Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,841 --> 00:00:11,245
How you doing, Texas?
Staying frosty?
2
00:00:11,411 --> 00:00:12,880
Better get your game face on
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,249
'cause that's
the Venture Compound over there.
4
00:00:15,449 --> 00:00:17,684
Yeah, we lost a lot of good men
trying to take that hill.
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,721
21, why are you wasting
your breath on the new meat?!
6
00:00:20,821 --> 00:00:22,790
Nine out of ten
don't even last a month!
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,892
Attention, my coiled minions!
8
00:00:24,992 --> 00:00:27,060
Battle speech.
Smoke 'em if you got 'em.
9
00:00:27,261 --> 00:00:29,463
Coil, my bright
and bewinged army!
10
00:00:29,630 --> 00:00:34,201
Coil and prepare to strike
like the deadly sky-flowers you are!
11
00:00:34,334 --> 00:00:37,938
- This is making me feel a little gay.
- You, sir, are a big gay.
12
00:00:38,105 --> 00:00:40,874
...awaits the enemies
of the Mon... What?!
13
00:00:40,974 --> 00:00:44,945
Okay, so I'm getting the wrap-it-up signal.
Me, the Monarch.
14
00:00:45,179 --> 00:00:47,014
Yes, all right! Fine!
15
00:00:47,114 --> 00:00:50,918
Release the cloud
of deception/diversion!
16
00:00:51,084 --> 00:00:53,353
- Here we go!
- On your feet, Texas!
17
00:00:53,453 --> 00:00:56,723
- Go, go, go!
- Fly, my spangly vengeance!
18
00:00:56,924 --> 00:00:59,193
Fly to victory!
19
00:01:03,764 --> 00:01:05,232
Brock Samson!
20
00:01:45,806 --> 00:01:49,743
More power!
I must have more power!
21
00:01:51,778 --> 00:01:54,548
Look, Brock. His fingers!
They're twitching.
22
00:01:54,648 --> 00:01:58,185
Yeah, well, a stiff will do that
if you shove a gigavolt up its ass.
23
00:01:58,285 --> 00:02:01,955
No, he's alive!
Alive I tell you.
24
00:02:02,055 --> 00:02:03,423
Sure, Doc.
25
00:02:04,191 --> 00:02:05,826
Holy [bleep].
26
00:02:06,026 --> 00:02:08,996
Told ya. This is it, Brock,
The big one.
27
00:02:09,162 --> 00:02:11,732
The holy grail of super-science!
28
00:02:15,802 --> 00:02:17,971
Brock, clich�.
29
00:02:23,710 --> 00:02:27,814
Well, great. Just great.
Now you broke his whole head.
30
00:02:29,716 --> 00:02:32,719
Hey, there, bright eyes.
Feeling better?
31
00:02:32,920 --> 00:02:34,521
So, no hard feelings.
32
00:02:34,621 --> 00:02:38,225
I'll chalk your little strangle-tantrum
up to the surprise resurrection
33
00:02:38,292 --> 00:02:41,295
and the adrenaline enema
and your basic criminal nature.
34
00:02:41,361 --> 00:02:43,897
Hey, Pop, why is the top
of that guy's head black?
35
00:02:43,997 --> 00:02:46,066
Not black, Hank,
African American.
36
00:02:46,166 --> 00:02:48,969
The top of that guy's head
is African American.
37
00:02:49,069 --> 00:02:52,372
Dad, why is the top
of this guy's head African American?
38
00:02:52,472 --> 00:02:55,842
Because Brock caved in his original
cranium, and I had to use whatever fit.
39
00:02:55,943 --> 00:02:57,377
So, Brock killed him?
40
00:02:57,477 --> 00:02:59,379
And you brought him back to life?
41
00:02:59,479 --> 00:03:03,083
That's right, boys. Your father's
beating death at her own game.
42
00:03:03,216 --> 00:03:05,419
Father!
43
00:03:05,519 --> 00:03:07,821
No! No, no, no.
44
00:03:07,888 --> 00:03:10,624
- Father.
- Oh, no.
45
00:03:10,724 --> 00:03:13,527
Don't think of me
as your father. Please!
46
00:03:13,627 --> 00:03:16,229
I get enough of that noise
from these two.
47
00:03:21,368 --> 00:03:23,203
Darn! Out of gas.
48
00:03:24,071 --> 00:03:25,806
Hey, gang, dig this!
