All language subtitles for The Excalibur (1981) 1080p BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,694 --> 00:02:34,486 Uther. 2 00:02:34,779 --> 00:02:37,197 - Merlin! - Uther. 3 00:02:37,782 --> 00:02:40,576 Merlin, l am the strongest. 4 00:02:40,743 --> 00:02:42,870 I am the one. 5 00:02:56,342 --> 00:02:58,760 The sword. You promised me the sword. 6 00:02:59,304 --> 00:03:03,098 And you shall have it. But to heal, not to hack. 7 00:03:04,225 --> 00:03:05,309 Tomorrow... 8 00:03:05,602 --> 00:03:07,769 ...a truce. We meet at the river. 9 00:03:07,937 --> 00:03:10,898 Talk! Talk is for lovers, Merlin. 10 00:03:11,274 --> 00:03:14,610 I need a sword to be king. 11 00:03:50,146 --> 00:03:52,439 Show the sword. 12 00:03:58,321 --> 00:04:02,658 Behold the sword of power. 13 00:04:02,825 --> 00:04:03,951 Excalibur. 14 00:04:04,327 --> 00:04:05,953 Excalibur! 15 00:04:08,164 --> 00:04:10,832 Forged when the world was young... 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,711 ...and bird and beast and flower were one with man... 17 00:04:14,879 --> 00:04:17,756 ...and death was but a dream. 18 00:04:19,676 --> 00:04:20,842 Speak the words. 19 00:04:22,512 --> 00:04:24,513 One land, one king! 20 00:04:24,681 --> 00:04:27,724 That is my peace, Cornwall. 21 00:04:30,853 --> 00:04:34,898 Lord Uther, if l yield to the sword of power... 22 00:04:35,858 --> 00:04:38,485 - ...what will you yield? - Me, yield? 23 00:04:38,861 --> 00:04:42,155 He has given. Now you must. 24 00:04:44,325 --> 00:04:47,411 The land from here to the sea shall be yours... 25 00:04:47,578 --> 00:04:50,747 ...if you enforce the king's will. 26 00:04:54,669 --> 00:04:55,711 Done! 27 00:04:58,047 --> 00:04:59,381 Good. 28 00:04:59,590 --> 00:05:03,093 King Uther, let us feast together. To my castle. 29 00:05:10,643 --> 00:05:14,271 My wife will dance for us. 30 00:05:14,439 --> 00:05:17,691 Igrayne, dance! 31 00:05:26,242 --> 00:05:28,618 You may be king, Uther... 32 00:05:28,786 --> 00:05:32,456 ...but no queen of yours could ever match her. 33 00:06:35,395 --> 00:06:38,522 - l must have her. - Are you mad? The alliance. 34 00:06:48,991 --> 00:06:50,075 I must have her. 35 00:06:50,868 --> 00:06:52,786 And risk everything you've won? 36 00:07:16,018 --> 00:07:18,103 King Uther. 37 00:07:30,575 --> 00:07:32,367 Safe! 38 00:07:45,548 --> 00:07:47,591 You'll never batter this down... 39 00:07:48,092 --> 00:07:50,677 ...and you'll never have lgrayne! 40 00:07:51,262 --> 00:07:55,390 - Never! - Merlin? Where are you? 41 00:07:55,766 --> 00:07:59,269 - Have you found him? - L haven't. 42 00:08:00,771 --> 00:08:02,981 He's here, all right. 43 00:08:03,274 --> 00:08:05,692 He won't show himself. 44 00:08:10,781 --> 00:08:12,824 Where have you been? 45 00:08:13,159 --> 00:08:15,535 I have walked my way since the beginning of time. 46 00:08:15,703 --> 00:08:17,537 Sometimes I give, sometimes l take. 47 00:08:17,705 --> 00:08:19,539 It is mine to know which and when. 48 00:08:19,707 --> 00:08:21,583 - You must help me, Merlin! - Must I? 49 00:08:21,751 --> 00:08:23,251 I am your king. 50 00:08:23,419 --> 00:08:27,130 So you need me again, now that my truce is wrecked. 51 00:08:27,298 --> 00:08:30,926 Years to build and moments to ruin, and all for lust. 52 00:08:31,093 --> 00:08:33,345 For lgrayne. 53 00:08:33,596 --> 00:08:35,972 One night with her. 54 00:08:36,599 --> 00:08:39,100 You don't understand. You're not a man. 55 00:08:39,268 --> 00:08:42,521 Use the magic. Do it! 56 00:08:45,983 --> 00:08:48,693 Igrayne. 57 00:08:51,155 --> 00:08:54,616 You will swear by your true kingship... 58 00:08:54,784 --> 00:08:57,744 ...to grant me what I wish. 59 00:08:57,995 --> 00:08:59,079 Then you shall have it. 60 00:09:00,456 --> 00:09:02,374 By Excalibur, l swear it. 61 00:09:02,833 --> 00:09:06,545 What issues from your lust shall be mine. 62 00:09:07,588 --> 00:09:11,299 - Swear it again. - L swear it! 63 00:09:20,309 --> 00:09:22,602 They have given up. It's over. 64 00:09:22,770 --> 00:09:24,145 Not quite. 65 00:09:24,355 --> 00:09:27,399 When night falls, we'll follow them and finish them. 66 00:09:27,858 --> 00:09:29,651 Give me a hand here. 67 00:10:46,228 --> 00:10:47,479 I dreamt of the dragon. 68 00:10:48,022 --> 00:10:50,482 I have awoken him. 69 00:10:50,941 --> 00:10:55,236 Can't you see, all around you, the dragon's breath? 70 00:11:14,590 --> 00:11:17,592 We have drawn him out. 71 00:11:17,802 --> 00:11:21,388 The duke is off to pursue your men. 72 00:11:24,100 --> 00:11:26,434 There he goes. 73 00:11:26,602 --> 00:11:28,103 Good. 74 00:11:28,270 --> 00:11:30,480 Mount your horse. 75 00:11:30,981 --> 00:11:34,818 I will transform you into the semblance of the duke. 76 00:11:34,985 --> 00:11:38,613 Igrayne will think her husband has returned. 77 00:11:39,990 --> 00:11:41,783 But the cliff, the sea? 78 00:11:42,535 --> 00:11:44,828 Your lust will hold you up. 79 00:11:44,995 --> 00:11:47,372 You will float on the dragon's breath. 80 00:11:48,290 --> 00:11:49,833 Ride! 81 00:12:07,518 --> 00:12:09,811 Ride! 82 00:12:13,190 --> 00:12:16,735 Take on the outer shape of the duke. 83 00:12:17,862 --> 00:12:19,654 Change! 84 00:12:19,822 --> 00:12:22,115 Transform! 85 00:12:22,283 --> 00:12:24,284 Now! 86 00:12:35,171 --> 00:12:39,758 That's it. 87 00:12:47,016 --> 00:12:48,183 It's the duke. 88 00:12:48,726 --> 00:12:52,562 The duke has returned. Open the gates. 89 00:12:52,730 --> 00:12:56,357 Have the horse ready. I ride out before sunrise. 90 00:13:05,201 --> 00:13:06,951 Uther! 91 00:13:07,203 --> 00:13:10,371 Find the king. Find Uther. 92 00:13:10,831 --> 00:13:14,167 Uther. Uther. 93 00:13:14,502 --> 00:13:15,794 Uther? 94 00:13:15,961 --> 00:13:18,713 Uther, come out and fight. 95 00:13:18,964 --> 00:13:21,966 We're under attack. lt's Cornwall. 96 00:13:31,393 --> 00:13:33,937 My father is dead. 97 00:13:43,739 --> 00:13:46,741 Hush, Morgana, hush. 98 00:13:51,205 --> 00:13:52,330 There. 99 00:13:53,582 --> 00:13:56,751 My father.... My father is dead. 100 00:14:01,674 --> 00:14:03,883 Look. Here's your father. 101 00:14:04,802 --> 00:14:07,470 It was just a dream, little one. 102 00:14:08,639 --> 00:14:09,973 Come, lgrayne. 103 00:14:12,309 --> 00:14:15,019 Go to sleep. Shh. 104 00:14:15,187 --> 00:14:16,729 Hush. 105 00:14:24,613 --> 00:14:26,739 My lord. 106 00:15:26,050 --> 00:15:29,636 The future has taken root in the present. 107 00:15:29,803 --> 00:15:30,845 It is done. 108 00:15:42,608 --> 00:15:43,983 When? Where? 109 00:15:44,151 --> 00:15:46,444 In the camp of Uther, my lady... 110 00:15:46,612 --> 00:15:49,113 ...just after nightfall. 111 00:15:49,531 --> 00:15:51,240 It can't be. 112 00:15:51,408 --> 00:15:52,909 He came to me... 113 00:15:53,077 --> 00:15:54,494 ...to his bed, last night. 114 00:15:55,913 --> 00:15:57,288 What shall become of us? 115 00:15:58,582 --> 00:16:00,875 Lord Uther, my lady. 116 00:16:01,293 --> 00:16:03,920 It will be for him to say. 117 00:16:06,048 --> 00:16:08,633 Oh, Morgana. 118 00:16:18,102 --> 00:16:19,811 The king. The king. 119 00:16:19,979 --> 00:16:21,771 Wait. 120 00:16:28,612 --> 00:16:29,988 Out! 121 00:16:30,155 --> 00:16:33,116 - What is it, lady? - A boy, sir. 122 00:16:33,283 --> 00:16:35,159 - Send the girl away. - She's only a child. 123 00:16:35,327 --> 00:16:38,162 - Out! - Go, Morgana. 124 00:16:39,623 --> 00:16:43,376 She watches me with her father's eyes. 125 00:16:45,754 --> 00:16:48,381 Is it mine or his? 126 00:16:50,634 --> 00:16:52,885 A man came to me... 127 00:16:53,053 --> 00:16:55,263 ...and loved me... 128 00:16:57,266 --> 00:16:59,726 ...and made this child. 129 00:17:01,603 --> 00:17:02,979 I thought it was my husband... 130 00:17:04,481 --> 00:17:06,816 ...but he was already dead. 131 00:17:18,787 --> 00:17:21,748 All I know is how to butcher men. 132 00:17:22,666 --> 00:17:25,543 From now on, l shall learn to love them. 133 00:17:27,087 --> 00:17:29,172 I am weary of battle. 134 00:17:32,843 --> 00:17:35,511 I shall stay by his side... 135 00:17:36,889 --> 00:17:38,556 ...and his mother's. 136 00:17:42,686 --> 00:17:44,145 He's hungry. 137 00:17:57,451 --> 00:18:01,788 Merlin, you come when you're not asked and pay no heed when l call you. 138 00:18:02,247 --> 00:18:06,501 Oh, l have slept for nine moons. 139 00:18:06,668 --> 00:18:09,796 What l did for you wasn't easy. 140 00:18:10,339 --> 00:18:11,672 Now you must pay me. 141 00:18:13,425 --> 00:18:16,135 The child is mine. 142 00:18:17,137 --> 00:18:19,639 You made an oath. 143 00:18:20,682 --> 00:18:23,226 They were hasty words, Merlin. 144 00:18:23,519 --> 00:18:26,020 This is flesh and blood. 145 00:18:27,022 --> 00:18:29,357 Uther, is this true? 146 00:18:29,525 --> 00:18:31,359 Don't let him take the child. 147 00:18:31,527 --> 00:18:33,361 I swore an oath, lgrayne. 148 00:18:33,570 --> 00:18:36,572 I made a pact with Merlin. 149 00:18:38,450 --> 00:18:40,284 It was you. 150 00:18:40,911 --> 00:18:43,412 You came to me that night. 151 00:18:43,580 --> 00:18:45,581 You are the father! 152 00:18:45,749 --> 00:18:47,792 It's not for you, Uther... 153 00:18:48,210 --> 00:18:51,420 ...hearth and home, wife and child. 