All language subtitles for The Venture Bros s02e03 Assassinanny 911.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,219 --> 00:00:08,542 You Colonel Gathers? 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,444 What? No, you don't! 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,646 What do you want from me? Who sent you, you bastard? 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,616 Special Agent In Training, Brock Samson, reporting for duty. 5 00:00:15,749 --> 00:00:18,852 Don't you salute me! Leave that Little John John crap back in Biloxi. 6 00:00:18,952 --> 00:00:20,721 - Yes, sir. - And don't "Sir" me, damn you! 7 00:00:20,854 --> 00:00:24,258 You're not in the Marines any more. This is intelligence. Start using it! 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,026 Okay, Colonel... 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,830 Call me Hunter. Now let me get a good look at you. 10 00:00:30,230 --> 00:00:32,099 God, they're making them big nowadays! 11 00:00:32,166 --> 00:00:34,968 Don't they know there's a gas crunch on? Look at the size of you. 12 00:00:36,436 --> 00:00:39,406 Samson, Brock. Born Omaha, Nebraska to a single mother. 13 00:00:39,506 --> 00:00:41,809 Half Swedish, quarter Polish, quarter Winnebago. 14 00:00:41,909 --> 00:00:45,145 You lost your virginity at 14, have one brother and you enjoy motocross. 15 00:00:45,345 --> 00:00:47,381 The Brock Samson you knew and were is dead. 16 00:00:47,614 --> 00:00:50,417 Happy birthday, Frankenstein! You're O.S.I.'s baby now. 17 00:00:50,517 --> 00:00:53,220 - Will you do whatever your country asks? - Yes. 18 00:00:53,353 --> 00:00:56,056 Can you keep your head when confronted with mind-blowing weirdness? 19 00:00:56,156 --> 00:00:56,990 Yes. 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 - Are you ready for anything? - Yes! 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,762 - Are you still ready for anything? - Ye... 22 00:01:01,862 --> 00:01:06,567 Wrong! Lesson number one, trust no one. When God created the third cave man, 23 00:01:06,633 --> 00:01:09,369 a conspiracy was hatched against one of them. Get up, damn you! 24 00:01:12,372 --> 00:01:14,942 Strap her on, kid, your training starts now. When we're done, 25 00:01:15,042 --> 00:01:18,478 you'll belong in the elite agency that's been defending this country 26 00:01:18,545 --> 00:01:22,249 since the second American Revolution. The invisible one. 27 00:01:25,452 --> 00:01:27,821 Welcome to the Office of Secret Intelligence, Samson. 28 00:01:54,548 --> 00:01:56,216 Shouldn't be gone too long. 29 00:01:56,416 --> 00:01:59,186 Compound's got a pretty good security system, 30 00:01:59,319 --> 00:02:03,290 but if anyone manages to break through, we also have a panic room. 31 00:02:03,390 --> 00:02:07,394 I doubt you'll need that, though. Okay, you're good. Dean? 32 00:02:07,661 --> 00:02:10,831 - Any questions? - Yes, one. 33 00:02:11,064 --> 00:02:14,735 - What the hell are you doing? - The monthly head lice check. 34 00:02:14,835 --> 00:02:17,905 Figured I'd get it out of the way, so you don't have to worry about it. 35 00:02:18,038 --> 00:02:20,140 Okay, you're good. Wait. 36 00:02:21,441 --> 00:02:25,212 Okay, you boys get into your PJ's and you come say good night. 37 00:02:25,445 --> 00:02:27,381 Jeez, they're gonna be here any minute. 38 00:02:27,714 --> 00:02:30,050 Brock Samson. 39 00:02:30,150 --> 00:02:33,587 The most feared man in espionage, a nanny? 40 00:02:33,787 --> 00:02:34,888 Pathetic. 