49
00:03:26,006 --> 00:03:29,309
Looks like some sort
of secret abandoned military base.
50
00:03:29,409 --> 00:03:31,778
Patriarchal white pig square's nest.
51
00:03:31,912 --> 00:03:35,682
Far out, Val. But something's fishy
in the state of Denmark.
52
00:03:35,782 --> 00:03:38,418
I can feel a mystery coming on.
53
00:03:38,518 --> 00:03:41,221
Ted, you said
I could see my parents.
54
00:03:41,388 --> 00:03:42,856
This was on the way, Patty.
55
00:03:43,023 --> 00:03:45,792
We've been driving
to my parents' house for ten years.
56
00:03:45,926 --> 00:03:47,661
- You promised.
- Patty...
57
00:03:47,761 --> 00:03:51,898
being out of your box isn't a right,
it's a privilege.
58
00:03:52,099 --> 00:03:55,369
Baby, you don't want to go
back in your box, do you?
59
00:03:55,602 --> 00:03:56,303
No.
60
00:03:59,706 --> 00:04:02,109
Sonny, Groovy, wake up!
61
00:04:02,376 --> 00:04:04,244
Mystery time.
62
00:04:04,378 --> 00:04:07,547
Please, Groov,
just say something to them.
63
00:04:07,647 --> 00:04:09,649
Say a "hi" or anything...
64
00:04:09,816 --> 00:04:11,718
just so they'll believe me.
65
00:04:11,818 --> 00:04:13,653
I'm not here to talk to them.
66
00:04:13,754 --> 00:04:16,089
You are the hand
chosen by the master.
67
00:04:16,289 --> 00:04:17,591
No!
68
00:04:17,758 --> 00:04:19,459
Yours is the Wheel of Blood.
69
00:04:19,559 --> 00:04:22,129
Yours is the sword of Michael.
70
00:04:22,295 --> 00:04:23,096
Hey, Sonny?
71
00:04:23,864 --> 00:04:24,831
Shut up!
72
00:04:24,931 --> 00:04:28,835
Shut up [bleep] damn it!
I can't hear myself think.
73
00:04:28,942 --> 00:04:30,477
Come on, Sonny. Mystery.
74
00:04:30,737 --> 00:04:33,940
[bleep] your mystery, man. I'm sick.
75
00:04:34,107 --> 00:04:35,776
Sonny?
76
00:04:36,009 --> 00:04:39,079
Bet you'll come out
for some Groovy treats.
77
00:04:42,682 --> 00:04:45,685
Why do we have to eat breakfast
with your dead guy?
78
00:04:45,852 --> 00:04:47,654
Venturestein has been
through a lot, Dean.
79
00:04:47,754 --> 00:04:49,723
- Venturestein!
- You like that?
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,525
- Sure do, Pop.
- Good boy, Hank.
81
00:04:51,758 --> 00:04:54,361
Dean? Right now,
Hank is better than you.
82
00:04:54,761 --> 00:04:58,698
Anywho, the next phase of my work
will be to socialize Venturestein
83
00:04:58,799 --> 00:05:03,170
to help him make the transition from dead
guy to contributing member of society.
84
00:05:03,370 --> 00:05:05,839
Who says dead people
can't carry their own weight?
85
00:05:05,971 --> 00:05:08,108
And maybe some
of your stuff while they're at it.
86
00:05:08,341 --> 00:05:11,144
Dude!
Fly walking on your eye!
87
00:05:16,383 --> 00:05:18,218
I don't know about this, Ted.
88
00:05:18,418 --> 00:05:20,954
Patty, if God didn't want us
to solve this mystery,
89
00:05:21,054 --> 00:05:23,023
he wouldn't have had us
run out of gas here.
90
00:05:23,190 --> 00:05:25,025
But what's the mystery?
91
00:05:25,225 --> 00:05:27,694
You know?
We're not out of gas, man.
92
00:05:27,794 --> 00:05:31,565
We got a five-gallon can
in the back of the... Damn it!
93
00:05:31,731 --> 00:05:33,667
Why do you hate God so much?
94
00:05:33,767 --> 00:05:35,402
I don't hate God, man.
95
00:05:35,569 --> 00:05:38,805
Well, God thinks you hate Him.
And that's just as bad as hating Him.
96
00:05:38,905 --> 00:05:42,109
So, how about you and Groovy
go start looking for some clues.
97
00:05:42,209 --> 00:05:43,410
Clues to what?