154 00:18:55,425 --> 00:18:58,386 To kill and be king, is that all? 155 00:18:58,554 --> 00:19:01,514 Perhaps not even that. 156 00:19:01,890 --> 00:19:04,725 You strike me with words hard as steel. 157 00:19:04,893 --> 00:19:07,478 You betrayed the duke, you stole his wife... 158 00:19:07,646 --> 00:19:10,523 ...you took his castle. Now no one trusts you. 159 00:19:12,234 --> 00:19:14,485 You're not the one, Uther. 160 00:19:15,320 --> 00:19:17,697 Give me the child. 161 00:19:17,948 --> 00:19:20,324 I will protect him. 162 00:19:27,749 --> 00:19:29,584 No! 163 00:19:29,918 --> 00:19:32,086 Why? 164 00:19:33,088 --> 00:19:34,881 Take him. 165 00:19:35,090 --> 00:19:37,592 Take the devil child. 166 00:19:37,968 --> 00:19:39,635 No! 167 00:19:39,803 --> 00:19:42,638 Why a baby? 168 00:19:45,809 --> 00:19:47,894 Go after him! 169 00:19:49,438 --> 00:19:52,773 That's it. Sleep now. 170 00:19:52,941 --> 00:19:56,527 Go after him! Get him back! 171 00:19:57,237 --> 00:20:01,741 Are you the mother and father of the baby now, Merlin? 172 00:20:02,618 --> 00:20:05,828 I want my baby! 173 00:20:06,121 --> 00:20:09,707 Get him back! 174 00:20:16,465 --> 00:20:18,382 Merlin! 175 00:20:19,134 --> 00:20:21,719 Where are you? 176 00:20:22,137 --> 00:20:25,640 Merlin! 177 00:20:26,266 --> 00:20:28,935 I want my son. 178 00:20:31,813 --> 00:20:33,981 King Uther. Attack! 179 00:20:36,485 --> 00:20:37,610 Ambush! 180 00:20:37,903 --> 00:20:41,239 Help me, Ulfius. Help! 181 00:20:48,497 --> 00:20:50,414 The king's bodyguard! Look out! 182 00:20:50,582 --> 00:20:53,417 The king! The king is ambushed! 183 00:21:12,604 --> 00:21:13,688 Excalibur. 184 00:21:39,631 --> 00:21:43,217 The sword! The king's sword. 185 00:21:55,605 --> 00:21:59,275 Merlin, where are you? 186 00:22:00,152 --> 00:22:02,153 Call your dragon... 187 00:22:02,321 --> 00:22:04,530 ...to weave a mist... 188 00:22:04,948 --> 00:22:07,158 ...to hide us. 189 00:22:07,743 --> 00:22:10,328 Merlin, where are you? 190 00:22:13,457 --> 00:22:15,791 Nobody shall have the sword. 191 00:22:18,295 --> 00:22:22,965 Nobody shall wield Excalibur but me! 192 00:22:40,317 --> 00:22:42,109 Uther. 193 00:22:42,986 --> 00:22:48,032 He who draws the sword from the stone, he shall be king. 194 00:22:50,744 --> 00:22:52,453 Arthur... 195 00:22:52,621 --> 00:22:54,288 ...you're the one. 196 00:23:37,207 --> 00:23:39,333 Now, remember, my sons, what I've told you... 197 00:23:39,501 --> 00:23:41,710 ...and pay no heed to these robber knights. 198 00:23:41,878 --> 00:23:45,381 You, Kay, be brave and honest and merciful... 199 00:23:45,549 --> 00:23:47,258 ...as a knight should be. 200 00:23:47,426 --> 00:23:51,053 And you, Arthur, be modest and true... 201 00:23:51,221 --> 00:23:54,849 ...and help your brother to uphold the good name of Morven. 202 00:24:28,925 --> 00:24:30,885 I remember my first joust. 203 00:24:31,052 --> 00:24:34,054 It looks far worse than it feels. 204 00:24:45,859 --> 00:24:51,197 Yah! Camelyarde! Camelyarde! 205 00:25:04,002 --> 00:25:06,712 God, send us a true king. 206 00:25:06,922 --> 00:25:08,589 We are unworthy... 207 00:25:08,757 --> 00:25:11,467 ...but the land bleeds, the people suffer. 208 00:25:11,635 --> 00:25:14,637 We have sinned, but on this Easter Day... 209 00:25:14,804 --> 00:25:17,806 ...when Christ rose from the dead, may one knight here... 210 00:25:17,974 --> 00:25:21,101 ...through victory in arms find the grace... 211 00:25:21,269 --> 00:25:25,940 ...to draw the sword and be king. 212 00:25:27,108 --> 00:25:30,528 By my right of victory... 213 00:25:30,695 --> 00:25:31,820 ...by my blood... 214 00:25:34,491 --> 00:25:36,659 ...give me the power. 215 00:25:37,452 --> 00:25:40,079 Leondegrance! 216 00:25:48,463 --> 00:25:50,756 Leondegrance! 217 00:26:10,527 --> 00:26:14,196 All knights prepare and be ready... 218 00:26:14,364 --> 00:26:17,992 ...who would joust for the right to draw the sword... 219 00:26:18,159 --> 00:26:20,661 ...from the stone. 220 00:26:23,164 --> 00:26:26,417 Arthur, where's Kay's sword? 221 00:26:32,882 --> 00:26:36,552 A good squire doesn't forget his knight's sword. 222 00:26:36,970 --> 00:26:40,556 - L left it in the tent, Father. - Well, hurry then and get it. 223 00:26:51,401 --> 00:26:53,277 Stolen. 224 00:27:18,303 --> 00:27:22,890 - Father, l'll go and see what's keeping him. - Well, hurry, you'll miss your chance. 225 00:27:51,211 --> 00:27:53,587 Your sword was stolen, Kay, but here's Excalibur. 226 00:27:53,755 --> 00:27:56,590 A boy has drawn the sword! 227 00:27:56,925 --> 00:27:57,966 Kay. 228 00:27:58,551 --> 00:28:01,261 Did you free Excalibur from the stone? 229 00:28:02,097 --> 00:28:03,764 Yes. 230 00:28:03,932 --> 00:28:06,767 No, I didn't. Arthur did. 231 00:28:06,935 --> 00:28:09,561 The sword! The sword! 232 00:28:09,771 --> 00:28:11,146 You freed it, Arthur? 233 00:28:11,314 --> 00:28:13,649 I did, Father. I beg your forgiveness. 234 00:28:15,527 --> 00:28:18,654 - The sword is drawn! - You must put it back. 235 00:28:19,280 --> 00:28:20,864 The sword is drawn! 236 00:28:21,032 --> 00:28:23,742 - The sword! - The sword! 237 00:28:24,744 --> 00:28:28,205 - The sword! - The sword has been drawn! 238 00:28:31,167 --> 00:28:34,378 Now try to draw it again, Arthur. 239 00:28:34,796 --> 00:28:38,340 Wait! l, Uryens, will try. 240 00:28:38,508 --> 00:28:40,801 Stand back! 241 00:28:41,553 --> 00:28:44,388 No! Let the boy! 242 00:28:47,267 --> 00:28:50,102 - Let the boy try. - Let the boy try. 243 00:28:50,270 --> 00:28:52,062 - Let the boy try. - Let the boy try! 244 00:28:52,230 --> 00:28:55,190 Let the boy try! 245 00:28:56,317 --> 00:28:58,193 - The boy! - Let the boy try! 246 00:28:58,361 --> 00:29:02,030 Come on, Arthur. Don't be afraid. 247 00:29:09,873 --> 00:29:14,793 We have our king! Thanks be to God. 248 00:29:21,050 --> 00:29:22,468 Rise, Father, please. 249 00:29:22,635 --> 00:29:25,262 I was your son before I became your king... 250 00:29:25,430 --> 00:29:28,682 - ...if l am king. - You are king... 251 00:29:28,850 --> 00:29:33,061 ...the more so because you're not my son... 252 00:29:33,229 --> 00:29:35,189 ...and l am not your father. 253 00:29:35,398 --> 00:29:36,940 Not my father? 254 00:29:37,108 --> 00:29:39,651 Then Kay is not my brother? 255 00:29:39,944 --> 00:29:43,947 Merlin the magician brought you to me when you were newly born... 256 00:29:44,199 --> 00:29:47,701 ...and bade me raise you as my own. 257 00:29:47,869 --> 00:29:51,705 At first l did so because I feared Merlin, but later... 258 00:29:51,873 --> 00:29:53,248 ...because I loved you. 259 00:29:53,750 --> 00:29:55,667 Who is my true father? 260 00:29:55,835 --> 00:29:59,087 - Only Merlin can tell you that. - And who is Merlin? 261 00:29:59,714 --> 00:30:03,592 I am Merlin. 262 00:30:03,760 --> 00:30:06,094 Whose son am l? 263 00:30:06,387 --> 00:30:11,099 You are the son of Uther and lgrayne. 264 00:30:11,267 --> 00:30:12,810 You are King Arthur. 265 00:30:12,977 --> 00:30:14,102 Merlin! 266 00:30:14,562 --> 00:30:17,397 We haven't forgotten you. What trickery is this? 267 00:30:17,565 --> 00:30:19,942 They're false lords. l'll not serve them. 268 00:30:21,444 --> 00:30:24,613 He's trying to foist a fatherless boy upon us. 269 00:30:24,781 --> 00:30:27,074 Do you want a bastard as a king? 270 00:30:27,450 --> 00:30:29,743 Lord Leondegrance, join us against the boy. 271 00:30:29,911 --> 00:30:32,329 I saw what I saw. 272 00:30:32,497 --> 00:30:35,249 The boy drew the sword. 273 00:30:35,458 --> 00:30:38,710 If a boy has been chosen... 274 00:30:38,878 --> 00:30:40,963 ...a boy shall be king. 275 00:30:41,130 --> 00:30:43,131 No, I challenge that. 276 00:30:43,299 --> 00:30:45,884 The sword has been drawn. 277 00:30:46,261 --> 00:30:50,722 Are you with us or against us? 278 00:30:50,932 --> 00:30:52,975 Against you. 279 00:30:53,518 --> 00:30:54,643 Merlin. 280 00:30:54,811 --> 00:30:59,356 How can a boy bind this kingdom? Tell me that! 281 00:30:59,732 --> 00:31:01,525 Merlin! 282 00:31:30,471 --> 00:31:32,723 Merlin. Why have you done this to me? 283 00:31:32,891 --> 00:31:34,683 Because you were born to be king. 284 00:31:34,851 --> 00:31:36,184 What does it mean to be king? 285 00:31:36,352 --> 00:31:38,604 You will be the land and the land will be you. 286 00:31:38,771 --> 00:31:41,106 If you fail, the land will perish. 287 00:31:41,274 --> 00:31:43,358 As you thrive, the land will blossom. 288 00:31:43,526 --> 00:31:45,402 - But why? - Because you are king. 289 00:31:45,570 --> 00:31:46,612 No! 290 00:31:55,371 --> 00:31:56,538 Merlin? 291 00:33:17,912 --> 00:33:20,163 - What are you afraid of? - L don't know. 292 00:33:20,331 --> 00:33:23,041 - Shall I tell you what's out there? - Yes, please. 293 00:33:23,209 --> 00:33:24,418 The dragon. 294 00:33:24,585 --> 00:33:26,461 A beast of such power... 295 00:33:26,629 --> 00:33:30,924 ...that if you were to see it whole and all complete in a single glance... 296 00:33:31,092 --> 00:33:32,926 ...it would burn you to cinders. 297 00:33:33,094 --> 00:33:35,470 - Where is it? - Lt is everywhere. 298 00:33:35,638 --> 00:33:37,222 It is everything. 299 00:33:37,390 --> 00:33:40,100 Its scales glisten in the bark of trees. 