:39,227 I understand. 1511 01:31:46,968 --> 01:31:49,904 We have a lot of work to do before the benefit, don't we? 1512 01:31:50,004 --> 01:31:51,772 I know, but I think we're on track. 1513 01:31:51,873 --> 01:31:52,974 I think we're doing quite well. 1514 01:31:59,647 --> 01:32:00,648 [doorbell ringing] 1515 01:32:00,748 --> 01:32:02,950 - So good. - Mm-hm. 1516 01:32:03,050 --> 01:32:04,886 - Who's there? - I don't know. 1517 01:32:05,720 --> 01:32:07,288 Aibileen? 1518 01:32:09,090 --> 01:32:10,825 Hey, Elizabeth! 1519 01:32:10,925 --> 01:32:13,227 [outside] It's me, Celia Foote. 1520 01:32:13,327 --> 01:32:15,162 [Hilly stammering] 1521 01:32:15,263 --> 01:32:18,833 I was in the neighborhood. Thought I'd drop by. 1522 01:32:20,368 --> 01:32:23,137 Everybody hide. Everybody get down, get down. 1523 01:32:24,171 --> 01:32:26,307 Down, down, down! 1524 01:32:29,644 --> 01:32:31,178 - Turn off the music. - Who are we hiding from? 1525 01:32:31,279 --> 01:32:33,581 - Down. Shh! - [music stops] 1526 01:32:36,183 --> 01:32:37,118 Hey! 1527 01:32:37,218 --> 01:32:39,053 [all gasping, giggling] 1528 01:32:39,153 --> 01:32:40,821 Shh! 1529 01:32:44,759 --> 01:32:46,060 I brought a chocolate pie! 1530 01:32:48,262 --> 01:32:50,665 My maid, Minny, made it. 1531 01:32:51,966 --> 01:32:54,335 [all giggling] 1532 01:32:58,105 --> 01:33:00,341 [woman] She's in the bushes. 1533 01:33:22,029 --> 01:33:26,867 Don't be taking those women any more pies, you understand? 1534 01:33:35,076 --> 01:33:38,879 They made me stand there like I was the vacuum salesman. 1535 01:33:40,481 --> 01:33:41,816 Why, Minny? 1536 01:33:43,884 --> 01:33:47,888 'Cause they know about you getting knocked up by Mr. Johnny. 1537 01:33:47,989 --> 01:33:50,658 Mad you married one of they mens. 1538 01:33:50,758 --> 01:33:54,762 And especially since Miss Hilly and Mr. Johnny had just broke up, too. 1539 01:33:54,862 --> 01:33:57,331 So Hilly probably thinks I was fooling around with Johnny 1540 01:33:57,431 --> 01:33:59,233 when they were still going steady. 1541 01:33:59,266 --> 01:34:01,435 Mm-hm. 1542 01:34:01,535 --> 01:34:03,704 And Missus Walters always said 1543 01:34:03,804 --> 01:34:05,906 Miss Hilly still sweet on Mr. Johnny, too. 1544 01:34:07,808 --> 01:34:09,210 No wonder! 1545 01:34:12,179 --> 01:34:14,048 They don't hate me. 1546 01:34:14,148 --> 01:34:16,283 They hate what they think I did. 1547 01:34:16,384 --> 01:34:20,021 They hate you 'cause they think you white trash. 1548 01:34:20,121 --> 01:34:23,024 I'm just gonna have to tell Hilly I ain't no boyfriend stealer. 1549 01:34:24,525 --> 01:34:28,396 In fact, I'll tell her Friday night at the benefit. 1550 01:34:28,496 --> 01:34:31,932 You don't need to be going to that benefit, Miss Celia. 1551 01:34:32,833 --> 01:34:35,903 Did you hear me? Now you just stay home. 1552 01:34:39,807 --> 01:34:40,941 That looks bad. 1553 01:34:42,877 --> 01:34:44,712 Let me take a look. 1554 01:34:45,413 --> 01:34:47,214 I gotta get these peas on. 1555 01:34:47,314 --> 01:34:50,184 I know you didn't fall in no tub, Minny. 1556 01:34:50,284 --> 01:34:51,852 [sighing] 1557 01:35:11,338 --> 01:35:13,974 You know what I'd do if I were you? 1558 01:35:15,543 --> 01:35:17,845 I'd give it right back to him. 1559 01:35:19,313 --> 01:35:22,216 I'd hit him over the head with a skillet, 1560 01:35:22,316 --> 01:35:25,119 and I'd tell him, "Go straight to hell." 1561 01:35:30,391 --> 01:35:32,393 [church bell tolling] 1562 01:35:35,396 --> 01:35:37,865 [man] From here, the members of the family... 1563 01:35:41,202 --> 01:35:44,538 ...visitors from foreign countries and others 1564 01:35:44,638 --> 01:35:47,808 will walk to St. Matthew's Cathedral. 1565 01:35:54,248 --> 01:35:57,084 Senator Edward Kennedy getting out of the car. 1566 01:35:59,120 --> 01:36:00,387 Mrs. Kennedy. 1567 01:36:02,022 --> 01:36:04,024 Robert Kennedy, Attorney General. 1568 01:36:04,125 --> 01:36:06,160 Sweetheart, I gotta get down to the coast. 1569 01:36:07,428 --> 01:36:09,530 I'll be back in time for the benefit. 1570 01:36:21,308 --> 01:36:24,311 The world done gone crazy Miss Skeeter, and I'm scared. 1571 01:36:24,411 --> 01:36:26,013 What if people find out what we writing, 1572 01:36:26,113 --> 01:36:27,948 figure out Niceville really Jackson, 1573 01:36:28,048 --> 01:36:29,283 figure out who who? 1574 01:36:32,419 --> 01:36:35,456 Maybe we need us some insurance. 1575 01:36:37,091 --> 01:36:40,361 [sighs] I told God I'd never speak of it again. 1576 01:36:41,495 --> 01:36:43,364 But we ain't got no choice. 1577 01:36:44,932 --> 01:36:46,367 Sorry. 1578 01:36:46,467 --> 01:36:49,270 I need to tell y'all about the terrible awful 1579 01:36:49,303 --> 01:36:50,938 I done to Miss Hilly. 1580 01:36:52,339 --> 01:36:54,441 It might be the only thing that keep us safe. 1581 01:36:59,346 --> 01:37:01,115 Mmm. 1582 01:37:01,215 --> 01:37:03,150 Mm-mm-mm. 1583 01:37:05,920 --> 01:37:07,855 So... 1584 01:37:09,523 --> 01:37:12,393 Nobody wanted to hire a sass-mouthin', thievin' nigra. 1585 01:37:15,296 --> 01:37:16,430 Did they? 1586 01:37:23,504 --> 01:37:26,473 Oh. Pie's as good as always, Minny. 1587 01:37:26,574 --> 01:37:28,008 I'm glad you like it. 1588 01:37:28,108 --> 01:37:29,376 Mmm. 1589 01:37:31,078 --> 01:37:33,214 Oh. 1590 01:37:33,247 --> 01:37:34,648 If I take you back, 1591 01:37:34,748 --> 01:37:38,219 I'll have to cut your pay five dollars a week. 1592 01:37:38,319 --> 01:37:39,653 Take me back? 1593 01:37:41,388 --> 01:37:46,093 What do you put in here that makes it taste so good? 1594 01:37:46,193 --> 01:37:49,063 That good vanilla from Mexico... 1595 01:37:49,163 --> 01:37:51,665 ...and something else real special. 1596 01:37:53,267 --> 01:37:54,501 Mmm. 1597 01:37:54,602 --> 01:37:56,637 No, no, no, no, Missus Walters. 1598 01:37:56,737 --> 01:38:00,040 That's Miss Hilly's special pie. 1599 01:38:02,009 --> 01:38:04,311 Mama can have a piece. 1600 01:38:05,346 --> 01:38:07,381 [scoffing] Cut her one. 1601 01:38:09,183 --> 01:38:10,451 Go get a plate. 1602 01:38:14,321 --> 01:38:15,389 [slamming pie down] 1603 01:38:15,489 --> 01:38:17,591 Eat my shit. 1604 01:38:20,761 --> 01:38:22,229 What'd you say? 1605 01:38:22,329 --> 01:38:26,433 I said, "Eat... my... shit." 1606 01:38:35,342 --> 01:38:37,411 Have you lost your mind? 1607 01:38:39,113 --> 01:38:41,982 No, ma'am. But you about to. 1608 01:38:42,082 --> 01:38:44,385 'Cause you just did. 1609 01:38:45,119 --> 01:38:47,621 Did what? 1610 01:38:51,358 --> 01:38:53,727 [gasping] 1611 01:39:01,435 --> 01:39:03,404 [laughing] 1612 01:39:03,504 --> 01:39:06,440 [laughing loudly] 1613 01:39:06,540 --> 01:39:08,642 [gagging] 1614 01:39:08,742 --> 01:39:11,011 And you didn't eat just one. 1615 01:39:11,111 --> 01:39:13,314 - You had two slices! - [Hilly coughing] 1616 01:39:13,414 --> 01:39:15,215 [laughing] 1617 01:39:15,316 --> 01:39:17,017 [dish clattering] 1618 01:39:23,290 --> 01:39:26,093 Run, Minny, run! 1619 01:39:30,564 --> 01:39:32,333 You trying to get yourself killed? 