98
00:05:43,577 --> 00:05:44,811
What is your trip?
99
00:05:44,911 --> 00:05:47,147
Clues to why I don't chain you
to the back of my van
100
00:05:47,247 --> 00:05:50,650
and road-haul you till you're nothing
but a pelvis wearing a belt.
101
00:05:51,952 --> 00:05:54,721
Guy is pissing on your lawn, man.
102
00:06:03,930 --> 00:06:05,732
What?
What are you looking at?
103
00:06:08,101 --> 00:06:11,438
- Why does he gotta cry like that?
- I think you scare him.
104
00:06:11,605 --> 00:06:14,141
I'm not the one
who froze his corpse
105
00:06:14,241 --> 00:06:16,409
or nuked him
back from the great beyond
106
00:06:16,510 --> 00:06:19,412
to be a half-dead
short-bus seat-warmer.
107
00:06:19,513 --> 00:06:20,780
But you did kill him.
108
00:06:20,847 --> 00:06:22,949
And then when I unkilled him,
you kind of did it again.
109
00:06:23,116 --> 00:06:24,951
You hit him so hard
he's got an afro now.
110
00:06:25,118 --> 00:06:28,388
Yeah! You're like fire
to his Frankenstein.
111
00:06:28,555 --> 00:06:29,823
- Venturestein.
- Right!
112
00:06:29,923 --> 00:06:31,791
And Venturestein is all like...
113
00:06:32,526 --> 00:06:34,361
"Brock bad!"
114
00:06:40,100 --> 00:06:41,968
Mr. Venture, I caught you.
115
00:06:42,169 --> 00:06:43,303
Yay.
116
00:06:43,370 --> 00:06:45,205
As per our landlord-tenant agreement,
117
00:06:45,272 --> 00:06:48,241
I come to inform you
of a small gathering I will host
118
00:06:48,341 --> 00:06:52,379
from say 5:00 in the post-meridian
until question mark.
119
00:06:52,479 --> 00:06:53,847
Whatever.
Knock yourself out.
120
00:06:54,047 --> 00:06:56,850
Any and all who hunger
to know the secrets of self,
121
00:06:57,050 --> 00:07:01,655
which stud like internal suns in the
inky lattice-work of our very minds,
122
00:07:01,721 --> 00:07:05,025
may join us
in our purgative journey of...
123
00:07:05,225 --> 00:07:06,560
Is that man dead?
124
00:07:07,427 --> 00:07:09,095
No.
125
00:07:09,262 --> 00:07:12,632
Once again, Mr. Venture
you cut decency to the quick
126
00:07:12,866 --> 00:07:15,569
and leave her to die
in prostitute alley!
127
00:07:15,669 --> 00:07:17,704
Prostitoo!
128
00:07:17,871 --> 00:07:18,738
Prostitute.
129
00:07:18,972 --> 00:07:21,775
- Prostitoo!
- Prostitute.
130
00:07:21,908 --> 00:07:24,844
Brock, you're a man
of no small character.
131
00:07:24,945 --> 00:07:27,547
- What say you on this?
- Not really my department.
132
00:07:27,747 --> 00:07:31,985
But we two souls have shared
a cheese sandwich more than twice
133
00:07:32,085 --> 00:07:35,121
and the stitched together quilt
of your stony silences
134
00:07:35,222 --> 00:07:38,625
forms a tapestry
of quiet desperation.
135
00:07:38,725 --> 00:07:39,960
No, it doesn't.
136
00:07:40,026 --> 00:07:43,463
You are truly
a Grim Reaper, my friend.
137
00:07:43,563 --> 00:07:47,000
But when you need to talk,
I will be there.
138
00:07:49,469 --> 00:07:50,670
All right then.
139
00:07:52,572 --> 00:07:54,541
Brock bad.
140
00:07:55,508 --> 00:07:58,144
Good! Suffixed consonants!
141
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Good!
142
00:08:01,915 --> 00:08:04,150
Brock bad!
143
00:08:05,018 --> 00:08:06,886
And that's the problem
with men, Patty.
144
00:08:07,053 --> 00:08:10,223
The Y-gene is just
an incomplete X-chromosome, dig?
145
00:08:10,423 --> 00:08:13,627
A man is an incomplete female.
Just a walking abortion.
146
00:08:13,760 --> 00:08:16,896
Gosh! I hope Ted lets me
take a shower soon.