41 00:02:35,956 --> 00:02:41,428 Brock, your talents are wasted on these... civilians. 42 00:02:41,662 --> 00:02:44,231 Quit the O.S.I., go freelance with me. 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,300 We would make such a team. 44 00:02:46,433 --> 00:02:49,536 Save it, Mo, this is my job. 45 00:02:49,603 --> 00:02:52,372 Well, was until I got this mission. 46 00:02:52,472 --> 00:02:57,110 So for the next couple of days it's yours. I'm trusting you to protect these people. 47 00:02:57,311 --> 00:03:00,781 From what? Bed bugs and tummy aches? 48 00:03:00,981 --> 00:03:04,184 You'd be surprised how many enemies Dr. Venture has. 49 00:03:04,284 --> 00:03:07,754 We get into some pretty hot situations here. 50 00:03:07,854 --> 00:03:12,159 Brock, which of these looks better the velour or the Italian knit? 51 00:03:12,426 --> 00:03:14,728 - Hello. - Doc, this is Molotov Cocktease. 52 00:03:14,861 --> 00:03:17,864 I hired her to watch out for you guys while I'm on assignment. 53 00:03:18,098 --> 00:03:20,500 Charmed. And I got some iodine on this. 54 00:03:20,701 --> 00:03:23,236 Do you have time to get that out before you go play cowboys and Indians? 55 00:03:23,437 --> 00:03:26,807 Say the word and he's dead. We could be in Monaco by midnight. 56 00:03:27,107 --> 00:03:29,576 - Pardon? - Doc, come here with me a second. 57 00:03:30,143 --> 00:03:31,912 - Did you check her references? - Yeah. 58 00:03:32,045 --> 00:03:34,181 Great! She's one of your hussies, isn't she? 59 00:03:34,348 --> 00:03:36,083 You're putting my life in the hands of a hussy. 60 00:03:36,316 --> 00:03:39,319 She's a mercenary not a... hussy. 61 00:03:39,653 --> 00:03:43,156 Did you have... relations with her? 62 00:03:44,758 --> 00:03:46,660 No, I didn't. 63 00:03:47,160 --> 00:03:50,364 Well, then Rusty calls dibs. 64 00:03:51,298 --> 00:03:53,533 Gosh, she must jazzercise night and day. 65 00:03:53,734 --> 00:03:55,435 Hi, I'm Hank. 66 00:03:56,970 --> 00:03:58,805 No, it's not costing you anything. 67 00:03:58,905 --> 00:04:02,409 What is she, an intern? She's getting credit for this in Murder School? 68 00:04:02,576 --> 00:04:03,944 I worked out a trade. 69 00:04:04,011 --> 00:04:07,080 You know how Russians are goofy for American jeans? 70 00:04:07,214 --> 00:04:10,884 Well, I snagged a planeload of them last time we were down in Bolivia. 71 00:04:14,021 --> 00:04:15,555 Manaconda! 72 00:04:21,995 --> 00:04:24,197 All right, she's nimble, I'll grant you that. 73 00:04:24,297 --> 00:04:26,233 - But can she close the deal? - Wait. 74 00:04:34,875 --> 00:04:36,710 Wo-manaconda. 75 00:04:37,377 --> 00:04:41,448 That's me. Later, Doc. Later, boys. You take care of them, Mo. 76 00:04:45,118 --> 00:04:47,888 Well, what say we get you settled in? 77 00:04:48,088 --> 00:04:51,792 Shall I make up the fold-out couch in my dad's old study for you or... 78 00:04:52,092 --> 00:04:54,861 would you be more comfortable in the master suite? 79 00:04:55,095 --> 00:04:56,563 Get something straight... 80 00:04:56,730 --> 00:05:01,868 I am here only as a favor to that man whose feet you aren't even fit to kiss. 81 00:05:02,202 --> 00:05:05,605 I am not protecting your lives, I am saving his. 82 00:05:05,839 --> 00:05:10,677 Because by the time he gets back you will no longer need a babysitter. 83 00:05:11,078 --> 00:05:14,648 I'm going to turn you into men. 84 00:05:16,383 --> 00:05:19,920 The agency thanks you for taking this hiatus from operation Rusty's Blanket. 