300 00:33:40,268 --> 00:33:42,644 Its roar is heard in the wind. 301 00:33:42,812 --> 00:33:46,773 And its forked tongue strikes like... Like... 302 00:33:47,775 --> 00:33:50,444 Whoa. Like lightning. Yes, that's it. 303 00:33:50,987 --> 00:33:52,446 How can l...? 304 00:33:52,613 --> 00:33:54,281 What...? What shall I...? Must I...? 305 00:33:54,449 --> 00:33:56,158 Do nothing. 306 00:33:56,325 --> 00:33:59,119 Be still. Sleep. 307 00:33:59,287 --> 00:34:03,081 Rest in the arms of the dragon. 308 00:34:03,332 --> 00:34:06,126 Dream. 309 00:34:18,890 --> 00:34:20,223 Hm? 310 00:34:22,143 --> 00:34:24,936 Excalibur. lt's part of the dragon too. 311 00:34:25,104 --> 00:34:27,022 Oh, yes. 312 00:34:27,190 --> 00:34:30,025 Oh, you learn quickly. That's good. 313 00:34:30,359 --> 00:34:32,319 I like that. 314 00:34:32,779 --> 00:34:35,489 Merlin, what kind of man was my father? 315 00:34:35,656 --> 00:34:39,534 Oh. He was brave, he was strong. 316 00:34:39,744 --> 00:34:43,246 - He was a great knight. - Was he a great king? 317 00:34:43,414 --> 00:34:45,582 Well, he was rash. 318 00:34:45,750 --> 00:34:48,543 He never learned how to look into men's hearts. 319 00:34:48,753 --> 00:34:51,296 - Least of all his own. - You loved him. 320 00:34:51,464 --> 00:34:56,051 Well, it's easy to love folly in a child. 321 00:34:56,719 --> 00:35:00,013 Merlin, will you help me to be wise, not to be rash? 322 00:35:01,015 --> 00:35:03,767 Merlin, where are you going? 323 00:35:03,935 --> 00:35:06,937 Where do you think? You have a kingdom to rule. 324 00:35:07,105 --> 00:35:09,981 But how? l don't know how. 325 00:35:10,191 --> 00:35:12,317 You knew how to draw the sword from the stone. 326 00:35:12,485 --> 00:35:14,027 - That was easy. - Was it? 327 00:35:14,195 --> 00:35:16,446 - l couldn't have done it. - You couldn't? 328 00:35:16,614 --> 00:35:19,407 - You're the king, not l. - But where to start? 329 00:35:19,575 --> 00:35:22,536 Well, what do you think has happened since you ran off? 330 00:35:22,703 --> 00:35:26,706 Sir Ector and Kay. They must be waiting all this time. 331 00:35:26,874 --> 00:35:30,961 Most of the great knights were against me, except Leondegrance of Camelyarde. 332 00:35:31,129 --> 00:35:33,713 But if he supports me, the others will turn against him. 333 00:35:33,881 --> 00:35:36,299 Even now they lay siege to his castle. 334 00:35:36,467 --> 00:35:39,177 - l need him. We must help him. - There you are. 335 00:35:39,345 --> 00:35:41,138 That was easy too, wasn't it? 336 00:35:41,305 --> 00:35:44,599 - We have to get back. - That's it. 337 00:35:44,767 --> 00:35:46,268 Now... 338 00:35:46,435 --> 00:35:48,728 ...there they are. 339 00:35:52,066 --> 00:35:53,984 Well, you go and show them. 340 00:35:55,653 --> 00:35:57,612 - The king. - Arthur! 341 00:35:57,780 --> 00:35:59,531 I knew you wouldn't fail us. 342 00:35:59,699 --> 00:36:00,740 Go on. 343 00:36:01,117 --> 00:36:03,577 I picked out a horse for you. 344 00:36:03,786 --> 00:36:07,247 All these men are loyal. Now, what do you want us to do? 345 00:36:07,415 --> 00:36:12,210 - We waited here for you. Was that right? - Any man who would be a knight... 346 00:36:12,378 --> 00:36:15,046 ...and follow a king, follow me. 347 00:36:15,214 --> 00:36:16,673 Where to? Where are we going? 348 00:36:16,841 --> 00:36:19,050 Leondegrance, his castle is under siege. 349 00:36:19,343 --> 00:36:20,719 Guenevere, get back. 350 00:36:20,887 --> 00:36:23,597 You're beaten, Leondegrance. 351 00:36:49,790 --> 00:36:52,542 Lure them out! Cut them off! 352 00:36:53,836 --> 00:36:54,920 Get the hook. 353 00:37:02,303 --> 00:37:04,012 Throw the rope. 354 00:37:26,369 --> 00:37:28,453 Come on! 355 00:37:30,581 --> 00:37:32,707 Move to the south wall! 356 00:37:32,875 --> 00:37:35,126 Camelyarde! 357 00:37:36,671 --> 00:37:37,837 That's good. 358 00:38:02,446 --> 00:38:04,739 Heh, heh. That's it. Now round the other side. 359 00:38:04,907 --> 00:38:07,242 - Uryens is attacking. - Come on! 360 00:38:16,877 --> 00:38:19,671 Go on! Go on! 361 00:38:21,048 --> 00:38:24,009 - Go on! - Go on! 362 00:38:27,430 --> 00:38:29,347 Father! 363 00:38:29,765 --> 00:38:32,726 Fall back! Fall back to the gate! 364 00:38:37,648 --> 00:38:39,274 Father! 365 00:38:44,113 --> 00:38:46,489 Kay, take the knights in the moat. 366 00:38:46,657 --> 00:38:49,159 Hold them off. Hold them off. 367 00:38:49,327 --> 00:38:51,161 I'm going for the ladder. 368 00:38:57,335 --> 00:39:00,462 Stop the boy! Stop him! 369 00:39:06,260 --> 00:39:08,887 The boy! Get the boy! 370 00:39:14,435 --> 00:39:15,643 Father, look. 371 00:39:18,773 --> 00:39:21,024 It's the boy king. 372 00:40:08,155 --> 00:40:11,241 Behind you! 373 00:40:20,376 --> 00:40:24,170 Swear faith to me and you shall have mercy. 374 00:40:24,338 --> 00:40:26,423 I need battle lords such as you. 375 00:40:26,590 --> 00:40:30,093 A noble knight swear faith to a squire? 376 00:40:30,386 --> 00:40:33,430 - Unh! - Never! Never! 377 00:40:40,146 --> 00:40:43,815 You're right. l'm not yet a knight. 378 00:40:45,067 --> 00:40:49,988 You, Uryens, will knight me. 379 00:40:50,239 --> 00:40:54,325 Then as knight to knight, I can offer you mercy. 380 00:40:56,745 --> 00:41:01,040 What's this? 381 00:41:09,133 --> 00:41:11,509 Keep it, Uryens. 382 00:41:22,146 --> 00:41:25,398 In the name of God, Saint Michael and Saint George... 383 00:41:25,566 --> 00:41:29,569 ...l give you the right to bear arms and the power to mete justice. 384 00:41:29,737 --> 00:41:31,946 A duty l will solemnly obey... 385 00:41:32,114 --> 00:41:34,199 ...as knight and king. 386 00:41:34,783 --> 00:41:36,493 I never saw this. 387 00:41:37,411 --> 00:41:40,246 Rise, King Arthur. 388 00:41:42,583 --> 00:41:44,918 I am your humble knight... 389 00:41:45,085 --> 00:41:48,338 ...and l swear allegiance to the courage in your veins... 390 00:41:48,672 --> 00:41:50,632 ...so strong it is... 391 00:41:50,799 --> 00:41:53,927 ...its source must be Uther Pendragon. 392 00:41:54,637 --> 00:41:57,305 I doubt you no more. 393 00:42:25,042 --> 00:42:27,502 - lt didn't hurt too much, did it? - No. 394 00:42:28,087 --> 00:42:30,797 I've sewn my father's wounds more than once. 395 00:42:32,007 --> 00:42:35,552 Careful. You'll tear them open. 396 00:42:40,516 --> 00:42:44,143 - You'll have to stay still and rest. - How long? 397 00:42:45,145 --> 00:42:48,064 - A few days. - Oh. 398 00:43:07,501 --> 00:43:09,419 Oh, no. What is it? 399 00:43:09,587 --> 00:43:11,504 - Lt's all right. - Ls it the stitches? 400 00:43:11,672 --> 00:43:13,965 - Lt's all right. - Come on. 401 00:43:14,133 --> 00:43:16,593 - Come on! - Come on, come on. Dance. 402 00:43:16,760 --> 00:43:20,054 - Go on. Go on! - Go sit down. 403 00:43:30,149 --> 00:43:32,108 A king must marry, after all. 404 00:43:32,276 --> 00:43:34,027 So it seems. 405 00:43:38,866 --> 00:43:41,659 I love her. lf only she'd be my queen.... 406 00:43:46,582 --> 00:43:49,500 Merlin, can you make her love me? 407 00:43:49,668 --> 00:43:53,129 Now, look. I once stood exposed to the dragon's breath... 408 00:43:53,297 --> 00:43:55,381 ...so a man could lie one night with a woman. 409 00:43:55,549 --> 00:43:57,884 It took me nine moons to recover... 410 00:43:58,052 --> 00:43:59,969 ...and all for this lunacy called love... 411 00:44:00,137 --> 00:44:03,473 ...this mad distemper that strikes down both beggar and king. 412 00:44:03,641 --> 00:44:05,683 Never again. 413 00:44:05,934 --> 00:44:07,852 Never. 414 00:44:14,276 --> 00:44:17,403 Who will l marry, then? You can tell me that at least. 415 00:44:17,613 --> 00:44:18,863 What do you see? 416 00:44:24,787 --> 00:44:28,998 - Huh? - Oh, Guenevere. 417 00:44:30,584 --> 00:44:33,211 And a beloved friend who will betray you. 418 00:44:33,379 --> 00:44:35,421 Guenevere. 419 00:44:35,589 --> 00:44:39,842 You're not listening. Your heart is not. Love is deaf as well as blind, that's it. 420 00:44:44,807 --> 00:44:46,974 You have a land to quell before you can... 421 00:44:47,142 --> 00:44:50,728 ...start all this hair pulling and jumping about. 422 00:44:57,444 --> 00:44:59,529 I've made these only for you. 423 00:44:59,697 --> 00:45:03,241 I've mixed into them things that will heal you, but not too quickly... 424 00:45:03,409 --> 00:45:06,953 ...and they'll make you a little sleepy so you can't escape. 425 00:45:07,121 --> 00:45:10,039 - What's in them? - Lt's an ancient mixture. 426 00:45:10,207 --> 00:45:12,458 Soft, unborn grains... 427 00:45:12,626 --> 00:45:15,211 ...flavored with rose petals. 428 00:45:15,838 --> 00:45:17,588 The rest is secret. 429 00:45:25,472 --> 00:45:28,224 Looking at the cake's like looking at the future. 430 00:45:28,392 --> 00:45:31,227 Until you've tasted it, what do you really know? 431 00:45:31,395 --> 00:45:34,856 And then, of course, it's too late. 432 00:45:37,317 --> 00:45:38,359 Too late. 433 00:45:55,085 --> 00:45:57,837 We have won battles against armies... 434 00:45:58,005 --> 00:46:00,923 ...and now one man defeats all my knights. 435 00:46:03,719 --> 00:46:06,345 He's a mighty opponent. 436 00:46:11,351 --> 00:46:14,103 - A hard man. - L'll go myself. 