147
00:08:17,097 --> 00:08:19,532
Zip it, gang.
Something's going down.
148
00:08:21,768 --> 00:08:22,936
Oh, my God!
149
00:08:25,205 --> 00:08:27,774
Who is H�ctor Molina
150
00:08:27,907 --> 00:08:31,177
and why do they keep
sending me his junk mail?
151
00:08:31,278 --> 00:08:32,646
Heads up, kids.
152
00:08:32,812 --> 00:08:36,850
Think we may have stumbled
onto a Dracula factory.
153
00:08:37,150 --> 00:08:39,386
Where the heck did they put
African America?
154
00:08:39,486 --> 00:08:40,587
I don't know, Hank,
155
00:08:40,754 --> 00:08:42,656
but it's not
on any of my charts.
156
00:08:42,756 --> 00:08:44,858
I know. To the learning beds!
157
00:08:45,091 --> 00:08:48,328
Dude, I am not getting in that thing
with stinky old Venturestein.
158
00:08:48,461 --> 00:08:49,996
What's he doing in there anyway?
159
00:08:50,196 --> 00:08:52,532
Dad said he needs
to socialize him?
160
00:08:52,632 --> 00:08:56,603
Stand by
for Part 7-B of Volume One.
161
00:08:56,670 --> 00:08:58,004
Take this time to reflect...
162
00:08:58,138 --> 00:09:01,174
Hey! Who's down in the
old manufacturing wing?
163
00:09:01,541 --> 00:09:02,776
I'll get the flashlight!
164
00:09:02,942 --> 00:09:05,245
I'll get the astronaut ice cream!
165
00:09:14,521 --> 00:09:17,490
Hi! I'm Everyday Joe!
166
00:09:17,691 --> 00:09:21,928
I speak for you because...
Well, heck, I am you!
167
00:09:22,062 --> 00:09:25,165
And sometimes
I catch both of us wondering...
168
00:09:25,365 --> 00:09:28,735
"Hey, what's good
about child labor?"
169
00:09:30,203 --> 00:09:31,705
Yes, General Manhowers.
170
00:09:31,838 --> 00:09:35,175
My Venturesteins could be
easily adapted to ground warfare.
171
00:09:35,475 --> 00:09:39,546
I suppose their chest cavities
could hold quite a lot of C4, certainly.
172
00:09:39,779 --> 00:09:42,315
That many?
No, of course!
173
00:09:42,916 --> 00:09:45,719
No, that's wonderful, general.
Wonderful!
174
00:09:47,220 --> 00:09:50,256
Good. Everything's
going my way, finally.
175
00:09:50,690 --> 00:09:52,592
Cross that off the old to do list.
176
00:09:58,698 --> 00:10:00,333
Come on!
177
00:10:05,372 --> 00:10:07,140
Come on.
178
00:10:18,551 --> 00:10:21,955
Look, Grandpa!
I made a shoe all by myself!
179
00:10:23,823 --> 00:10:27,827
Little Jorge knows
the satisfaction of a job well done
180
00:10:27,927 --> 00:10:29,462
and so can you!
181
00:10:29,529 --> 00:10:32,098
Just watch
and listen carefully
182
00:10:32,165 --> 00:10:36,970
and soon you'll be ready
for a career in bonded servitude!
183
00:10:37,070 --> 00:10:40,340
- See you in a jiffy!
- Vivan los zapatos!
184
00:10:41,908 --> 00:10:43,510
Prostitoo!
185
00:10:46,646 --> 00:10:48,581
Prostitoo!
186
00:10:52,152 --> 00:10:53,253
Brock!
187
00:10:55,255 --> 00:10:59,692
Think I might be
a tapestry of quiet desperation.
188
00:10:59,893 --> 00:11:01,461
Excellent!
189
00:11:08,735 --> 00:11:09,836
Everyone!
190
00:11:10,103 --> 00:11:13,239
The sacred death vine
ceremony is about to begin.
191
00:11:13,506 --> 00:11:15,575
Allow me to introduce
our guide,
192
00:11:15,708 --> 00:11:19,512
Don Rio Impossible Isabanco,
193
00:11:19,646 --> 00:11:22,982
one of the Amazon's
most learned shaman.
194
00:11:24,117 --> 00:11:25,885
I can feel it, friends!
195
00:11:26,019 --> 00:11:29,756
Tonight will be a night
of great healing and human oneness.