85 00:05:20,087 --> 00:05:23,090 This is the standard Office of Secret Intelligence field kit. 86 00:05:23,290 --> 00:05:25,792 There're some new additions since you were last briefed, 87 00:05:25,892 --> 00:05:28,128 so take a moment to familiarize yourself with... 88 00:05:28,228 --> 00:05:31,631 Gay, gay, useless, never use them... 89 00:05:31,832 --> 00:05:35,969 Smokes. These I can use! Do they do anything stupid? 90 00:05:36,169 --> 00:05:38,238 Well, the filters each house a tiny, state of the art... 91 00:05:39,172 --> 00:05:42,909 At least take the pen. You never know when you might need a pen. 92 00:05:43,176 --> 00:05:46,613 Or is it? Go ahead, ask me what it does. 93 00:05:46,813 --> 00:05:48,915 This is my field kit. 94 00:05:50,250 --> 00:05:52,285 - This the client? - Yes, sir. 95 00:05:52,519 --> 00:05:54,020 Rogue agent. One of our own. 96 00:05:54,221 --> 00:05:56,256 - Hunter! - Did you know him? 97 00:05:56,456 --> 00:05:59,459 He was the second-closest thing to a father I ever had. 98 00:05:59,593 --> 00:06:02,062 Bummer! 'Cause we need him dead. 99 00:06:02,229 --> 00:06:03,897 48 hours ago he went A.W.O.L. 100 00:06:04,030 --> 00:06:07,300 with 40 mill of the agency's money and a head full of national secrets. 101 00:06:07,567 --> 00:06:10,704 He was spotted in Geneva but he vanished before we could bring him in. 102 00:06:10,904 --> 00:06:14,241 Not before he kidnapped the enemy's top plastic surgeon though. 103 00:06:14,441 --> 00:06:17,777 - So how do I find him? - Captain Swallow will brief you from here. 104 00:06:17,844 --> 00:06:21,681 It's been a real pleasure meeting you, Mr. Samson. Good luck to you. 105 00:06:40,100 --> 00:06:43,170 Can't swim, my ass! You're from the country, damn you! 106 00:06:43,370 --> 00:06:45,205 You just haven't been properly motivated. 107 00:07:03,123 --> 00:07:07,093 Yes. Yes. Yes, do it. Do it, boy! 108 00:07:07,994 --> 00:07:10,363 Goddammit, you are ready for the field! 109 00:07:12,065 --> 00:07:14,100 Stand down, stand down. 110 00:07:18,004 --> 00:07:20,340 Stop and think! Stop and think! 111 00:07:20,540 --> 00:07:23,276 If I was the enemy you'd be dead already! 112 00:07:29,349 --> 00:07:31,851 Macronesia, this is where we lost the signal 113 00:07:31,918 --> 00:07:34,087 from the hostage's subcutaneous homing chip. 114 00:07:34,187 --> 00:07:37,390 Our guess is Colonel Gathers is still somewhere in that vicinity. 115 00:07:37,490 --> 00:07:39,359 We need to find him and take him out quickly. 116 00:07:39,559 --> 00:07:42,762 Before he has time to change his identity and disappear forever. 117 00:07:42,996 --> 00:07:45,565 - How was the lobster? - Excellent. 118 00:07:45,732 --> 00:07:48,735 But Macronesia's three days away by sub. 119 00:07:49,202 --> 00:07:51,972 - What is this, a '59? - '58. 120 00:07:52,439 --> 00:07:55,609 - How are we gonna get there in time? - Not we, you. 121 00:07:55,942 --> 00:07:57,611 And not via submarine. 122 00:07:57,711 --> 00:07:59,746 Via this. 123 00:07:59,980 --> 00:08:01,748 Dragon, eagle, mantis, 124 00:08:01,948 --> 00:08:07,354 monkey, tiger, snake, leopard. These are called "the maimers." 125 00:08:09,889 --> 00:08:14,561 Strike at your enemy with one of these, and they will be your enemy no more. 126 00:08:16,396 --> 00:08:17,464 This is called binding. 127 00:08:17,564 --> 00:08:20,367 With my opponent in this hold I can have my way with him. 128 00:08:20,467 --> 00:08:22,936 Now... spar! 129 00:08:26,373 --> 00:08:29,175 It works! I never used to beat Hank! 130 00:08:29,276 --> 00:08:32,579 Who da master?! Who da master?! 