All language subtitles for The Blacklist - 10x22 - Raymond Reddington (No. 00) Good Night.ELEANOR.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,018 --> 00:00:03,586
[TENSE MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,914 --> 00:00:06,383
Miss, Miss, the doctor on duty...
3
00:00:06,417 --> 00:00:07,651
We need someone here, now!
4
00:00:07,684 --> 00:00:08,819
Oh, my God.
5
00:00:09,753 --> 00:00:11,122
- No police.
- I wasn't.
6
00:00:11,155 --> 00:00:12,289
I was just gonna call an ambulance.
7
00:00:12,323 --> 00:00:14,525
There's no time.
He won't survive the wait.
8
00:00:14,558 --> 00:00:15,965
You need a hospital.
This is a nursing home.
9
00:00:15,989 --> 00:00:17,060
You. Are you a nurse?
10
00:00:17,094 --> 00:00:19,062
- Y-Yes.
- Can we have that chair, please?
11
00:00:19,096 --> 00:00:20,997
This man needs your help.
12
00:00:21,031 --> 00:00:22,299
He's losing too much blood.
13
00:00:22,333 --> 00:00:24,067
He needs a transfusion immediately.
14
00:00:24,101 --> 00:00:26,637
- He's been shot?
- You have a medical unit on site?
15
00:00:26,670 --> 00:00:28,839
Yes. But it's not an emergency room.
16
00:00:28,872 --> 00:00:30,079
- We don't have a large supply
- Stay here.
17
00:00:30,103 --> 00:00:31,375
- of blood on standby.
- Keep an eye.
18
00:00:31,408 --> 00:00:34,077
We won't need it.
I'll supply the blood directly.
19
00:00:34,111 --> 00:00:36,180
A direct transfusion?
That's highly unusual.
20
00:00:36,213 --> 00:00:37,548
It may not even be possible
21
00:00:37,581 --> 00:00:38,915
if your blood types aren't compatible.
22
00:00:38,949 --> 00:00:40,984
- We are compatible.
- There are protocols.
23
00:00:41,017 --> 00:00:42,219
If you supply him directly,
24
00:00:42,253 --> 00:00:43,987
whatever blood he gets
is blood you lose.
25
00:00:44,020 --> 00:00:45,689
I don't know anything
about your history.
26
00:00:45,722 --> 00:00:47,424
It could have a serious impact
on your health as well.
27
00:00:47,458 --> 00:00:49,092
Hook us up. Now.
28
00:00:49,126 --> 00:00:56,447
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
29
00:00:56,633 --> 00:00:58,635
[EERIE MUSIC PLAYING]
30
00:01:00,204 --> 00:01:01,572
[IMPERCEPTIBLE]
31
00:01:05,142 --> 00:01:09,045
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
32
00:01:09,079 --> 00:01:10,113
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
33
00:01:10,147 --> 00:01:12,516
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
34
00:01:12,549 --> 00:01:15,085
[RADIO CHATTERING INDISTINCTLY]
35
00:01:16,052 --> 00:01:17,421
[RESSLER] Okay. Cooper's here.
36
00:01:17,454 --> 00:01:19,423
He's coordinating the search
for Dembe and Reddington.
37
00:01:19,456 --> 00:01:21,758
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
38
00:01:21,792 --> 00:01:24,094
Dembe was shot... bad.
39
00:01:24,127 --> 00:01:25,629
He was hit in the neck.
40
00:01:25,662 --> 00:01:29,633
Hudson got ahold
of Nixon's gun and panicked.
41
00:01:30,834 --> 00:01:32,102
Hudson's dead.
42
00:01:32,135 --> 00:01:34,171
Reddington dropped him
right where he stood.
43
00:01:36,307 --> 00:01:38,409
- Where's Dembe now?
- Reddington took him.
44
00:01:38,442 --> 00:01:39,710
Chuck was here.
45
00:01:39,743 --> 00:01:41,278
They threw him in a van and took off.
46
00:01:41,312 --> 00:01:42,945
The closest hospitals aren't that close.
47
00:01:42,979 --> 00:01:44,215
We'll check them.
48
00:01:44,248 --> 00:01:45,616
Uh, what about one of those
"medical cubes"
49
00:01:45,649 --> 00:01:47,149
Reddington has at the ready?
50
00:01:47,182 --> 00:01:49,152
- He could've called for one.
- No. Even those take time to stand up.
51
00:01:49,186 --> 00:01:51,288
The equipment,
the doctors have to travel.
52
00:01:51,322 --> 00:01:53,957
Dembe wouldn't make it.
He was bleeding badly.
53
00:01:53,990 --> 00:01:55,100
We'll find him.
54
00:01:55,759 --> 00:01:57,394
Donald, listen to me.
55
00:01:57,427 --> 00:01:58,520
We'll find him.
56
00:02:00,030 --> 00:02:01,565
All right, let's get you checked out.
57
00:02:01,598 --> 00:02:03,600
[GROANS]
58
00:02:03,634 --> 00:02:05,269
[RADIO CHATTERING INDISTINCTLY]
59
00:02:05,302 --> 00:02:07,638
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
60
00:02:12,476 --> 00:02:14,445
My guess? Multiple rib fractures.
61
00:02:14,478 --> 00:02:16,646
But we'll take you in,
we'll get you checked out.
62
00:02:16,680 --> 00:02:17,914
No. I'm staying here.
63
00:02:17,948 --> 00:02:20,484
[RADIO CHATTER, SIRENS WAILING]
64
00:02:20,517 --> 00:02:22,519
[SOMBER MUSIC PLAYING]
65
00:02:30,727 --> 00:02:32,195
You knew, didn't you?
66
00:02:32,229 --> 00:02:33,797
You knew Reddington
wouldn't abandon Zuma.
67
00:02:33,830 --> 00:02:35,366
You let us roll right into an ambush.
68
00:02:35,399 --> 00:02:36,667
Are you kidding me?
69
00:02:36,699 --> 00:02:38,201
What do you think, we planned this?
70
00:02:38,235 --> 00:02:40,003
Reddington got his intel from somewhere.
71
00:02:40,036 --> 00:02:41,638
- Zuma's gone.
- You were knocked out.
72
00:02:41,672 --> 00:02:43,440
You didn't even see what went down.
73
00:02:43,473 --> 00:02:45,291
[COOPER] Hey, that's enough. Believe me,
74
00:02:45,324 --> 00:02:47,210
nobody on the task force
wanted this to happen.
75
00:02:47,244 --> 00:02:48,345
Reddington did this on his own.
76
00:02:48,379 --> 00:02:49,713
You expect me to believe you?
77
00:02:49,746 --> 00:02:51,014
Arthur Hudson is dead.
78
00:02:51,047 --> 00:02:52,716
Agent Nixon, I am doing
everything in my power
79
00:02:52,749 --> 00:02:54,318
to keep from losing my composure.
80
00:02:54,351 --> 00:02:56,487
I suggest you do the same.
81
00:02:56,520 --> 00:02:58,154
[SCOFFS] Look at that.
82
00:02:58,395 --> 00:02:59,597
Three in the body armor.
83
00:03:00,424 --> 00:03:01,492
Reddington's a crack shot,
84
00:03:01,525 --> 00:03:03,226
and, what, you just got lucky, right?
85
00:03:03,260 --> 00:03:04,795
Oh, you can't help yourself, can you?
86
00:03:04,828 --> 00:03:07,298
Our focus should be
on finding Reddington and Zuma,
87
00:03:07,331 --> 00:03:08,715
not pointing fingers at each other.
88
00:03:09,366 --> 00:03:11,001
I'm onto you guys.
89
00:03:11,034 --> 00:03:12,669
And I'm coming for all of you.
90
00:03:12,703 --> 00:03:15,506
And if you think
Hudson was relentless, man,
91
00:03:15,539 --> 00:03:17,073
you ain't seen nothing yet.
92
00:03:17,107 --> 00:03:19,676
Hey, pal, my partner
just got shot in his neck.
93
00:03:19,710 --> 00:03:22,045
Yeah. I guess Reddington
didn't factor in
94
00:03:22,078 --> 00:03:24,348
Hudson having the stones to
grab my gun and try to stop him.
95
00:03:24,381 --> 00:03:26,817
What? Stones? He got himself killed.
96
00:03:26,850 --> 00:03:29,420
Agent Zuma got shot
because your boy Hudson
97
00:03:29,453 --> 00:03:30,754
had no idea what he was doing.
98
00:03:30,787 --> 00:03:32,556
I mean, what the hell was he thinking
99
00:03:32,589 --> 00:03:34,324
pulling a weapon
on someone like Reddington?
100
00:03:34,358 --> 00:03:36,159
So he should've just let Zuma escape?
101
00:03:36,192 --> 00:03:37,828
Jordan, man, you're wrong on this.