437 00:46:14,271 --> 00:46:17,565 The king must not engage in single combat. l'll go again. 438 00:46:17,733 --> 00:46:19,901 No, I will. Hyah! 439 00:46:32,080 --> 00:46:35,249 - Merlin, who is this knight? - Shh. 440 00:46:35,834 --> 00:46:39,253 Look at him. So beautiful, so quick. 441 00:46:49,223 --> 00:46:51,224 Whoa! 442 00:46:53,936 --> 00:46:54,977 Remember... 443 00:46:55,145 --> 00:46:57,730 ...there's always something cleverer than yourself. 444 00:47:09,618 --> 00:47:11,828 Move aside. This is the king's road... 445 00:47:11,995 --> 00:47:14,956 ...and the knights you joined arms against were his very own. 446 00:47:15,123 --> 00:47:16,403 I await the king himself. 447 00:47:16,917 --> 00:47:21,587 - His knights are in need of training. - L am king, and this... 448 00:47:22,756 --> 00:47:24,423 ...is Excalibur... 449 00:47:24,591 --> 00:47:26,968 ...sword of kings from the dawn of time. 450 00:47:27,135 --> 00:47:28,553 Who are you? What do you seek? 451 00:47:28,720 --> 00:47:32,390 I am Lancelot of the Lake, from across the sea... 452 00:47:32,558 --> 00:47:35,643 ...and l have yet to find a king worthy of my sword. 453 00:47:35,811 --> 00:47:38,980 That is a wild boast. You lack a knight's humility. 454 00:47:39,565 --> 00:47:43,067 Not a boast, sir, but a curse. 455 00:47:43,235 --> 00:47:47,321 For l have never met my match in joust or duel. 456 00:47:47,489 --> 00:47:48,614 Move aside! 457 00:47:49,283 --> 00:47:52,159 I will not. You must retreat... 458 00:47:52,369 --> 00:47:55,788 ...or prove your worth in the test of arms under the eyes of God. 459 00:47:55,956 --> 00:47:58,624 Then may he give me the strength to unhorse you... 460 00:47:58,792 --> 00:48:01,586 ...and send you with one blow back across the sea. 461 00:48:01,753 --> 00:48:03,963 Then come across, sir. 462 00:48:26,778 --> 00:48:29,030 Hyah! Hyah, hyah! 463 00:48:37,247 --> 00:48:39,832 You joust well, sir. I offer you another lance. 464 00:48:40,250 --> 00:48:43,294 Yes, yes. Another lance. 465 00:48:51,720 --> 00:48:53,137 Hyah! 466 00:49:10,447 --> 00:49:12,490 Sword! 467 00:49:18,413 --> 00:49:20,748 Yield, sir. I have the advantage. 468 00:49:20,916 --> 00:49:22,416 I will not. Fight me. 469 00:49:22,584 --> 00:49:27,004 On your horse or on foot, but fight me. Your avoidance mocks me. 470 00:49:27,506 --> 00:49:30,341 I sought only not to harm you. 471 00:49:53,115 --> 00:49:55,658 Your rage has unbalanced you. 472 00:49:57,911 --> 00:50:01,998 You, sir, would fight to the death against a knight who is not your enemy... 473 00:50:02,165 --> 00:50:05,084 ...for a stretch of road you could easily ride around. 474 00:50:05,252 --> 00:50:08,421 So be it, to the death. 475 00:51:15,363 --> 00:51:17,615 Excalibur... 476 00:51:18,200 --> 00:51:22,369 ...l call on your power. 477 00:51:41,223 --> 00:51:42,890 Merlin, what have l done? 478 00:51:45,602 --> 00:51:47,978 You have broken... 479 00:51:48,313 --> 00:51:49,939 ...what could not be broken. 480 00:51:53,235 --> 00:51:56,987 Hope is broken. 481 00:51:58,573 --> 00:52:00,407 My pride broke it. 482 00:52:00,909 --> 00:52:02,910 My rage broke it. 483 00:52:06,915 --> 00:52:08,749 This excellent knight... 484 00:52:08,917 --> 00:52:11,919 ...who fought with fairness and grace, was meant to win. 485 00:52:12,921 --> 00:52:16,382 I used Excalibur to change that verdict. 486 00:52:16,550 --> 00:52:20,928 I've lost for all time the ancient sword of my fathers... 487 00:52:21,096 --> 00:52:24,640 ...whose power was meant to unite all men... 488 00:52:24,808 --> 00:52:28,310 ...not to serve the vanity of a single man. 489 00:52:29,896 --> 00:52:33,399 I am nothing. 490 00:52:49,124 --> 00:52:50,291 The Lady of the Lake. 491 00:52:52,919 --> 00:52:54,420 Take it! 492 00:53:02,137 --> 00:53:04,138 Excalibur. 493 00:53:04,347 --> 00:53:07,725 - Ls it true? - Take it! Quickly! 494 00:54:02,322 --> 00:54:05,366 Thanks be to God, you're alive. 495 00:54:05,575 --> 00:54:09,495 I, the best knight in the world, bested! 496 00:54:09,663 --> 00:54:11,997 This is a great day... 497 00:54:12,165 --> 00:54:16,460 ...for my search is over, my king. 498 00:54:17,128 --> 00:54:20,422 - Make me your champion. - But your life and lands are far from here. 499 00:54:20,590 --> 00:54:22,758 I gave up my castle and my lands. 500 00:54:22,926 --> 00:54:25,177 Here is my domain... 501 00:54:25,345 --> 00:54:27,388 ...within this metal skin. 502 00:54:27,555 --> 00:54:29,974 And l pledge all that I still own: 503 00:54:30,141 --> 00:54:34,645 Muscle, bone, blood and the heart that pumps it. 504 00:54:35,188 --> 00:54:36,855 And a great heart it is. 505 00:54:37,107 --> 00:54:39,483 Sir Lancelot, you will be my champion. 506 00:55:07,971 --> 00:55:11,015 We killed every one of them! Burnt their ships! 507 00:55:11,182 --> 00:55:12,975 Lancelot, how'd you fare in the north? 508 00:55:13,143 --> 00:55:16,270 We spared a few to tell what fate they met at Arthur's hands. 509 00:55:16,438 --> 00:55:17,798 - And you, Uryens? - Victory! 510 00:55:17,939 --> 00:55:18,981 Lot, and you? 511 00:55:19,149 --> 00:55:21,025 We drove the invaders back into the sea. 512 00:55:21,192 --> 00:55:23,485 - Gawain, you? - The east is ours again. 513 00:55:23,653 --> 00:55:26,405 The west is free and with us. 514 00:55:27,782 --> 00:55:29,658 The wars are over! 515 00:55:29,826 --> 00:55:33,954 One land, one king! Peace! 516 00:55:34,122 --> 00:55:35,497 Peace be with us! 517 00:55:35,665 --> 00:55:37,082 Aah! Oh. 518 00:55:37,250 --> 00:55:39,084 Stand back! 519 00:55:40,170 --> 00:55:42,254 Be silent. 520 00:55:42,630 --> 00:55:44,423 Be still. 521 00:55:51,681 --> 00:55:53,682 That's it. 522 00:55:54,184 --> 00:55:56,477 And look upon this moment. 523 00:55:56,644 --> 00:55:58,312 Savor it. 524 00:55:58,480 --> 00:56:01,315 Rejoice with great gladness. 525 00:56:01,483 --> 00:56:03,359 Great gladness. 526 00:56:03,526 --> 00:56:05,944 Remember it always... 527 00:56:06,112 --> 00:56:08,322 ...for you are joined by it. 528 00:56:08,490 --> 00:56:12,826 You are one, under the stars. 529 00:56:14,579 --> 00:56:18,749 Remember it well then, this night... 530 00:56:18,917 --> 00:56:21,668 ...this great victory... 531 00:56:21,961 --> 00:56:25,381 ...so that in the years ahead you can say: 532 00:56:25,548 --> 00:56:28,675 "I was there that night with Arthur, the king." 533 00:56:34,641 --> 00:56:38,936 For it is the doom of men that they forget. 534 00:56:42,190 --> 00:56:47,236 Merlin, your wisdom has forged this ring. 535 00:56:47,904 --> 00:56:52,116 Hereafter, so that we remember our bonds... 536 00:56:52,325 --> 00:56:54,743 ...we shall always come together in a circle... 537 00:56:54,911 --> 00:56:59,373 ...to hear and tell of deeds good and brave. 538 00:57:00,667 --> 00:57:02,793 I will build a round table... 539 00:57:02,961 --> 00:57:05,379 ...where this fellowship shall meet. 540 00:57:05,547 --> 00:57:07,631 - And a hall about the table. - Yeah! 541 00:57:07,799 --> 00:57:11,051 - And a castle about the hall. - Yeah! 542 00:57:11,219 --> 00:57:12,886 And l will marry. 543 00:57:15,974 --> 00:57:20,894 And the land will have an heir to wield Excalibur. 544 00:57:23,648 --> 00:57:27,901 Knights of the Round Table. 545 00:57:39,539 --> 00:57:42,416 It's Sir Lancelot. 546 00:57:51,134 --> 00:57:53,844 Lancelot, welcome. 547 00:57:54,012 --> 00:57:56,180 This is a great day. 548 00:57:56,389 --> 00:58:00,392 Everything is prepared. We'll leave at dawn. 549 00:58:01,728 --> 00:58:03,353 Guenevere. 550 00:58:04,981 --> 00:58:08,775 Here is Arthur's greatest knight come to escort you to the king. 551 00:59:06,626 --> 00:59:08,544 They want me to ask you if... 552 00:59:08,711 --> 00:59:11,296 ...any one of them could win your heart. 553 00:59:11,464 --> 00:59:13,131 I'm a fighting man. 554 00:59:13,299 --> 00:59:15,717 I'm sworn to the quest. 555 00:59:16,177 --> 00:59:20,889 But surely there must be some lady somewhere in the world who inspires you. 556 00:59:21,057 --> 00:59:23,016 There is one. 557 00:59:24,060 --> 00:59:25,686 Who is she? 558 00:59:25,853 --> 00:59:28,063 Oh, go on, tell me. 559 00:59:28,523 --> 00:59:31,024 - You. - Oh, ha, ha. 560 00:59:31,192 --> 00:59:32,985 You're teasing me. 561 00:59:33,152 --> 00:59:35,362 I will love you always. 562 00:59:35,530 --> 00:59:37,239 I will love you as my queen... 563 00:59:37,407 --> 00:59:39,992 ...and as the wife of my best friend. 564 00:59:40,159 --> 00:59:42,369 And while you live... 565 00:59:42,829 --> 00:59:45,038 ...l will love no other. 566 01:00:21,284 --> 01:00:24,119 By the blood of Jesus Christ... 567 01:00:24,579 --> 01:00:26,246 ...l join you in marriage. 568 01:00:29,459 --> 01:00:33,253 Man to woman. 569 01:00:34,047 --> 01:00:37,507 King to queen. 570 01:00:39,427 --> 01:00:43,263 Arthur to Guenevere. 571 01:01:01,240 --> 01:01:03,992 Don't you know me, Lord Merlin? 572 01:01:04,243 --> 01:01:06,912 Morgana of Cornwall. 573 01:01:08,081 --> 01:01:09,748 You have your father's eyes. 574 01:01:11,000 --> 01:01:12,793 I remember you. 575 01:01:12,960 --> 01:01:17,297 When my brother Arthur was born, you came and took him away. 576 01:01:17,465 --> 01:01:19,675 And now you leave his wedding. 