131 00:08:32,812 --> 00:08:35,782 Focus, Hank, your opponent has you on your back. 132 00:08:35,982 --> 00:08:38,018 Are you going to let him win? 133 00:08:42,289 --> 00:08:45,025 - Sho' nuff! - Nyet, Hank! Nyet/ 134 00:08:45,125 --> 00:08:49,929 Your improvisation was excellent, but we're not up to weapons training yet. 135 00:08:53,633 --> 00:08:55,769 Holy crap, you made me kill Dean! 136 00:08:55,902 --> 00:08:59,172 Sudden drop in blood pressure, he's only passed out. 137 00:09:01,007 --> 00:09:03,543 Well, what are you waiting for? Pin him! 138 00:09:08,081 --> 00:09:11,117 - Yeah? - Samson, we have a problem. 139 00:09:11,217 --> 00:09:13,887 I'm kind of in the middle of something here, Mo. 140 00:09:14,120 --> 00:09:16,356 What's the deal? You should be able to handle them. 141 00:09:16,556 --> 00:09:18,124 Please, of course I did. 142 00:09:18,258 --> 00:09:20,894 But you neglected to tell me this compound 143 00:09:21,027 --> 00:09:25,498 is built on top of an Indian burial ground! 144 00:09:27,267 --> 00:09:30,470 Crap! Is it the anniversary again already? 145 00:09:30,704 --> 00:09:34,741 All right, look, you wanna call Dr. Orpheus, he's a necromancer, 146 00:09:34,841 --> 00:09:38,678 he's right over in the east wing. He'll clear that right up, no problem. 147 00:09:38,912 --> 00:09:40,613 Look, I gotta go. 148 00:09:40,780 --> 00:09:44,384 You gotta keep this channel clear unless it's a real emergency. 149 00:10:00,667 --> 00:10:03,636 Normally I just come over and take care of this on the 25th, 150 00:10:03,737 --> 00:10:07,974 but I forgot this was a leap year, and, well, the Apaches didn't have those. 151 00:10:08,441 --> 00:10:11,745 So easy to lose track of matters temporal in my vocation. 152 00:10:11,845 --> 00:10:13,646 My apologies for the error, Miss... 153 00:10:13,980 --> 00:10:15,215 Cocktease. 154 00:10:15,327 --> 00:10:19,085 - Of course. How do you do? - Thanks for coming, Dr. O. 155 00:10:19,285 --> 00:10:22,188 - Too bad you can't stay longer. - I don't really have to be anywhere. 156 00:10:22,288 --> 00:10:24,557 I said, good day, sir. 157 00:10:25,792 --> 00:10:29,129 Well, after that rigmarole I could use a night cap. 158 00:10:29,429 --> 00:10:31,631 Care to join me? I've been squirreling away 159 00:10:31,731 --> 00:10:34,567 a bottle of cooking sherry for a special occasion, but, 160 00:10:34,667 --> 00:10:38,605 well, heck, this is cause enough for celebra... 161 00:10:39,038 --> 00:10:41,141 Some, other time then. 162 00:10:41,341 --> 00:10:44,944 No, no, it sounds delightful! I'll get the glasses. 163 00:11:05,365 --> 00:11:07,667 However will we pass the time? 164 00:11:20,180 --> 00:11:22,549 What are you doing with Danica Patrick? 165 00:11:22,816 --> 00:11:25,919 - I'm over her. You want this? - Nah, not my type. 166 00:11:26,119 --> 00:11:28,188 Wanna keep the Fun-Tak, at least? 167 00:11:30,723 --> 00:11:33,827 Not Mary Lou Retton too? What's going on with you? 168 00:11:34,360 --> 00:11:37,730 Dean, Dean, I sometimes forget you're younger than me. 169 00:11:37,931 --> 00:11:39,599 By a lousy four minutes! 170 00:11:39,766 --> 00:11:41,935 Well, then maybe in four minutes you'll understand. 171 00:11:42,035 --> 00:11:45,605 It took a real woman to finally show me that these girls, 172 00:11:45,738 --> 00:11:49,809 fine athletes and easy on the eye both, were but the mere crushes of a boy. 173 00:11:49,943 --> 00:11:53,847 And you, my friend, are looking at... a man. 174 00:11:54,414 --> 00:11:56,015 You've finally got 'em? 175 00:11:56,483 --> 00:11:58,852 A gentleman never asks and a lady never tells. 