196
00:11:29,989 --> 00:11:32,459
I'm not sure this is my scene.
197
00:11:37,897 --> 00:11:41,835
Correction!
Dracula-Frankenstein factory!
198
00:11:43,336 --> 00:11:45,772
The few remaining men
will exist as studs,
199
00:11:45,905 --> 00:11:47,507
breeding in the cow pasture.
200
00:11:47,607 --> 00:11:50,109
Or they could go off
to the nearest suicide center
201
00:11:50,176 --> 00:11:52,212
where they'll be quietly
gassed to death.
202
00:11:52,278 --> 00:11:54,147
Come on, guys!
203
00:11:54,547 --> 00:11:55,949
Val, don't.
204
00:11:57,784 --> 00:12:01,321
Pray tell, Brock Samson,
you old so and so.
205
00:12:01,521 --> 00:12:04,624
What burden does your soul carry
to our sacred circle?
206
00:12:04,858 --> 00:12:07,694
I don't know.
Just not on my game today.
207
00:12:07,794 --> 00:12:11,097
Something's not... right.
208
00:12:13,733 --> 00:12:16,102
You are a child of the past.
209
00:12:16,236 --> 00:12:19,205
We must be children
of the future.
210
00:12:19,305 --> 00:12:21,574
- Hang on a sec. What?
- Brock.
211
00:12:21,741 --> 00:12:24,177
I need dead people.
Lots and lots of dead people.
212
00:12:24,911 --> 00:12:26,846
I've got twelve
with the henchmen you killed,
213
00:12:26,913 --> 00:12:28,448
not counting the black guy
with half a head.
214
00:12:28,548 --> 00:12:30,216
But we need like 100-something.
215
00:12:30,316 --> 00:12:31,985
We need like a full gross
of dead people.
216
00:12:32,185 --> 00:12:35,421
Right, and... where are we gonna get
all these dead people?
217
00:12:35,622 --> 00:12:38,358
Well, I thought seeing as how you're...
you know, you and all...
218
00:12:38,491 --> 00:12:41,528
I thought... maybe...
you could go out and...
219
00:12:41,728 --> 00:12:42,795
- No.
- Make some...
220
00:12:42,896 --> 00:12:43,997
- No.
- ...dead people.
221
00:12:44,097 --> 00:12:45,331
- No.
- Well, fine!
222
00:12:45,431 --> 00:12:47,634
- Thanks a lot for not helping!
- Anything else?
223
00:12:47,834 --> 00:12:49,235
Help me get dead people!
224
00:12:53,840 --> 00:12:56,276
Soup's on, everyone!
225
00:12:56,476 --> 00:13:00,713
Painted lips.
Schoolgirl outfits.
226
00:13:00,947 --> 00:13:03,049
And the pretty hair, Sonny.
227
00:13:03,149 --> 00:13:05,885
The hair needs
to be punished, Sonny!
228
00:13:06,019 --> 00:13:07,887
Would ya give it a rest, Groov?
229
00:13:07,987 --> 00:13:10,390
Start doing
the master's bidding!
230
00:13:10,456 --> 00:13:13,459
You're already filthy
with wrath and sin!
231
00:13:13,560 --> 00:13:15,261
- Halt!
- Who goes there?!
232
00:13:17,997 --> 00:13:21,301
- Oh, [bleep] God, wow!
- A hippie!
233
00:13:21,467 --> 00:13:23,536
- We better follow him!
- And how!
234
00:13:25,338 --> 00:13:29,475
- What is this?
- Liquid extract of the death vine.
235
00:13:29,709 --> 00:13:32,812
Your portal
to another world of consciousness.
236
00:13:32,979 --> 00:13:35,081
This some kind
of Jonestown deal?
237
00:13:35,248 --> 00:13:37,183
Let not the Dixie cup mislead you!
238
00:13:37,283 --> 00:13:40,987
The death vine will allow you
to shed your ego. Only then,
239
00:13:41,220 --> 00:13:44,090
can the repair
of your spiritual whole commence.
240
00:13:44,857 --> 00:13:46,593
What the hell.
241
00:13:47,660 --> 00:13:49,629
Sonny, Groovy!
242
00:13:49,829 --> 00:13:51,631
- There you are!
- Ted!
243
00:13:51,831 --> 00:13:52,865
I'm losing it, man!
244
00:13:53,066 --> 00:13:55,868
No Groovy treat
until you find a clue, dirtbag.
