Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,129
Hey, Monarch!
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,589
Huh?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,216
I'm taking your fuckin' car!
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,301
[MONARCH MUMBLES]
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,225
21:
24! 24!
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,606
Nooooo!!
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
Nooo!
8
00:00:23,899 --> 00:00:25,234
AGENT:
Agent Samson!
9
00:00:25,317 --> 00:00:27,819
Agent Samson, can you hear me?
10
00:00:27,903 --> 00:00:30,197
Medic! I need a medic over here!
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,448
DOCTOR:
Heartrate's dropping.
12
00:00:31,532 --> 00:00:33,116
We gotta get that...
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,535
schrapnel out of him now!
14
00:00:34,618 --> 00:00:35,953
It's huge.
15
00:00:36,036 --> 00:00:37,162
I need more suction here...
16
00:00:37,246 --> 00:00:39,164
He's flatlining.
17
00:00:39,248 --> 00:00:41,875
Stay with us, Samson!
18
00:00:41,959 --> 00:00:47,005
Oh, you are a squirmy one, Venture.
19
00:00:47,089 --> 00:00:50,008
Sit still.
20
00:00:50,092 --> 00:00:51,468
Hank... Hank?
21
00:00:51,552 --> 00:00:52,970
Do you have it? Over.
22
00:00:53,053 --> 00:00:54,680
HANK [ON RADIO]:
Yeah, it's a clean shot.
23
00:00:54,763 --> 00:00:56,348
Good! Hold it there.
24
00:00:56,431 --> 00:00:57,975
Dean? Come in, Dean.
25
00:00:58,058 --> 00:00:59,768
DEAN [ON RADIO]:
Aahh! What?
26
00:00:59,851 --> 00:01:01,061
Did you stab him to death yet?
27
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
No, I didn't. I lost my knife again.
28
00:01:03,272 --> 00:01:04,898
Because I hate it.
29
00:01:04,982 --> 00:01:06,191
HANK:
I'm gonna take my shot now.
30
00:01:06,275 --> 00:01:07,901
I have it figured out that if I can just
31
00:01:07,985 --> 00:01:09,194
skim pop's belt buckle,
32
00:01:09,278 --> 00:01:11,321
maybe the bullet will ricochet off it
33
00:01:11,405 --> 00:01:12,614
and kill the guy with the gun.
34
00:01:12,698 --> 00:01:15,242
Hank, I will give you so much money
35
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
to not shoot your dad.
36
00:01:16,827 --> 00:01:18,912
DEAN:
I don't wanna do this, Mr. Hatred.
37
00:01:18,996 --> 00:01:20,706
I'm not giving you a choice here!
38
00:01:20,789 --> 00:01:22,624
You gotta stab Hitler!
39
00:01:22,708 --> 00:01:23,917
I can't!
40
00:01:24,001 --> 00:01:25,711
All right, ya forced my hand.
41
00:01:25,794 --> 00:01:28,088
[OVER PA]
H.E.L.P.eR., come in H.E.L.P.eR.
42
00:01:28,171 --> 00:01:33,677
H.E.L.P.eR., murder Hitler.
43
00:01:33,760 --> 00:01:34,845
Down boy!
44
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Down! Down! Heel!
45
00:01:37,014 --> 00:01:39,016
Giant Boy Detective, no!
46
00:01:39,099 --> 00:01:40,726
Come back!
47
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
Dean! Don't look at it!
48
00:01:42,894 --> 00:01:44,229
Shut your eyes, Dean!
49
00:01:44,313 --> 00:01:47,482
Don't look at it, no matter what happens!
50
00:02:04,041 --> 00:02:08,003
It's beautiful!
51
00:02:10,839 --> 00:02:12,466
Ahh!
52
00:02:12,549 --> 00:02:14,468
You're getting face all over me!
53
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
Hot melting face!
54
00:02:17,220 --> 00:02:19,097
I did it...
55
00:02:19,181 --> 00:02:21,933
Yep, I hit every light with one bullet.
56
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
Ow!
57
00:02:54,841 --> 00:02:56,760
[GASP!]
58
00:02:58,178 --> 00:03:02,599
[GROANING]
59
00:03:02,683 --> 00:03:05,977
Hello? Anyone?
60
00:03:06,061 --> 00:03:09,606
[GROANING]
61
00:03:09,690 --> 00:03:11,775
MAN: Well, what the hell
do we do with the big lug
62
00:03:11,858 --> 00:03:13,026
when he wakes up?
63
00:03:13,110 --> 00:03:14,986
MAN 2:
We put him back to work.
64
00:03:15,070 --> 00:03:17,072
MAN: The guy's a damn traitor.
He quit the agency!
65
00:03:17,155 --> 00:03:19,157
MAN 2: Top brass thinks
there's still some use for him
66
00:03:19,241 --> 00:03:20,826
if he can be persuaded to curtail
67
00:03:20,909 --> 00:03:23,161
certain anti-social behaviors.
68
00:03:23,245 --> 00:03:25,080
What're they thinkin'? The old brain drain?
69
00:03:25,163 --> 00:03:26,832
Full memory wipe?
70
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
No. That brain of his has got
71
00:03:28,417 --> 00:03:30,419
20 years worth of news we can use.
72
00:03:30,502 --> 00:03:33,505
He just needs a little attitude adjustment.
73
00:03:33,588 --> 00:03:35,424
Wakey wakey, Mr. Hatred.
74
00:03:35,507 --> 00:03:40,554
It's time to make all those little
naked boys in your head go bye bye...
75
00:03:40,637 --> 00:03:42,222
MAN 3:
Stop him!!
76
00:03:42,305 --> 00:03:48,186
[MAN SCREAMING]
77
00:03:50,814 --> 00:03:53,984
Bring him back to room 2-2-7
and strap him down.
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,319
Oh, Samson. What're you doing out of bed--
79
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
Oh, hey!
80
00:03:57,487 --> 00:03:59,072
What'd you bastards do to me?
81
00:03:59,156 --> 00:04:01,074
You were dying! We saved your life!
82
00:04:01,158 --> 00:04:03,160
Why, so I could be one of your zombies?
83
00:04:03,243 --> 00:04:06,079
I know the kind of shit
you do on this level.
84
00:04:06,163 --> 00:04:07,622
Sick bay was full of wounded!