102
00:03:37,860 --> 00:03:40,030
No, Agent Zuma refused to escape.
103
00:03:40,063 --> 00:03:41,732
He never intended to go with Reddington.
104
00:03:41,765 --> 00:03:43,934
I don't believe that.
And you're lucky I wasn't there.
105
00:03:43,967 --> 00:03:45,869
[ISHWOOD] You weren't. But I was.
106
00:03:45,902 --> 00:03:47,838
And it's true, Jordan.
107
00:03:47,871 --> 00:03:49,573
Zuma wasn't going to leave
with Reddington.
108
00:03:49,606 --> 00:03:50,941
He told him he wasn't going anywhere.
109
00:03:50,973 --> 00:03:52,843
And you don't think that
was part of the performance?
110
00:03:52,876 --> 00:03:55,779
[ISHWOOD] Performance?
You're not hearing me.
111
00:03:55,812 --> 00:03:57,548
Zuma was unarmed.
112
00:03:57,581 --> 00:03:58,882
When Hudson drew on him,
113
00:03:58,915 --> 00:04:01,251
Zuma was the one
trying to calm things down.
114
00:04:01,284 --> 00:04:04,270
He stepped in front of the gun.
I saw it happen.
115
00:04:04,821 --> 00:04:08,191
Zuma did everything he could
to diffuse the situation.
116
00:04:08,224 --> 00:04:10,761
[CELL PHONE RINGING]
117
00:04:14,230 --> 00:04:15,298
Agent Malik?
118
00:04:15,332 --> 00:04:17,199
- [SIYA] I think we found him.
- How?
119
00:04:17,233 --> 00:04:18,735
We reached out to DC Memorial.
120
00:04:18,769 --> 00:04:20,404
One of their surgeons was medevac-ed
121
00:04:20,437 --> 00:04:22,739
to a trauma in the field about
an hour ago. Gunshot wound.
122
00:04:22,773 --> 00:04:24,040
Where "in the field?"
123
00:04:24,074 --> 00:04:25,809
Uh, it's a nursing home
called the Grandview.
124
00:04:25,842 --> 00:04:27,444
Just under five miles
from the crash site.
125
00:04:27,478 --> 00:04:29,380
Send me the address. We're on our way.
126
00:04:29,413 --> 00:04:31,382
Ressler, we have a lead
on Agent Zuma's location.
127
00:04:31,415 --> 00:04:33,049
- Is he alive?
- I don't know.
128
00:04:33,083 --> 00:04:35,652
But it's possible he's at a
nursing home a few miles away.
129
00:04:35,686 --> 00:04:37,554
Wait, if you are still working
with Reddington,
130
00:04:37,588 --> 00:04:39,723
your lead could take us
exactly in the wrong direction.
131
00:04:39,756 --> 00:04:41,392
Does that mean you're not coming?
132
00:04:41,425 --> 00:04:43,427
[TENSE MUSIC PLAYING]
133
00:04:50,667 --> 00:04:52,101
[COOPER] Officer.
134
00:04:52,135 --> 00:04:53,937
Assistant Director Cooper, FBI.
135
00:04:53,970 --> 00:04:55,105
What's going on here?
136
00:04:55,138 --> 00:04:56,573
Apparently, some guys with weapons
137
00:04:56,607 --> 00:04:58,174
brought in an unknown subject
with a gunshot wound.
138
00:04:58,208 --> 00:05:00,611
- Where is he now?
- Medical clinic, end of the hall.
139
00:05:00,644 --> 00:05:02,646
[TENSE MUSIC PLAYING]
140
00:05:08,385 --> 00:05:10,837
If Reddington is in there,
follow my lead.
141
00:05:13,289 --> 00:05:14,324
[DR. HALLORAN] Out.
142
00:05:15,225 --> 00:05:16,660
I said get out now!
143
00:05:26,336 --> 00:05:27,771
[DR. HALLORAN] He's lucky to be alive.
144
00:05:27,804 --> 00:05:29,172
His airway's intact.
145
00:05:29,205 --> 00:05:31,708
The bullet missed his carotid
and his spinal column,
146
00:05:31,742 --> 00:05:32,976
but it nicked his jugular.
147
00:05:33,009 --> 00:05:34,978
He should stay here until he stabilizes.
148
00:05:35,011 --> 00:05:37,347
[NIXON] The man who brought him in.
You saw him?
149
00:05:37,380 --> 00:05:39,950
[DR. HALLORAN] Briefly.
He left shortly after I arrived.
150
00:05:39,983 --> 00:05:43,687
[NIXON] Dr. Halloran, we believe
that man was Raymond Reddington.
151
00:05:43,720 --> 00:05:45,021
I don't know who that is.
152
00:05:45,055 --> 00:05:48,191
Regardless, maybe he said
something before he left?
153
00:05:48,224 --> 00:05:50,060
Something to indicate
where he was going?
154
00:05:50,093 --> 00:05:52,879
No. But wherever he is,
I hope he's resting.
155
00:05:53,497 --> 00:05:54,665
Why is that?
156
00:05:54,698 --> 00:05:57,500
Because based on what I saw,
he's not well.
157
00:05:57,534 --> 00:05:59,069
You have to understand that,
158
00:05:59,101 --> 00:06:02,072
as the recipient, Agent Zuma
was saved by that transfusion.
159
00:06:02,105 --> 00:06:03,740
But not everyone is a candidate
160
00:06:03,774 --> 00:06:05,509
to be the donor in a direct transfer.
161
00:06:05,542 --> 00:06:07,043
Was he exhibiting any symptoms?
162
00:06:07,077 --> 00:06:10,581
No question. He was weak.
He had shortness of breath.
163
00:06:10,614 --> 00:06:12,916
My sense was he wasn't oxygenating well.
164
00:06:12,949 --> 00:06:15,185
I urged him to go to
an emergency room when he left.
165
00:06:15,218 --> 00:06:16,319
Then maybe he did.
166
00:06:16,352 --> 00:06:17,488
[DR. HALLORAN] I don't think so.
167
00:06:17,521 --> 00:06:19,923
"That, my dear, will have to wait.
168
00:06:19,956 --> 00:06:21,424
I need to be traveling."
169
00:06:21,458 --> 00:06:22,559
Traveling?
170
00:06:23,259 --> 00:06:24,995
That's what he said.
171
00:06:25,028 --> 00:06:26,730
Sorry, fellas. That's all I got.
172
00:06:26,763 --> 00:06:28,765
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
173
00:06:31,468 --> 00:06:33,570
[SIYA] Okay.
174
00:06:33,604 --> 00:06:36,106
That was Ressler.
They're on their way back.
175
00:06:36,139 --> 00:06:38,575
Dembe's gonna stay put
until he shows more progress.
176
00:06:38,609 --> 00:06:39,968
He's still not conscious?
177
00:06:41,778 --> 00:06:43,780
Reddington told the surgeon
he'd be traveling.
178
00:06:43,814 --> 00:06:47,784
Ah, well, that's what my wife, Holly,
would call unhelpful information.
179
00:06:47,818 --> 00:06:49,520
We could start
with the airports and airstrips
180
00:06:49,553 --> 00:06:51,688
within maybe 50 miles or so,
181
00:06:51,722 --> 00:06:53,223
see how many private flights left
182
00:06:53,256 --> 00:06:54,525
after Reddington was last seen.
183
00:06:54,558 --> 00:06:56,026
Okay.
184
00:06:56,059 --> 00:06:57,961
- I already spoke to Rutherford.
- Then go over her head.
185
00:06:57,994 --> 00:07:00,263
She's the Deputy Director
of National Intelligence.
186
00:07:00,296 --> 00:07:02,065
If anyone knows, she knows.
187
00:07:02,098 --> 00:07:03,767
At this point,
none of the federal agencies
188
00:07:03,800 --> 00:07:05,902
have any solid intel
on Reddington's location.
189
00:07:05,936 --> 00:07:07,971
- How is that possible?
- It's Reddington.
190
00:07:08,004 --> 00:07:10,607
Half the world's been looking
for the man since the mid-'90s.
191
00:07:10,641 --> 00:07:13,777
Yeah, well, you mark my words.
His time's running out.
192
00:07:13,810 --> 00:07:16,312
I just heard a doctor
say he was compromised.
193
00:07:16,346 --> 00:07:18,649
- What does that mean?
- It means you watch.
194
00:07:18,682 --> 00:07:20,150
Reddington's gonna make a mistake.
195
00:07:20,183 --> 00:07:22,452
And when he does, someone will find him.
196
00:07:22,485 --> 00:07:24,054
And I'm telling you now, if it's me?
197
00:07:24,087 --> 00:07:25,221
[HANDCUFFS RATTLE]
198
00:07:25,255 --> 00:07:26,422
I won't be needing these.
199
00:07:26,749 --> 00:07:28,918
Because I will put the man down...