176 00:12:08,962 --> 00:12:10,430 Morning, Molotov! I made you... 177 00:12:11,698 --> 00:12:14,701 Hank, you shouldn't sneak up on me like that. 178 00:12:17,136 --> 00:12:19,072 Venture residence, Hank speaking. 179 00:12:19,272 --> 00:12:21,207 Hank, hey pal, I forgot to tell you... 180 00:12:21,274 --> 00:12:23,076 - Is that Brock? Let me talk to him. - What are you wearing? 181 00:12:23,409 --> 00:12:25,712 Samson, where are you? 182 00:12:25,912 --> 00:12:27,614 Come on, Mo, you know I can't tell you that. 183 00:12:27,847 --> 00:12:31,484 So you do remember how to be a spy. When are you coming back? 184 00:12:31,718 --> 00:12:35,021 - Why, you miss me? - I miss the man you used to be. 185 00:12:35,088 --> 00:12:37,156 Perhaps you'll find him on this mission. 186 00:12:37,357 --> 00:12:40,159 There you are. Listen, today's the day I do my marketing... 187 00:12:40,293 --> 00:12:41,494 Is that Brock? 188 00:12:41,728 --> 00:12:45,965 Checking up on us? Well, don't you worry your pretty blond head about me. 189 00:12:46,065 --> 00:12:49,969 While you're on your little vacation, me and my hotshot new bodyguard 190 00:12:50,103 --> 00:12:52,705 will be skipping down to the Bohacks, thank you. 191 00:12:52,906 --> 00:12:55,575 - Why's my brother dressed like that? - I didn't ask. 192 00:12:55,642 --> 00:12:58,144 I thought you two just liked to dress like idiots. 193 00:12:58,244 --> 00:12:59,212 Hey! 194 00:12:59,379 --> 00:13:03,483 And don't tell Orpheus but I "borrowed" his Sunday paper, 195 00:13:03,583 --> 00:13:05,218 which means, that's right, 196 00:13:05,451 --> 00:13:08,288 a double coupon. Hank! 197 00:13:19,766 --> 00:13:22,001 When do we get to do something? 198 00:13:22,168 --> 00:13:24,938 Stakeouts are 80% of the job. Don't pull at that! 199 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 A convincing cover is the other 20%. 200 00:13:29,375 --> 00:13:31,678 So, no women, no children... 201 00:13:31,911 --> 00:13:34,047 No women, no children. Them's the rules. 202 00:13:34,247 --> 00:13:37,584 - Separates us from the baddies. - What if she's an enemy agent? 203 00:13:37,784 --> 00:13:39,953 - An assassin? - No. 204 00:13:40,186 --> 00:13:43,089 A double-agent assassin who just killed the president? 205 00:13:43,289 --> 00:13:45,091 No, sir. Non-lethal takedown only. 206 00:13:45,325 --> 00:13:47,260 President's not the president anyway, you know that. 207 00:13:48,828 --> 00:13:52,332 How about, you know... A lady Dracula? 208 00:13:52,465 --> 00:13:55,101 You mean, Le Vampyr? Nosferatu? 209 00:13:55,435 --> 00:13:57,270 - Guess. - Undead. 210 00:13:57,403 --> 00:14:02,175 Not technically a woman in that regard, so you got no beef there. Also, fictitious. 211 00:14:02,508 --> 00:14:05,778 - Do not eat that, it's C-4! - Woman! 212 00:14:06,346 --> 00:14:09,015 50 laps. No lunch until you're through. 213 00:14:09,215 --> 00:14:12,118 - Yes, ma'am. - I thought I was excused. 214 00:14:12,585 --> 00:14:14,454 Your foot does not excuse you from training. 215 00:14:14,587 --> 00:14:16,756 Everything through chapter four by noon. 216 00:14:16,956 --> 00:14:18,257 That's one! 217 00:14:24,397 --> 00:14:27,033 Dr. Venture, I didn't realize. 218 00:14:27,233 --> 00:14:29,335 No, no, it's... fine. 219 00:14:29,435 --> 00:14:31,738 I was thinking of painting an accent wall there anyway. 