All language subtitles for The Ark S01E12 Everybody Wins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,506 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,531 --> 00:00:03,069 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:03,114 --> 00:00:05,402 We have your spider DNA. 4 00:00:05,403 --> 00:00:07,733 - Did you make it in? - I’m in. 5 00:00:07,734 --> 00:00:09,897 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:09,898 --> 00:00:12,436 - Brice! - Can you see what other elements 7 00:00:12,437 --> 00:00:14,100 they’re combining with the venom to create the cure? 8 00:00:14,101 --> 00:00:17,888 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:17,889 --> 00:00:19,552 From these results, it looks like the injection 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,383 had no effect whatsoever on Brice’s blood. 11 00:00:21,384 --> 00:00:24,463 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:24,464 --> 00:00:27,918 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:27,919 --> 00:00:30,040 Let’s go. 14 00:00:30,041 --> 00:00:31,662 We’re almost at the shuttle bay. 15 00:00:31,663 --> 00:00:34,243 We got a problem here, guys. We can’t seem to take off. 16 00:00:34,244 --> 00:00:36,532 Someone has to pull a release lever. 17 00:00:36,533 --> 00:00:38,113 Okay, then where is that? 18 00:00:38,114 --> 00:00:39,528 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:39,529 --> 00:00:41,443 - Someone has to stay behind. - I’ll stay. 20 00:00:41,444 --> 00:00:44,814 - You need to get back to Ark 1. - Don’t die. 21 00:00:50,142 --> 00:00:53,221 - You made it! - Nice to see you, too. 22 00:00:54,844 --> 00:00:57,923 I’m just... I’m just really happy you’re all safe. 23 00:00:57,924 --> 00:00:59,213 Good to see you, too, guys. 24 00:00:59,214 --> 00:01:02,002 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:02,003 --> 00:01:04,207 Really? We’re not past this? 26 00:01:04,208 --> 00:01:05,804 You’re going to need my help with Evelyn. 27 00:01:09,951 --> 00:01:13,405 - Where’s Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:13,406 --> 00:01:15,985 He’s not doing well. 29 00:01:15,986 --> 00:01:18,316 The Klampkins cure didn’t work? 30 00:01:20,064 --> 00:01:21,521 Lane? 31 00:01:30,801 --> 00:01:32,957 Come on, man. You know I’m not getting out of that brig. 32 00:02:24,903 --> 00:02:27,025 - Wait. What... - Try to relax. 33 00:02:27,026 --> 00:02:29,605 - What happened? - You don’t remember? 34 00:02:29,606 --> 00:02:32,893 I remember you gave me the injection and, uh... 35 00:02:32,894 --> 00:02:35,473 Let me guess, it wasn’t a cure. 36 00:02:35,474 --> 00:02:40,217 I followed all of Ark 15’s research. 37 00:02:40,218 --> 00:02:42,424 - It should have worked. - But it didn’t. 38 00:02:46,211 --> 00:02:47,750 - No! - Just stay away from me. 39 00:02:47,751 --> 00:02:49,207 Do not take it out on Dr. Kabir. 40 00:02:49,208 --> 00:02:50,664 She’s trying to help you. 41 00:02:52,412 --> 00:02:54,367 I’m not angry at either of you, okay? 42 00:02:54,368 --> 00:02:56,697 I’m angry at myself for ever believing 43 00:02:56,698 --> 00:02:57,896 that this could actually work. 44 00:03:01,610 --> 00:03:04,189 This is what I’ve been trying to tell you. 45 00:03:04,190 --> 00:03:05,812 Sometimes it’s worse to have hope. 46 00:03:23,125 --> 00:03:26,204 Lane to Ark 1. 47 00:03:26,205 --> 00:03:27,702 Garnet? 48 00:03:27,703 --> 00:03:28,951 Lane, tell me you’re all right. 49 00:03:28,952 --> 00:03:31,157 I would, but I promised 50 00:03:31,158 --> 00:03:32,779 I’d never lie to you again. 51 00:03:32,780 --> 00:03:34,319 Can you hid until we’re able to get over there? 52 00:03:34,320 --> 00:03:36,151 No, no, no, you can’t come back for me. 53 00:03:36,152 --> 00:03:37,731 You need to charge your FTL and go. 54 00:03:37,732 --> 00:03:39,148 Ark 15 will just chase us. 55 00:03:44,016 --> 00:03:48,052 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you’ll be stranded on Ark 15. 