85
00:04:07,706 --> 00:04:09,082
We had nowhere else to bring you!
86
00:04:09,166 --> 00:04:10,792
H.E.L.P.eR.:
[MUFFLED BEEP]
87
00:04:10,876 --> 00:04:15,422
What the hell did you do to me?
88
00:04:15,505 --> 00:04:17,174
Just relax, Samson.
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Let us take care of you.
90
00:04:18,967 --> 00:04:20,093
Oh, God!
91
00:04:20,177 --> 00:04:22,012
Please... don't kill me!
92
00:04:22,095 --> 00:04:23,769
I'm not.
93
00:04:24,973 --> 00:04:26,016
H.E.L.P.eR.:
[FRANTIC BEEPING]
94
00:04:26,099 --> 00:04:27,142
No! No, H.E.L.P.eR!
95
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
Whatever you do,
do not engage your helicopter blades!
96
00:04:30,187 --> 00:04:31,563
You'll kill us both!
97
00:04:31,646 --> 00:04:32,731
H.E.L.P.eR.:
[INQUISITIVE PANICKED BLEEP]
98
00:04:32,814 --> 00:04:35,233
No, I won't. Just trust me.
99
00:04:38,737 --> 00:04:41,406
AGENT:
Aaaahhh!
100
00:04:41,490 --> 00:04:43,825
Hank, you take out the lights.
101
00:04:43,909 --> 00:04:45,243
I'll get the Nazis.
102
00:04:45,327 --> 00:04:46,953
I mean, if Oswald can squeeze off
103
00:04:47,037 --> 00:04:48,663
three hot slugs in six seconds,
104
00:04:48,747 --> 00:04:52,083
old Hatred can drop evil Nazis
in half that time.
105
00:04:52,167 --> 00:04:54,961
Is it me,
or does every Nazi wanna clone Hitler?
106
00:04:55,045 --> 00:04:56,463
It's like the only thing they think of.
107
00:04:56,546 --> 00:04:58,215
Seems that way, right?
108
00:04:58,298 --> 00:04:59,800
I guess when everybody hates you,
109
00:04:59,883 --> 00:05:01,676
ya fixate on making rotten Hitlers.
110
00:05:01,760 --> 00:05:03,678
How can you say that about Hitler?!
111
00:05:03,762 --> 00:05:05,680
I love Hitler! And Hitler loves me!
112
00:05:05,764 --> 00:05:07,265
He's not all bad.
113
00:05:07,349 --> 00:05:09,142
Hitler just needs someone
to believe in him!
114
00:05:09,226 --> 00:05:10,685
Can't you just give Hitler a chance?
115
00:05:10,769 --> 00:05:12,521
Dean! Hitler is a mass murderer!
116
00:05:12,604 --> 00:05:15,440
He's pure evil!
And you have to kill him!
117
00:05:15,524 --> 00:05:17,442
I won't destroy the only thing
I've ever loved!
118
00:05:17,526 --> 00:05:20,153
I won't kill Hitler! Never ever!
119
00:05:20,237 --> 00:05:22,906
[WAILING SOBS]
120
00:05:22,989 --> 00:05:24,866
You might want to look at your face.
121
00:05:24,950 --> 00:05:26,493
Oh, come on!
122
00:05:26,576 --> 00:05:29,162
I shoulda asked RuPaul
to paint my camo face!
123
00:05:29,246 --> 00:05:30,580
I'll kill Hitler!
124
00:05:30,664 --> 00:05:32,165
I've killed hundreds of Nazis before.
125
00:05:32,249 --> 00:05:35,043
Many of them with a grenade launcher.
126
00:05:35,126 --> 00:05:36,628
Medal of Honor, Heroes II.
127
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
I can also blow up a submarine.
128
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
He must be killed with this golden dagger.
129
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
And only after the cleansing of fire.
130
00:05:43,301 --> 00:05:45,470
And Dean is the only one
131
00:05:45,554 --> 00:05:47,639
he'll let get close enough to do it.
132
00:05:47,722 --> 00:05:49,683
All right, everybody out.
133
00:05:49,766 --> 00:05:51,309
I gotta wipe.
134
00:05:51,393 --> 00:05:53,854
Good lord, have you been
using the toilet under there
135
00:05:53,937 --> 00:05:55,272
this whole time?
136
00:05:55,355 --> 00:05:57,274
We are at war with Hitler again!
137
00:05:57,357 --> 00:05:59,526
This is how it's done
on the front lines, soldier!
138
00:05:59,609 --> 00:06:01,278
Hank, hand me that magazine!
139
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
We're out of TP.
140
00:06:02,946 --> 00:06:04,614
HANK:
Hey, um.. Mister?
141
00:06:04,698 --> 00:06:06,741
News flash from the situation room.
142
00:06:06,825 --> 00:06:08,201
We're outta toilet paper...
143
00:06:08,285 --> 00:06:10,954
You told me you hadda make number one,
not number two, kid.
144
00:06:11,037 --> 00:06:13,957
Well, I don't speak your
special spy code talk!
145
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
Come on, dude.
146
00:06:15,542 --> 00:06:17,252
Don't make me do the crab walk here.
147
00:06:17,335 --> 00:06:19,045
[SIGHS]
Fine, kid.
148
00:06:19,129 --> 00:06:20,797
Where do you keep the
shit tickets in this dump?
149
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
HANK: The linen closet!
Right down the hall.
150
00:06:23,216 --> 00:06:24,551
Hurry!
151
00:06:24,634 --> 00:06:27,220
Jeez, deliver me from 1978.
152
00:06:27,304 --> 00:06:28,972
Did you find it?
153
00:06:29,055 --> 00:06:31,725
No, but I think I found
your dad's time machine.
154
00:06:45,405 --> 00:06:46,448
H.E.L.P.eR.:
[INQUISITIVE BLEEPS]
155
00:06:46,531 --> 00:06:48,241
Dammit, H.E.L.P.eR.,
156
00:06:48,325 --> 00:06:49,367
if I wasn't afraid it might stop my heart,
157
00:06:49,451 --> 00:06:51,369
I would shut you down.
158
00:06:51,453 --> 00:06:55,123
"'Don't take another step,'
said Giant Boy Detective, urgently.
159
00:06:55,206 --> 00:06:57,250
"The floor is booby-trapped?