220 00:14:31,871 --> 00:14:34,073 You know, jazz up the rumpus room a bit. 221 00:14:34,273 --> 00:14:36,576 You're bleeding. Let me help you. 222 00:14:41,147 --> 00:14:42,248 Twelve! 223 00:14:42,348 --> 00:14:45,685 - Hey, Dean. - Triana! Thank God! 224 00:14:47,687 --> 00:14:50,023 - Nice bod. - Thanks. 225 00:14:50,256 --> 00:14:52,859 I've been working out. A lot. 226 00:14:53,059 --> 00:14:54,961 We came over to use the pool, is that cool? 227 00:14:55,161 --> 00:14:58,531 No, it's not cool. Nothing is cool. 228 00:15:00,166 --> 00:15:03,436 You seem a little weird. Are you guys okay? 229 00:15:03,636 --> 00:15:05,905 She's killing us! 230 00:15:06,105 --> 00:15:08,408 Listen, we kinda got off on the wrong foot, you and I. 231 00:15:08,508 --> 00:15:11,711 And I don't mean the one you just kicked my teeth in with, I mean earlier. 232 00:15:11,911 --> 00:15:15,314 So fine, if you're not interested in the 135 pounds 233 00:15:15,448 --> 00:15:18,384 of grade A American come-and-get-it, I can respect that. 234 00:15:18,551 --> 00:15:21,788 But... we can at least be friends. 235 00:15:22,221 --> 00:15:23,456 Right? 236 00:15:34,634 --> 00:15:38,938 So... tell me, friend, you might know this... 237 00:15:39,405 --> 00:15:43,076 the whole Russian mail order bride deal on the internet, is that on the up-and-up? 238 00:15:43,276 --> 00:15:44,844 I wouldn't know. 239 00:15:44,944 --> 00:15:46,979 Because those Chinese ones are a real racket. 240 00:15:47,113 --> 00:15:49,949 The damn thing was already dead when the crate finally showed up. 241 00:15:50,183 --> 00:15:52,518 And Hank, I don't know what his deal is. 242 00:15:52,618 --> 00:15:54,587 It's like he's actually enjoying this. 243 00:15:54,687 --> 00:15:56,723 The Scooby-Doo kid? Where'd he go? 244 00:15:56,823 --> 00:15:59,258 He's swimming laps. 245 00:16:04,330 --> 00:16:08,234 Would you mind? I only allow Brock to smoke outside or in the hangar. 246 00:16:08,334 --> 00:16:09,936 Allow him?! 247 00:16:10,470 --> 00:16:13,106 You do not allow Brock Samson to do anything. 248 00:16:13,206 --> 00:16:15,274 He allows you to live. 249 00:16:15,508 --> 00:16:19,779 And every day that he does so, you should bow down and thank... 250 00:16:24,117 --> 00:16:25,284 Nyet/ 251 00:16:26,319 --> 00:16:28,721 - Milk breath. - Incredible. 252 00:16:28,855 --> 00:16:32,692 Hank, we've got big troubles. The Apaches are back! 253 00:16:32,825 --> 00:16:34,160 - What? - Look. 254 00:16:34,227 --> 00:16:35,895 Teepee in your trunks. 255 00:16:39,031 --> 00:16:42,835 My pants are haunted! My pants are haunted! 256 00:16:47,640 --> 00:16:51,377 It's time. You better skedaddle, this might get hairy. 257 00:16:55,982 --> 00:16:57,583 No women, no children. 258 00:16:57,717 --> 00:17:00,186 So, you have turned. 259 00:17:12,165 --> 00:17:15,868 Hello? Miss Cocktease? 260 00:17:16,636 --> 00:17:18,004 Anyone? 261 00:17:21,908 --> 00:17:24,477 I can't believe you kept it. 262 00:17:38,191 --> 00:17:40,059 I like it with the boots on. 263 00:17:44,831 --> 00:17:46,232 You Cocktease! 264 00:17:50,403 --> 00:17:53,139 Does it hurt, my little Samson? 265 00:17:53,272 --> 00:17:56,242 Let mama kiss it better. 266 00:18:02,615 --> 00:18:03,449 Incredible. 267 00:18:08,120 --> 00:18:09,488 Incredible! 268 00:18:12,491 --> 00:18:13,926 Wait! 269 00:18:14,927 --> 00:18:17,196 She took the cigarettes! 270 00:18:41,954 --> 00:18:44,590 - Do you want me, Hank? - Yessum. 271 00:18:44,790 --> 00:18:47,793 Your father will never let us be together. 