1620 01:39:32,366 --> 01:39:33,567 No! 1621 01:39:33,667 --> 01:39:36,036 I wasn't planning on telling, Aibileen. 1622 01:39:37,271 --> 01:39:40,307 I just wanted to see her take a bite. 1623 01:39:40,407 --> 01:39:45,346 Then I was gonna leave. Be done with her forever. 1624 01:39:45,446 --> 01:39:48,182 Before I knew it, I had done told that woman what was in that pie! 1625 01:39:51,185 --> 01:39:53,087 I done ask God to forgive me. 1626 01:39:55,089 --> 01:39:57,791 But more for what happened to poor Miss Walters. 1627 01:39:59,827 --> 01:40:02,796 Miss Hilly threw her in that nursing home... 1628 01:40:02,896 --> 01:40:04,631 ...just for laughing. 1629 01:40:06,500 --> 01:40:08,035 [Aibileen] We can't put that story in the book. 1630 01:40:08,135 --> 01:40:10,771 We ain't got no choice. 1631 01:40:10,871 --> 01:40:14,408 Hilly Holbrook can't let nobody know that pie story about her. 1632 01:40:14,508 --> 01:40:16,744 Exactly. If people find out the terrible awful 1633 01:40:16,844 --> 01:40:19,279 was you and Miss Hilly, we in trouble there ain't words for. 1634 01:40:19,380 --> 01:40:21,482 Right! But don't you see? 1635 01:40:21,582 --> 01:40:24,818 She gonna go to her grave convincing folks this book ain't about Jackson. 1636 01:40:24,918 --> 01:40:27,688 Now that keeps us safe. Insured. 1637 01:40:29,156 --> 01:40:30,457 No. 1638 01:40:31,492 --> 01:40:32,826 No, that's too dangerous. 1639 01:40:32,926 --> 01:40:35,362 - [dishes clattering] - All right. 1640 01:40:37,297 --> 01:40:41,435 Y'all two brought me into this, but I'm gonna finish it. 1641 01:40:41,535 --> 01:40:43,704 Now either put it in, or pull my parts out altogether. 1642 01:40:43,804 --> 01:40:45,572 Y'all pick! 1643 01:40:47,274 --> 01:40:49,543 [♪ "Little Drummer Boy"] 1644 01:40:49,643 --> 01:40:52,846 ♪ Come, they told me 1645 01:40:52,946 --> 01:40:56,083 ♪ Pa-rum-pa-pa-pum 1646 01:40:56,183 --> 01:40:58,185 Thank you, Tommy. I should be out by 10:00. 1647 01:40:58,285 --> 01:40:59,319 - Yes, ma'am. - See you then. 1648 01:40:59,353 --> 01:41:01,555 ♪ A newborn king to see 1649 01:41:01,655 --> 01:41:04,758 ♪ Pa-rum-pa-pa-pum 1650 01:41:04,858 --> 01:41:08,629 This is Jolene French, reporting from the African Children's Benefit Ball, 1651 01:41:08,729 --> 01:41:12,232 and I'm here with League President, Miss Hilly Holbrook. 1652 01:41:12,332 --> 01:41:14,868 Thanks, Jolene. And I'm just so excited 1653 01:41:14,968 --> 01:41:16,770 for the auction tonight, aren't you? 1654 01:41:16,870 --> 01:41:18,772 I'm absolutely thrilled. 1655 01:41:18,872 --> 01:41:21,475 [woman] Scandalous! 1656 01:41:23,877 --> 01:41:25,479 Thank you. 1657 01:41:29,883 --> 01:41:34,121 ♪ Then he smiled at me 1658 01:41:34,221 --> 01:41:35,122 ♪ Pa-rum-pa-pa-pum 1659 01:41:35,222 --> 01:41:36,623 [giggling] Hi! 1660 01:41:36,723 --> 01:41:38,492 [strained laugh] 1661 01:41:38,592 --> 01:41:40,627 - [shocked whispering] - ♪ Me and my drum ♪ 1662 01:41:42,896 --> 01:41:45,332 Did you see what Miss Celia got on? 1663 01:41:45,432 --> 01:41:48,602 Lord, have mercy. Women better hold on they husbands tonight. 1664 01:41:48,702 --> 01:41:49,837 [laughing] 1665 01:41:49,870 --> 01:41:52,339 Miss Leefolt been working on that dress for four weeks 1666 01:41:52,439 --> 01:41:53,540 and that's what she came up with? 1667 01:41:53,640 --> 01:41:55,843 - [both laughing] - Here. 1668 01:41:55,876 --> 01:41:57,144 [♪ "Carolina"] 1669 01:41:57,244 --> 01:41:59,413 ♪ Oh, Carolina 1670 01:41:59,513 --> 01:42:01,381 ♪ Girl, can't you see 1671 01:42:01,482 --> 01:42:04,284 ♪ That I've been lonely 1672 01:42:04,384 --> 01:42:06,487 ♪ As I could be 1673 01:42:06,587 --> 01:42:08,222 ♪ Why don't you come home 1674 01:42:08,322 --> 01:42:09,323 Kiss me. 1675 01:42:09,423 --> 01:42:11,291 ♪ Come home to me 1676 01:42:11,391 --> 01:42:13,527 ♪ Oh, Carolina 1677 01:42:13,627 --> 01:42:16,163 Minny! 1678 01:42:16,263 --> 01:42:18,298 ♪ Oh, Carolina 1679 01:42:18,398 --> 01:42:20,167 ♪ Girl, don't you know 1680 01:42:20,267 --> 01:42:21,268 [all cheering] 1681 01:42:21,368 --> 01:42:25,439 ♪ That you been holding my poor soul... ♪♪ 1682 01:42:25,539 --> 01:42:27,374 [indistinct chattering] 1683 01:42:33,413 --> 01:42:34,548 [scoffing] 1684 01:42:34,648 --> 01:42:37,217 [humming] 1685 01:42:43,457 --> 01:42:45,526 Everybody enjoying the evening? 1686 01:42:50,297 --> 01:42:53,800 Let's give a nice round of applause for the help. 1687 01:42:53,901 --> 01:42:55,969 [all applauding] 1688 01:42:56,069 --> 01:42:58,272 For all the men and women 1689 01:42:58,372 --> 01:43:00,274 who have helped make tonight possible. 1690 01:43:01,975 --> 01:43:05,412 A cause I'm sure is dear to their hearts as well. 1691 01:43:07,381 --> 01:43:09,483 - Your cocktail. - Thank you. 1692 01:43:11,018 --> 01:43:13,587 [stammering] Honey. 1693 01:43:13,687 --> 01:43:15,389 Don't you think you've had enough to drink? 1694 01:43:15,489 --> 01:43:17,291 I wish you'd try and eat something. 1695 01:43:17,391 --> 01:43:19,593 I'm not having my stomach poke out. 1696 01:43:19,693 --> 01:43:21,895 [drum roll] 1697 01:43:21,995 --> 01:43:23,397 [exclaiming] 1698 01:43:23,497 --> 01:43:25,566 OK, OK, everybody, quiet down. 1699 01:43:25,666 --> 01:43:27,434 I got the list of the winners! 1700 01:43:27,534 --> 01:43:29,403 [applause] 1701 01:43:29,503 --> 01:43:30,504 OK. 1702 01:43:30,604 --> 01:43:35,676 The winner of the beautiful mink car coat is... 1703 01:43:35,776 --> 01:43:37,511 ...Charlotte Phelan! 1704 01:43:39,413 --> 01:43:41,281 - Congrats, Miss Phelan. - [husband murmuring] 1705 01:43:41,381 --> 01:43:43,550 Ladies, I hope your husbands take note of that. 1706 01:43:43,650 --> 01:43:44,851 [giggling] 1707 01:43:44,952 --> 01:43:48,455 Now it's time for the baked goods. 1708 01:43:49,556 --> 01:43:51,592 Ooh, yummy, yummy! 1709 01:43:51,692 --> 01:43:54,895 The highest bid in baked goods goes to 1710 01:43:54,995 --> 01:43:57,864 Minny Jackson's chocolate pie. 1711 01:43:59,633 --> 01:44:01,335 Congratulations... 1712 01:44:01,868 --> 01:44:03,837 ...Hilly Holbrook! 1713 01:44:03,937 --> 01:44:06,506 [Missus Walters] Oh! Hilly! 1714 01:44:06,607 --> 01:44:09,977 That's funny. I didn't bid on anything. 