200
00:07:31,161 --> 00:07:32,963
just like he did to Arthur Hudson.
201
00:07:39,923 --> 00:07:42,030
[SIYA] So... that happened.
202
00:07:43,566 --> 00:07:44,782
He knew we were standing here.
203
00:07:45,976 --> 00:07:47,010
He saw us.
204
00:07:48,779 --> 00:07:49,813
That's what this is.
205
00:07:50,480 --> 00:07:51,915
That's what we're doing.
206
00:07:51,948 --> 00:07:53,416
- Herbie.
- You heard him.
207
00:07:53,449 --> 00:07:56,787
A federal agent,
a sworn officer of the FBI,
208
00:07:56,820 --> 00:07:58,121
brazen enough to openly say
209
00:07:58,154 --> 00:07:59,856
he intends to murder his target.
210
00:08:00,298 --> 00:08:02,859
Well, his friend was killed.
H-He was upset.
211
00:08:02,893 --> 00:08:04,327
Meaning what?
212
00:08:04,360 --> 00:08:05,596
You don't think he'll do it?
213
00:08:05,629 --> 00:08:07,330
'Cause he will.
214
00:08:07,363 --> 00:08:08,531
No, he won't.
215
00:08:08,565 --> 00:08:10,767
Because we're gonna
find Reddington first.
216
00:08:10,801 --> 00:08:12,393
Sorry. I can't.
217
00:08:13,670 --> 00:08:15,238
Finding Dembe, that was different.
218
00:08:16,506 --> 00:08:18,942
But hunting Red? Helping them?
219
00:08:18,975 --> 00:08:20,375
We're not helping them.
220
00:08:20,410 --> 00:08:22,813
We're helping Ressler and
Cooper avoid prosecution.
221
00:08:24,748 --> 00:08:26,650
I like it here.
222
00:08:26,683 --> 00:08:28,910
It's been fun, being part of the team...
223
00:08:29,986 --> 00:08:32,330
but I never signed on for this.
224
00:08:34,591 --> 00:08:36,359
I love Reddington.
225
00:08:36,392 --> 00:08:38,461
And Holly and Sue adore him.
226
00:08:39,623 --> 00:08:41,923
If I helped the FBI capture Raymond...
227
00:08:43,099 --> 00:08:44,167
or worse?
228
00:08:45,869 --> 00:08:47,203
They would never forgive me.
229
00:08:49,706 --> 00:08:50,874
I would never forgive me.
230
00:08:53,877 --> 00:08:54,878
I understand.
231
00:08:56,079 --> 00:08:58,648
I-I'm also ready for this to be over.
232
00:08:59,950 --> 00:09:02,151
I'll let Cooper and Ressler know.
233
00:09:05,188 --> 00:09:07,190
Are you sure you're on the right side?
234
00:09:07,223 --> 00:09:09,225
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
235
00:09:16,099 --> 00:09:17,634
[COOPER] He's not wrong to ask.
236
00:09:18,635 --> 00:09:20,536
This is hard for all of us.
237
00:09:20,570 --> 00:09:22,205
[RESSLER] I still
can't believe it happened.
238
00:09:22,238 --> 00:09:24,107
I mean, Hudson was a pain in the ass.
239
00:09:24,140 --> 00:09:26,677
But ultimately, he was
one of the good guys.
240
00:09:26,710 --> 00:09:29,245
I may not have liked him,
but he wasn't wrong.
241
00:09:29,279 --> 00:09:30,513
God knows we crossed the line
242
00:09:30,546 --> 00:09:32,716
more times than I care to admit
or remember.
243
00:09:34,150 --> 00:09:35,418
We need to find Reddington.
244
00:09:36,119 --> 00:09:37,453
I did some research.
245
00:09:37,487 --> 00:09:39,956
Turns out, there were around
two dozen private planes
246
00:09:39,990 --> 00:09:42,292
that left DC in the first few hours
247
00:09:42,325 --> 00:09:43,927
after Reddington was last seen.
248
00:09:44,828 --> 00:09:46,229
I was able to narrow them down,
249
00:09:46,262 --> 00:09:47,297
because not all of them
250
00:09:47,330 --> 00:09:49,065
were capable of international travel.
251
00:09:49,099 --> 00:09:52,035
But even those will take
some time to check out.
252
00:09:52,068 --> 00:09:53,904
One went to Montreal.
253
00:09:53,937 --> 00:09:57,240
The others to Mexico City,
Caracas, Marseille,
254
00:09:57,273 --> 00:09:58,441
Tokyo, Kingston...
255
00:09:58,474 --> 00:09:59,776
Let me guess.
256
00:09:59,810 --> 00:10:01,878
All the manifests you've
reviewed so far are clean.
257
00:10:01,912 --> 00:10:03,100
They are.
258
00:10:03,134 --> 00:10:05,716
[RESSLER] I don't think we're gonna
find Reddington on any of those.
259
00:10:05,749 --> 00:10:07,450
He was the best in the world
at moving around
260
00:10:07,483 --> 00:10:08,819
without raising suspicion.
261
00:10:08,852 --> 00:10:10,086
What if we start at the bathhouse?
262
00:10:10,120 --> 00:10:11,487
He won't be there.
263
00:10:11,521 --> 00:10:13,289
No, but his things are there.
264
00:10:13,323 --> 00:10:14,925
Maybe he went back for something,
265
00:10:14,958 --> 00:10:16,993
or left something behind that
might tell us where he's going.
266
00:10:17,027 --> 00:10:18,461
[RESSLER] That makes sense.
267
00:10:18,494 --> 00:10:20,563
What about Nixon?
Are we bringing him into the loop?
268
00:10:20,596 --> 00:10:22,398
I wouldn't do that.
269
00:10:22,432 --> 00:10:23,934
I think we have to.
270
00:10:23,967 --> 00:10:25,401
He already doesn't trust us.
271
00:10:25,435 --> 00:10:27,403
At this point, I don't see
any reason to hide anything.
272
00:10:27,437 --> 00:10:29,272
Well, then it's a good thing
I'm still here,
273
00:10:29,305 --> 00:10:31,107
because I can give you
a damn good reason.
274
00:10:35,145 --> 00:10:36,980
[AGENTS CHATTERING INDISTINCTLY]
275
00:10:38,381 --> 00:10:39,482
[COOPER] Nixon.
276
00:10:40,050 --> 00:10:41,084
Hey.
277
00:10:42,485 --> 00:10:43,854
We may never find Reddington,
278
00:10:43,887 --> 00:10:46,089
but we need to talk about
what happens if we do.
279
00:10:46,122 --> 00:10:47,882
And why's that?
280
00:10:49,025 --> 00:10:51,194
Because I hear you've been running
your mouth about putting him down
281
00:10:51,227 --> 00:10:52,462
instead of bringing him in.
282
00:10:52,495 --> 00:10:53,930
Running my mouth?
283
00:10:53,964 --> 00:10:56,199
I don't care if you are
an Assistant Director.
284
00:10:56,232 --> 00:10:58,101
You need to change your tone
if you expect me to hear you.
285
00:10:58,134 --> 00:10:59,803
I expect you to act like a professional.
286
00:10:59,836 --> 00:11:01,437
Oh, that's good,
287
00:11:01,471 --> 00:11:03,539
coming from the man who
facilitated Reddington's treason.
288
00:11:03,573 --> 00:11:05,275
I stand by my actions.
289
00:11:05,308 --> 00:11:08,111
And I stand behind anything
this task force has ever done.
290
00:11:08,144 --> 00:11:09,980
If someone well above your pay grade
291
00:11:10,013 --> 00:11:12,648
wants to hold me accountable
for anything we've done,
292
00:11:12,682 --> 00:11:14,200
they know where to find me.
293
00:11:14,684 --> 00:11:16,119
But that goes for you, too.
294
00:11:16,920 --> 00:11:18,955
If you execute Reddington,
295
00:11:19,522 --> 00:11:22,158
if there's even a whiff
of excessive force involved,
296
00:11:22,192 --> 00:11:23,860
I will make sure
you are held accountable.
297
00:11:23,894 --> 00:11:24,961
Are we clear?
298
00:11:24,995 --> 00:11:27,030
That man killed a congressman.
299
00:11:27,063 --> 00:11:28,832
An honorable man. A public servant.
300
00:11:28,865 --> 00:11:30,133
And you're concerned about him?
301
00:11:30,166 --> 00:11:32,869
This isn't about him.
This is about me and you.
302
00:11:32,903 --> 00:11:35,138
When this is finished, Reddington
will be judged for his crimes.
303
00:11:35,171 --> 00:11:36,305
And so will I.
304
00:11:37,240 --> 00:11:38,391
But so will you.
305
00:11:39,756 --> 00:11:41,602
Time's up, old man.
306
00:11:42,112 --> 00:11:44,047
The days of you protecting Reddington,
307
00:11:44,080 --> 00:11:46,349
the days of your "task force"
embarrassing this Bureau...