245
00:13:55,969 --> 00:13:58,304
I just saw those kids!
246
00:13:58,504 --> 00:13:59,706
What kids, Sonny?
247
00:13:59,939 --> 00:14:04,010
The squares from back in Baja
when I was all freaked!
248
00:14:04,143 --> 00:14:07,680
Don't you remember?!
Like, two years ago!
249
00:14:07,880 --> 00:14:10,416
Me and Groovy
had just run into something.
250
00:14:10,516 --> 00:14:14,420
Groov said it was a monitor lizard,
but I wasn't so sure.
251
00:14:14,554 --> 00:14:16,689
And then, all of a sudden...
252
00:14:28,568 --> 00:14:29,769
Sonny!
253
00:14:29,969 --> 00:14:31,270
What happened?!
254
00:14:31,371 --> 00:14:34,507
They freaked me, man. What?
255
00:14:34,607 --> 00:14:36,576
You think I need
this kind of heat?! Do you?!
256
00:14:36,676 --> 00:14:37,977
- I'm sorry!
- Do you?!
257
00:14:39,345 --> 00:14:41,681
Sonny, I swear
to the Lord God, my savior,
258
00:14:41,781 --> 00:14:43,616
I will kill the living
[bleep] out of that dog!
259
00:14:43,716 --> 00:14:45,084
Shut that dog up!
260
00:14:45,184 --> 00:14:46,719
No. No, no.
261
00:14:46,919 --> 00:14:48,287
It's okay, Groovy.
262
00:14:48,488 --> 00:14:52,825
- I got to learn...
- Yeah. That's right. Learn what?
263
00:14:53,026 --> 00:14:55,428
Got to learn to respect
264
00:14:55,495 --> 00:14:58,464
and not to harsh Ted's mellow.
265
00:14:58,564 --> 00:14:59,532
Boys?!
266
00:14:59,732 --> 00:15:03,469
Boys?! Brock got
the X-1 started. Let's go!
267
00:15:04,270 --> 00:15:06,305
Don't make me
come down there, boys!
268
00:15:06,439 --> 00:15:08,041
These are my dress-up shoes.
269
00:15:08,141 --> 00:15:09,909
Don't you see, Ted?
270
00:15:09,976 --> 00:15:12,912
They have to be ghosts,
271
00:15:13,146 --> 00:15:17,250
'cause I killed them!
272
00:15:19,452 --> 00:15:22,855
Yeah.
He was just this guy.
273
00:15:23,122 --> 00:15:27,527
A guy in a butterfly suit
who got in over his head.
274
00:15:27,627 --> 00:15:29,796
And I could see it in his eyes
275
00:15:29,896 --> 00:15:32,665
that if I let him
get away this one time,
276
00:15:32,899 --> 00:15:35,468
he'd never come back. But...
277
00:15:35,702 --> 00:15:38,271
then I also thought, you know...
278
00:15:38,738 --> 00:15:40,440
kill him.
279
00:15:44,844 --> 00:15:46,979
What kind of way is that to...
280
00:15:47,313 --> 00:15:49,148
One time...
281
00:15:49,582 --> 00:15:52,185
I'm on the Amazon in my canoe
282
00:15:52,285 --> 00:15:55,488
and I see swim the dolphin...
283
00:15:57,123 --> 00:15:58,991
the beautiful dolphin,
284
00:15:59,092 --> 00:16:00,693
so, I slip out of my canoe
285
00:16:00,893 --> 00:16:03,930
and I grab her... this fish...
286
00:16:04,664 --> 00:16:08,167
and then I [bleep] it, this fish!
287
00:16:08,367 --> 00:16:10,503
Hell's that got to do
with anything?!
288
00:16:11,938 --> 00:16:13,239
Hot dolphin!
289
00:16:13,873 --> 00:16:15,208
You're an idiot!
290
00:16:15,308 --> 00:16:18,478
Don Rio is a transcendent
multidimensional genius, Brock.
291
00:16:18,678 --> 00:16:21,080
His every word
an onion of infinite leaf,
292
00:16:21,214 --> 00:16:22,648
his every pearl...
293
00:16:26,819 --> 00:16:29,489
Yes. This is coming on...
294
00:16:29,622 --> 00:16:33,025
30,000 feet.
Cruising altitude.
295
00:16:33,192 --> 00:16:34,861
Oh, God!
296
00:16:35,261 --> 00:16:39,232
Feel like I got a stomach
full of drunk bees.