1715 01:44:10,077 --> 01:44:13,747 All right. And now it's time for Danica's strawberry jam. 1716 01:44:13,847 --> 01:44:15,048 Shh! 1717 01:44:17,784 --> 01:44:19,753 Congratulations, Hilly! 1718 01:44:19,853 --> 01:44:22,923 I didn't know you were a fan of Minny's pies. 1719 01:44:24,625 --> 01:44:27,027 I've been wanting to talk to you all night. 1720 01:44:27,127 --> 01:44:29,329 Minny said why you won't be my friend. 1721 01:44:29,429 --> 01:44:31,632 It's 'cause you think me and Johnny went behind your back. 1722 01:44:31,732 --> 01:44:33,066 [scoffing] 1723 01:44:33,166 --> 01:44:35,302 - Wait. I want to talk... - [Hilly gasping] 1724 01:44:35,402 --> 01:44:36,737 Oh, no. 1725 01:44:36,837 --> 01:44:38,538 I'm so sorry. 1726 01:44:41,742 --> 01:44:43,577 Come here, sweetheart. 1727 01:44:43,677 --> 01:44:45,479 Let me bring you back to your table. 1728 01:44:47,047 --> 01:44:49,082 - I'm really sorry. - It's all right. 1729 01:44:49,182 --> 01:44:51,618 Don't worry about it. 1730 01:44:51,718 --> 01:44:53,420 What are you trying to do to me? 1731 01:44:53,520 --> 01:44:55,355 What are you and that nigra up to? 1732 01:44:55,455 --> 01:44:57,024 I don't know what you're talking about. 1733 01:44:57,124 --> 01:44:58,792 You liar! Who did you tell? 1734 01:44:58,892 --> 01:45:01,428 I got pregnant after you and Johnny broke up! 1735 01:45:01,528 --> 01:45:04,097 - Oh, shit! - Shut up, Mother! 1736 01:45:04,197 --> 01:45:07,701 Johnny never cheated on you. 1737 01:45:08,635 --> 01:45:10,137 At least not with me. 1738 01:45:10,170 --> 01:45:13,707 Oh. Johnny would never cheat on me. 1739 01:45:13,807 --> 01:45:15,042 I'm so sorry! 1740 01:45:15,075 --> 01:45:17,778 I thought you'd be tickled you won that pie! 1741 01:45:17,878 --> 01:45:21,381 You tell that nigra if she tells anybody, 1742 01:45:21,481 --> 01:45:22,949 I will make her suffer! 1743 01:45:22,983 --> 01:45:25,052 [Johnny] Hey, that is enough. 1744 01:45:25,152 --> 01:45:26,620 Celia. 1745 01:45:26,720 --> 01:45:28,355 Hey, baby, what's the matter? 1746 01:45:28,455 --> 01:45:29,389 [labored breathing] 1747 01:45:29,489 --> 01:45:30,957 - Cel? - Oh! 1748 01:45:31,058 --> 01:45:32,993 Oh! 1749 01:45:33,093 --> 01:45:34,561 - [vomiting] - [all groaning] 1750 01:45:34,661 --> 01:45:37,764 Oh, shit. What a mess. Napkins. 1751 01:45:38,699 --> 01:45:41,968 [Jolene] Why don't we get back to the auction? 1752 01:45:42,069 --> 01:45:43,603 Next up, Debby's peppermint bark. 1753 01:45:43,704 --> 01:45:45,672 [Johnny] Celia! 1754 01:45:45,772 --> 01:45:47,741 - [Jolene] It goes great with hot cocoa. - [Johnny] Celia! 1755 01:45:53,680 --> 01:45:55,816 Oh, just come on home with us tonight, Mother. 1756 01:45:55,916 --> 01:45:59,453 No, thanks. I've got a pie to eat. 1757 01:45:59,553 --> 01:46:01,922 You throw that pie away right now. 1758 01:46:02,022 --> 01:46:04,925 I spent good money on this pie. 1759 01:46:04,958 --> 01:46:06,893 I won it just for you. 1760 01:46:06,993 --> 01:46:09,162 You signed me up? 1761 01:46:09,262 --> 01:46:11,798 I may have trouble remembering my own name, 1762 01:46:11,832 --> 01:46:13,500 or what country I live in, 1763 01:46:13,600 --> 01:46:15,902 but there are two things I can't seem to forget: 1764 01:46:16,002 --> 01:46:19,706 That my own daughter threw me into a nursing home, 1765 01:46:19,806 --> 01:46:22,776 and that she ate Minny's shit. 1766 01:46:22,876 --> 01:46:23,944 Good night. 1767 01:46:27,948 --> 01:46:31,718 - Hey, how about a nightcap? - Let's go. 1768 01:46:38,792 --> 01:46:41,895 I'm not right for this kind of life, Minny. 1769 01:46:43,830 --> 01:46:47,768 I don't need a dining room table for 12 people. 1770 01:46:47,868 --> 01:46:51,438 I couldn't get two people over here if I begged. 1771 01:46:55,609 --> 01:46:57,844 I can't do this to Johnny anymore. 1772 01:47:00,247 --> 01:47:02,716 That's why I gotta go back to Sugar Ditch. 1773 01:47:04,518 --> 01:47:06,653 You can't move back to Sugar Ditch. 1774 01:47:09,022 --> 01:47:11,525 [sighing] Lord. 1775 01:47:11,625 --> 01:47:13,794 I reckon it's time you knew. 1776 01:47:13,894 --> 01:47:14,995 Sit down. 1777 01:47:25,772 --> 01:47:29,943 So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful. 1778 01:47:29,976 --> 01:47:31,978 That you was making fun of her. 1779 01:47:34,981 --> 01:47:37,751 It's my fault she pounced on you. 1780 01:47:40,020 --> 01:47:42,022 If you leave Mr. Johnny... 1781 01:47:44,591 --> 01:47:48,195 ...then Miss Hilly done won the whole ball game. 1782 01:47:49,763 --> 01:47:51,665 Then she done beaten me... 1783 01:47:52,933 --> 01:47:55,001 ...and she done beat you. 1784 01:48:02,075 --> 01:48:05,245 Thank you for telling me that. 1785 01:48:12,018 --> 01:48:16,289 Lord, look at all these pages. 266. 1786 01:48:16,389 --> 01:48:18,258 Mm-mm! 1787 01:48:19,626 --> 01:48:22,662 So we just send it off? Just wait and see? 1788 01:48:22,762 --> 01:48:24,197 Hope Miss Stein gonna publish it? 1789 01:48:24,297 --> 01:48:26,967 Well, I have one more story to type 1790 01:48:27,067 --> 01:48:28,768 before I put it in the mail, 1791 01:48:28,869 --> 01:48:30,203 but other than that, we're done. 1792 01:48:30,303 --> 01:48:32,138 Which one you got left? 1793 01:48:34,307 --> 01:48:36,009 Uh, mine. 1794 01:48:46,019 --> 01:48:48,922 I need to talk to you about Constantine. 1795 01:48:49,022 --> 01:48:53,193 Oh, Eugenia, that was so long ago. 1796 01:48:53,293 --> 01:48:55,061 What happened? 1797 01:48:55,161 --> 01:48:57,631 Oh. [exhaling] 1798 01:48:58,265 --> 01:49:00,600 What happened? 1799 01:49:05,171 --> 01:49:07,107 She didn't give me a choice. 1800 01:49:12,379 --> 01:49:16,983 The Daughters of America had just appointed me state regent. 1801 01:49:17,083 --> 01:49:18,051 [applause] 1802 01:49:19,719 --> 01:49:22,255 Grace Higginbotham, our esteemed president, 1803 01:49:22,355 --> 01:49:24,991 came all the way down from Washington, D.C., 1804 01:49:25,091 --> 01:49:27,260 to our house for the ceremony. 1805 01:49:28,995 --> 01:49:30,163 [chattering, laughter] 1806 01:49:30,263 --> 01:49:34,000 That's just beautiful. Look at that. 1807 01:49:36,036 --> 01:49:40,240 She'd gotten so old and slow, Skeeter. 1808 01:49:40,340 --> 01:49:43,910 [indistinct conversation] 1809 01:49:44,010 --> 01:49:45,111 Yes, ma'am. 1810 01:49:47,881 --> 01:49:51,151 It's such an honor that you came all this way. 1811 01:49:51,251 --> 01:49:53,987 [knocking on door] 1812 01:50:00,026 --> 01:50:00,994 That's all right. 1813 01:50:05,899 --> 01:50:08,401 - Hello, Miss Charlotte. - Rachel. 1814 01:50:10,270 --> 01:50:12,806 We were expecting you next week. 1815 01:50:12,906 --> 01:50:14,774 I decided to come early and surprise Mama. 1816 01:50:14,874 --> 01:50:16,743 - Oh. - [door slamming] 1817 01:50:17,711 --> 01:50:19,145 I'm entertaining. 