577 01:01:20,385 --> 01:01:22,386 Because I'm a creature like you. 578 01:01:25,640 --> 01:01:27,182 What is the stone that burns? 579 01:01:27,350 --> 01:01:30,352 Sulfur. To mix with mercury. 580 01:01:30,520 --> 01:01:32,604 What is that root? 581 01:01:39,070 --> 01:01:40,445 Mandrake. 582 01:01:42,865 --> 01:01:45,742 The essence of it can prolong the act of love. 583 01:01:45,910 --> 01:01:47,577 And if too much is taken? 584 01:01:47,745 --> 01:01:51,289 - Pain and death. - That's it. 585 01:01:51,457 --> 01:01:55,210 Oh, you do know something of the art. 586 01:01:55,378 --> 01:01:57,963 Do you have the sight? Do you see the future? 587 01:01:58,131 --> 01:02:01,216 Sometimes I dream of things that come to pass. 588 01:02:01,384 --> 01:02:03,677 Look now. What do you see? 589 01:02:03,845 --> 01:02:05,637 What will be? 590 01:02:06,472 --> 01:02:08,640 I see a castle of silver and gold. 591 01:02:08,808 --> 01:02:09,808 Up there. 592 01:02:09,976 --> 01:02:12,853 Oh. Well, that plan is well-known. 593 01:02:13,020 --> 01:02:16,481 You'll have to do better than that. 594 01:02:26,534 --> 01:02:28,702 It's a lonely way, you know... 595 01:02:28,870 --> 01:02:30,620 ...the way of the necromancer. 596 01:02:30,788 --> 01:02:33,874 Yes, to know too much. 597 01:02:35,918 --> 01:02:37,586 The tears of the world. 598 01:02:37,754 --> 01:02:40,005 But the power. The joy. 599 01:02:40,173 --> 01:02:42,299 Moments. Fleeting moments. 600 01:02:42,467 --> 01:02:44,426 I can ease your loneliness. 601 01:02:44,719 --> 01:02:47,053 Let me help you. Teach me. 602 01:02:47,221 --> 01:02:52,184 Ah. The days of our kind are numbered. 603 01:02:52,518 --> 01:02:56,688 The one God comes to drive out the many gods. 604 01:02:56,856 --> 01:02:59,608 The spirits of wood and stream... 605 01:02:59,776 --> 01:03:02,027 ...grow silent. 606 01:03:02,195 --> 01:03:06,031 It's the way of things. Yes. 607 01:03:06,532 --> 01:03:10,660 It's a time for men and their ways. 608 01:04:11,848 --> 01:04:14,391 Run home to your mother, boy. 609 01:05:04,066 --> 01:05:07,652 Hey. Take me with you. 610 01:05:07,820 --> 01:05:10,030 I want to be a knight. 611 01:05:11,157 --> 01:05:13,450 I'll find food for you. 612 01:05:13,826 --> 01:05:16,453 Did you like the rabbit? 613 01:05:17,538 --> 01:05:20,832 Do you know what it means to serve a knight who serves a king? 614 01:05:22,001 --> 01:05:23,293 Jump up. 615 01:05:23,461 --> 01:05:24,461 I'll run. 616 01:05:26,005 --> 01:05:27,297 Listen, boy... 617 01:05:27,465 --> 01:05:29,341 ...it's more than 20 days from here. 618 01:05:29,508 --> 01:05:31,801 Twenty days? The world's not that big. 619 01:05:38,726 --> 01:05:40,393 What's that? What's that? 620 01:05:40,561 --> 01:05:43,521 Camelot, the king's castle. 621 01:05:51,739 --> 01:05:53,865 - Gawain! - Lancelot, welcome. 622 01:05:54,033 --> 01:05:55,283 Hey, Lot. 623 01:05:55,451 --> 01:05:59,704 Hey, Lancelot. Good to see you. 624 01:06:06,629 --> 01:06:08,922 Ho! Bors! 625 01:06:09,090 --> 01:06:12,092 - Caradoc! - Lancelot! 626 01:06:15,554 --> 01:06:17,722 Coming through. 627 01:06:19,558 --> 01:06:21,685 Through here. 628 01:06:25,815 --> 01:06:28,733 Kay, will you train this lad to be my squire? 629 01:06:28,901 --> 01:06:30,735 Who'll give me my armor and sword? 630 01:06:32,071 --> 01:06:35,240 Kitchen knives and greasy spits shall be your weapons, boy. 631 01:06:35,408 --> 01:06:37,409 To the kitchens. 632 01:06:42,790 --> 01:06:44,082 Look. 633 01:06:48,254 --> 01:06:49,754 Staying? 634 01:06:49,922 --> 01:06:51,673 There's a meeting of the Round Table. 635 01:07:00,808 --> 01:07:03,560 No, I can't. 636 01:07:26,417 --> 01:07:27,500 Sorry, old fella. 637 01:07:27,668 --> 01:07:30,336 What are you doing here? This is no place for an old man. 638 01:07:30,504 --> 01:07:32,005 I built it, dullard. 639 01:07:32,173 --> 01:07:33,339 - All on your own? - Yes. 640 01:07:33,507 --> 01:07:35,425 And for the likes of you, it seems. 641 01:07:35,593 --> 01:07:38,428 Oh, well, then you can tell me the way to the kitchen. 642 01:07:39,805 --> 01:07:41,973 Follow your nose. 643 01:07:43,642 --> 01:07:47,062 ...become serenity for all seasons.... 644 01:07:59,658 --> 01:08:02,410 Oh, look at that. 645 01:08:07,083 --> 01:08:08,917 I'm dreaming. 646 01:08:09,752 --> 01:08:11,294 I must be dreaming. 647 01:08:11,462 --> 01:08:13,755 Get away from there, boy. 648 01:08:32,024 --> 01:08:33,900 Boy. 649 01:08:46,038 --> 01:08:48,456 Lancelot doesn't come, once more. 650 01:08:48,624 --> 01:08:52,418 But we must fill his cup to show our love for him. 651 01:08:53,254 --> 01:08:55,338 Watch Guenevere. 652 01:08:55,548 --> 01:08:58,299 Remember what I told you about them. 653 01:09:07,893 --> 01:09:11,020 Your eyes never leave me, Merlin. 654 01:09:11,188 --> 01:09:12,981 Can't l acknowledge beauty? 655 01:09:13,149 --> 01:09:16,234 Can't you acknowledge love? 656 01:09:20,114 --> 01:09:23,199 Perhaps you ache for what you've never known. 657 01:09:23,784 --> 01:09:26,452 Perhaps you lust for what you cannot have. 658 01:09:28,831 --> 01:09:31,624 Cannot have? But you promised. 659 01:09:31,792 --> 01:09:34,210 All your secrets. You said you'd show me everything. 660 01:09:34,378 --> 01:09:36,671 I've shown you too much already. 661 01:09:36,839 --> 01:09:38,214 Merlin. 662 01:09:38,841 --> 01:09:40,884 You counselor to the king or to my sister? 663 01:09:41,051 --> 01:09:43,428 At your service, sir. 664 01:09:43,596 --> 01:09:45,054 Then answer me this. 665 01:09:45,723 --> 01:09:49,100 For years, peace has reigned in the land. 666 01:09:49,268 --> 01:09:52,979 Crops grow in abundance, there's no want. 667 01:09:53,147 --> 01:09:57,192 Every one of my subjects enjoys his portion of happiness and justice. 668 01:09:57,484 --> 01:09:59,527 Tell me, Merlin, have we defeated evil? 669 01:10:00,029 --> 01:10:01,196 It seems we have. 670 01:10:01,363 --> 01:10:06,242 Good and evil, there never is one without the other. 671 01:10:07,786 --> 01:10:10,663 Where hides evil, then, in my kingdom? 672 01:10:11,999 --> 01:10:14,167 Always... 673 01:10:15,794 --> 01:10:18,588 ...where you never expect it. 674 01:10:19,256 --> 01:10:21,341 Always. 675 01:10:24,386 --> 01:10:25,553 I know where. 676 01:10:26,347 --> 01:10:28,264 Where, Sir Gawain? 677 01:10:31,644 --> 01:10:33,770 I cannot say. 678 01:10:35,022 --> 01:10:37,732 You must speak your heart. You sit at the Round Table. 679 01:10:37,900 --> 01:10:40,109 Where is this evil? 680 01:10:42,529 --> 01:10:46,115 He's our best and our bravest. 681 01:10:46,533 --> 01:10:48,409 Why then is he never here? 682 01:10:48,577 --> 01:10:51,746 Without Lancelot, this table is nothing. 683 01:10:52,748 --> 01:10:55,333 Is there anyone here who doesn't think him a god? 684 01:10:57,336 --> 01:11:00,129 And now to be driven from us by a woman's desire! 685 01:11:01,507 --> 01:11:05,969 In the idleness that comes with peace, I see that gossip has bred its own evil. 686 01:11:12,393 --> 01:11:14,519 I will forgive your... 687 01:11:14,687 --> 01:11:16,437 ...hasty words. 688 01:11:18,857 --> 01:11:20,692 Come. 689 01:11:21,527 --> 01:11:26,489 Drink from Lancelot's cup and partake of his goodness. 690 01:12:09,616 --> 01:12:12,744 You dare accuse the queen, Gawain? 691 01:12:13,620 --> 01:12:15,538 I do! 692 01:12:16,081 --> 01:12:17,498 I protest my innocence. 693 01:12:17,666 --> 01:12:22,003 Were I not king, l would make you pay with your life for what you've said. 694 01:12:23,464 --> 01:12:26,215 - Will you not champion me? - L cannot. 695 01:12:26,383 --> 01:12:29,218 I'm your king, and l must be your judge in this. 696 01:12:29,553 --> 01:12:31,596 Lancelot must do it. 697 01:12:31,805 --> 01:12:33,389 He also stands accused. 698 01:12:34,016 --> 01:12:35,600 I decree... 699 01:12:35,768 --> 01:12:38,519 ...that at sunrise two days from now... 700 01:12:38,687 --> 01:12:43,024 ...the champions will meet and the truth shall be known. 701 01:12:44,193 --> 01:12:46,235 For by the law of God... 702 01:12:46,403 --> 01:12:49,155 ...no knight who is false can win in combat... 703 01:12:49,782 --> 01:12:51,491 ...with one who is true. 704 01:13:07,341 --> 01:13:09,550 You are the two people I love best in the world. 705 01:13:09,718 --> 01:13:13,054 - Then why can't you defend me? - The law! 706 01:13:18,060 --> 01:13:22,939 My laws must bind everyone, high and low, or they're not laws at all. 707 01:13:23,107 --> 01:13:26,234 - You are my husband. - L must be king first. 708 01:13:26,402 --> 01:13:29,237 - Before husband? - Lf need be. 709 01:13:33,033 --> 01:13:35,785 - Before love? - Oh. 710 01:13:39,706 --> 01:13:42,083 Lord, we are innocent... 711 01:13:42,835 --> 01:13:45,253 ...but not in our hearts. 712 01:13:45,587 --> 01:13:48,256 To hold her once in my arms, I would sacrifice everything: 713 01:13:48,507 --> 01:13:51,926 Honor, truth, my sacred trust. God... 714 01:13:52,761 --> 01:13:56,347 ...save me from myself, purge me of this love... 715 01:13:57,724 --> 01:14:00,143 ...so that l can defend her. 716 01:14:46,106 --> 01:14:48,232 Guenevere... 717 01:14:48,817 --> 01:14:50,860 ...l fight against myself. 