297
00:16:40,366 --> 00:16:42,001
Brock Samson...
298
00:16:42,101 --> 00:16:44,837
this is your chance
to find the way of peace...
299
00:16:45,037 --> 00:16:48,708
of positive
rainbow energization...
300
00:16:49,475 --> 00:16:50,943
and karmic repair.
301
00:16:51,144 --> 00:16:53,880
Dried up little Keebler!
You poisoned me!
302
00:16:54,847 --> 00:16:56,415
Venturestein?!
303
00:16:56,616 --> 00:16:58,017
Change of curriculum.
304
00:16:58,217 --> 00:17:00,820
You're going to military school!
305
00:17:02,922 --> 00:17:04,557
Problemo.
306
00:17:05,491 --> 00:17:09,395
Hey. You know what?
I think I...
307
00:17:10,229 --> 00:17:13,432
I feel a little bad
about killing that guy.
308
00:17:13,533 --> 00:17:15,568
Yes, my friend.
309
00:17:15,835 --> 00:17:19,205
A splendid first step ind...
310
00:17:34,887 --> 00:17:36,522
All right!
311
00:17:37,723 --> 00:17:39,192
Yeah!
312
00:17:39,392 --> 00:17:41,694
Just cool out, Sonny.
Look.
313
00:17:41,894 --> 00:17:44,297
Val found some tools and crap
that I think we can sell.
314
00:17:44,497 --> 00:17:45,631
For money?
315
00:17:45,832 --> 00:17:48,100
- What are you doing?!
- Yeah! That's our dad's stuff!
316
00:17:48,201 --> 00:17:49,368
Get off our property!
317
00:17:49,535 --> 00:17:51,337
Sonny! You were right!
318
00:17:51,537 --> 00:17:54,740
And this dog [bleep]-ing talks, man!
319
00:17:55,007 --> 00:17:56,843
Think these guys
have a screw loose, Hanker.
320
00:17:56,943 --> 00:17:57,810
Copy that.
321
00:17:58,010 --> 00:17:59,412
No, no! Sonny killed you.
322
00:17:59,545 --> 00:18:03,115
I'm telling you.
Like, they're ghosts, man!
323
00:18:03,282 --> 00:18:04,917
Only one way to find out.
324
00:18:05,151 --> 00:18:07,119
Super run-away!
325
00:18:07,386 --> 00:18:11,057
You see, Brock Samson,
we're all one.
326
00:18:11,190 --> 00:18:13,459
We all share the same need
327
00:18:13,559 --> 00:18:16,863
for shelter,
warmth, fulfillment.
328
00:18:16,963 --> 00:18:21,000
The secret of happiness,
lies not in conquest...
329
00:18:21,067 --> 00:18:23,569
but in empathy.
330
00:18:29,075 --> 00:18:30,610
Better dolphin!
331
00:18:30,743 --> 00:18:32,311
- Samson!
- Hunter?!
332
00:18:32,478 --> 00:18:35,681
What is all this nambi-pambi feel bad
about good wet-work moose crap?!
333
00:18:35,848 --> 00:18:37,984
You're beyond
good and evil, Superman!
334
00:18:38,117 --> 00:18:41,020
- You work for the government.
- What about...
335
00:18:41,220 --> 00:18:45,424
humanity and empathy
and all that garbage?
336
00:18:45,625 --> 00:18:48,995
Who cares?
You're going to Special Ops heaven.
337
00:18:49,061 --> 00:18:51,664
- Really?
- Really! And it's [bleep]-ing damn great!
338
00:18:51,864 --> 00:18:55,101
A G-Man Valhala!
There's trim and guns everywhere.
339
00:18:55,201 --> 00:18:57,803
We eat steak-flavored clouds
and poop secrets!
340
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
But you're not even dead!
You're a woman.
341
00:19:01,007 --> 00:19:02,775
And you're a tool, boy. A tool!
342
00:19:02,975 --> 00:19:04,944
Built for a single purpose
by the United States
343
00:19:05,011 --> 00:19:07,380
of shut your third [bleep]-ing damn eye
for a [bleep]-ing reason!
344
00:19:07,580 --> 00:19:09,682
You can't teach a hammer
to love nails, son.
345
00:19:09,815 --> 00:19:12,351
That dog don't hunt!
346
00:19:15,788 --> 00:19:18,557
Don't hunt!