160
00:06:57,334 --> 00:06:58,752
'How do you know?' asked Suzy--"
161
00:06:58,835 --> 00:07:00,211
All right, Wishbone.
162
00:07:00,295 --> 00:07:01,755
Why don't you give
Giant Boy Detective a rest?
163
00:07:01,838 --> 00:07:03,381
You're givin' me a migraine here.
164
00:07:03,465 --> 00:07:05,091
I only have five more chapters to go.
165
00:07:05,175 --> 00:07:08,178
It'd be a whole lot more fun
if you read Suzy's parts.
166
00:07:08,261 --> 00:07:10,263
"'Gosh,' said Suzy,
167
00:07:10,347 --> 00:07:12,432
'How did you know
it was the rancher all along?'
168
00:07:12,520 --> 00:07:15,065
'Simple, Suzy,'
thundered Giant Boy Detective,
169
00:07:15,143 --> 00:07:16,937
his freakishly loud voice
170
00:07:17,020 --> 00:07:18,563
echoing off the walls of the old mine.
171
00:07:18,647 --> 00:07:20,315
'Cow patties don't sparkle.
172
00:07:20,398 --> 00:07:22,275
That was gold dust on his boots!'
173
00:07:22,359 --> 00:07:23,860
The end." Happy now?
174
00:07:23,944 --> 00:07:27,197
Wow. I did not see that coming.
175
00:07:27,280 --> 00:07:28,573
Brock!
176
00:07:28,657 --> 00:07:30,492
I know you couldn't quit us!
177
00:07:30,575 --> 00:07:31,952
Shh. They can't know that I'm here.
178
00:07:32,035 --> 00:07:33,078
H.E.L.P.eR.:
[BEEP BEEP!]
179
00:07:33,161 --> 00:07:35,205
H.E.L.P.eR! I knew you couldn't quit us!
180
00:07:35,288 --> 00:07:36,831
You gotta be quiet. I don't have much time.
181
00:07:36,915 --> 00:07:37,999
Now where is everybody?
182
00:07:38,083 --> 00:07:40,168
Hank's in the bathroom
with Mr. Doe or something.
183
00:07:40,251 --> 00:07:42,379
Pop's getting yelled at
by a bunch of your old friends...
184
00:07:42,462 --> 00:07:46,299
Samson! What the
dog-dammit are you doing back?
185
00:07:46,383 --> 00:07:48,218
Brock, are you 'on the lam'?
186
00:07:48,301 --> 00:07:49,594
No time to explain. Here.
187
00:07:49,678 --> 00:07:51,638
Give this to your dad for me. I gotta go.
188
00:07:51,721 --> 00:07:54,224
Wait. Are you taking H.E.L.P.eR. with you?
189
00:07:54,307 --> 00:07:55,558
Yyyyyeah, Dean.
190
00:07:55,642 --> 00:07:57,852
I'm afraid I gotta borrow him for a while.
191
00:07:57,936 --> 00:08:00,438
Then here. Take my hoverbike.
192
00:08:00,522 --> 00:08:01,564
You keep it, Dean.
193
00:08:01,648 --> 00:08:03,566
And tell your brother... I don't know.
194
00:08:03,650 --> 00:08:06,403
Tell him to "stay gold"
or you write something.
195
00:08:06,486 --> 00:08:08,238
You're good with words.
196
00:08:08,321 --> 00:08:09,364
[GROANS]
197
00:08:09,447 --> 00:08:11,324
Had a total cray-pas situation up there.
198
00:08:11,408 --> 00:08:13,201
Took me a while to lock it down.
199
00:08:13,284 --> 00:08:15,161
Whoa? What happened to these guys?
200
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
What did you bore them to death?
201
00:08:16,871 --> 00:08:18,289
Brock.
202
00:08:18,373 --> 00:08:20,542
H-He was just here. You missed him.
203
00:08:20,625 --> 00:08:21,751
Oooh, yeah.
204
00:08:21,835 --> 00:08:23,545
And what,
he whisked away up the chimney
205
00:08:23,628 --> 00:08:25,672
with a thumb of his nose?
206
00:08:25,755 --> 00:08:26,840
Ooh! Wait!
207
00:08:26,923 --> 00:08:30,010
I think I hear hoof steps up on the roof!
208
00:08:33,930 --> 00:08:35,265
[JET ENGINE APPROACHES]
209
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
That's the X-1! Maybe Brock's back!
210
00:08:37,434 --> 00:08:40,145
You hear that, Giant Boy Detective?
Brock's home!
211
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
His name isn't Giant Boy Detective.
212
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
And Dad said he has to go.
213
00:08:43,606 --> 00:08:45,734
Giant Boy Detective isn't going anywhere.
214
00:08:45,817 --> 00:08:47,402
Aw, H. E. Double hockey sticks!
215
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
It's the X-1 alright.
216
00:08:49,696 --> 00:08:51,740
But that sure ain't Brock.
217
00:08:51,823 --> 00:08:55,285
What the hell did you do to my jet!?
218
00:08:55,368 --> 00:08:57,454
You, sir, are lucky I returned it.
219
00:08:57,537 --> 00:08:59,831
No, you're lucky it has a
homing autopilot function!
220
00:08:59,914 --> 00:09:01,833
What is going on? Who are these idiots?
221
00:09:01,916 --> 00:09:04,753
This is my LARP crew,
The Orchard Street Wolf Pack.
222
00:09:04,836 --> 00:09:06,379
They are here to keep the peace.
223
00:09:06,463 --> 00:09:08,006
Now step aside!
224
00:09:08,089 --> 00:09:10,091
I have business to attend to!
225
00:09:10,175 --> 00:09:12,385
Finally! Look what they did to my jet.
226
00:09:12,469 --> 00:09:15,305
HATRED:
I think the Monarch's boys did that.
227
00:09:15,388 --> 00:09:16,431
Whatever! Just... I don't know.
228
00:09:16,514 --> 00:09:17,974
Kill these guys or something.
229
00:09:18,058 --> 00:09:20,602
What you got there? Foam swords?
230
00:09:20,685 --> 00:09:22,687
- We made them ourselves.
- Mine's a battle axe.
231
00:09:22,771 --> 00:09:24,230
Look, I'm sorry!
232
00:09:24,314 --> 00:09:26,524
But I'm in deep doo-doo
with this whole cloning thing.