718 01:14:51,028 --> 01:14:53,404 Oh, God. 719 01:15:15,802 --> 01:15:18,554 My lord, the sun is upon the field. 720 01:15:19,097 --> 01:15:20,598 The queen has no champion. 721 01:15:22,643 --> 01:15:24,393 I demand justice, as is my right. 722 01:15:24,603 --> 01:15:26,479 So it is. 723 01:15:40,369 --> 01:15:41,911 Let me champion the queen! 724 01:15:45,874 --> 01:15:48,918 Since no knight comes forward, I demand justice. 725 01:16:04,601 --> 01:16:08,604 - Is there not one of you? - Let me through. 726 01:16:11,817 --> 01:16:13,776 Boy, kneel. 727 01:16:14,903 --> 01:16:17,488 In the name of God, of Saint Michael... 728 01:16:18,073 --> 01:16:20,825 ...and Saint George, I make you a knight. 729 01:16:21,660 --> 01:16:22,868 Rise, Sir... 730 01:16:23,620 --> 01:16:24,662 - Perceval. - ...Perceval. 731 01:17:08,415 --> 01:17:10,041 Lancelot. 732 01:17:10,250 --> 01:17:12,168 Lancelot! 733 01:17:40,155 --> 01:17:44,492 It is my task, Perceval, to prove the queen's innocence. 734 01:18:10,310 --> 01:18:12,561 - Hyah! - Hyah! 735 01:19:51,244 --> 01:19:53,287 I... l yield to your mercy, Lancelot. 736 01:19:58,293 --> 01:19:59,585 The queen is innocent! 737 01:20:21,942 --> 01:20:23,943 Look at your laws now. 738 01:20:24,110 --> 01:20:25,736 Look what they've done. 739 01:20:25,904 --> 01:20:28,614 - Save him, Merlin. - He has no will to live. 740 01:20:28,782 --> 01:20:30,950 Bring him back, Merlin, whatever the cost. 741 01:20:31,117 --> 01:20:32,910 Whatever the cost. Do it. 742 01:20:34,913 --> 01:20:36,789 So be it. 743 01:20:51,054 --> 01:20:52,805 Merlin. 744 01:21:00,105 --> 01:21:02,940 - Will he live? - Oh, yes. 745 01:21:03,525 --> 01:21:05,776 - Will Guenevere...? - Yes. 746 01:21:07,279 --> 01:21:10,614 - Merlin, will I ever have a son? - Yes. 747 01:21:11,032 --> 01:21:15,244 No riddles, nothing but a simple yes? That frightens me. 748 01:21:15,453 --> 01:21:20,457 But a king should be afraid, Arthur, always... 749 01:21:20,625 --> 01:21:24,044 ...of the enemy waiting everywhere... 750 01:21:24,212 --> 01:21:26,338 ...in the corridors of his castle... 751 01:21:26,506 --> 01:21:28,966 ...on the deer paths of his forest... 752 01:21:29,134 --> 01:21:32,219 ...or in a more tangled forest... 753 01:21:32,470 --> 01:21:34,555 ...in here. 754 01:22:07,172 --> 01:22:10,007 Welcome. Welcome back. 755 01:22:10,175 --> 01:22:12,176 Take your place again, Lancelot. 756 01:22:12,344 --> 01:22:14,178 My lord. 757 01:22:14,387 --> 01:22:16,889 Look. Sir Lancelot. He's back. 758 01:22:20,268 --> 01:22:22,436 No more, Gawain. 759 01:22:23,897 --> 01:22:27,358 They miss the battlefield. I think we do too. 760 01:22:28,234 --> 01:22:30,861 We have lost our way, Arthur. 761 01:22:31,404 --> 01:22:36,075 It's not easy for them without the hard teaching of war and quest. 762 01:22:36,618 --> 01:22:40,329 It is only your example, Lancelot, that binds them all. 763 01:22:43,375 --> 01:22:45,876 Which is the greatest quality of knighthood? 764 01:22:46,127 --> 01:22:48,545 Courage? Compassion? Loyalty? 765 01:22:48,713 --> 01:22:50,464 Humility? 766 01:22:51,132 --> 01:22:53,300 What do you say, Merlin? 767 01:22:54,386 --> 01:22:55,803 Hm? 768 01:22:58,640 --> 01:23:00,891 Ah. Ah. 769 01:23:01,059 --> 01:23:03,394 Ah, the greatest. 770 01:23:03,645 --> 01:23:07,731 Well, they blend like the metals we mix to make a good sword. 771 01:23:07,899 --> 01:23:10,776 No poetry. Just a straight answer. Which is it? 772 01:23:10,944 --> 01:23:12,277 All right, then. 773 01:23:12,445 --> 01:23:14,405 Truth. That's it. 774 01:23:14,572 --> 01:23:18,409 Yes. lt must be truth, above all. 775 01:23:18,576 --> 01:23:21,829 When a man lies, he murders some part of the world. 776 01:23:22,998 --> 01:23:24,164 You should know that. 777 01:23:30,046 --> 01:23:32,881 I must take my rest in the forest. 778 01:23:33,758 --> 01:23:35,384 Hasn't Merlin mended your wound? 779 01:23:38,096 --> 01:23:40,097 It is deep. 780 01:23:40,265 --> 01:23:43,600 You'll be sorely missed. Heal yourself... 781 01:23:43,768 --> 01:23:45,853 ...and come back. 782 01:24:18,386 --> 01:24:20,471 Guenevere. 783 01:24:47,916 --> 01:24:49,750 Do you still have the sight, Merlin? 784 01:24:49,918 --> 01:24:52,002 Are they together? 785 01:24:52,921 --> 01:24:54,713 Yes. 786 01:24:57,550 --> 01:25:01,220 You warned me of this, all those years ago. 787 01:25:01,387 --> 01:25:04,473 What must l do now, kill them? 788 01:25:07,185 --> 01:25:09,269 I can tell you nothing more. 789 01:25:09,437 --> 01:25:11,438 My days are ended. 790 01:25:11,606 --> 01:25:15,067 The gods of once are gone forever. 791 01:25:15,235 --> 01:25:16,860 It's a time for men. 792 01:25:17,028 --> 01:25:18,987 It's your time, Arthur. 793 01:25:19,155 --> 01:25:23,283 - L need you now, more than ever. - No. 794 01:25:23,451 --> 01:25:26,120 This is the moment that you must face at last... 795 01:25:26,287 --> 01:25:28,539 ...to be king alone. 796 01:25:28,706 --> 01:25:31,500 And you, old friend? 797 01:25:33,753 --> 01:25:36,922 - Will l see you again? - No. 798 01:25:38,591 --> 01:25:40,717 There are other worlds. 799 01:25:40,885 --> 01:25:43,637 This one is done with me. 800 01:25:56,276 --> 01:25:58,110 That's it. 801 01:26:33,021 --> 01:26:35,606 Bat wing. Snake skin. 802 01:26:36,608 --> 01:26:39,067 Is this all you've learned, Morgana... 803 01:26:39,235 --> 01:26:42,654 ...to deal in potions and petty evil? 804 01:26:43,823 --> 01:26:46,617 And where have your meddling arts brought the world? 805 01:26:46,784 --> 01:26:48,827 To the edge of ruin. 806 01:26:49,996 --> 01:26:53,332 I'm worn thin and threadbare. 807 01:26:54,042 --> 01:26:57,502 I've tried to guide men, or meddled in their affairs... 808 01:26:57,670 --> 01:27:00,797 ...as you would have it, for far too long. 809 01:27:00,965 --> 01:27:04,635 The time has come for me to go. 810 01:27:07,305 --> 01:27:10,057 Oh. Forgive me. Where are you going? 811 01:27:10,892 --> 01:27:12,184 Whence l came. 812 01:27:12,352 --> 01:27:14,436 Merlin, take me with you. 813 01:27:14,604 --> 01:27:17,064 The Charm of Making, you swore to pass it to me. 814 01:27:17,232 --> 01:27:19,691 You think you're ready? 815 01:27:20,401 --> 01:27:22,778 Are you worthy? 816 01:27:23,196 --> 01:27:27,491 I am. 817 01:27:27,659 --> 01:27:30,953 Then follow me. 818 01:28:11,869 --> 01:28:13,287 What is this place? 819 01:28:13,454 --> 01:28:16,206 Here you enter the coils of the dragon. 820 01:28:16,374 --> 01:28:18,875 Here my power was born. 821 01:28:19,043 --> 01:28:21,128 Here all things are possible... 822 01:28:21,296 --> 01:28:24,923 ...and all things meet their opposites. 823 01:28:25,091 --> 01:28:26,800 The future? 824 01:28:26,968 --> 01:28:28,885 And the past. 825 01:28:29,053 --> 01:28:30,470 Desire? 826 01:28:30,638 --> 01:28:32,723 And regret. 827 01:28:32,890 --> 01:28:34,224 Knowledge? 828 01:28:34,392 --> 01:28:36,560 And oblivion. 829 01:28:37,270 --> 01:28:38,353 Love? 830 01:28:39,731 --> 01:28:42,774 Oh, yes. Look. 831 01:29:07,425 --> 01:29:08,800 More. 832 01:29:08,968 --> 01:29:11,178 Show me more. 833 01:29:11,804 --> 01:29:12,888 Show me the dragon. 834 01:29:13,264 --> 01:29:16,350 Tell me the sacred Charm of Making. 835 01:29:16,517 --> 01:29:21,313 Even though such knowledge would burn and blind you? 836 01:29:21,481 --> 01:29:23,815 Then burn me. 837 01:30:01,145 --> 01:30:04,731 Look into the eyes of the dragon, and despair. 838 01:30:04,982 --> 01:30:08,235 - L destroy you. l consign you to oblivion. - Aah! 839 01:30:28,381 --> 01:30:30,173 Arthur.... 840 01:30:31,175 --> 01:30:36,012 Excalibur, into the spine of the dragon! 841 01:30:36,180 --> 01:30:38,723 The sword! The land! 842 01:30:38,891 --> 01:30:41,685 Yes, Merlin. That's it. Set the world to rights. 843 01:30:41,853 --> 01:30:44,104 Call the dragon. 844 01:30:44,522 --> 01:30:46,273 Mend the sword. 845 01:30:46,441 --> 01:30:49,568 Speak the Charm of Making. 846 01:31:32,862 --> 01:31:34,863 Ah. 847 01:31:35,114 --> 01:31:37,115 You fool. 848 01:31:37,283 --> 01:31:39,367 You thought you would trap me? 849 01:31:39,535 --> 01:31:44,456 You are trapped yourself by the same sorcery you used to deceive my mother. 850 01:31:45,082 --> 01:31:46,750 You're nothing. 851 01:31:46,918 --> 01:31:49,127 You're not a god, you're not a man. 852 01:31:49,462 --> 01:31:53,048 I shall find a man and give birth to a god. 853 01:32:26,457 --> 01:32:29,000 The king without a sword. 854 01:32:29,961 --> 01:32:31,378 The land without a king! 855 01:33:03,536 --> 01:33:08,456 Love me. 856 01:33:09,375 --> 01:33:13,712 - Guenevere.... - Forget and love me. 857 01:33:17,174 --> 01:33:21,636 I have conceived a son, my king. 858 01:33:22,263 --> 01:33:24,598 My brother. 859 01:33:26,142 --> 01:33:27,517 I could kill you now, brother. 860 01:33:29,562 --> 01:33:33,648 But l want you to live to see our son be king. 861 01:34:21,781 --> 01:34:25,200 God save us from Morgana. 862 01:34:25,576 --> 01:34:29,037 And save us from her unholy child. 863 01:34:45,262 --> 01:34:47,222 Is he dead? 864 01:34:47,848 --> 01:34:50,517 No, he lives. 865 01:34:53,521 --> 01:34:55,313 A knight! 866 01:34:56,315 --> 01:34:58,233 Help us. 867 01:34:58,984 --> 01:35:00,694 Help us, please. 