308
00:11:46,382 --> 00:11:48,484
- Take a step back.
- Why?
309
00:11:48,518 --> 00:11:50,020
I thought this was about me and you.
310
00:11:50,053 --> 00:11:51,554
I won't tell you again.
311
00:11:52,662 --> 00:11:54,965
You won't tell me anything.
312
00:11:54,990 --> 00:11:57,793
Whoa, easy, easy, easy, easy, easy.
313
00:11:57,894 --> 00:12:00,196
Break it up. Neutral corners, fellas.
314
00:12:00,931 --> 00:12:01,932
You all right?
315
00:12:02,899 --> 00:12:04,083
Good talk, Grandpa.
316
00:12:06,736 --> 00:12:08,571
You gave me a hard time
for hitting Hudson,
317
00:12:08,604 --> 00:12:09,739
now you're getting physical?
318
00:12:12,208 --> 00:12:13,551
We'll call you from New York.
319
00:12:21,051 --> 00:12:23,053
["STAY ALIVE" PLAYS]
320
00:12:31,327 --> 00:12:32,695
[DOOR OPENS]
321
00:12:32,728 --> 00:12:36,432
♪ There's a rhythm And rush these days ♪
322
00:12:38,268 --> 00:12:42,238
♪ Where the lights don't move
And the colors don't fade ♪
323
00:12:45,175 --> 00:12:48,836
♪ Leaves you empty
With nothing but dreams ♪
324
00:12:51,181 --> 00:12:55,285
♪ In a world gone shallow
In a world gone lean ♪
325
00:12:58,088 --> 00:13:01,691
♪ Sometimes there's things
A man cannot know ♪
326
00:13:04,627 --> 00:13:09,465
♪ The gears won't turn
And the leaves won't grow... ♪
327
00:13:09,499 --> 00:13:10,833
I didn't expect him to be here,
328
00:13:10,867 --> 00:13:13,503
but part of me thought maybe,
329
00:13:13,536 --> 00:13:15,438
if he's not well...
330
00:13:15,471 --> 00:13:16,907
It feels a bit eerie.
331
00:13:16,940 --> 00:13:19,309
Reddington filled this place, you know?
332
00:13:19,342 --> 00:13:22,578
This place and our lives
for a long time now.
333
00:13:22,612 --> 00:13:25,348
The man's worn many hats. Friend.
334
00:13:25,381 --> 00:13:27,250
Confidant. Nemesis.
335
00:13:27,283 --> 00:13:28,784
He's a grandparent to Agnes.
336
00:13:28,818 --> 00:13:31,021
And an international fugitive.
337
00:13:31,054 --> 00:13:34,857
With books on advanced econometrics,
338
00:13:34,891 --> 00:13:38,294
astrophysics, Micronesian art,
339
00:13:38,328 --> 00:13:41,531
and Digital Literacy for Beginners.
340
00:13:41,564 --> 00:13:43,199
[CELL PHONE RINGS]
341
00:13:43,233 --> 00:13:46,202
♪ We'll do whatever Just to stay alive ♪
342
00:13:46,236 --> 00:13:47,237
It's Agent Ressler.
343
00:13:48,804 --> 00:13:49,973
How's Dembe?
344
00:13:51,074 --> 00:13:52,525
Harold.
345
00:13:52,875 --> 00:13:55,211
My friend. It is so good
to hear your voice again.
346
00:13:55,245 --> 00:13:56,879
Dembe, thank God you're all right.
347
00:13:56,913 --> 00:13:57,981
How you feeling?
348
00:13:58,454 --> 00:13:59,755
Mm. Tired.
349
00:14:00,850 --> 00:14:01,993
Raymond?
350
00:14:02,018 --> 00:14:03,719
[COOPER] We're in New York.
At the bathhouse.
351
00:14:03,920 --> 00:14:05,821
He knows. We talked about everything.
352
00:14:05,855 --> 00:14:08,458
Hudson, Nixon,
what happened with Reddington.
353
00:14:08,491 --> 00:14:09,825
We have to find him.
354
00:14:09,859 --> 00:14:12,162
We're trying.
But there's no sign of him here.
355
00:14:12,195 --> 00:14:13,964
It's been a minute since I was here,
356
00:14:13,997 --> 00:14:16,399
but everything looks just as it was.
357
00:14:16,432 --> 00:14:17,500
[RESSLER] That's what he does.
358
00:14:17,533 --> 00:14:19,169
He'll walk away from everything
359
00:14:19,202 --> 00:14:21,137
with nothing
but what's left in his pockets.
360
00:14:21,171 --> 00:14:22,505
[NIXON] FBI! Federal agents!
361
00:14:23,506 --> 00:14:24,540
Everyone stay where you are!
362
00:14:24,574 --> 00:14:25,725
You've got to be kidding.
363
00:14:27,577 --> 00:14:28,811
Agent Ressler, I'll call you back.
364
00:14:28,844 --> 00:14:29,946
[ISHWOOD] Clear, sir.
365
00:14:32,548 --> 00:14:34,184
Reddington's not here.
366
00:14:34,217 --> 00:14:36,052
Director Cooper.
367
00:14:36,086 --> 00:14:38,654
Tell me again about how
we're all on the same side.
368
00:14:38,688 --> 00:14:39,922
What is this?
369
00:14:39,956 --> 00:14:41,857
You want to catch Reddington, right?
370
00:14:41,891 --> 00:14:44,727
That's why you failed to disclose
you knew exactly where he was living.
371
00:14:44,760 --> 00:14:46,762
How did you find this place?
You followed us here?
372
00:14:46,796 --> 00:14:48,598
Damn right.
373
00:14:48,631 --> 00:14:50,333
You want to tell me
what you were doing here?
374
00:14:50,366 --> 00:14:51,934
Looking for evidence.
And if we'd have found any,
375
00:14:51,968 --> 00:14:53,203
we'd have shared it with the Bureau.
376
00:14:53,236 --> 00:14:55,505
Let me guess. You didn't.
377
00:14:55,538 --> 00:14:56,572
Find any.
378
00:14:56,606 --> 00:14:59,042
No. There's nothing useful here.
379
00:14:59,075 --> 00:15:01,044
We won't be taking your word for it.
380
00:15:01,077 --> 00:15:02,219
Fine. Have at it.
381
00:15:03,379 --> 00:15:05,781
Agent Malik and I were just leaving.
382
00:15:05,815 --> 00:15:07,950
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
383
00:15:13,289 --> 00:15:15,291
[GENTLE MUSIC PLAYING]
384
00:15:17,660 --> 00:15:19,462
Good morning, Angela.
385
00:15:19,495 --> 00:15:21,497
It's not morning anymore.
386
00:15:22,765 --> 00:15:24,767
You slept for a very long time.
387
00:15:24,800 --> 00:15:26,118
- I did?
- Mm-hmm.
388
00:15:27,570 --> 00:15:29,372
The soup was delicious.
389
00:15:29,405 --> 00:15:31,207
- Thank you.
- You're welcome.
390
00:15:32,508 --> 00:15:33,676
How are you feeling?
391
00:15:34,477 --> 00:15:35,811
These are quite something.
392
00:15:36,579 --> 00:15:37,647
Azahar.
393
00:15:37,680 --> 00:15:39,382
Yes, orange blossoms.
394
00:15:39,415 --> 00:15:43,086
So beautiful here this time of year.
395
00:15:43,119 --> 00:15:47,123
You know, they say the
golden apples of immortality,
396
00:15:47,157 --> 00:15:48,991
the ones Hercules went looking for,
397
00:15:49,025 --> 00:15:50,326
they weren't apples at all.
398
00:15:50,360 --> 00:15:52,128
They were bitter oranges.
399
00:15:52,828 --> 00:15:54,430
[SNIFFS, COUGHING]
400
00:15:59,769 --> 00:16:01,471
You should go back to bed.
401
00:16:08,344 --> 00:16:09,445
Ah.
402
00:16:11,147 --> 00:16:12,148
[SIGHS]
403
00:16:14,050 --> 00:16:16,168
Actually, I was thinking
about taking a walk.
404
00:16:18,121 --> 00:16:19,455
See how I do.
405
00:16:21,791 --> 00:16:24,260
When you're feeling up to it,
406
00:16:24,294 --> 00:16:27,096
you should try going
over the hill in the back.
407
00:16:28,464 --> 00:16:29,849
I grew up over there.
408
00:16:31,000 --> 00:16:32,668
It's very beautiful.
409
00:16:38,174 --> 00:16:40,176
[GENTLE MUSIC PLAYING]
410
00:17:07,737 --> 00:17:10,206
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
411
00:17:27,622 --> 00:17:28,624
Por favor.
412
00:17:29,359 --> 00:17:30,593
Si, si.
413
00:17:35,531 --> 00:17:36,966
Ah-da-da-da-da.