233
00:09:26,608 --> 00:09:28,318
The O.S.I.'s on my ass,
234
00:09:28,401 --> 00:09:29,444
and now I have these other nut-bags
235
00:09:29,527 --> 00:09:31,446
making me clone their dead hero "or else."
236
00:09:31,529 --> 00:09:32,655
I don't care.
237
00:09:32,739 --> 00:09:35,325
I gave you a priceless family heirloom
and you deceived me.
238
00:09:35,408 --> 00:09:37,619
Now good day!
239
00:09:37,702 --> 00:09:40,413
I've come to seek council with
the necromancer in your village.
240
00:09:40,497 --> 00:09:41,915
But you're a necromancer!
241
00:09:41,998 --> 00:09:44,542
That's what necromancers do!
242
00:09:44,626 --> 00:09:46,544
That is the definition of necromancer!
243
00:09:46,628 --> 00:09:48,213
Well, yes, technically.
244
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
But the term is used loosely these days.
245
00:09:50,090 --> 00:09:51,841
Magician, wizard, warlock...
246
00:09:51,925 --> 00:09:53,218
they sound rather goofy.
247
00:09:53,301 --> 00:09:55,428
Necromancer is all we've got left.
248
00:09:55,512 --> 00:09:56,805
Omelet?
249
00:09:56,888 --> 00:09:58,431
You can't do anything?
250
00:09:58,515 --> 00:10:00,433
I'm sorry, I can't hel-
251
00:10:00,517 --> 00:10:02,644
What is that racket?!
252
00:10:02,727 --> 00:10:04,312
Drop it! Drop it, boy!
253
00:10:04,395 --> 00:10:06,314
Drop! Drop it!
254
00:10:06,397 --> 00:10:08,233
He's been in my reliquary chest!
255
00:10:08,316 --> 00:10:10,318
I'm sorry! My dad wanted to kill him!
256
00:10:10,401 --> 00:10:11,820
I was gonna hide him here!
257
00:10:11,903 --> 00:10:15,448
He has the holy arm of
Saint Moses the Black of Scete!
258
00:10:15,532 --> 00:10:18,576
Where did he even find it?
259
00:10:18,660 --> 00:10:20,954
This dog has a great evil in him!
260
00:10:21,037 --> 00:10:22,455
That is learned behavior.
261
00:10:22,539 --> 00:10:24,040
That's the owner's fault usually.
262
00:10:24,124 --> 00:10:25,917
You have to show them
that you're the alpha male!
263
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
Not even the great Cesar Milan
264
00:10:28,128 --> 00:10:29,712
could whisper this hell hound!
265
00:10:29,796 --> 00:10:33,216
Dean, give me your funny pages!
266
00:10:36,136 --> 00:10:37,595
Bad news, Dean.
267
00:10:37,679 --> 00:10:39,889
Your dog is the spawn of hell,
268
00:10:39,973 --> 00:10:41,474
and you must kill him.
269
00:10:41,558 --> 00:10:43,476
Why does everybody want to kill my dog!?
270
00:10:43,560 --> 00:10:47,564
Because he carries the soul of evil!
271
00:10:47,647 --> 00:10:51,484
I must prepare the ritual of cleansing!
272
00:10:51,568 --> 00:10:53,403
I totally wish that guy lived next to me.
273
00:10:53,486 --> 00:10:54,904
Seriously cool.
274
00:10:54,988 --> 00:10:56,364
And his daughter is pretty.
275
00:10:56,447 --> 00:10:57,574
Bonus...
276
00:10:57,657 --> 00:11:00,285
Hey, uh,
what comic book were you reading?
277
00:11:00,368 --> 00:11:03,955
SURGEON:
I've done all that I can,
278
00:11:04,038 --> 00:11:06,249
but he's highly unstable in this state.
279
00:11:06,332 --> 00:11:08,334
We thank you, Herr Doctor.
280
00:11:08,418 --> 00:11:10,920
You will be rewarded handsomely
281
00:11:11,004 --> 00:11:12,213
in the fourth Reich.
282
00:11:12,297 --> 00:11:13,423
Yeah, whatever.
283
00:11:13,506 --> 00:11:15,508
But if you fellas
don't find another body soon,
284
00:11:15,592 --> 00:11:18,386
you're gonna be all out of Reichs.
285
00:11:18,469 --> 00:11:20,722
[BLOWS LANDING, GRUNTING]
286
00:11:20,805 --> 00:11:22,473
Workin' with Nazis now?
287
00:11:22,557 --> 00:11:24,309
That's pretty low, even for you.
288
00:11:24,392 --> 00:11:26,603
Oh, hey. You Hunter's friend, right?
289
00:11:26,686 --> 00:11:29,522
Not anymore. I need an operation fast.
290
00:11:29,606 --> 00:11:31,649
And you're the best I know
at this kind of...
291
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
unorthodox work.
292
00:11:33,401 --> 00:11:34,736
Lemme guess -- you want to beat up Hunter
293
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
but you can't punch a girl?
294
00:11:36,613 --> 00:11:38,531
So you want me to make a snip, snip!
295
00:11:38,615 --> 00:11:40,325
Meow! Cat fight!
296
00:11:40,408 --> 00:11:41,951
What? No.
297
00:11:42,035 --> 00:11:45,330
I want you to remove
something a little higher up.
298
00:11:45,413 --> 00:11:46,539
What made you change your mind?
299
00:11:46,623 --> 00:11:47,540
Huh?
300
00:11:47,624 --> 00:11:49,334
I put in a lot of those this year.
301
00:11:49,417 --> 00:11:51,294
Ever since the Iron Man,
302
00:11:51,377 --> 00:11:53,463
everybody wants the robot hearts.
303
00:11:53,546 --> 00:11:56,633
Yeah, well...
theirs probably don't talk this much.
304
00:11:56,716 --> 00:11:58,927
How come all of a sudden you trust me now?
305
00:11:59,010 --> 00:12:00,929
What's to stop me from killing you
306
00:12:01,012 --> 00:12:03,723
when you're under?
307
00:12:03,806 --> 00:12:05,433
Him...
308
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Hmm.
309
00:12:10,521 --> 00:12:11,648
Oh.
310
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
Aha!
311
00:12:13,650 --> 00:12:15,735
Okay.
312
00:12:15,818 --> 00:12:17,278
And... time!