1818 01:50:19,245 --> 01:50:21,781 Why don't you go around back. Wait in the kitchen. 1819 01:50:27,220 --> 01:50:28,755 Go on now. 1820 01:50:31,891 --> 01:50:33,193 I am sorry. 1821 01:50:36,196 --> 01:50:37,130 [conversation stops] 1822 01:50:37,230 --> 01:50:38,965 Rachel, what are you doing? 1823 01:50:39,065 --> 01:50:42,235 I'm just doing as I was told, Miss Charlotte. 1824 01:50:42,268 --> 01:50:44,004 Going to the kitchen. 1825 01:50:44,104 --> 01:50:47,674 But I'm gonna see my mama first. 1826 01:50:47,774 --> 01:50:49,209 [shocked murmuring] 1827 01:50:49,309 --> 01:50:50,310 Hello, Mama. 1828 01:50:50,443 --> 01:50:53,213 Go on to the kitchen, baby. I'll be there directly. 1829 01:50:53,313 --> 01:50:57,751 You may put up with this kind of nonsense, but I do not. 1830 01:51:04,290 --> 01:51:05,992 Get out of this house, Rachel. 1831 01:51:09,829 --> 01:51:12,499 You heard her. Go on, girl. 1832 01:51:12,532 --> 01:51:15,135 Miss Charlotte, let me take her to the kitchen. 1833 01:51:15,235 --> 01:51:16,803 Come on, baby. Let's go. 1834 01:51:18,538 --> 01:51:20,006 Charlotte. 1835 01:51:24,277 --> 01:51:26,246 Both of you. 1836 01:51:26,279 --> 01:51:29,082 Leave. Now. 1837 01:51:33,153 --> 01:51:34,754 Come on, Mama. 1838 01:52:07,120 --> 01:52:08,755 Come on now. 1839 01:52:22,302 --> 01:52:25,171 Constantine didn't do anything wrong. 1840 01:52:26,339 --> 01:52:28,475 And you love Rachel. I know you do. 1841 01:52:28,575 --> 01:52:31,978 She was our president. What was I supposed to do? 1842 01:52:32,078 --> 01:52:35,782 She did you the biggest favor of your life. 1843 01:52:35,882 --> 01:52:37,250 She taught me everything. 1844 01:52:37,350 --> 01:52:40,920 Well, you idolized her too much. You always have. 1845 01:52:41,020 --> 01:52:42,889 I needed someone to look up to. 1846 01:52:46,159 --> 01:52:48,128 Well, I... 1847 01:52:48,228 --> 01:52:51,998 I went to her house the next day, but she had already gone. 1848 01:53:22,262 --> 01:53:24,430 How could you not tell me all this? 1849 01:53:24,531 --> 01:53:27,967 Because I didn't want to upset you during your final exams. 1850 01:53:28,067 --> 01:53:31,037 I knew you'd blame me, and it wasn't my fault! 1851 01:53:31,137 --> 01:53:32,539 I have to go find her. She needs me. 1852 01:53:32,639 --> 01:53:35,108 - Eugenia. - What? 1853 01:53:35,208 --> 01:53:39,879 We sent your brother up to Chicago to bring Constantine home. 1854 01:53:48,188 --> 01:53:49,622 When he got there... 1855 01:53:53,693 --> 01:53:55,228 ...she had died. 1856 01:54:11,311 --> 01:54:13,346 You broke her heart. 1857 01:54:19,319 --> 01:54:21,254 [sobbing] I'm so... 1858 01:54:21,354 --> 01:54:24,057 I'm sorry. I'm so sorry! 1859 01:54:27,093 --> 01:54:28,661 I'm sorry. 1860 01:55:24,350 --> 01:55:27,153 [Aibileen] They printed a few thousand copies 1861 01:55:27,253 --> 01:55:30,256 with the worst advance Miss Stein had ever seen. 1862 01:55:30,356 --> 01:55:33,660 Baby, what you doing with Alicia book? You can't read. 1863 01:55:33,760 --> 01:55:36,696 They sent Miss Skeeter $600. 1864 01:55:36,796 --> 01:55:39,966 She broke that money up and gave it to each of us. 1865 01:55:40,066 --> 01:55:41,701 Divided 13 ways, 1866 01:55:41,801 --> 01:55:45,438 that came to about $46 each. 1867 01:55:51,044 --> 01:55:52,745 Y'all finish your homework. 1868 01:55:57,250 --> 01:56:00,720 Aibileen. Aibileen! 1869 01:56:00,820 --> 01:56:03,990 We just got this from Miss Skeeter. Look at it. 1870 01:56:04,090 --> 01:56:05,391 Look at it. 1871 01:56:05,491 --> 01:56:07,260 [laughing] Look at it! 1872 01:56:07,360 --> 01:56:09,295 Minny, we're rich! 1873 01:56:11,197 --> 01:56:15,268 [Missus Walters] "She fired me for using her inside toilet. 1874 01:56:15,368 --> 01:56:18,304 Put me out in a storm and told me never to come back. 1875 01:56:18,404 --> 01:56:20,239 But I did come back. 1876 01:56:20,273 --> 01:56:25,278 I came back with a pie I had baked to say I'm sorry. 1877 01:56:25,378 --> 01:56:27,146 I watched her eat..." 1878 01:56:34,754 --> 01:56:37,023 [chuckling] 1879 01:56:37,123 --> 01:56:39,425 Well, it's a wonderful book, Hilly. 1880 01:56:39,525 --> 01:56:44,163 Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers. 1881 01:56:44,263 --> 01:56:46,099 OK, Mama. I need to run. 1882 01:56:46,199 --> 01:56:49,302 Well. You should read the book, Hilly. 1883 01:56:49,402 --> 01:56:51,137 It's quite scandalous. 1884 01:56:51,237 --> 01:56:54,640 Sounds like... Jackson, if you ask me. 1885 01:56:54,741 --> 01:56:56,442 Quite scandalous. 1886 01:56:57,343 --> 01:56:59,212 What book? 1887 01:56:59,312 --> 01:57:00,546 What's it called again? 1888 01:57:00,646 --> 01:57:01,614 Uh... 1889 01:57:01,714 --> 01:57:04,817 The Help. H-E-L-P. 1890 01:57:32,745 --> 01:57:34,147 There it is. 1891 01:57:41,354 --> 01:57:43,556 You told me to write something good. 1892 01:57:43,656 --> 01:57:46,325 - Something I believed in. - It's not what I believe in. 1893 01:57:46,426 --> 01:57:49,362 That joke you pulled with Hilly with the toilets, that's funny. 1894 01:57:50,029 --> 01:57:52,899 Why would you do this to us? 1895 01:57:52,932 --> 01:57:55,201 I don't even know why you care. 1896 01:57:55,301 --> 01:57:57,737 - What? - Things are fine around here. 1897 01:57:57,837 --> 01:57:59,806 Why go stir up trouble? 1898 01:57:59,906 --> 01:58:01,841 Trouble's already here, Stuart. 1899 01:58:01,941 --> 01:58:04,477 I had to tell you this. You needed to know. 1900 01:58:04,577 --> 01:58:05,878 Goddamn right I needed to know. 1901 01:58:05,978 --> 01:58:07,547 You should have told me this from the start. 1902 01:58:11,717 --> 01:58:14,120 You're a selfish woman, Skeeter. 1903 01:58:15,421 --> 01:58:16,756 Stuart. 1904 01:58:16,856 --> 01:58:19,292 I think you're better off being alone. 1905 01:58:23,930 --> 01:58:26,399 [♪ Bob Dylan: "Don't Think Twice, It's All Right"] 1906 01:58:31,604 --> 01:58:35,641 ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 1907 01:58:37,210 --> 01:58:39,512 ♪ It don't matter anyhow 1908 01:58:41,214 --> 01:58:45,351 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 1909 01:58:45,451 --> 01:58:49,455 ♪ If'n you don't know by now 1910 01:58:49,555 --> 01:58:54,527 ♪ When the rooster crows at the break of dawn ♪ 1911 01:58:54,627 --> 01:58:59,232 ♪ Look out your window and I'll be gone ♪ 1912 01:58:59,332 --> 01:59:03,603 ♪ You're the reason I'm a travelin' on ♪ 1913 01:59:03,703 --> 01:59:06,539 ♪ Don't think twice, it's all right ♪♪ 1914 01:59:06,639 --> 01:59:08,441 Yeah. 1915 01:59:08,541 --> 01:59:11,944 Well, did you get to that part yet that I was telling you about? 