414
00:17:51,080 --> 00:17:52,081
Gracias.
415
00:17:53,082 --> 00:17:54,550
[REDDINGTON SIGHS]
416
00:17:56,286 --> 00:17:57,687
Ahh.
417
00:17:57,720 --> 00:17:59,222
[SPEAKING SPANISH] I love these!
418
00:18:01,291 --> 00:18:02,892
Last year...
419
00:18:04,427 --> 00:18:06,762
I paid six euros...
420
00:18:06,796 --> 00:18:07,797
for...
421
00:18:11,167 --> 00:18:12,335
...half.
422
00:18:12,968 --> 00:18:14,036
Si.
423
00:18:14,069 --> 00:18:15,638
[IN ENGLISH] I'd love to buy one.
424
00:18:15,671 --> 00:18:16,906
[SPEAKING SPANISH]
Carolina, my daughter...
425
00:18:16,939 --> 00:18:18,641
Can you help this gentleman?
426
00:18:18,674 --> 00:18:20,443
Carolina is your daughter?
427
00:18:20,476 --> 00:18:21,577
My daughter, yes!
428
00:18:21,611 --> 00:18:23,112
[IN ENGLISH] Yes. I speak some English.
429
00:18:23,145 --> 00:18:24,314
Gracias.
430
00:18:24,347 --> 00:18:27,250
I'd love to buy one,
431
00:18:27,283 --> 00:18:31,053
but I walked a long way,
so I can't carry it home.
432
00:18:31,086 --> 00:18:34,290
This's not a problem. We can, uh...
433
00:18:34,324 --> 00:18:35,558
uh, how do you say it?
434
00:18:35,591 --> 00:18:37,126
Um, bring them later?
435
00:18:37,159 --> 00:18:38,428
- Deliver. Si.
- Yeah. Deliver.
436
00:18:38,461 --> 00:18:39,729
Deliver. Excellent.
437
00:18:39,762 --> 00:18:41,297
Uh, in that case...
438
00:18:41,331 --> 00:18:42,532
[SPEAKING SPANISH] Two, please.
439
00:18:48,671 --> 00:18:50,906
[COOPER, IN ENGLISH] I'm sure
Nixon is realizing as we speak,
440
00:18:50,940 --> 00:18:52,575
the bathhouse was a bust.
441
00:18:52,608 --> 00:18:53,976
So we're back to square one.
442
00:18:54,009 --> 00:18:55,845
I can just imagine him walking around,
443
00:18:55,878 --> 00:18:58,581
checking out
all of Red's eccentricities.
444
00:18:58,614 --> 00:19:00,416
Perhaps we should find Edward.
445
00:19:00,450 --> 00:19:01,984
[SIYA] One of
the wealthiest men in the world
446
00:19:02,017 --> 00:19:04,687
and sleeping on what's
basically a cot in a locker room.
447
00:19:04,720 --> 00:19:07,257
That's usually my first call
when I need to find him.
448
00:19:07,290 --> 00:19:09,425
[SIYA] No television, no Wi-Fi,
449
00:19:09,459 --> 00:19:12,795
just a few books,
a hot plate, some clothes,
450
00:19:12,828 --> 00:19:14,497
and a huge burlap sack with the...
451
00:19:15,398 --> 00:19:16,766
Oh, my God.
452
00:19:16,799 --> 00:19:18,434
Yeah, well, Edward might be
a little less helpful
453
00:19:18,468 --> 00:19:19,869
now that Reddington blew up his plane.
454
00:19:19,902 --> 00:19:22,137
It wasn't there.
The sack with the horns.
455
00:19:22,171 --> 00:19:23,473
It wasn't at the bathhouse.
456
00:19:23,506 --> 00:19:25,375
- You said nothing was missing.
- I was wrong.
457
00:19:25,408 --> 00:19:28,210
A sack with the skull of Islero,
458
00:19:28,244 --> 00:19:30,112
a Miuran bull
459
00:19:30,145 --> 00:19:32,948
that gored the famous matador,
460
00:19:32,982 --> 00:19:34,350
the one that was killed, uh...
461
00:19:34,384 --> 00:19:36,652
- Manolete.
- Yes. Manolete.
462
00:19:36,686 --> 00:19:39,121
Raymond's always been
very interested in him.
463
00:19:39,154 --> 00:19:40,823
He told me all about him.
464
00:19:40,856 --> 00:19:44,660
A man who found it easier
to risk his life
465
00:19:44,694 --> 00:19:46,962
than live his life without risk.
466
00:19:46,996 --> 00:19:49,465
Reddington went to Mexico.
467
00:19:49,499 --> 00:19:54,304
He said a noble beast like that
doesn't belong on the wall
468
00:19:54,337 --> 00:19:57,006
above the bar
of a dingy Mexican cantina.
469
00:19:57,039 --> 00:19:58,079
What are you thinking?
470
00:19:58,113 --> 00:20:00,510
That he did go back to the
bathhouse. To get the skull.
471
00:20:00,543 --> 00:20:02,712
- To bring it home.
- That's what he wanted.
472
00:20:02,745 --> 00:20:04,980
You could see, it was important to him.
473
00:20:05,014 --> 00:20:06,549
So that would mean he went to Spain?
474
00:20:06,582 --> 00:20:09,251
To Seville. Uh, Andalusia.
475
00:20:09,285 --> 00:20:11,253
I think the ranch is there,
476
00:20:11,287 --> 00:20:13,423
where Islero was raised.
477
00:20:13,947 --> 00:20:15,725
My God. Marseille.
478
00:20:15,758 --> 00:20:19,028
One of the flights we looked at
was from DC to Marseille.
479
00:20:19,061 --> 00:20:22,332
From there, it's what, maybe
a two-hour trip to Seville?
480
00:20:22,365 --> 00:20:23,933
Raymond knows that area well.
481
00:20:23,966 --> 00:20:28,070
There's a villa in a town near
Carmona, northeast of the city.
482
00:20:28,103 --> 00:20:30,039
- He's stayed there many times.
- [COOPER] I like it.
483
00:20:30,072 --> 00:20:31,774
Strange as it is,
484
00:20:31,807 --> 00:20:33,976
it feels like something he would do.
485
00:20:48,558 --> 00:20:50,560
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
486
00:21:17,252 --> 00:21:18,921
[SCISSORS CUTTING]
487
00:21:22,758 --> 00:21:24,360
[CHIMING]
488
00:21:25,928 --> 00:21:26,962
Pinky!
489
00:21:27,930 --> 00:21:29,314
Ah!
490
00:21:29,599 --> 00:21:32,902
And here I thought I was just
gonna be leaving you a message.
491
00:21:32,935 --> 00:21:34,570
What are you doing at home, sweetheart?
492
00:21:34,604 --> 00:21:37,973
Ugh, working on this
science fair project. Alone.
493
00:21:38,007 --> 00:21:40,976
Wasn't that supposed to be
a group project?
494
00:21:41,010 --> 00:21:42,093
Supposed to be.
495
00:21:42,126 --> 00:21:45,515
But Becky has relatives
visiting town and Andy, well...
496
00:21:45,548 --> 00:21:49,619
I don't know, he, um...
497
00:21:49,652 --> 00:21:51,754
Anyway, so I'm finishing it up myself.
498
00:21:51,787 --> 00:21:54,824
Sometimes the greatest flights
in history, my dear,
499
00:21:54,857 --> 00:21:55,966
have been solo.
500
00:21:57,359 --> 00:21:58,628
What does that mean?
501
00:21:58,661 --> 00:21:59,962
[CHUCKLES]
502
00:22:01,497 --> 00:22:03,999
It means "keep up the good work."
503
00:22:04,033 --> 00:22:05,234
I don't... [CHUCKLES]
504
00:22:08,904 --> 00:22:10,205
Pinky,
505
00:22:10,239 --> 00:22:11,707
I heard Pops on the phone.
506
00:22:12,861 --> 00:22:15,319
Is he... looking for you?
507
00:22:16,011 --> 00:22:17,012
Are you okay?
508
00:22:18,047 --> 00:22:19,490
I am.
509
00:22:20,015 --> 00:22:22,184
It's nothing for you to worry about.
510
00:22:23,218 --> 00:22:26,321
So Becky has relatives in town
511
00:22:26,355 --> 00:22:29,166
and Andy, what, he's too busy to help?
512
00:22:30,159 --> 00:22:32,428
Andy has been... acting really weird.
513
00:22:33,328 --> 00:22:34,797
He told Caitlin in third period
514
00:22:34,830 --> 00:22:36,999
that he kind of "liked me,"
515
00:22:37,032 --> 00:22:38,801
but then we got assigned
this project together
516
00:22:38,834 --> 00:22:42,838
and now he won't talk to me
or help me with it.
517
00:22:42,872 --> 00:22:44,073
I'm not surprised.