313
00:12:17,362 --> 00:12:18,613
Wha!
314
00:12:18,696 --> 00:12:19,739
Oh...
315
00:12:19,822 --> 00:12:21,950
the stopwatch doesn't
have an hour function, so...
316
00:12:22,033 --> 00:12:23,743
whatever.
317
00:12:23,826 --> 00:12:27,747
You somehow built your
blindfold into your gun.
318
00:12:27,830 --> 00:12:30,208
And I'm pretty sure the
trigger doesn't go there.
319
00:12:30,291 --> 00:12:32,961
Hank, where is your uniform?
320
00:12:33,044 --> 00:12:34,462
I'm not wearing that clown suit.
321
00:12:34,545 --> 00:12:35,588
And you are not the boss of me.
322
00:12:35,672 --> 00:12:36,923
Au contraire!
323
00:12:37,006 --> 00:12:39,801
I'm Tony Danza to your
spunky Alyssa Milano!
324
00:12:39,884 --> 00:12:42,345
I am full on Charles in Charge of you!
325
00:12:42,428 --> 00:12:44,514
You are my unit!
326
00:12:44,597 --> 00:12:45,640
Unit.
327
00:12:45,723 --> 00:12:47,392
And a unit operates as one!
328
00:12:47,475 --> 00:12:50,103
We dress the same, we walk the same,
329
00:12:50,186 --> 00:12:51,771
we eat the same!
330
00:12:51,854 --> 00:12:53,731
Do you like pineapples and ham
on your pizza?
331
00:12:53,815 --> 00:12:55,316
Gross, no.
332
00:12:55,400 --> 00:12:56,651
Well you do now!
333
00:12:56,734 --> 00:12:58,069
Why? Because I do!
334
00:12:58,152 --> 00:12:59,404
Unit!
335
00:12:59,487 --> 00:13:01,489
Now put on your Venture blues
before I tell you
336
00:13:01,572 --> 00:13:03,741
how much you love country
and western music!
337
00:13:03,825 --> 00:13:05,034
Brock is my bodyguard.
338
00:13:05,118 --> 00:13:07,203
Not you.
339
00:13:07,271 --> 00:13:08,897
Take this.
340
00:13:08,997 --> 00:13:10,628
Cool! Okay.
341
00:13:13,001 --> 00:13:14,127
Now shoot me.
342
00:13:14,210 --> 00:13:15,420
Huh? Really?
343
00:13:15,503 --> 00:13:17,338
Henry, I trust you.
344
00:13:17,422 --> 00:13:20,133
And if you don't trust me,
I want you to shoot me.
345
00:13:20,216 --> 00:13:21,801
Hank. I don't like Henry.
346
00:13:21,884 --> 00:13:23,219
Well I love Henry!
347
00:13:23,303 --> 00:13:25,930
Now shoot me!
348
00:13:26,014 --> 00:13:27,932
Those bullets are like a dollar each!
349
00:13:28,016 --> 00:13:30,601
I'm taking every missed shot
out of your allowance!
350
00:13:30,685 --> 00:13:33,021
Will you two stop it!
351
00:13:33,104 --> 00:13:34,897
[SOBBING]
352
00:13:34,981 --> 00:13:37,692
When the going gets tough,
that boy always gets going.
353
00:13:37,775 --> 00:13:39,694
You really want me to shoot you?
354
00:13:39,777 --> 00:13:43,239
I have tried everything
to earn your respect.
355
00:13:43,323 --> 00:13:45,241
If this is what it's gonna take to get it,
356
00:13:45,325 --> 00:13:46,951
I'll take the bullet!
357
00:13:47,035 --> 00:13:48,077
Shoot me, Henry!
358
00:13:50,872 --> 00:13:52,582
That's two dollars out of your allowance,
359
00:13:52,665 --> 00:13:54,792
and I'm still not bleeding!
360
00:13:58,588 --> 00:14:00,798
Hot damn potato!
361
00:14:00,882 --> 00:14:02,592
Ya hit me!
362
00:14:02,675 --> 00:14:04,385
Oh my God! I am so sorry.
363
00:14:04,469 --> 00:14:06,012
Don't apologize, boy!
364
00:14:06,095 --> 00:14:07,847
Remember this moment!
365
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Remember when we became blood brothers!
366
00:14:10,767 --> 00:14:13,102
Remember when ol' Hatred
took a bullet for you!
367
00:14:13,186 --> 00:14:16,981
Remember the power,
the regret, the confusion!
368
00:14:17,065 --> 00:14:18,733
Get it away from me!
369
00:14:18,816 --> 00:14:21,652
Come on, Dean! H.E.L.P.eR.'s back!
370
00:14:21,736 --> 00:14:24,280
It's just like when Brock was here!
371
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
He just wants a hug, Dean!
372
00:14:27,158 --> 00:14:29,952
It's time, Steve.
373
00:14:30,036 --> 00:14:33,414
I have to do this.
374
00:14:33,498 --> 00:14:35,249
Violence begets violence.
375
00:14:35,333 --> 00:14:37,210
You don't have to live like that anymore.
376
00:14:37,293 --> 00:14:38,544
They played me for a fool.
377
00:14:38,628 --> 00:14:40,296
Double-crossed me. All of them.
378
00:14:40,380 --> 00:14:42,090
If I don't do this, I'll never be free.
379
00:14:42,173 --> 00:14:43,591
Maybe you should wait a while.
380
00:14:43,674 --> 00:14:46,177
I mean, you're not exactly
in peak physical condition.
381
00:14:46,260 --> 00:14:49,138
I'm just gonna keep getting softer
if I stay any longer.
382
00:14:49,222 --> 00:14:51,724
I tried to get you to
run with me in the mornings...
383
00:14:51,808 --> 00:14:53,518
You got bionic legs, man.
384
00:14:53,601 --> 00:14:55,645
It's no fun trying to keep up.
385
00:14:55,728 --> 00:14:57,230
Aww.
386
00:14:57,313 --> 00:14:59,524
Hey, what's this? For me?
387
00:14:59,607 --> 00:15:01,859
Well, we couldn't let you go off
on a commando raid
388
00:15:01,943 --> 00:15:03,444
half-dressed, now, could we?
389
00:15:03,528 --> 00:15:05,446
I got you guys something, too.