1916 01:59:12,044 --> 01:59:13,779 OK, no, don't read ahead, whatever you do. 1917 01:59:13,880 --> 01:59:16,449 "What you done put up in this?" 1918 01:59:16,549 --> 01:59:19,819 "She said, 'My shit.'" 1919 01:59:19,852 --> 01:59:22,255 [all howling] 1920 01:59:26,726 --> 01:59:27,960 [gasping] 1921 01:59:32,732 --> 01:59:33,866 [screaming] 1922 01:59:33,966 --> 01:59:36,335 What's the matter, Hilly? 1923 01:59:36,435 --> 01:59:39,605 [Hilly] Get off of me! Get off! 1924 01:59:39,705 --> 01:59:41,507 [William] Ouch! Stop hitting me! 1925 01:59:41,607 --> 01:59:43,442 [Hilly screaming] 1926 01:59:43,543 --> 01:59:46,445 I heard that Betty character might be Mary Elizabeth. 1927 01:59:46,546 --> 01:59:48,714 [exhaling] It's not Jackson. 1928 01:59:48,814 --> 01:59:50,716 And that book is garbage. 1929 01:59:50,816 --> 01:59:53,486 I bet the whole thing is made up by some nigra. 1930 01:59:53,586 --> 01:59:57,657 And Jolene, didn't your mama leave Cora to you in her will? 1931 01:59:57,757 --> 02:00:01,661 Yes, but that's not odd, is it? Happens all the time, right? 1932 02:00:01,761 --> 02:00:04,597 The book is not about Jackson. 1933 02:00:30,823 --> 02:00:32,458 [♪ Chubby Checker: "Let's Twist Again"] 1934 02:00:32,558 --> 02:00:34,460 ♪ Come on, everybody 1935 02:00:34,560 --> 02:00:36,028 ♪ Clap your hands 1936 02:00:36,128 --> 02:00:38,598 ♪ Oh, you're lookin' good 1937 02:00:38,698 --> 02:00:40,266 ♪ I'm gonna sing my song 1938 02:00:40,366 --> 02:00:41,901 ♪ It won't take long 1939 02:00:41,934 --> 02:00:44,570 ♪ We're gonna do the Twist and it goes like this ♪ 1940 02:00:44,670 --> 02:00:47,540 ♪ Come on, let's twist again ♪ 1941 02:00:47,640 --> 02:00:49,408 ♪ Like we did last summer 1942 02:00:49,508 --> 02:00:51,344 ♪ Yeah 1943 02:00:51,444 --> 02:00:53,479 ♪ Let's twist again 1944 02:00:53,579 --> 02:00:55,348 ♪ Twistin' time is here 1945 02:00:55,448 --> 02:00:56,816 [tires screeching] 1946 02:00:56,916 --> 02:01:00,052 ♪ Round and round and up and down ♪ 1947 02:01:00,152 --> 02:01:02,488 ♪ We go again 1948 02:01:02,521 --> 02:01:07,326 ♪ Oh, baby, make me know You love me so ♪ 1949 02:01:07,426 --> 02:01:08,794 ♪ And then 1950 02:01:08,894 --> 02:01:10,563 ♪ Let's twist again 1951 02:01:10,663 --> 02:01:12,865 ♪ Like we did last summer 1952 02:01:12,965 --> 02:01:14,500 ♪ Girl 1953 02:01:14,600 --> 02:01:16,402 ♪ Let's twist again 1954 02:01:16,502 --> 02:01:18,337 ♪ Like we did last year 1955 02:01:18,437 --> 02:01:20,339 ♪ Come on 1956 02:01:20,439 --> 02:01:21,941 ♪ Twist again 1957 02:01:21,974 --> 02:01:24,677 ♪ Twistin' time is here 1958 02:01:24,777 --> 02:01:26,545 ♪ Bop, bop ♪ 1959 02:01:29,415 --> 02:01:30,950 What the hell? 1960 02:01:31,751 --> 02:01:33,719 What are you doing here? 1961 02:01:35,621 --> 02:01:37,957 - [gasping] - I've contacted my lawyer. 1962 02:01:38,057 --> 02:01:38,858 Hibbie Goodman? 1963 02:01:39,058 --> 02:01:40,960 He's the best libel attorney in the state. 1964 02:01:41,060 --> 02:01:42,595 Oh, Missy, you're going to jail. 1965 02:01:42,628 --> 02:01:44,530 You can't prove anything. 1966 02:01:44,563 --> 02:01:46,465 Oh, I 100 percent know you wrote it, 1967 02:01:46,499 --> 02:01:47,900 'cause nobody else in town is as tacky as you. 1968 02:01:48,000 --> 02:01:49,902 You don't know anything, Hilly. 1969 02:01:50,002 --> 02:01:51,637 - Oh, I don't, do I? - [exclaiming] 1970 02:01:51,737 --> 02:01:53,639 You tell Aibileen 1971 02:01:53,739 --> 02:01:55,441 the next time she wants to write 1972 02:01:55,541 --> 02:01:58,444 about my dear friend Elizabeth... 1973 02:01:58,544 --> 02:02:00,046 Uh-huh. Remember her? 1974 02:02:00,146 --> 02:02:02,581 Had you in her wedding. 1975 02:02:02,682 --> 02:02:04,483 Let's just say Aibileen 1976 02:02:04,583 --> 02:02:06,052 ought to have been a little bit smarter 1977 02:02:06,152 --> 02:02:08,988 before putting in about that L-shaped scratch 1978 02:02:09,088 --> 02:02:11,557 in poor Elizabeth's dining table. 1979 02:02:13,559 --> 02:02:17,430 And that nigger Minny. Do I have plans for her. 1980 02:02:17,530 --> 02:02:20,666 Careful, Hilly. 1981 02:02:20,700 --> 02:02:22,768 - That's chapter 12. - [gasping] 1982 02:02:22,868 --> 02:02:25,538 Don't give yourself away now. 1983 02:02:25,571 --> 02:02:28,007 That was not me! 1984 02:02:28,107 --> 02:02:30,676 I've come to tell your mother what a hippie you've become. 1985 02:02:30,776 --> 02:02:32,545 She's gonna be disgusted by you. 1986 02:02:32,645 --> 02:02:36,415 Why, Hilly. Is everything OK, you two? 1987 02:02:36,515 --> 02:02:37,616 Oh, Mrs. Phelan. 1988 02:02:37,717 --> 02:02:40,720 Hilly, you're... You're a sweaty mess. 1989 02:02:40,820 --> 02:02:43,556 - Are you ill? - No, ma'am. 1990 02:02:43,656 --> 02:02:46,492 Darling. Oh. 1991 02:02:46,592 --> 02:02:48,794 No husband wants to come home and see that. 1992 02:02:48,894 --> 02:02:50,529 Oh. 1993 02:02:50,629 --> 02:02:52,098 I didn't have time to get fixed up. 1994 02:02:52,198 --> 02:02:54,533 You know, Hilly, if I didn't know any better, 1995 02:02:54,633 --> 02:02:58,137 I'd say you've been eating too much pie. 1996 02:03:02,641 --> 02:03:05,911 Mrs. Phelan, I came here... 1997 02:03:06,011 --> 02:03:08,647 In fact, I'm sure of it. 1998 02:03:08,748 --> 02:03:11,484 Now you get your raggedy ass off my porch. 1999 02:03:11,517 --> 02:03:13,486 Go on. 2000 02:03:13,586 --> 02:03:16,689 Get off my property. Now! 2001 02:03:16,789 --> 02:03:22,161 Before we all get one of those disgusting things on our lips! 2002 02:03:22,261 --> 02:03:23,963 - [laughs out loud] - [car door slamming] 2003 02:03:24,063 --> 02:03:25,030 [engine starting] 2004 02:03:34,573 --> 02:03:36,142 [exhaling] 2005 02:03:36,242 --> 02:03:40,579 Eugenia. Take me inside, please. 2006 02:03:40,679 --> 02:03:42,014 Yes, ma'am. 2007 02:03:57,229 --> 02:04:00,533 Skeeter, do you have plans tomorrow? 2008 02:04:00,633 --> 02:04:02,668 - No, ma'am. - Good. 2009 02:04:04,270 --> 02:04:06,806 Because we are going shopping. 2010 02:04:08,707 --> 02:04:11,577 No single daughter of mine is going to New York City 2011 02:04:11,677 --> 02:04:13,145 representing the great state of Mississippi 2012 02:04:13,245 --> 02:04:15,881 without a proper cosmopolitan wardrobe. 2013 02:04:15,981 --> 02:04:17,516 How do you know about New York? 2014 02:04:17,616 --> 02:04:20,519 Oh, well, Miss Stein called last night. 2015 02:04:27,726 --> 02:04:30,629 Courage sometimes skips a generation. 2016 02:04:33,599 --> 02:04:36,969 Thank you for bringing it back to our family. 