347
00:19:22,428 --> 00:19:25,965
Don't hunt!
348
00:19:28,200 --> 00:19:30,236
I didn't think hippies had guns!
349
00:19:30,436 --> 00:19:32,905
They're probably,
like, pirate hippies!
350
00:19:33,072 --> 00:19:35,741
Find it, Groov.
Find it!
351
00:19:41,580 --> 00:19:44,750
Ghosts don't run away from bullets.
So, what are you?
352
00:19:44,850 --> 00:19:46,919
Ted! Like, look!
353
00:19:52,725 --> 00:19:55,428
Dean?! Dean?!
354
00:19:55,628 --> 00:19:58,731
- What is this?!
- I don't know, Hank.
355
00:19:58,831 --> 00:20:00,366
You're not ghosts.
356
00:20:00,599 --> 00:20:02,969
You're the [bleep]-ing boys from Brazil.
357
00:20:04,437 --> 00:20:05,972
It's Frankenstein!
358
00:20:06,806 --> 00:20:08,240
I want to go back to my mom!
359
00:20:08,374 --> 00:20:10,309
Prostitoo!
360
00:20:23,222 --> 00:20:24,724
No! Another one!
361
00:20:24,890 --> 00:20:27,293
- Don't hunt!
- Not so fast, los...
362
00:20:27,526 --> 00:20:28,594
Don't shoot me!
363
00:20:28,835 --> 00:20:30,429
Oh, God! Oh, God!
364
00:20:31,630 --> 00:20:33,899
Oh, dude, harsh!
365
00:20:36,502 --> 00:20:40,272
I'm so cold, man.
I'm so [bleep]-ing cold.
366
00:20:40,406 --> 00:20:41,907
Oh, no.
367
00:20:46,145 --> 00:20:47,480
Well, Venturestein,
368
00:20:47,546 --> 00:20:50,149
I'd say that radioactive isotope
I put in your spine
369
00:20:50,249 --> 00:20:51,884
is worth its weight
in radioactivity.
370
00:20:51,984 --> 00:20:53,352
- Doc!
- What's going on here?!
371
00:20:53,452 --> 00:20:55,187
It's bad, Doc, real bad.
372
00:20:55,354 --> 00:20:58,924
The boys saw their own clones.
I think they're in some kind of...
373
00:20:59,225 --> 00:21:01,827
saw-your-own-clone coma.
374
00:21:02,962 --> 00:21:04,530
Boys! Get up!
375
00:21:04,730 --> 00:21:07,333
- Yes, sir!
- I hope you're proud of yourselves.
376
00:21:07,500 --> 00:21:08,868
You've...
377
00:21:08,968 --> 00:21:12,104
- You've ruined the surprise.
- The what?!
378
00:21:12,271 --> 00:21:15,674
This was going to be
your Christmas present.
379
00:21:15,841 --> 00:21:17,510
A whole big army of yous
380
00:21:17,610 --> 00:21:21,147
ready to think you're the coolest,
and do your chores...
381
00:21:21,881 --> 00:21:25,184
maybe eliminate targets
in high-risk combat zones.
382
00:21:25,384 --> 00:21:27,553
But now you've ruined the surprise!
383
00:21:28,087 --> 00:21:30,289
So I'll have to think
of something even better.
384
00:21:30,456 --> 00:21:31,624
Even better?!
385
00:21:31,824 --> 00:21:36,562
Now, get upstairs, you little Indians,
and wash off all that Chicanery.
386
00:21:36,729 --> 00:21:38,464
Macaroni and cheese tonight!
387
00:21:39,331 --> 00:21:41,534
Dad, you're the best dad ever.
388
00:21:41,734 --> 00:21:43,469
Yes, I am.
389
00:21:46,672 --> 00:21:49,208
Two, plus...
Well, it's a start.
390
00:22:19,905 --> 00:22:21,841
Prostitoos!
391
00:22:22,007 --> 00:22:24,643
You got it, V-stein.
That's the game plan.
392
00:22:24,743 --> 00:22:26,879
- Shoe!
- Oh, no, man, no.
393
00:22:26,946 --> 00:22:30,382
They're not gonna give it up
for a shoe you made out of a dog.
394
00:22:30,449 --> 00:22:33,152
- Shoe.
- Forget it, V. It's my treat.
395
00:22:33,385 --> 00:22:35,788
Brock good!
396
00:22:35,838 --> 00:22:40,388
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.