390
00:15:05,530 --> 00:15:09,409
I'm afraid art therapy
isn't really my bag, but...
391
00:15:09,492 --> 00:15:11,828
it's the least I could do
to thank you for all your help.
392
00:15:11,911 --> 00:15:13,121
It's beautiful.
393
00:15:13,204 --> 00:15:14,455
We'll cherish it always.
394
00:15:14,539 --> 00:15:16,416
I'll send you a postcard if I make it.
395
00:15:16,499 --> 00:15:19,377
And you! Stay away from those campers, huh?
396
00:15:19,460 --> 00:15:21,796
I don't wanna see you on YouTube again.
397
00:15:21,879 --> 00:15:24,382
Why does everybody suddenly want clones?
398
00:15:24,465 --> 00:15:26,509
What are you guys gonna pay me with, a dog?
399
00:15:26,592 --> 00:15:27,802
I'm not taking any more barters!
400
00:15:27,885 --> 00:15:28,803
I need cash.
401
00:15:28,886 --> 00:15:30,555
You will be paid handsomely.
402
00:15:30,638 --> 00:15:33,683
You and your family will live like kings
403
00:15:33,766 --> 00:15:36,811
in the glory of the new fatherland!
404
00:15:36,894 --> 00:15:38,813
Wait!
405
00:15:38,896 --> 00:15:40,481
You guys are Nazis!
406
00:15:40,565 --> 00:15:41,858
- Nein, we are not.
- Yes, you are!
407
00:15:41,941 --> 00:15:44,360
And that's like the worst fake
German accent I've ever heard.
408
00:15:44,444 --> 00:15:45,903
Vis is undt outrage!
409
00:15:45,987 --> 00:15:47,697
Yours is worse! Wait!
410
00:15:47,780 --> 00:15:49,699
I get this... really?
411
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
You went with that clich�?
412
00:15:51,033 --> 00:15:52,827
C'mon, really?
413
00:15:52,910 --> 00:15:56,581
This dog is the Blood Grail!
414
00:15:56,664 --> 00:15:58,749
In his veins flows the blood
415
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
of our leader.
416
00:16:00,376 --> 00:16:02,253
Yeah, Hitler.
417
00:16:02,336 --> 00:16:04,714
I'm not cloning Hitler! Get out of here.
418
00:16:04,797 --> 00:16:05,965
This is not a request.
419
00:16:06,048 --> 00:16:07,842
You have eight months to take that dog
420
00:16:07,925 --> 00:16:11,846
and make a beautiful
pink sweet baby Hitler.
421
00:16:11,929 --> 00:16:13,848
If upon our return,
422
00:16:13,931 --> 00:16:16,142
this is not accomplished,
423
00:16:16,225 --> 00:16:18,853
the consequences will be grave,
424
00:16:18,936 --> 00:16:21,898
Herr Dr. Venture.
425
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
A doggie!
426
00:16:23,858 --> 00:16:25,193
And he likes me.
427
00:16:25,276 --> 00:16:27,570
Hank, we can't wait for Brock anymore.
428
00:16:27,653 --> 00:16:28,863
We need a bodyguard.
429
00:16:28,946 --> 00:16:30,114
Aw, c'mon!
430
00:16:30,198 --> 00:16:31,824
DEAN:
The doggie made a poo poo!
431
00:16:31,908 --> 00:16:33,868
Great! Some fucking master race...
432
00:16:33,951 --> 00:16:35,828
Dean, don't get attached
to that rotten dog,
433
00:16:35,912 --> 00:16:36,954
he's not staying.
434
00:16:37,038 --> 00:16:40,416
MOLOTOV:
Burgos, Carl.
435
00:16:40,500 --> 00:16:42,001
Serbian diplomat.
436
00:16:42,084 --> 00:16:44,504
He's giving a speech
at the U.N. on Thursday
437
00:16:44,587 --> 00:16:46,464
and the JSO want him dead.
438
00:16:46,547 --> 00:16:47,882
But not in their back yard.
439
00:16:47,965 --> 00:16:49,675
Hmph. What's the offer?
440
00:16:49,759 --> 00:16:51,219
One hundred fifty.
441
00:16:51,302 --> 00:16:53,971
Tell 'em two hundred
and give it to Zara. Next.
442
00:16:54,055 --> 00:16:55,973
Gustavson, Paul.
443
00:16:56,057 --> 00:16:57,642
Norwegian industrialist.
444
00:16:57,725 --> 00:16:58,935
Greenpeace says the pollution
from his factory...
445
00:16:59,018 --> 00:17:00,144
What the-- Hey!
446
00:17:00,228 --> 00:17:02,230
What? Hey! Who are you?
447
00:17:02,313 --> 00:17:03,356
Are you with the Blackhearts?
448
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
None of your business. Get out of here.
449
00:17:05,066 --> 00:17:07,151
You get out of here. I was here first.
450
00:17:07,235 --> 00:17:08,569
Why don't you make me?
451
00:17:08,653 --> 00:17:10,112
Last order of business.
452
00:17:10,196 --> 00:17:13,908
I think we may have a mole
within the organization.
453
00:17:13,991 --> 00:17:15,910
Really? What gives you...
454
00:17:15,993 --> 00:17:17,036
that impression?
455
00:17:17,119 --> 00:17:18,913
Idiots!
456
00:17:18,996 --> 00:17:21,874
[GRUNTING]
457
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
Whoa whoa whoa.
458
00:17:23,084 --> 00:17:24,418
Easy, there, Babe Ruthless.
459
00:17:24,502 --> 00:17:26,337
That's close enough.
460
00:17:26,420 --> 00:17:28,256
Samson!? Jeez, is that you?
461
00:17:28,339 --> 00:17:30,383
You have really let yourself go.
462
00:17:30,466 --> 00:17:32,927
What're you gonna do, little man -- woman.
463
00:17:33,010 --> 00:17:35,680
I know you know how to stab me in the back,
464
00:17:35,763 --> 00:17:38,808
but do you really have
the balls to shoot me?
465
00:17:38,891 --> 00:17:40,393
Nope.
466
00:17:40,476 --> 00:17:42,061
But she does.
467
00:17:52,689 --> 00:17:54,190
All right, let's say I do it.
468
00:17:54,282 --> 00:17:55,950
You do understand that
he'll be a little baby
469
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
and have none of your friend's memories.