2017 02:04:45,678 --> 02:04:48,180 I can't leave you like this. 2018 02:04:48,280 --> 02:04:51,550 Eugenia, I have made a decision. 2019 02:04:51,650 --> 02:04:54,620 My health's been on the uptick these last few weeks, 2020 02:04:54,720 --> 02:04:57,923 and I know the doctor says it's some kind of last strength nonsense, 2021 02:04:58,023 --> 02:05:02,561 but I have decided not to die. 2022 02:05:07,666 --> 02:05:09,034 Oh, Mama. 2023 02:05:09,134 --> 02:05:11,070 It's too late. I tried calling Fanny Mae's 2024 02:05:11,170 --> 02:05:13,038 to make all your hair appointments for the next 20 years, 2025 02:05:13,138 --> 02:05:14,573 but they wouldn't allow it. 2026 02:05:14,673 --> 02:05:16,575 [chuckling] 2027 02:05:17,776 --> 02:05:22,214 I have never been more proud of you. 2028 02:05:27,019 --> 02:05:28,821 Thank you. 2029 02:05:37,396 --> 02:05:38,864 Mama. 2030 02:06:06,992 --> 02:06:09,028 Need some help with those? 2031 02:06:10,729 --> 02:06:12,064 Minny. 2032 02:06:12,097 --> 02:06:14,199 - Miss Celia! - Minny, hey, stop! Minny! 2033 02:06:14,300 --> 02:06:16,101 - Miss Celia! - Minny! 2034 02:06:16,201 --> 02:06:17,202 - Stay back! - Hey. 2035 02:06:17,303 --> 02:06:19,038 I'm not here to hurt you! 2036 02:06:19,138 --> 02:06:20,172 Girl... 2037 02:06:21,373 --> 02:06:23,842 You gonna put the stick down? 2038 02:06:23,943 --> 02:06:25,778 Uh-uh. 2039 02:06:25,811 --> 02:06:27,813 [breathing heavily] 2040 02:06:27,913 --> 02:06:31,617 Listen, Celia finally told me about the babies. 2041 02:06:32,685 --> 02:06:33,886 All of 'em. 2042 02:06:36,088 --> 02:06:39,625 But I also know, the minute you started working here, 2043 02:06:39,725 --> 02:06:41,360 she started getting better. 2044 02:06:42,428 --> 02:06:44,997 So, you saved her life. 2045 02:06:47,833 --> 02:06:51,036 You knew I was here the whole time? 2046 02:06:51,136 --> 02:06:55,841 [laughs] Fried chicken and okra on the first night? 2047 02:06:55,941 --> 02:06:58,777 I mean, y'all could have at least put some cornpone on the table. 2048 02:07:00,379 --> 02:07:01,747 No. 2049 02:07:03,315 --> 02:07:05,751 I couldn't let you eat no more cornpone, Mr. Johnny. 2050 02:07:05,851 --> 02:07:07,286 Thanks to you, now I've had 2051 02:07:07,386 --> 02:07:09,855 to let out every pair of pants I own. 2052 02:07:16,462 --> 02:07:19,398 You just leave that. 2053 02:07:19,498 --> 02:07:20,899 Here you go. 2054 02:07:21,900 --> 02:07:24,203 Let's head on up the house. 2055 02:07:24,303 --> 02:07:26,071 [snickering] 2056 02:07:48,293 --> 02:07:50,195 What's this? 2057 02:07:50,295 --> 02:07:52,364 I cooked it all by myself. 2058 02:07:52,464 --> 02:07:55,467 [Johnny] Yes, she did. She was up all night. 2059 02:07:56,769 --> 02:07:59,438 I wanted to do something special. 2060 02:07:59,471 --> 02:08:02,341 I wanted to say thank you. 2061 02:08:05,444 --> 02:08:07,312 So... 2062 02:08:07,413 --> 02:08:09,048 ...I ain't losing my job? 2063 02:08:10,449 --> 02:08:14,253 No, you got a job here for the rest of your life. 2064 02:08:14,353 --> 02:08:16,088 If you want it. 2065 02:08:21,960 --> 02:08:24,763 That's a mile-high meringue, Miss Celia. 2066 02:08:34,006 --> 02:08:36,742 - Please. - Thank you. 2067 02:08:40,179 --> 02:08:42,114 Ooh. 2068 02:08:42,214 --> 02:08:43,916 You remember to check the thighs? 2069 02:08:44,016 --> 02:08:47,419 - Mm-hm. Cooked clean through. - Ain't pink in the middle? 2070 02:08:47,519 --> 02:08:50,923 Uh-uh. Just the way you taught me. 2071 02:08:51,023 --> 02:08:53,058 Looky here. 2072 02:08:56,261 --> 02:08:58,464 [Aibileen] That table of food gave Minny 2073 02:08:58,564 --> 02:09:02,101 the strength she needed. She took her babies 2074 02:09:02,201 --> 02:09:05,838 out from under Leroy and never went back. 2075 02:09:10,142 --> 02:09:12,144 [Aibileen] What are all these cars doing out here? 2076 02:09:12,244 --> 02:09:14,313 - We late? - No, we ain't late. 2077 02:09:15,247 --> 02:09:17,082 Why ain't you singing? 2078 02:09:17,182 --> 02:09:18,817 We got to worry about getting in there and getting our seats. 2079 02:09:18,917 --> 02:09:19,885 Come on now, we late! 2080 02:09:22,488 --> 02:09:24,990 [applause] 2081 02:09:28,861 --> 02:09:32,798 - Who we clapping for? - Honey, we clapping for you! 2082 02:09:36,235 --> 02:09:38,103 Come on down, Sister Clark! 2083 02:09:38,137 --> 02:09:40,105 Come on. 2084 02:09:41,507 --> 02:09:44,209 Go on. Go on now. 2085 02:09:46,345 --> 02:09:49,047 [crowd cheering, chattering] 2086 02:09:51,350 --> 02:09:53,986 All right! Yeah. 2087 02:09:58,023 --> 02:09:58,924 Come on. 2088 02:10:02,027 --> 02:10:04,563 All right, all right. 2089 02:10:04,663 --> 02:10:06,999 Now, uh... 2090 02:10:07,099 --> 02:10:11,270 ...this is an important time in our community. 2091 02:10:11,370 --> 02:10:16,008 And we have to thank you for what you have done. 2092 02:10:16,108 --> 02:10:17,876 [men] Yes, indeed. 2093 02:10:17,976 --> 02:10:19,945 Now... 2094 02:10:20,045 --> 02:10:23,282 ...we know you couldn't put your name in here... 2095 02:10:24,349 --> 02:10:26,552 ...so we all signed our own. 2096 02:10:28,520 --> 02:10:29,588 Thank you. 2097 02:10:31,490 --> 02:10:34,860 [laughing] Come on, now. 2098 02:10:34,960 --> 02:10:35,961 Come on. 2099 02:11:13,098 --> 02:11:15,167 [Aibileen] Churches over two counties signed our books. 2100 02:11:15,267 --> 02:11:17,636 All for you and me. 2101 02:11:21,273 --> 02:11:23,075 It's beautiful. 2102 02:11:25,110 --> 02:11:26,945 What's wrong? 2103 02:11:33,285 --> 02:11:35,420 I got a job offer from Harper and Row in New York. 2104 02:11:35,520 --> 02:11:38,257 Congratulations! 2105 02:11:38,290 --> 02:11:40,125 I'm not taking it. 2106 02:11:40,225 --> 02:11:41,693 What you mean you're not taking it? 2107 02:11:41,793 --> 02:11:43,395 I can't just leave you two here 2108 02:11:43,495 --> 02:11:46,198 when things are getting bad from a mess that I created. 2109 02:11:46,298 --> 02:11:49,134 No. If bad things happen, 2110 02:11:49,234 --> 02:11:51,069 ain't nothing you can do about it. 2111 02:11:51,169 --> 02:11:54,006 And now it's for a reason we can be proud of. 2112 02:11:55,540 --> 02:11:57,943 I don't mean to rub salt in your wound, 2113 02:11:58,043 --> 02:12:00,345 but you ain't got a good life here in Jackson. 2114 02:12:00,445 --> 02:12:02,180 Plus, your mama's getting better. 2115 02:12:02,281 --> 02:12:04,049 [Minny] You ain't got nothing left here 2116 02:12:04,149 --> 02:12:05,517 but enemies in the Junior League. 2117 02:12:05,550 --> 02:12:07,686 You done burned every bridge there is. 2118 02:12:07,786 --> 02:12:10,455 And you ain't never gonna get another man in this town. 2119 02:12:10,489 --> 02:12:12,691 - Everybody know that. - [laughing] 2120 02:12:12,791 --> 02:12:17,162 So don't walk your white butt to New York, run it! 2121 02:12:17,262 --> 02:12:19,498 [Minny] Looky here, Miss Skeeter. 