868 01:35:00,861 --> 01:35:03,905 We're dying. Our children are dying. 869 01:35:04,073 --> 01:35:06,866 - Help us. Help us. - Where is the king? 870 01:35:07,034 --> 01:35:10,078 - Tell the king! - Please, help us. 871 01:35:29,807 --> 01:35:32,809 We must find what was lost. 872 01:35:33,144 --> 01:35:35,103 The Grail. 873 01:35:35,646 --> 01:35:40,066 Only the Grail can restore leaf and flower. 874 01:35:40,985 --> 01:35:43,486 Search the land... 875 01:35:43,654 --> 01:35:46,448 ...the labyrinths of the forests... 876 01:35:47,158 --> 01:35:49,159 ...to the edge of... 877 01:35:49,869 --> 01:35:51,870 ...within. 878 01:35:52,705 --> 01:35:55,623 Only the Grail can redeem us. 879 01:35:56,000 --> 01:35:58,042 Search. 880 01:35:58,794 --> 01:36:00,503 Seek. 881 01:36:00,671 --> 01:36:02,672 Where do we look for it? 882 01:36:05,134 --> 01:36:07,469 Portents... 883 01:36:08,679 --> 01:36:10,930 ...signs... 884 01:36:12,099 --> 01:36:14,434 ...follow. 885 01:36:20,232 --> 01:36:22,650 The king has spoken. 886 01:36:23,110 --> 01:36:25,862 I will ride forth in the name of that quest. 887 01:36:26,030 --> 01:36:28,490 We will find this Grail or die. 888 01:37:52,074 --> 01:37:54,325 Have you found it? The Grail. 889 01:37:54,493 --> 01:37:56,619 It's me, Perceval. 890 01:38:07,840 --> 01:38:10,425 We will never find it. 891 01:38:55,012 --> 01:38:57,013 Gawain. 892 01:39:23,707 --> 01:39:25,500 Go on! Giddap! 893 01:39:37,221 --> 01:39:39,889 You seek what Arthur wants? 894 01:39:40,057 --> 01:39:42,392 - That thing they call the Grail? - L do. 895 01:39:42,559 --> 01:39:44,936 Then follow me. 896 01:40:03,038 --> 01:40:04,539 Ugh! 897 01:40:17,052 --> 01:40:20,638 They were looking for it too, but they weren't good enough. 898 01:40:56,675 --> 01:41:01,262 Mordred, my lovely, clever boy. 899 01:41:05,476 --> 01:41:07,477 You have crossed the great wasteland. 900 01:41:08,812 --> 01:41:11,731 You are burning with thirst. 901 01:41:13,025 --> 01:41:14,859 Drink. 902 01:41:18,322 --> 01:41:21,240 For 10 years and a day you have searched. 903 01:41:21,408 --> 01:41:24,368 - Ls it so long? - And tell me... 904 01:41:25,746 --> 01:41:27,538 ...have you found what you seek? 905 01:41:28,040 --> 01:41:31,667 I have found nothing but sorrow and death. 906 01:41:35,339 --> 01:41:38,257 And l never thought to hear laughter again... 907 01:41:39,093 --> 01:41:41,427 ...till I saw this boy. 908 01:41:42,012 --> 01:41:44,138 And he promised me the Grail. 909 01:41:46,058 --> 01:41:49,060 - Ls it here? - You have searched too hard. 910 01:41:51,230 --> 01:41:53,815 Take your ease. 911 01:41:57,194 --> 01:41:59,445 Drink and join with me. 912 01:42:13,377 --> 01:42:16,712 Bors. You're here. 913 01:42:18,090 --> 01:42:21,008 Meliot. You too. 914 01:42:21,176 --> 01:42:23,052 You're alive. 915 01:42:23,220 --> 01:42:26,389 There is no Grail, as these good knights have found. 916 01:42:26,557 --> 01:42:28,766 They serve me instead. 917 01:42:28,934 --> 01:42:32,812 There are many pleasures in the world, many cups to drink from... 918 01:42:32,980 --> 01:42:36,732 ...and they shall all be yours. Drink. 919 01:42:37,192 --> 01:42:38,234 No! 920 01:42:40,237 --> 01:42:41,404 He's no good, Mother. 921 01:42:47,911 --> 01:42:50,329 Take him to the tree. 922 01:42:56,795 --> 01:42:58,588 No! 923 01:42:59,131 --> 01:43:01,340 There is a Grail! 924 01:44:16,708 --> 01:44:22,797 What is the secret of the Grail? 925 01:44:23,298 --> 01:44:26,050 Who does it serve? 926 01:45:00,752 --> 01:45:04,380 Arthur, the secret was in my grasp. 927 01:45:04,548 --> 01:45:06,799 I failed you. 928 01:45:18,395 --> 01:45:21,397 When am l going to be king, Mother? 929 01:45:21,565 --> 01:45:24,775 When the time comes, I will send you to your father. 930 01:45:26,820 --> 01:45:32,074 You will take what is yours and then you will be king. 931 01:45:36,913 --> 01:45:39,582 No spear. No sword. 932 01:45:39,750 --> 01:45:41,042 No arrow. 933 01:45:41,209 --> 01:45:44,462 No lance. No blade. 934 01:45:44,629 --> 01:45:47,965 No weapon forged by man... 935 01:45:48,133 --> 01:45:51,135 ...will harm you whilst you wear this armor. 936 01:45:51,303 --> 01:45:55,473 Any message for your dear brother, my father? 937 01:45:55,640 --> 01:45:58,184 You are my message. 938 01:46:31,009 --> 01:46:32,593 Keep a distance, Mordred. 939 01:46:37,682 --> 01:46:40,810 I have come to claim what is mine, Father. 940 01:46:40,977 --> 01:46:42,144 Show yourself. 941 01:46:55,200 --> 01:46:57,952 I cannot give you the land... 942 01:47:01,456 --> 01:47:03,457 ...only my love. 943 01:47:04,167 --> 01:47:06,710 That's the only thing of yours I don't want. 944 01:47:08,213 --> 01:47:10,089 The quest knights have failed. 945 01:47:10,715 --> 01:47:12,341 They're all dead. 946 01:47:13,385 --> 01:47:16,470 You are dead too. 947 01:47:17,556 --> 01:47:20,307 I shall come back and take Camelot by force. 948 01:47:50,881 --> 01:47:52,673 Uryens. 949 01:48:00,807 --> 01:48:03,225 Renounce the king and l'll spare your life. 950 01:48:03,393 --> 01:48:04,852 Never! 951 01:48:06,855 --> 01:48:07,897 So be it. 952 01:48:22,120 --> 01:48:23,871 Wait. 953 01:49:23,139 --> 01:49:27,851 Uryens. 954 01:49:29,187 --> 01:49:30,813 I was afraid to help you. 955 01:49:30,981 --> 01:49:33,649 Perceval, never give up the quest. 956 01:49:35,902 --> 01:49:38,696 I saw the Grail, Uryens. 957 01:49:38,863 --> 01:49:41,240 It was in my grasp. 958 01:49:41,866 --> 01:49:44,994 I failed. l failed. 959 01:49:45,161 --> 01:49:48,163 You are the last of us. Try again. 960 01:49:48,915 --> 01:49:51,000 I'm not worthy. 961 01:49:51,167 --> 01:49:53,752 You must. You... 962 01:49:53,920 --> 01:49:55,796 ...must. 963 01:49:58,049 --> 01:49:59,466 Listen. 964 01:50:01,678 --> 01:50:03,762 Follow. 965 01:50:07,350 --> 01:50:09,685 They call you. 966 01:50:45,055 --> 01:50:48,390 All around you is death! Death everywhere! 967 01:50:48,558 --> 01:50:50,559 All of you will come to death... 968 01:50:50,727 --> 01:50:53,687 ...for it is our constant companion through life as we trudge... 969 01:50:53,855 --> 01:50:55,439 ...through this weary... 970 01:50:55,607 --> 01:51:00,819 ...and tragic scene in the valley of the shadow of death. 971 01:51:01,738 --> 01:51:05,616 Look at the great knight! 972 01:51:06,242 --> 01:51:09,453 Peace and plenty they promised. 973 01:51:09,621 --> 01:51:12,039 But what did they give us instead? 974 01:51:12,207 --> 01:51:15,125 Famine and pestilence. 975 01:51:15,293 --> 01:51:17,586 - Lancelot, is it you? - And death. 976 01:51:17,837 --> 01:51:19,713 Because of their pride, because of their sin... 977 01:51:19,881 --> 01:51:21,361 Lancelot, it's me, Perceval. 978 01:51:21,508 --> 01:51:23,509 - ...God has left the world. - Lancelot! 979 01:51:25,595 --> 01:51:27,805 Get him! 980 01:51:29,057 --> 01:51:32,059 Get him! Get him! Get him! 981 01:51:32,519 --> 01:51:35,104 They made themselves God... 982 01:51:35,271 --> 01:51:38,565 ...and Christ has abandoned us. 983 01:51:39,859 --> 01:51:41,694 Lancelot! 984 01:51:41,861 --> 01:51:45,114 Kill him! Kill him. 985 01:51:45,281 --> 01:51:49,034 Lancelot, help us. Come back to us! Lancelot! 986 01:51:50,537 --> 01:51:52,538 Arthur needs you! 987 01:51:52,872 --> 01:51:54,498 Lancelot! 988 01:52:44,883 --> 01:52:47,760 I can't give up hope, Lancelot. 989 01:52:49,304 --> 01:52:51,388 It's all I have. 990 01:53:24,923 --> 01:53:30,719 What is the secret of the Grail? 991 01:53:31,346 --> 01:53:34,348 Who does it serve? 992 01:53:35,225 --> 01:53:36,391 You, my lord. 993 01:53:41,272 --> 01:53:44,441 Who am l? 994 01:53:45,235 --> 01:53:46,652 You are my lord and king. 995 01:53:48,279 --> 01:53:50,489 You're Arthur. 996 01:53:51,533 --> 01:53:54,284 Have you found the secret... 997 01:53:54,911 --> 01:53:57,204 ...that l have lost? 998 01:53:57,372 --> 01:53:59,081 Yes. 999 01:53:59,415 --> 01:54:01,542 You and the land are one. 1000 01:54:25,316 --> 01:54:27,693 You and the land are one. Drink. 1001 01:54:27,861 --> 01:54:29,778 I'm wasting away. 1002 01:54:29,946 --> 01:54:32,990 I cannot die and I cannot live. 1003 01:54:33,157 --> 01:54:37,119 Drink from the chalice and you will be reborn, and the land with you. 1004 01:54:49,799 --> 01:54:51,800 Perceval... 1005 01:54:53,970 --> 01:54:57,306 ...l didn't know how empty was my soul... 1006 01:54:57,473 --> 01:54:59,600 ...until it was filled. 1007 01:55:08,818 --> 01:55:10,152 Arthur. 1008 01:55:10,320 --> 01:55:13,989 Ready my knights for battle. They will ride with their king once more. 1009 01:55:14,157 --> 01:55:16,825 I have lived through others far too long. 1010 01:55:16,993 --> 01:55:20,412 Lancelot carried my honor and Guenevere my guilt. 1011 01:55:20,580 --> 01:55:22,414 Mordred bore my sins. 1012 01:55:22,582 --> 01:55:25,667 My knights have fought my causes. 1013 01:55:25,835 --> 01:55:28,003 Now, my brother... 1014 01:55:28,171 --> 01:55:31,506 ...l shall be king. 1015 01:55:35,970 --> 01:55:37,930 Guards! 1016 01:55:38,348 --> 01:55:40,223 Knights! 1017 01:55:40,600 --> 01:55:42,726 Squires! 1018 01:55:42,894 --> 01:55:44,645 Prepare for battle. 1019 01:57:25,288 --> 01:57:26,329 Guenevere. 