470
00:17:57,159 --> 00:17:58,869
Really? That's a gyp.
471
00:17:58,953 --> 00:17:59,996
I thought maybe he'd look like Hank.
472
00:18:00,079 --> 00:18:04,375
Fat chance, I lost all my slugs
with your friend out there.
473
00:18:04,458 --> 00:18:06,168
Fine! Do it!
474
00:18:06,252 --> 00:18:08,212
I will raise him as my own son!
475
00:18:08,296 --> 00:18:09,338
Anything!
476
00:18:09,422 --> 00:18:11,841
Just bring 24 back to me, please!
477
00:18:11,924 --> 00:18:13,759
Okay, okay! Let's see the half mill.
478
00:18:13,843 --> 00:18:16,929
This relic belonged to my father's father.
479
00:18:17,013 --> 00:18:18,222
It has been passed down
to the first born male
480
00:18:18,306 --> 00:18:20,099
in my family's line.
481
00:18:20,182 --> 00:18:21,434
What? It's a comic.
482
00:18:21,517 --> 00:18:23,227
A comic that has a price on it
for ten cents.
483
00:18:23,311 --> 00:18:25,980
A comic? That is Marvel number one!
484
00:18:26,063 --> 00:18:27,607
Look, I wasn't born yesterday.
485
00:18:27,690 --> 00:18:29,900
There is no way that something
featuring Ka-zar the Great,
486
00:18:29,984 --> 00:18:33,029
and 12 pages of jungle adventure
is worth half a million bucks.
487
00:18:33,112 --> 00:18:34,989
That's in almost dead mint condition!
488
00:18:35,072 --> 00:18:37,450
That is CGC rated at 9.6!
489
00:18:37,533 --> 00:18:39,744
Okay, why don't you go sell
your magic beans
490
00:18:39,827 --> 00:18:41,787
to another superscientist
491
00:18:41,871 --> 00:18:43,331
with an illegal cloning facility.
492
00:18:43,414 --> 00:18:44,999
I'm done with this crap.
493
00:18:45,082 --> 00:18:47,001
Hold on to this.
Look it up on the internet.
494
00:18:47,084 --> 00:18:49,003
You will see that what I tell you
is completely true.
495
00:18:49,086 --> 00:18:50,588
And take this.
496
00:18:50,671 --> 00:18:52,340
What's this --
the world's most valuable cooler?
497
00:18:52,423 --> 00:18:54,467
It's cloning material. It's 24's finger.
498
00:18:54,550 --> 00:18:57,053
It still has the Blackbeard's
diamond treasure ring I got him.
499
00:18:57,136 --> 00:18:58,929
You can keep that too, I guess.
500
00:18:59,013 --> 00:19:01,265
It's worth two low, low payments of 29.95.
501
00:19:01,349 --> 00:19:03,017
Alright, get out of here.
502
00:19:03,100 --> 00:19:05,853
I don't want to tell my kids
about this crap.
503
00:19:05,936 --> 00:19:07,897
Sorry about the bad news Highlander.
504
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
Looks like you'll never see the Quickening.
505
00:19:09,357 --> 00:19:10,983
Huh?
506
00:19:11,067 --> 00:19:12,109
Hey, Pop!
507
00:19:12,193 --> 00:19:14,070
This came for you
all the way from Argentina.
508
00:19:14,153 --> 00:19:15,905
Hank, this is opened already.
509
00:19:15,988 --> 00:19:17,573
I had to, it was beeping.
510
00:19:17,657 --> 00:19:19,533
So explosive device never occurred to you?
511
00:19:19,617 --> 00:19:21,118
Hank, you gotta be more careful now!
512
00:19:21,202 --> 00:19:22,328
Your safety net's gone.
513
00:19:22,411 --> 00:19:24,121
I know... Brock's gone.
514
00:19:24,205 --> 00:19:25,748
Yeah, that too.
515
00:19:25,831 --> 00:19:26,999
What is this?
516
00:19:27,083 --> 00:19:29,168
It's H.E.L.P.eR.'s head
wrapped up in Brock's coat.
517
00:19:29,251 --> 00:19:30,378
Good God, he's been left on.
518
00:19:30,461 --> 00:19:31,504
It's okay.
519
00:19:31,587 --> 00:19:33,964
Okay, I know, boy,
it must have been a nightmare.
520
00:19:34,048 --> 00:19:36,592
Hank, push the eyes for
five seconds while I hold this.
521
00:19:36,676 --> 00:19:38,260
Are we retrieving his data files
522
00:19:38,344 --> 00:19:39,887
to find out where Brock is?
523
00:19:39,970 --> 00:19:41,972
He's in Argentina near a Mailboxes, Etc.
524
00:19:42,056 --> 00:19:43,849
No, this is a hard-reboot.
525
00:19:43,933 --> 00:19:45,893
I'm not about to send a robot to therapy.
526
00:19:45,976 --> 00:19:47,561
Can I have Brock's jacket?
527
00:19:47,645 --> 00:19:49,063
If you're so excited
about worthless garbage,
528
00:19:49,146 --> 00:19:50,189
you want this too?
529
00:19:50,272 --> 00:19:54,276
Yeah, totally!
530
00:19:54,360 --> 00:19:56,070
What? What's this crap?
531
00:19:56,153 --> 00:19:57,613
Where's Batman?!
532
00:19:57,697 --> 00:20:01,283
SPHINX AGENT:
What is your relationship
533
00:20:01,367 --> 00:20:03,327
with the assassin Molotov Cocktease?
534
00:20:03,411 --> 00:20:05,496
It's... complicated.
535
00:20:05,579 --> 00:20:07,415
SPHINX AGENT 2: How long
have you known about our operation?
536
00:20:07,498 --> 00:20:08,666
What operation?
537
00:20:08,749 --> 00:20:10,835
I didn't even know you guys still existed.
538
00:20:10,918 --> 00:20:13,045
You expect us to believe
it's just coincidence
539
00:20:13,129 --> 00:20:15,089
that an O.S.I. agent
waltzed into the middle
540
00:20:15,172 --> 00:20:17,216
of an ongoing S.P.H.I.N.X. operation?
541
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
I don't care what you believe.
542
00:20:19,260 --> 00:20:21,721
I told you,
I'm not with the agency anymore.
543
00:20:21,804 --> 00:20:23,973
I quit. Or they fired me.