518
00:22:44,106 --> 00:22:46,175
Why is he acting so goofy?
519
00:22:46,208 --> 00:22:48,377
I'd imagine he's nervous.
520
00:22:48,410 --> 00:22:51,413
We often stumble when we're closest
521
00:22:51,447 --> 00:22:54,233
to the object of our endearment.
522
00:22:54,617 --> 00:22:59,655
It's just one of those little
twists of fate and affection.
523
00:23:00,723 --> 00:23:04,694
Agnes, sometimes boys can be so slow,
524
00:23:04,727 --> 00:23:06,328
and so dumb.
525
00:23:07,597 --> 00:23:08,794
Give him time.
526
00:23:08,827 --> 00:23:12,835
He's just trying to come to
terms with his feelings for you.
527
00:23:14,136 --> 00:23:15,705
Just keep crushing,
528
00:23:15,738 --> 00:23:17,047
but keep cool,
529
00:23:18,107 --> 00:23:19,208
and soon enough,
530
00:23:19,241 --> 00:23:21,711
he'll figure out how to crush back.
531
00:23:21,744 --> 00:23:22,945
[CHUCKLES]
532
00:23:22,978 --> 00:23:24,930
Pinky, you're being such a mom.
533
00:23:27,249 --> 00:23:28,250
Yeah.
534
00:23:32,054 --> 00:23:34,231
I guess I just can't help it.
535
00:23:41,263 --> 00:23:42,898
[RESSLER GROANS]
536
00:23:42,932 --> 00:23:44,466
I thought I knew what pain was.
537
00:23:44,500 --> 00:23:47,036
And then I flew eight hours to
Spain with two fractured ribs.
538
00:23:47,069 --> 00:23:48,638
And you can't take painkillers.
539
00:23:48,671 --> 00:23:51,707
No. I'll pass.
I just got my one-year chip.
540
00:23:51,741 --> 00:23:53,792
I don't think I want
to re-set that clock.
541
00:23:54,677 --> 00:23:57,079
Villa Lobo. This must be the place.
542
00:23:57,112 --> 00:23:58,648
You're there. Already?
543
00:23:58,681 --> 00:24:00,449
Yeah. I went to see Commissioner Alvarez
544
00:24:00,482 --> 00:24:02,752
with the National Police
in Seville when I landed.
545
00:24:02,785 --> 00:24:04,119
I spoke to him.
546
00:24:04,153 --> 00:24:06,055
Sounds like he'd be thrilled
to let the world know
547
00:24:06,088 --> 00:24:07,890
his department had a hand
in catching Reddington.
548
00:24:07,923 --> 00:24:09,592
Yeah. No question. They gave me a car,
549
00:24:09,625 --> 00:24:12,394
said that whatever else I need
is just a phone call away.
550
00:24:13,863 --> 00:24:16,265
This place is beautiful.
No wonder Reddington likes it.
551
00:24:16,607 --> 00:24:19,401
Mm. It's owned by one
of Raymond's oldest friends.
552
00:24:19,434 --> 00:24:20,469
Bernardo Lobo.
553
00:24:20,502 --> 00:24:23,005
We met many years ago on a tour
554
00:24:23,038 --> 00:24:25,474
in a winery in the fields
north of Bangkok.
555
00:24:25,507 --> 00:24:27,242
[COOPER] I didn't know there
were wineries in Thailand.
556
00:24:27,276 --> 00:24:28,844
[CHUCKLES] You're not alone.
557
00:24:28,878 --> 00:24:30,312
The two of them were the only ones
558
00:24:30,345 --> 00:24:31,914
- who showed up for the tour.
- [CELL PHONE BEEPS]
559
00:24:31,947 --> 00:24:33,749
Ressler. Hang on.
We're getting another call.
560
00:24:33,783 --> 00:24:34,817
No. Take it.
561
00:24:34,850 --> 00:24:36,351
Maybe it's a lead on Reddington.
562
00:24:36,385 --> 00:24:38,320
Call us after
you've checked out the villa.
563
00:24:39,021 --> 00:24:40,089
Harold Cooper.
564
00:24:40,122 --> 00:24:42,091
Harold! Sorry to intrude.
565
00:24:42,124 --> 00:24:44,459
I called the front desk
to speak with Dembe,
566
00:24:44,493 --> 00:24:46,161
and they told me
you were in for a visit.
567
00:24:46,195 --> 00:24:47,697
[CHUCKLES] Raymond?
568
00:24:47,730 --> 00:24:49,932
Ah! There you are.
569
00:24:49,965 --> 00:24:51,500
Do me a favor, old friend.
570
00:24:51,533 --> 00:24:54,469
Next time you get shot,
make it an arm or a leg.
571
00:24:54,503 --> 00:24:57,139
The neck is just such nasty business.
572
00:24:57,172 --> 00:24:59,809
Reddington. Where are you?
What are you doing?
573
00:24:59,842 --> 00:25:02,812
At the moment, I'm making
myself a little something to eat.
574
00:25:02,845 --> 00:25:05,280
But enough about me.
I wanted to check in,
575
00:25:05,314 --> 00:25:06,949
Dembe, hear how you're doing?
576
00:25:07,328 --> 00:25:08,496
I'm alive.
577
00:25:09,084 --> 00:25:10,820
Which I'm told is thanks to you.
578
00:25:10,853 --> 00:25:15,825
Yes, well, it's the chicken
or the egg situation, really.
579
00:25:15,858 --> 00:25:18,460
Who saves whom and then
gets saved themselves.
580
00:25:18,493 --> 00:25:21,664
It's been so many times
over so many years,
581
00:25:21,697 --> 00:25:23,298
I can't keep track.
582
00:25:24,166 --> 00:25:26,135
[SPEAKS SPANISH]
583
00:25:26,168 --> 00:25:27,870
[IN ENGLISH] Sorry.
I don't speak much Spanish.
584
00:25:27,903 --> 00:25:29,571
Ah. You speak English.
585
00:25:29,605 --> 00:25:31,707
- Yes.
- You are an American?
586
00:25:31,741 --> 00:25:33,909
From the United States.
My name is Donald Ressler.
587
00:25:33,943 --> 00:25:36,078
I'm a Special Agent for the FBI.
588
00:25:36,318 --> 00:25:37,553
Is something wrong?
589
00:25:38,213 --> 00:25:40,349
Yes, we're looking for someone.
590
00:25:40,382 --> 00:25:42,417
His name is Raymond Reddington.
591
00:25:42,451 --> 00:25:44,403
We received a tip that he might be here.
592
00:25:47,957 --> 00:25:49,024
Here?
593
00:25:50,192 --> 00:25:51,761
This is the Villa Lobo.
594
00:25:51,794 --> 00:25:54,730
Yes. Maybe you know him
by a different name.
595
00:25:54,764 --> 00:25:55,956
Have you seen that man?
596
00:25:56,799 --> 00:25:58,567
Senor Lobo is away on business
597
00:25:58,600 --> 00:26:01,403
and there are no guests
currently here in the house.
598
00:26:01,436 --> 00:26:03,438
Well, maybe I could
confirm that for myself.
599
00:26:03,472 --> 00:26:06,375
Do you mind if I come in, look around?
600
00:26:06,408 --> 00:26:08,410
[TENSE MUSIC PLAYING]
601
00:26:13,983 --> 00:26:15,718
[DEMBE] Raymond, the doctor here.
602
00:26:15,751 --> 00:26:17,586
She said you didn't look too well.
603
00:26:17,619 --> 00:26:19,722
Oh, no. You're not turning the tables.
604
00:26:19,755 --> 00:26:22,391
This was my call to check up on you.
605
00:26:22,424 --> 00:26:24,860
[DEMBE] I'm worried.
This feels different.
606
00:26:24,894 --> 00:26:26,228
A congressman is dead.
607
00:26:26,261 --> 00:26:27,946
And I'm afraid.
608
00:26:29,064 --> 00:26:31,566
I'm afraid this time they
won't be satisfied until...
609
00:26:32,668 --> 00:26:33,869
you are, too.
610
00:26:33,903 --> 00:26:36,071
I'm fine, Dembe.
611
00:26:36,105 --> 00:26:39,074
I'll call again, when I have more time.
612
00:26:39,108 --> 00:26:41,977
Oh! I thought of something,
a funny story that...
613
00:26:42,011 --> 00:26:43,112
[LIQUID DRIPPING]
614
00:26:43,145 --> 00:26:45,614
Oh, God. I have... I have to go.
615
00:26:45,647 --> 00:26:46,782
I'll, uh...
616
00:26:47,616 --> 00:26:49,301
Remind me next time.
617
00:26:50,786 --> 00:26:52,087
Ugh.
618
00:27:02,497 --> 00:27:05,108
That's another suite
for when we have guests.
619
00:27:07,162 --> 00:27:08,964
That door, what's behind it?