1020 01:57:32,503 --> 01:57:34,629 Accept my forgiveness... 1021 01:57:34,797 --> 01:57:36,965 ...and put your heart to rest. 1022 01:57:37,133 --> 01:57:39,301 We've suffered too long. 1023 01:57:39,469 --> 01:57:42,345 I've always loved you and l still love you. 1024 01:57:43,139 --> 01:57:45,474 I loved you as king... 1025 01:57:45,641 --> 01:57:48,310 ...sometimes as husband. 1026 01:57:49,645 --> 01:57:53,023 One cannot gaze too long at the sun. 1027 01:57:54,108 --> 01:57:57,861 Forgive me, my wife, if you can. 1028 01:58:03,326 --> 01:58:05,827 I was not born to live a man's life... 1029 01:58:05,995 --> 01:58:10,373 ...but to be the stuff of future memory. 1030 01:58:10,833 --> 01:58:14,002 The fellowship was a brief beginning... 1031 01:58:14,212 --> 01:58:18,048 ...a fair time that cannot be forgotten. 1032 01:58:18,674 --> 01:58:22,260 And because it will not be forgotten... 1033 01:58:22,678 --> 01:58:26,098 ...that fair time may come again. 1034 01:58:27,725 --> 01:58:30,769 Now once more I must ride with my knights... 1035 01:58:30,937 --> 01:58:33,188 ...to defend what was... 1036 01:58:33,356 --> 01:58:35,023 ...and the dream of what could be. 1037 01:58:50,873 --> 01:58:51,998 I kept it. 1038 01:59:03,302 --> 01:59:06,972 I never dared to hope, all these years, that it was in your keeping. 1039 01:59:11,227 --> 01:59:13,228 I've often thought... 1040 01:59:13,396 --> 01:59:17,566 ...that in the hereafter of our lives... 1041 01:59:18,234 --> 01:59:20,402 ...when I owe no more to the future... 1042 01:59:20,570 --> 01:59:23,780 ...can be just a man... 1043 01:59:24,115 --> 01:59:27,659 ...that we may meet and you'll come to me... 1044 01:59:28,953 --> 01:59:31,079 ...and claim me yours... 1045 01:59:31,581 --> 01:59:34,040 ...and know that I am your husband. 1046 01:59:42,008 --> 01:59:45,343 It is a dream I have. 1047 02:00:12,872 --> 02:00:14,623 It is only me and my son. 1048 02:00:14,790 --> 02:00:17,459 All other knights of the dukedom have rallied to Mordred. 1049 02:00:17,627 --> 02:00:19,336 What's that smoke yonder? 1050 02:00:20,338 --> 02:00:22,380 That is Mordred's army. 1051 02:00:22,548 --> 02:00:26,760 Then let us camp here tonight and fight tomorrow. 1052 02:00:43,069 --> 02:00:44,778 Merlin... 1053 02:00:46,489 --> 02:00:51,034 ...if only you were at my side, my old friend, to give me courage. 1054 02:00:52,328 --> 02:00:57,624 There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana. 1055 02:01:03,506 --> 02:01:06,174 More than I ever did, I need you now. 1056 02:01:13,057 --> 02:01:15,433 Where are you, Merlin? 1057 02:01:17,186 --> 02:01:19,646 If only you could see me... 1058 02:01:19,814 --> 02:01:23,942 ...wield Excalibur once more. 1059 02:01:38,249 --> 02:01:44,671 Arthur. 1060 02:01:44,839 --> 02:01:47,757 Where have you been these many years? 1061 02:01:47,925 --> 02:01:51,177 - ls it true that Morgana...? - Stories. 1062 02:01:51,762 --> 02:01:56,266 You brought me back. Your love brought me back. 1063 02:01:56,434 --> 02:01:58,977 Back to where you are now... 1064 02:01:59,437 --> 02:02:02,605 ...in the land of dreams. 1065 02:02:02,773 --> 02:02:05,859 Are you just a dream, Merlin? 1066 02:02:06,777 --> 02:02:10,322 A dream to some... 1067 02:02:10,489 --> 02:02:13,450 ...a nightmare to others! 1068 02:02:19,332 --> 02:02:21,041 Merlin! 1069 02:02:29,300 --> 02:02:32,093 Kay, wake up, my brother. 1070 02:02:32,261 --> 02:02:34,679 - L was dreaming. - Of Merlin? 1071 02:02:34,847 --> 02:02:36,973 Yes. He spoke to me. 1072 02:02:37,141 --> 02:02:39,601 I dreamed of him too. 1073 02:02:39,769 --> 02:02:41,770 Merlin lives. 1074 02:02:44,815 --> 02:02:47,317 He lives in our dreams now. 1075 02:02:47,485 --> 02:02:50,070 He speaks to us from there. 1076 02:02:50,404 --> 02:02:53,656 He said l would fight bravely tomorrow. 1077 02:03:32,571 --> 02:03:35,782 I have returned, enchantress. 1078 02:03:37,701 --> 02:03:39,619 You are beautiful. 1079 02:03:39,829 --> 02:03:42,288 Yes. Magnificent. 1080 02:03:43,833 --> 02:03:47,168 Have you used up all the magic you stole from me... 1081 02:03:47,336 --> 02:03:50,713 ...to keep yourself so young? 1082 02:03:50,965 --> 02:03:52,465 Have you any magic left... 1083 02:03:54,510 --> 02:03:56,177 ...to do battle with Merlin? 1084 02:03:58,347 --> 02:04:03,393 Nothing to fear from an old man you vanquished long ago... 1085 02:04:03,561 --> 02:04:08,022 ...who only wants to see how powerful you've become. 1086 02:04:09,024 --> 02:04:13,528 You see, Morgana, you made me into a dream... 1087 02:04:13,696 --> 02:04:15,572 ...a shadow. 1088 02:04:21,203 --> 02:04:23,413 A shadow. 1089 02:04:23,581 --> 02:04:26,124 You must be greater than ever I was. 1090 02:04:28,544 --> 02:04:30,420 I once released the dragon's breath... 1091 02:04:30,588 --> 02:04:32,922 ...so Uther could lie with your mother and beget a king. 1092 02:04:36,302 --> 02:04:39,012 It almost destroyed me. 1093 02:04:40,222 --> 02:04:45,685 But l expect you could do it quite easily, couldn't you? 1094 02:04:49,064 --> 02:04:50,190 I see no mist. 1095 02:04:53,235 --> 02:04:55,528 Have your powers faded too? 1096 02:04:56,780 --> 02:04:59,491 The charm. That's it. 1097 02:05:00,868 --> 02:05:04,329 Use the charm. 1098 02:05:06,165 --> 02:05:09,375 Have you forgotten the Charm of Making? 1099 02:05:11,420 --> 02:05:13,588 Use it. 1100 02:05:14,423 --> 02:05:17,425 Uh.... Uh.... 1101 02:05:36,779 --> 02:05:39,155 Yes. Use it. 1102 02:05:42,868 --> 02:05:44,118 Oh, that's it. 1103 02:05:44,286 --> 02:05:45,828 Oh, good. 1104 02:05:45,996 --> 02:05:47,330 Oh, that's grand. 1105 02:05:55,297 --> 02:05:57,799 That's better than I ever was. 1106 02:06:04,306 --> 02:06:05,890 Careful. 1107 02:06:06,058 --> 02:06:08,851 It can damage your beauty. 1108 02:06:09,019 --> 02:06:10,895 Alas. 1109 02:06:29,498 --> 02:06:31,499 A fog is rising. 1110 02:06:31,667 --> 02:06:33,334 Fog? 1111 02:06:33,502 --> 02:06:35,420 That cannot be. 1112 02:06:37,715 --> 02:06:41,301 My mother has a sense for such things. She said there would be no fog. 1113 02:06:41,468 --> 02:06:44,387 It will stand against us in battle. 1114 02:06:53,355 --> 02:06:54,439 Merlin? 1115 02:06:54,607 --> 02:06:58,109 Where are you? Where are you? 1116 02:06:58,277 --> 02:07:00,111 Mother? 1117 02:07:01,572 --> 02:07:03,573 My dear, sweet boy. 1118 02:07:50,746 --> 02:07:53,414 - Where are they? - Listen. 1119 02:08:02,424 --> 02:08:04,801 They won't know how few we are in the fog. 1120 02:08:04,968 --> 02:08:06,344 We'll use the old ways. 1121 02:08:07,346 --> 02:08:10,640 Speed of horse! Hyah! 1122 02:08:17,940 --> 02:08:20,817 - They're attacking from behind us! - Behind us! 1123 02:08:21,527 --> 02:08:23,861 - Turn about! - Look to the rear! 1124 02:08:24,029 --> 02:08:26,072 You dogs, move! 1125 02:09:19,334 --> 02:09:22,545 - Kay! Perceval! - Arthur! 1126 02:09:42,316 --> 02:09:46,068 There's too many! We can't hold them! 1127 02:09:46,320 --> 02:09:49,947 Lancelot! ls it you? 1128 02:09:50,115 --> 02:09:51,449 Lancelot! 1129 02:09:54,369 --> 02:09:55,995 - Ls it true? - Lt is. 1130 02:09:56,163 --> 02:10:00,291 Lancelot! 1131 02:10:03,921 --> 02:10:06,130 Lancelot's with us. 1132 02:10:06,298 --> 02:10:09,008 He's back, he's with us. 1133 02:11:01,395 --> 02:11:07,358 Arthur! 1134 02:11:27,546 --> 02:11:29,714 Arthur.... 1135 02:11:31,675 --> 02:11:32,800 Forgive. 1136 02:11:35,012 --> 02:11:36,345 Lancelot. 1137 02:11:36,513 --> 02:11:40,474 My salvation is to die a knight of the Round Table. 1138 02:11:40,684 --> 02:11:43,769 You are that and much more. 1139 02:11:44,521 --> 02:11:46,314 You are its greatest knight... 1140 02:11:46,481 --> 02:11:49,108 ...you are what is best in men. 1141 02:11:51,653 --> 02:11:53,988 It is the old wound, my king. 1142 02:11:55,365 --> 02:11:57,700 It has never healed. 1143 02:12:01,997 --> 02:12:03,956 Guenevere... 1144 02:12:05,542 --> 02:12:06,918 ...is she queen again? 1145 02:12:07,085 --> 02:12:09,420 She is, Lancelot. 1146 02:12:19,222 --> 02:12:21,015 The fog is lifting. 1147 02:12:28,065 --> 02:12:30,441 No, Perceval. 1148 02:12:43,747 --> 02:12:45,539 Come, Father. 1149 02:12:45,707 --> 02:12:47,583 Let us embrace at last. 1150 02:13:14,653 --> 02:13:16,529 Perceval... 1151 02:13:17,572 --> 02:13:20,324 ...take Excalibur. 1152 02:13:21,118 --> 02:13:24,620 Find a pool... 1153 02:13:24,788 --> 02:13:28,457 ...of calm water. 1154 02:13:28,875 --> 02:13:33,212 - Throw the sword into it. - No. 1155 02:13:33,964 --> 02:13:35,923 Obey me, Perceval. 1156 02:13:36,091 --> 02:13:39,260 Do it and return. 1157 02:15:14,815 --> 02:15:19,401 When you cast it in, what did you see? 1158 02:15:20,821 --> 02:15:22,738 I saw nothing... 1159 02:15:23,698 --> 02:15:26,283 ...but the wind on the water. 1160 02:15:27,410 --> 02:15:29,703 My king, I couldn't do it. 1161 02:15:29,871 --> 02:15:32,123 Excalibur cannot be lost. 1162 02:15:32,290 --> 02:15:35,793 - Other men... - Do as I command. 1163 02:15:36,461 --> 02:15:39,380 One day a king will come... 1164 02:15:39,548 --> 02:15:42,258 ...and the sword will rise again. 1165 02:16:57,626 --> 02:17:05,626 Arthur! 79609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.