544
00:20:24,056 --> 00:20:25,599
I don't even know anymore, man.
545
00:20:25,683 --> 00:20:27,143
I see.
546
00:20:27,226 --> 00:20:29,311
Well, then perhaps
we'll leave the two of you
547
00:20:29,395 --> 00:20:32,106
to discuss what it is
we should do with you.
548
00:20:32,189 --> 00:20:33,774
"The two of you?"
549
00:20:33,858 --> 00:20:36,444
Helluva pickle you got us into,
eh, boy-o?
550
00:20:36,527 --> 00:20:37,903
Hunter! They got you, too, huh?
551
00:20:37,987 --> 00:20:40,114
Well it serves you right,
you two-timing bitch.
552
00:20:40,197 --> 00:20:42,074
What the hell are you so P.O.'d at me for?
553
00:20:42,158 --> 00:20:43,909
So I sicced those three reprobates on you.
554
00:20:43,993 --> 00:20:45,828
So what? You're Brock Samson, damn it!
555
00:20:45,911 --> 00:20:47,580
Thought I'd add a little spice to your life.
556
00:20:47,663 --> 00:20:49,457
So, what, you did me a favor?
557
00:20:49,540 --> 00:20:51,083
You're damn skippy, I did!
558
00:20:51,167 --> 00:20:52,334
Got you out of that dead end job
559
00:20:52,418 --> 00:20:53,919
and back to doing what you're best at.
560
00:20:54,003 --> 00:20:55,045
And then what?
561
00:20:55,129 --> 00:20:57,131
You were hoping I'd be so grateful
to you and Molotov
562
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
I'd join up with your little
thrill kill girls' club?
563
00:20:59,675 --> 00:21:02,219
Sorry, I don't have the tits for it.
564
00:21:02,303 --> 00:21:04,680
'Coulda fooled me, Poppin' Fresh.
565
00:21:04,764 --> 00:21:06,140
Unless...
566
00:21:06,223 --> 00:21:07,767
you were working undercover...
567
00:21:07,850 --> 00:21:09,059
That's it.
568
00:21:09,143 --> 00:21:11,145
Work it out, Thinkenstein.
569
00:21:11,228 --> 00:21:14,190
The sex change, the defection --
it was all a ruse
570
00:21:14,273 --> 00:21:16,150
so you could infiltrate Molotov's group?
571
00:21:16,233 --> 00:21:17,818
Well, you're half-right so far...
572
00:21:17,902 --> 00:21:19,612
You're still with O.S.I., aren't you?
573
00:21:19,695 --> 00:21:21,155
S.P.H.I.N.X. wasn't after Molotov --
574
00:21:21,238 --> 00:21:22,656
they were after you!
575
00:21:22,740 --> 00:21:23,866
I knew it!
576
00:21:23,949 --> 00:21:25,618
Boy-o...
577
00:21:25,701 --> 00:21:28,537
you don't know dick.
578
00:22:01,570 --> 00:22:03,364
The cleansing of fire is complete.
579
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Now Hitler must die...
580
00:22:05,449 --> 00:22:06,951
again.
581
00:22:07,034 --> 00:22:09,995
Bring me Giant Boy Detective!
582
00:22:10,079 --> 00:22:11,789
He ran away.
583
00:22:15,000 --> 00:22:17,837
Hark! Who goes there?!
584
00:22:17,920 --> 00:22:19,630
It's okay, Giant Boy Detective.
585
00:22:19,713 --> 00:22:21,507
Who's a good dog?
586
00:22:21,590 --> 00:22:24,134
I mean, Hitler.
587
00:22:24,218 --> 00:22:27,054
Who's a good... Fuhrer?
588
00:22:27,137 --> 00:22:28,347
Alert! Come in--
589
00:22:28,430 --> 00:22:30,349
Na, na, no, lone wolf.
590
00:22:30,432 --> 00:22:31,517
We don't want to tattle.
591
00:22:31,600 --> 00:22:34,603
[ROARING]
592
00:22:34,687 --> 00:22:37,690
[HITLER WHIMPERS]
593
00:22:37,773 --> 00:22:40,234
I can cross "stab Hitler to death"
594
00:22:40,317 --> 00:22:43,237
off my list of cool crap
I thought I'd never get to do.
595
00:22:43,320 --> 00:22:45,072
Brock?
596
00:22:45,155 --> 00:22:47,825
Hey Hank...
killed Hitler...
597
00:22:47,908 --> 00:22:50,244
W-Why are you here?
Why are you wearing that?
598
00:22:50,327 --> 00:22:51,745
Why didn't you say good bye to me?
599
00:22:51,829 --> 00:22:53,330
- Why didn't--
- Hank! Listen buddy.
600
00:22:53,497 --> 00:22:54,748
You have to trust me.
601
00:22:54,832 --> 00:22:56,625
You can't tell anybody we were here.
602
00:22:56,709 --> 00:22:58,168
This is our little secret.
603
00:22:58,252 --> 00:22:59,295
Why did you leave me?
604
00:22:59,378 --> 00:23:00,629
Hank, I'll never leave you.
605
00:23:00,713 --> 00:23:03,340
But right now,
these guys need me a little more.
606
00:23:03,424 --> 00:23:05,342
You can share me Hank, can't you?
607
00:23:05,426 --> 00:23:07,261
I mean look how big you got.
608
00:23:07,344 --> 00:23:09,805
Can barely get my hands
around these shoulders.
609
00:23:09,889 --> 00:23:11,682
HATRED:
Hank! Hank!
610
00:23:11,765 --> 00:23:14,268
I'm over here! It's okay! I'm with--
611
00:23:14,351 --> 00:23:17,354
Hank, did you kill Hitler?
612
00:23:17,438 --> 00:23:19,648
No, it was... it was...
613
00:23:19,732 --> 00:23:20,774
an angel.
614
00:23:20,858 --> 00:23:22,359
Oh... I thought it was you.
615
00:23:22,443 --> 00:23:24,486
I was gonna buy you an
ice cream cake and stuff.
616
00:23:24,570 --> 00:23:26,280
Naw, I was just kidding.
617
00:23:26,363 --> 00:23:27,907
Yeah, it was me.
618
00:23:27,990 --> 00:23:29,700
I totally killed Hitler.
619
00:23:29,750 --> 00:23:34,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.