620
00:27:09,104 --> 00:27:10,105
It's a kitchen.
621
00:27:11,874 --> 00:27:12,875
Senor.
622
00:27:14,710 --> 00:27:17,847
Senor, I told you,
there's nobody in the house.
623
00:27:17,880 --> 00:27:19,882
[TENSE MUSIC PLAYING]
624
00:27:28,157 --> 00:27:29,191
[RESSLER SIGHS]
625
00:27:31,693 --> 00:27:32,852
Thank you.
626
00:27:32,885 --> 00:27:35,430
It must have been a mistake,
but, um, here's my card
627
00:27:35,464 --> 00:27:38,633
in case you see or hear
from Mr. Reddington.
628
00:27:38,667 --> 00:27:40,435
Hopefully you'll call me.
629
00:27:40,469 --> 00:27:42,171
I'll tell Senor Lobo you were here
630
00:27:42,204 --> 00:27:44,189
and give him this when he returns.
631
00:27:44,740 --> 00:27:45,808
Thank you.
632
00:27:50,179 --> 00:27:51,380
No luck here.
633
00:27:51,413 --> 00:27:53,048
That was Reddington on the other line.
634
00:27:53,082 --> 00:27:55,284
Can you imagine? Cool as a cucumber.
635
00:27:55,317 --> 00:27:57,552
- You got to be kidding me.
- Checking on Dembe.
636
00:27:57,586 --> 00:27:59,221
As if no one even cared where he was.
637
00:27:59,254 --> 00:28:00,689
Well, I'll tell you where he's not.
638
00:28:00,722 --> 00:28:02,157
The Villa Lobo.
639
00:28:02,191 --> 00:28:04,393
A woman on the staff
let me search the house.
640
00:28:04,426 --> 00:28:05,627
Reddington's not here.
641
00:28:05,660 --> 00:28:06,862
It was always just a theory.
642
00:28:06,896 --> 00:28:08,330
Maybe he's not in Seville.
643
00:28:08,363 --> 00:28:10,232
Or maybe he is and he's already gone.
644
00:28:10,265 --> 00:28:11,333
What about the market?
645
00:28:11,366 --> 00:28:13,168
As long as I've known him,
646
00:28:13,202 --> 00:28:16,038
anytime he goes somewhere
for more than a few days
647
00:28:16,071 --> 00:28:17,907
he visits the local fresh market.
648
00:28:17,940 --> 00:28:19,408
You know, that's not a bad idea.
649
00:28:19,441 --> 00:28:22,311
If he is in Seville, someone
there would've seen him.
650
00:28:22,344 --> 00:28:24,413
It's worth a try.
But it's getting late here.
651
00:28:24,446 --> 00:28:26,148
Uh, I got to get back to the city,
652
00:28:26,181 --> 00:28:28,183
find a hotel for the night.
653
00:28:28,217 --> 00:28:29,901
We'll try those markets in the morning.
654
00:28:32,354 --> 00:28:34,023
How long ago?
655
00:28:34,056 --> 00:28:36,158
A few minutes, maybe ten.
656
00:28:37,192 --> 00:28:38,593
Who is he?
657
00:28:38,627 --> 00:28:40,729
An American policeman.
658
00:28:40,762 --> 00:28:42,581
With the FBI. Yes.
659
00:28:43,933 --> 00:28:46,701
Humorless fellow with handsome hair.
660
00:28:46,735 --> 00:28:47,769
[CHUCKLES]
661
00:28:48,804 --> 00:28:50,405
Fair play, Donald.
662
00:28:50,439 --> 00:28:52,842
I wonder what you'd
actually do with yourself
663
00:28:52,875 --> 00:28:55,777
if one day you finally got your man?
664
00:28:57,279 --> 00:28:58,848
What does it mean?
665
00:28:58,881 --> 00:29:00,249
[SIGHS]
666
00:29:00,282 --> 00:29:01,416
Are you leaving?
667
00:29:02,818 --> 00:29:07,422
Angela, how far is it to
the Miura bull ranch from here?
668
00:29:07,456 --> 00:29:09,959
It's about an hour's drive.
669
00:29:09,992 --> 00:29:11,060
North and east.
670
00:29:11,093 --> 00:29:12,627
Why?
671
00:29:12,661 --> 00:29:14,463
What's at the Miura Ranch?
672
00:29:14,496 --> 00:29:16,431
It's not what's at the Miura Ranch.
673
00:29:16,465 --> 00:29:18,133
It's what isn't.
674
00:29:18,167 --> 00:29:19,734
But should be.
675
00:29:20,769 --> 00:29:22,771
[GENTLE MUSIC PLAYING]
676
00:29:27,809 --> 00:29:29,811
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
677
00:30:00,042 --> 00:30:01,043
Harold?
678
00:30:02,277 --> 00:30:03,812
I'm sorry for the late visit.
679
00:30:03,845 --> 00:30:05,614
It's been a long and crazy day.
680
00:30:05,647 --> 00:30:07,349
It's okay. Come in.
681
00:30:07,382 --> 00:30:09,618
I'm sure if you're here
it's because you have news.
682
00:30:11,786 --> 00:30:13,155
I just spent the last few hours
683
00:30:13,188 --> 00:30:15,674
in a classified meeting at Main Justice.
684
00:30:16,025 --> 00:30:18,493
The Attorney General's decided
not to file charges against you
685
00:30:18,527 --> 00:30:21,563
for warning Reddington
about the raid at the airfield.
686
00:30:22,697 --> 00:30:23,966
But?
687
00:30:26,735 --> 00:30:28,812
But you've been relieved of duty.
688
00:30:29,371 --> 00:30:31,173
You're no longer an active
agent with the Bureau.
689
00:30:33,142 --> 00:30:36,979
♪ I can't use it anymore... ♪
690
00:30:37,012 --> 00:30:38,905
I'm sorry, I tried.
691
00:30:40,549 --> 00:30:43,018
♪ It's getting dark Too dark to see... ♪
692
00:30:43,052 --> 00:30:44,119
It's okay, Harold.
693
00:30:44,153 --> 00:30:45,320
Really, it is.
694
00:30:45,354 --> 00:30:46,655
No. It's not.
695
00:30:46,688 --> 00:30:48,890
I'm telling you it is.
696
00:30:48,924 --> 00:30:50,417
Sitting here...
697
00:30:53,395 --> 00:30:54,997
all I've had is time to think.
698
00:30:55,030 --> 00:30:56,065
And I think...
699
00:30:57,599 --> 00:30:58,833
it's time for me to...
700
00:31:00,235 --> 00:31:03,338
get out from in front of or behind guns.
701
00:31:03,372 --> 00:31:07,076
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door ♪
702
00:31:08,843 --> 00:31:10,212
♪ Whoa, oh ♪
703
00:31:10,245 --> 00:31:12,047
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door... ♪
704
00:31:12,081 --> 00:31:13,315
It's early.
705
00:31:13,348 --> 00:31:15,817
Men will be coming.
706
00:31:15,850 --> 00:31:17,652
They always come.
707
00:31:17,686 --> 00:31:20,389
And before they come, I always go.
708
00:31:21,123 --> 00:31:22,424
Where?
709
00:31:22,457 --> 00:31:24,793
For a walk out back. Over the hill.
710
00:31:26,228 --> 00:31:27,696
Take some water.
711
00:31:33,768 --> 00:31:35,170
Gracias.
712
00:31:35,204 --> 00:31:36,205
De nada.
713
00:31:40,775 --> 00:31:44,246
♪ Mama, put my guns In the ground ♪
714
00:31:48,283 --> 00:31:51,486
♪ I can't shoot them anymore ♪
715
00:31:55,490 --> 00:31:59,928
♪ That cold black cloud
Is comin' around... ♪
716
00:31:59,961 --> 00:32:02,664
[COOPER] It's hard to believe
this is how it ends.
717
00:32:04,833 --> 00:32:06,868
I mean, I always knew the
task force would end one day,
718
00:32:06,901 --> 00:32:09,504
that my career would end one day...
719
00:32:11,473 --> 00:32:12,624
but all of this?
720
00:32:14,176 --> 00:32:16,544
After I was shot,
lying there on the street...
721
00:32:18,113 --> 00:32:19,631
I thought I was dying.
722
00:32:21,350 --> 00:32:24,619
And in that moment, I was okay
with that being the end.
723
00:32:24,653 --> 00:32:26,971
With all the things
going through my mind...
724
00:32:29,158 --> 00:32:31,126
I also thought of Raymond.
725
00:32:32,827 --> 00:32:34,963
More than anyone I've ever known,
726
00:32:34,996 --> 00:32:37,399
he's always been at peace with death.
727
00:32:37,432 --> 00:32:39,634
He says death is inevitable.
728
00:32:39,668 --> 00:32:41,436
It will come for us all.