272 00:18:47,894 --> 00:18:51,464 He's a big old doody-head who wants me all to himself. 273 00:18:51,697 --> 00:18:55,234 - He's a jerk. - Yes, Hank, he is. 274 00:18:55,434 --> 00:18:58,337 But what are you going to do about it? 275 00:18:59,438 --> 00:19:02,808 Kill Pop. Kill Pop. Kill Pop. You should kill Pop. 276 00:19:03,042 --> 00:19:04,577 It's the only way. 277 00:19:04,777 --> 00:19:06,712 It's the only way. Kill Pop. 278 00:19:07,346 --> 00:19:11,083 We should kill Pop. It's the only... way. 279 00:19:35,875 --> 00:19:37,910 - Father? - Yes, Hank? 280 00:19:38,110 --> 00:19:39,679 I want to kill you. 281 00:19:39,879 --> 00:19:40,880 That's nice. 282 00:19:40,947 --> 00:19:43,149 Play pirates somewhere else, boy, your father's busy. 283 00:19:52,425 --> 00:19:53,960 Hank, nyet! 284 00:19:54,260 --> 00:19:56,462 Please! Don't! 285 00:19:57,096 --> 00:20:00,366 Molotov... I want to... 286 00:20:01,167 --> 00:20:03,002 Come on, baby! 287 00:20:10,242 --> 00:20:14,013 Back. I don't have orders to kill you but I will if you get in my way. 288 00:20:14,213 --> 00:20:17,550 Please. The colonel gave me a message for you. 289 00:20:17,817 --> 00:20:21,854 "Brock, I knew they'd send you. After 40 years..." 290 00:20:21,988 --> 00:20:24,323 After 40 years, I'm finally tired of the game. 291 00:20:24,390 --> 00:20:28,227 The years of secrets and lies, of living with constant danger of being exposed. 292 00:20:28,327 --> 00:20:30,596 I know you'll understand, Brock. 293 00:20:30,730 --> 00:20:33,466 "I know you'll understand." 294 00:20:33,699 --> 00:20:36,569 I have my orders. He'd understand that. 295 00:20:36,769 --> 00:20:39,805 Please, let him have his peace. 296 00:20:40,039 --> 00:20:41,374 I intend to. 297 00:20:42,341 --> 00:20:45,144 What the... What the hell did you do to him? 298 00:20:45,311 --> 00:20:47,146 Only what she asked me to do. 299 00:20:47,313 --> 00:20:49,115 This man was like a father to me. 300 00:20:49,181 --> 00:20:52,618 Well, think of this woman like a mother to you. 301 00:20:53,419 --> 00:20:55,588 Your father. Your mother. 302 00:20:55,821 --> 00:20:59,291 Your father... Your mother... 303 00:20:59,992 --> 00:21:01,894 He's your mother. 304 00:21:06,832 --> 00:21:08,901 No women, no children! 305 00:21:13,172 --> 00:21:15,608 I'll see you around old friend. 306 00:21:17,109 --> 00:21:20,780 That took a lot out of me. You're going to be okay? 307 00:21:22,048 --> 00:21:24,850 Okay. Had to be sure. 308 00:21:55,147 --> 00:21:56,248 All set. 309 00:21:56,982 --> 00:22:00,953 You can't tell me you don't miss the action, the danger. 310 00:22:01,153 --> 00:22:03,389 The moral ambiguity, the weirdness. 311 00:22:03,556 --> 00:22:05,424 Yet you choose to live here. 312 00:22:05,524 --> 00:22:08,994 Last chance, Samson. What's your answer? 313 00:22:09,195 --> 00:22:10,963 Sorry, Mol, but... 314 00:22:11,263 --> 00:22:12,832 go, Team Venture. 315 00:22:14,066 --> 00:22:15,234 Bye. 316 00:22:15,468 --> 00:22:17,303 - Where's Hank? - Up in his room. 317 00:22:17,403 --> 00:22:19,939 - Our little man is grounded. - What'd he do? 318 00:22:20,139 --> 00:22:23,042 Get this, I'm working in the lab, and Hank sleepwalks in, 319 00:22:23,142 --> 00:22:26,045 hauls off and smacks me in the head with a papier m�ch� sword, 320 00:22:26,178 --> 00:22:28,314 pees his pants and passes out. 321 00:22:28,414 --> 00:22:30,216 So, I didn't miss much? 322 00:22:31,150 --> 00:22:33,018 What's there to miss? 323 00:22:33,068 --> 00:22:37,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.