2122 02:12:19,598 --> 02:12:22,401 I'm gonna take care of Aibileen. 2123 02:12:24,136 --> 02:12:26,638 And she's gonna take care of me. 2124 02:12:37,449 --> 02:12:40,252 Go find your life, Miss Skeeter. 2125 02:12:40,352 --> 02:12:43,255 [laughing] 2126 02:12:53,465 --> 02:12:56,268 [Elizabeth] Aibileen, can you come in here, please? 2127 02:13:02,240 --> 02:13:03,208 Good morning. 2128 02:13:03,342 --> 02:13:09,147 Aibileen, the silver I lent Elizabeth last week. 2129 02:13:09,181 --> 02:13:11,149 It not polished good? 2130 02:13:11,249 --> 02:13:14,653 Humidity been fighting me on polishing day. 2131 02:13:14,753 --> 02:13:16,455 When you returned it, 2132 02:13:16,555 --> 02:13:20,125 three pieces were missing from the felt wrapper. 2133 02:13:20,225 --> 02:13:24,229 A fork and two spoons. 2134 02:13:24,329 --> 02:13:25,497 [breathing heavily] Let me... 2135 02:13:25,530 --> 02:13:27,733 Let me go check in the kitchen. Maybe I left some behind. 2136 02:13:27,833 --> 02:13:31,136 You know as well as I do that silver's not in the kitchen. 2137 02:13:33,138 --> 02:13:36,341 You check in Mae Mobley's bed? 2138 02:13:36,441 --> 02:13:39,111 Since Lil Man was born, she been putting things... 2139 02:13:39,211 --> 02:13:41,713 Do you hear her, Elizabeth? 2140 02:13:41,813 --> 02:13:43,582 She's trying to blame it on a toddler. 2141 02:13:45,384 --> 02:13:47,686 I ain't got no silver. 2142 02:13:47,786 --> 02:13:50,288 She says she doesn't have them. 2143 02:13:50,389 --> 02:13:55,193 Then it behooves me to inform you that you are fired, Aibileen. 2144 02:13:55,293 --> 02:13:57,696 And I'll be calling the police. 2145 02:13:59,331 --> 02:14:02,534 Aibee, my throat hurts. 2146 02:14:04,369 --> 02:14:08,140 I'll go get some syrup, Miss Leefolt. 2147 02:14:08,240 --> 02:14:11,076 Elizabeth can take care of her own children. 2148 02:14:13,512 --> 02:14:16,481 - I'll go get the cough syrup. - Come here, Lil Man. 2149 02:14:16,515 --> 02:14:18,450 I'm OK. 2150 02:14:28,393 --> 02:14:30,729 I didn't steal no silver. 2151 02:14:30,829 --> 02:14:34,666 Maybe I can't send you to jail for what you wrote, 2152 02:14:34,766 --> 02:14:36,701 but I can send you for being a thief. 2153 02:14:36,802 --> 02:14:39,471 I know something about you. Don't you forget that. 2154 02:14:39,571 --> 02:14:42,841 From what Yule Mae says, there's a lot of time to write letters in jail. 2155 02:14:42,941 --> 02:14:45,444 Plenty of time to write the truth about you. 2156 02:14:45,544 --> 02:14:46,878 And the paper is free. 2157 02:14:46,978 --> 02:14:49,648 - Nobody will believe what you wrote! - I don't know! 2158 02:14:49,681 --> 02:14:54,486 I been told I'm a pretty good writer. Already sold a lot of books. 2159 02:14:54,586 --> 02:14:56,221 [footsteps approaching] 2160 02:14:57,923 --> 02:15:00,459 Call the police, Elizabeth. 2161 02:15:00,559 --> 02:15:03,795 All you do is scare and lie to try to get what you want. 2162 02:15:03,895 --> 02:15:05,330 [Elizabeth] Aibileen, stop! 2163 02:15:05,363 --> 02:15:07,199 You a godless woman. 2164 02:15:09,201 --> 02:15:11,236 Ain't you tired, Miss Hilly? 2165 02:15:13,805 --> 02:15:15,841 Ain't you tired? 2166 02:15:28,520 --> 02:15:31,389 Aibileen, you have to go now. 2167 02:15:45,403 --> 02:15:48,473 Don't go, Aibee. 2168 02:15:48,573 --> 02:15:51,810 Baby, you need to get back to bed. 2169 02:15:51,910 --> 02:15:53,645 Please don't leave. 2170 02:15:53,745 --> 02:15:56,615 I gots to, baby. I am so sorry. 2171 02:15:56,715 --> 02:15:59,618 Are you going to take care of another little girl? 2172 02:15:59,718 --> 02:16:01,686 No, that's not the reason. 2173 02:16:01,786 --> 02:16:05,390 I don't want to leave you, but it's time for me to retire. 2174 02:16:05,490 --> 02:16:07,759 - You're my last little girl. - No! 2175 02:16:07,859 --> 02:16:09,895 Baby. Baby. 2176 02:16:09,995 --> 02:16:13,532 I need you to remember everything I told you, OK? 2177 02:16:13,632 --> 02:16:15,700 - OK. - You remember what I told you? 2178 02:16:15,800 --> 02:16:21,439 You is kind. You is smart. 2179 02:16:21,540 --> 02:16:23,475 You is important. 2180 02:16:23,508 --> 02:16:25,544 That's right, Baby Girl. 2181 02:16:29,548 --> 02:16:31,850 Don't go, Aibee. 2182 02:16:31,950 --> 02:16:33,485 I gots to, baby. 2183 02:16:35,487 --> 02:16:37,756 You give my sweet girl a chance. 2184 02:16:53,338 --> 02:16:56,841 [Aibileen] Mae Mobley was my last baby. 2185 02:16:57,976 --> 02:17:01,880 In just ten minutes, the only life I knew was done. 2186 02:17:01,980 --> 02:17:04,816 [screaming] Aibee! 2187 02:17:06,551 --> 02:17:07,819 [Mae Mobley screaming] 2188 02:17:07,919 --> 02:17:10,388 God says we need to love our enemies. 2189 02:17:10,488 --> 02:17:12,424 [Mae Mobley] No! 2190 02:17:12,958 --> 02:17:15,260 It hard to do. 2191 02:17:20,532 --> 02:17:23,868 But it can start by telling the truth. 2192 02:17:27,872 --> 02:17:32,577 No one had ever asked me what it felt like to be me. 2193 02:17:34,813 --> 02:17:37,782 Once I told the truth about that... 2194 02:17:38,850 --> 02:17:41,052 ...I felt free. 2195 02:17:48,960 --> 02:17:54,399 And I got to thinking about all the people I know. 2196 02:17:54,499 --> 02:17:56,935 And the things I seen and done. 2197 02:18:01,973 --> 02:18:04,542 My boy, Treelore, always said 2198 02:18:04,643 --> 02:18:07,479 we gonna have a writer in the family one day. 2199 02:18:09,514 --> 02:18:12,450 I guess it's gonna be me. 2200 02:19:15,213 --> 02:19:17,482 [♪ Mary J. Blige: "The Living Proof"] 2201 02:19:17,582 --> 02:19:22,687 ♪ It's gonna be a long, long journey ♪ 2202 02:19:24,489 --> 02:19:28,927 ♪ It's gonna be an uphill climb ♪ 2203 02:19:31,496 --> 02:19:33,865 ♪ It's gonna be a tough fight 2204 02:19:33,898 --> 02:19:37,502 ♪ It's gonna be some lonely nights ♪ 2205 02:19:37,602 --> 02:19:40,905 ♪ But I'm ready 2206 02:19:41,005 --> 02:19:43,174 ♪ To carry on 2207 02:19:45,944 --> 02:19:49,414 ♪ I'm so glad the worst is over ♪ 2208 02:19:49,514 --> 02:19:52,584 ♪ 'Cause it almost took me out ♪ 2209 02:19:52,684 --> 02:19:56,621 ♪ I can start living now 2210 02:19:58,022 --> 02:20:05,563 ♪ Whoo, I feel like I can do anything ♪ 2211 02:20:05,663 --> 02:20:12,704 ♪ And finally I'm not afraid to breathe ♪ 2212 02:20:12,804 --> 02:20:15,874 ♪ Anything you say to me 2213 02:20:15,907 --> 02:20:19,210 ♪ And everything you do 2214 02:20:19,310 --> 02:20:22,814 ♪ You can't deny the truth 2215 02:20:22,914 --> 02:20:26,084 ♪ 'Cause I'm the living