729
00:32:41,470 --> 00:32:47,117
And that inevitability robs
death entirely of its significance.
730
00:32:47,509 --> 00:32:52,330
What matters are the things
that are not inevitable.
731
00:32:54,116 --> 00:32:56,251
The things we create.
The things we find.
732
00:32:56,285 --> 00:32:59,154
The left we take
when everything in our life
733
00:32:59,188 --> 00:33:00,713
is leading us right.
734
00:33:02,191 --> 00:33:03,958
How we live.
735
00:33:08,697 --> 00:33:10,665
I've always loved him for that.
736
00:33:10,699 --> 00:33:13,268
For his remarkable refusal
737
00:33:13,302 --> 00:33:15,804
to "go quietly into that good night."
738
00:33:20,542 --> 00:33:22,944
[COOPER] The poem... by Dylan Thomas.
739
00:33:24,045 --> 00:33:27,182
"Rage, rage
Against the dying of the light"
740
00:33:27,489 --> 00:33:28,490
Yes.
741
00:33:30,465 --> 00:33:31,466
Imagine.
742
00:33:33,322 --> 00:33:37,992
Raymond, a man surrounded
by death in so many ways,
743
00:33:38,026 --> 00:33:41,596
so passionately committed
to embracing life.
744
00:33:45,234 --> 00:33:47,802
He could have surrendered
a thousand times over
745
00:33:47,836 --> 00:33:48,870
and Some End.
746
00:33:48,903 --> 00:33:51,773
But instead, he chooses to rage.
747
00:33:53,575 --> 00:33:55,577
To rage against the dying of the light.
748
00:33:55,610 --> 00:33:59,548
To rage against the bad guys
that would do us all harm.
749
00:33:59,581 --> 00:34:03,084
Rage to protect those people he loves.
750
00:34:03,118 --> 00:34:08,157
To find moments of peace and joy...
751
00:34:08,190 --> 00:34:09,423
and fun...
752
00:34:09,458 --> 00:34:11,226
[LAUGHS]
753
00:34:11,260 --> 00:34:15,747
...even though he knows
the light is still dying.
754
00:34:16,931 --> 00:34:19,501
To live a most passionate life,
755
00:34:19,534 --> 00:34:24,214
knowing it will still lead
to the same inevitable end...
756
00:34:25,707 --> 00:34:29,802
is perhaps the most deeply
moving choice one can make.
757
00:34:30,479 --> 00:34:32,181
♪ Feels like I'm ♪
758
00:34:32,213 --> 00:34:33,715
♪ Knock, knock
Knockin' on heaven's door... ♪
759
00:34:33,748 --> 00:34:36,785
It is the lesson at the very
core of my time with him.
760
00:34:41,289 --> 00:34:43,925
You never imagined
this is how it would end.
761
00:34:45,314 --> 00:34:48,717
But our time with him,
our time together,
762
00:34:48,742 --> 00:34:51,213
was never about how it ended.
763
00:34:51,238 --> 00:34:54,040
It was about the adventure, about life,
764
00:34:54,065 --> 00:34:56,966
about Raymond constantly reminding us,
765
00:34:57,105 --> 00:34:59,541
showing us, imploring us...
766
00:35:03,178 --> 00:35:04,446
to rage.
767
00:35:04,479 --> 00:35:06,781
♪ ...on heaven's door ♪
768
00:35:10,419 --> 00:35:12,086
To rage.
769
00:35:27,035 --> 00:35:29,037
[GENTLE MUSIC PLAYING]
770
00:35:35,944 --> 00:35:37,812
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
771
00:35:39,814 --> 00:35:42,251
Excuse me. I was wondering
if you could help me.
772
00:35:42,284 --> 00:35:44,018
I'm looking for this man.
773
00:35:45,387 --> 00:35:46,888
No? Thank you.
774
00:35:58,400 --> 00:36:01,269
Excuse me. Um, have you seen this man?
775
00:36:02,337 --> 00:36:05,523
You don't speak English.
Uh, this... this man here?
776
00:36:06,708 --> 00:36:07,909
Thank you.
777
00:36:14,483 --> 00:36:16,618
Excuse me. This man. English?
778
00:36:16,651 --> 00:36:19,120
He speaks English. This man.
779
00:36:19,153 --> 00:36:20,989
Um, policia?
780
00:36:21,022 --> 00:36:23,358
Uh, yes, yes. F-From America.
781
00:36:23,392 --> 00:36:25,159
Los Estados Unidos.
782
00:36:25,193 --> 00:36:26,961
Ah, America.
783
00:36:26,995 --> 00:36:28,997
No. No, lo siento.
784
00:36:29,030 --> 00:36:30,699
Thank you.
785
00:36:41,943 --> 00:36:43,177
Excuse me.
786
00:36:48,016 --> 00:36:49,384
Si, si, si, si.
787
00:36:49,418 --> 00:36:50,985
You know him?
788
00:36:51,019 --> 00:36:52,321
Si. [SPEAKS SPANISH]
789
00:36:52,354 --> 00:36:54,222
[IN ENGLISH] That's great.
Thank you. Thank you.
790
00:36:54,255 --> 00:36:56,090
Uh, where? Wh-Where was he?
791
00:36:56,124 --> 00:36:58,527
[SPEAKING SPANISH]
792
00:36:58,560 --> 00:37:00,228
[IN ENGLISH] I don't understand.
I'm sorry. I'm sorry.
793
00:37:00,261 --> 00:37:01,918
- I don't understand...
- Sorry.
794
00:37:01,951 --> 00:37:04,032
My father doesn't speak much English.
795
00:37:04,065 --> 00:37:07,836
Um, he... he said he saw this man here.
796
00:37:07,869 --> 00:37:11,105
Um, yes. Yes, the...
the day before yesterday.
797
00:37:11,139 --> 00:37:13,342
Okay. This man's name
is Raymond Reddington.
798
00:37:13,375 --> 00:37:16,210
He's a fugitive. A criminal.
The police are looking for him.
799
00:37:16,244 --> 00:37:18,079
He's a criminal?
800
00:37:18,112 --> 00:37:20,081
He bought two watermelons.
801
00:37:20,114 --> 00:37:23,685
And we bring them to where
he was staying at the Villa Lobo.
802
00:37:24,218 --> 00:37:25,454
The Villa Lobo?
803
00:37:25,487 --> 00:37:26,855
No. I was there yesterday.
804
00:37:26,888 --> 00:37:28,357
I spoke with a woman. He wasn't there.
805
00:37:28,390 --> 00:37:30,291
Oh, you mean the main house?
806
00:37:30,325 --> 00:37:32,652
But, no, we didn't bring them
to the main house.
807
00:37:33,261 --> 00:37:34,387
- You didn't?
- No.
808
00:37:34,421 --> 00:37:36,798
The man you're looking for
is staying in the small house.
809
00:37:36,831 --> 00:37:38,266
The one that is for the staff,
810
00:37:38,299 --> 00:37:39,801
on the property behind the house.
811
00:37:39,834 --> 00:37:41,436
Graci... Gracias.
812
00:37:49,511 --> 00:37:50,612
[DOORBELL RINGS]
813
00:37:51,980 --> 00:37:53,181
[DOORBELL RINGING]
814
00:37:54,816 --> 00:37:56,818
[GENTLE MUSIC CONTINUES]
815
00:38:38,460 --> 00:38:39,761
Where is he?
816
00:38:39,794 --> 00:38:41,162
Reddington?
817
00:38:41,996 --> 00:38:43,665
Out walking.
818
00:38:43,698 --> 00:38:45,850
Walking? Where? Where did he go?
819
00:38:46,134 --> 00:38:47,135
Out!
820
00:38:48,589 --> 00:38:50,024
How long ago?
821
00:38:59,714 --> 00:39:01,149
This is Agent Ressler with the FBI.
822
00:39:01,182 --> 00:39:03,685
Put me in touch with
Inspector Alvarez right away.
823
00:39:20,902 --> 00:39:21,936
[ANIMAL GRUNTING]
824
00:39:45,727 --> 00:39:46,761
[BULL SNORTS]
825
00:39:46,795 --> 00:39:48,797
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
826
00:39:53,568 --> 00:39:54,869
[BULL GRUNTING]
827
00:40:12,253 --> 00:40:13,555
[SNORTING]
828
00:40:23,998 --> 00:40:25,166
[GRUNTS]
829
00:40:35,443 --> 00:40:37,445
["A MI MANERA" PLAYS]
830
00:40:47,155 --> 00:40:49,290
[MAN SINGING IN SPANISH]
831
00:41:03,672 --> 00:41:04,989
What's that?
832
00:41:06,307 --> 00:41:07,876
Bring it down here.
833
00:41:48,416 --> 00:41:51,920
Harold, I've got him. I've got him.
834
00:42:22,216 --> 00:42:24,218
[GENTLE MUSIC PLAYING]
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.