proof 2216 02:20:26,184 --> 02:20:29,687 ♪ So many don't survive 2217 02:20:29,788 --> 02:20:33,224 ♪ They just don't make it through ♪ 2218 02:20:33,324 --> 02:20:37,028 ♪ But look at me Ohhh ♪ 2219 02:20:37,128 --> 02:20:42,167 ♪ I'm the living proof 2220 02:20:43,601 --> 02:20:45,904 ♪ Oh, yes, I am 2221 02:20:47,806 --> 02:20:52,110 ♪ Thinking about life's been painful ♪ 2222 02:20:52,210 --> 02:20:54,712 ♪ Yes, it was 2223 02:20:54,813 --> 02:20:59,684 ♪ Took awhile to learn how to smile ♪ 2224 02:21:01,786 --> 02:21:07,926 ♪ So now I'm gonna talk to my people ♪ 2225 02:21:08,026 --> 02:21:11,129 ♪ About the storm 2226 02:21:11,229 --> 02:21:13,698 ♪ About the storm 2227 02:21:13,798 --> 02:21:16,034 ♪ Whoa 2228 02:21:16,134 --> 02:21:19,938 ♪ So glad the worst is over 2229 02:21:20,038 --> 02:21:22,974 ♪ 'Cause it's all beneath me now ♪ 2230 02:21:23,074 --> 02:21:28,746 ♪ I can start flying now 2231 02:21:28,847 --> 02:21:30,081 ♪ Oh 2232 02:21:30,181 --> 02:21:34,853 ♪ My best days are right in front of me ♪ 2233 02:21:34,953 --> 02:21:38,189 ♪ Yeah, and I'm almost there 2234 02:21:38,289 --> 02:21:41,693 ♪ 'Cause now I'm free 2235 02:21:41,793 --> 02:21:42,861 ♪ Oh 2236 02:21:42,961 --> 02:21:46,097 ♪ Anything you say to me 2237 02:21:46,197 --> 02:21:49,834 ♪ And everything you do 2238 02:21:49,934 --> 02:21:52,937 ♪ You can't deny the truth 2239 02:21:53,037 --> 02:21:56,574 ♪ 'Cause I'm the living proof 2240 02:21:56,674 --> 02:21:59,911 ♪ So many don't survive 2241 02:22:00,011 --> 02:22:03,615 ♪ They just don't make it through ♪ 2242 02:22:03,715 --> 02:22:05,984 ♪ But look at me 2243 02:22:06,084 --> 02:22:07,552 ♪ Oh 2244 02:22:07,652 --> 02:22:11,856 ♪ I'm the living proof 2245 02:22:11,956 --> 02:22:16,094 ♪ I know where I'm going 2246 02:22:16,194 --> 02:22:17,729 ♪ Hey 2247 02:22:17,829 --> 02:22:24,202 ♪ 'Cause I know where I've been ♪ 2248 02:22:24,302 --> 02:22:25,703 ♪ Oh 2249 02:22:25,803 --> 02:22:28,773 ♪ I'm gonna feel stars that showing ♪ 2250 02:22:28,806 --> 02:22:30,308 - ♪ Hey - ♪ I'ma stay strong 2251 02:22:30,408 --> 02:22:32,210 ♪ Keep growing 2252 02:22:32,310 --> 02:22:36,981 ♪ That's the way that I will 2253 02:22:37,081 --> 02:22:38,850 ♪ Hey 2254 02:22:38,950 --> 02:22:41,853 ♪ Anything you say to me 2255 02:22:41,953 --> 02:22:45,590 - ♪ And everything you do - ♪ Everything you do 2256 02:22:45,690 --> 02:22:48,760 ♪ You can't deny the truth 2257 02:22:48,860 --> 02:22:52,263 ♪ 'Cause I'm the living proof 2258 02:22:52,363 --> 02:22:55,700 ♪ So many don't survive 2259 02:22:55,800 --> 02:22:59,137 ♪ They just don't make it through ♪ 2260 02:22:59,237 --> 02:23:01,272 - ♪ But look at me - ♪ Look at me 2261 02:23:01,372 --> 02:23:03,141 ♪ Yeah, yeah 2262 02:23:03,241 --> 02:23:08,913 ♪ I'm the living proof 2263 02:23:11,049 --> 02:23:15,320 ♪ Nothing 'bout my life's been easy ♪ 2264 02:23:15,420 --> 02:23:17,322 ♪ No, no 2265 02:23:17,422 --> 02:23:21,359 ♪ But nothing's gonna keep me down ♪ 2266 02:23:21,392 --> 02:23:24,295 ♪ No, down, no 2267 02:23:24,329 --> 02:23:27,398 ♪ 'Cause I know a lot more today ♪ 2268 02:23:27,498 --> 02:23:30,401 ♪ Than I knew yesterday 2269 02:23:30,501 --> 02:23:34,105 ♪ So I'm ready 2270 02:23:34,138 --> 02:23:36,274 ♪ To carry on 2271 02:23:36,374 --> 02:23:38,042 ♪ Oh, Lordy ♪ 2272 02:23:38,076 --> 02:23:40,745 [vocalizing] 2273 02:23:45,049 --> 02:23:51,155 [vocalizing] 2274 02:24:03,001 --> 02:24:05,303 [♪ Mavis Staples: "Don't Knock"] 2275 02:24:14,812 --> 02:24:16,180 ♪ You don't knock 2276 02:24:16,280 --> 02:24:18,416 ♪ Don't knock, just walk on in ♪ 2277 02:24:18,516 --> 02:24:20,885 - ♪ The door - ♪ The door into heaven's den ♪ 2278 02:24:20,985 --> 02:24:23,054 - ♪ There's love - ♪ There's love and joy for you ♪ 2279 02:24:23,154 --> 02:24:25,790 - ♪ To share - ♪ To share the whole day through ♪ 2280 02:24:25,890 --> 02:24:28,092 - ♪ I know - ♪ I know my friends are there ♪ 2281 02:24:28,192 --> 02:24:30,828 - ♪ To rest - ♪ To rest in heaven's nest 2282 02:24:30,862 --> 02:24:33,264 ♪ Don't knock, ring, push or hold ♪ 2283 02:24:33,364 --> 02:24:35,833 ♪ The door's wide open a'waitin' for your soul ♪ 2284 02:24:35,933 --> 02:24:37,402 ♪ You don't knock 2285 02:24:37,502 --> 02:24:40,438 ♪ You just walk on in 2286 02:24:40,471 --> 02:24:42,840 ♪ I've walked life's winding road ♪ 2287 02:24:42,940 --> 02:24:44,876 - ♪ Oh, yeah - ♪ Tryin' to rid this load 2288 02:24:44,976 --> 02:24:46,310 ♪ Oh, yeah 2289 02:24:46,344 --> 02:24:48,346 - ♪ Travel both night and day - ♪ Oh, yeah 2290 02:24:48,446 --> 02:24:51,049 - ♪ So tired could hardly pray ♪ - ♪ Yeah 2291 02:24:51,149 --> 02:24:53,284 - ♪ Jesus, my light, my guide - ♪ Oh, yeah 2292 02:24:53,384 --> 02:24:55,887 - ♪ Ever by my side - ♪ Oh, yeah 2293 02:24:55,987 --> 02:24:58,056 ♪ So I'm walkin', not knockin' into heaven ♪ 2294 02:24:58,156 --> 02:25:00,091 ♪ With pride 2295 02:25:00,124 --> 02:25:01,759 - ♪ Oh - ♪ You don't knock 2296 02:25:01,859 --> 02:25:03,327 ♪ Don't knock, just walk on in ♪ 2297 02:25:03,428 --> 02:25:05,863 - ♪ The door - ♪ The door to heaven's den 2298 02:25:05,963 --> 02:25:08,099 - ♪ There's love - ♪ There's love and joy for you ♪ 2299 02:25:08,199 --> 02:25:10,501 - ♪ To share - ♪ To share the whole day through ♪ 2300 02:25:10,601 --> 02:25:13,104 ♪ I know my friends are there ♪ 2301 02:25:13,204 --> 02:25:15,473 - ♪ To rest - ♪ To rest in heaven's nest 2302 02:25:15,573 --> 02:25:18,209 ♪ You don't knock, ring, push or hold ♪ 2303 02:25:18,309 --> 02:25:20,445 ♪ The door's wide open a'waitin' for your soul ♪ 2304 02:25:20,545 --> 02:25:21,979 ♪ You don't knock 2305 02:25:22,080 --> 02:25:24,382 ♪ You just walk on in 2306 02:25:24,415 --> 02:25:26,084 - ♪ Whoa - ♪ You don't knock 2307 02:25:26,184 --> 02:25:28,052 ♪ Don't knock, just walk on in ♪ 2308 02:25:28,152 --> 02:25:30,388 - ♪ The door - ♪ The door to heaven's den 2309 02:25:30,488 --> 02:25:32,957 - ♪ There's love - ♪ There's love and joy for you ♪ 2310 02:25:33,057 --> 02:25:35,293 - ♪ To share - ♪ To share the whole day through ♪ 2311 02:25:35,393 --> 02:25:37,895 - ♪ I know - ♪ I know my friends are there ♪ 2312 02:25:37,995 --> 02:25:40,198 - ♪ To rest - ♪ To rest in heaven's nest 2313 02:25:40,298 --> 02:25:42,900 ♪ You don't knock, ring, push or hold ♪ 2314 02:25:43,000 --> 02:25:45,169 ♪ The door's wide open a'waitin' for your soul ♪ 2315 02:25:45,269 --> 02:25:46,938 ♪ You don't knock 2316 02:25:47,038 --> 02:25:49,907 ♪ You just walk on in 2317 02:25:49,941 --> 02:25:52,076 ♪ You don't knock 2318 02:25:52,176 --> 02:25:57,081 ♪ You just walk on in ♪ 164933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.