56 00:03:48,053 --> 00:03:50,342 - It’s suicide. - And your point is? 57 00:03:54,878 --> 00:03:57,833 We’ve run the simulation five times. It should have cured him. 58 00:03:57,834 --> 00:04:00,621 - I don’t know where I went wrong. - Maybe you didn’t. 59 00:04:00,622 --> 00:04:03,909 - Maybe Ark 15’s scientists screwed up. - No, the science is sound. 60 00:04:03,910 --> 00:04:06,614 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 61 00:04:06,615 --> 00:04:09,819 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 62 00:04:09,820 --> 00:04:11,109 But I checked your work. 63 00:04:11,110 --> 00:04:13,563 Not that I can’t make a mistake, too. 64 00:04:13,564 --> 00:04:18,433 - What happened to the spider venom? - Oh, that can’t be it. 65 00:04:18,434 --> 00:04:22,261 - The venom’s liquid. - Wait, wait, wait. 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,593 Wait, wait, this is interesting. 67 00:04:23,594 --> 00:04:25,758 "The Mediterranean recluse spider’s venom 68 00:04:25,759 --> 00:04:27,672 decays upon exposure to helium." 69 00:04:27,673 --> 00:04:31,626 But how would it have come into contact with helium? 70 00:04:31,627 --> 00:04:35,788 The CO2 scrubbers that produce our oxygen 71 00:04:35,789 --> 00:04:37,410 produce a byproduct of helium. 72 00:04:37,411 --> 00:04:39,658 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 73 00:04:39,659 --> 00:04:42,196 But apparently it’s enough to make the venom degrade? 74 00:04:42,197 --> 00:04:44,069 The cure was never going to work because 75 00:04:44,070 --> 00:04:47,231 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 76 00:04:47,232 --> 00:04:49,895 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 77 00:04:49,896 --> 00:04:53,891 without exposing it to the air. 78 00:04:53,892 --> 00:04:57,511 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 79 00:04:57,512 --> 00:04:59,426 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 80 00:04:59,427 --> 00:05:01,673 Tell me I’m still passed out and this is a coma dream. 81 00:05:01,674 --> 00:05:04,711 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 82 00:05:04,712 --> 00:05:08,206 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 83 00:05:08,207 --> 00:05:10,662 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 84 00:05:10,663 --> 00:05:13,326 - Look at those things, man. - I know they’re terrifying, 85 00:05:13,327 --> 00:05:16,197 but we don’t know when your next attack may occur. 86 00:05:16,198 --> 00:05:19,611 - This may be the only way. - Oh, come on. 87 00:05:24,188 --> 00:05:27,018 Okay, this is the first two components of the serum. 88 00:05:27,019 --> 00:05:29,890 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 89 00:05:29,891 --> 00:05:33,510 I’m sticking my hand in there on a "should"? 90 00:05:33,511 --> 00:05:36,007 It will. Probably. 91 00:05:40,377 --> 00:05:44,164 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I’m just, uh... 92 00:05:44,165 --> 00:05:46,661 I’m just questioning my life choices here. 93 00:05:46,662 --> 00:05:48,909 Hey, you can do it. 94 00:05:50,490 --> 00:05:51,573 All right. 95 00:05:57,898 --> 00:06:01,227 - Yep, I can’t look. - You can’t look? 96 00:06:01,228 --> 00:06:03,059 Right. 97 00:06:12,006 --> 00:06:13,795 Oh, I can feel their evil little legs just... 98 00:06:13,796 --> 00:06:15,210 Just crawling all over me, man. 99 00:06:15,211 --> 00:06:18,123 Oh, they’re really interested in you. 100 00:06:18,124 --> 00:06:20,453 Oh, that one looks like it’s taking a nap on your finger. 101 00:06:20,454 --> 00:06:23,616 - You’re not helping, Nevins. - Why aren’t they biting? 102 00:06:23,617 --> 00:06:25,947 Maybe we need to make them angry. 103 00:06:25,948 --> 00:06:27,570 No, no, please don’t. Please don’t. 104 00:06:27,571 --> 00:06:29,110 It’s working! 105 00:06:29,111 --> 00:06:32,897 - They’re biting! - I know! I know they’re biting! 106 00:06:32,898 --> 00:06:34,561 How long do I have to put up with this for? 107 00:06:34,562 --> 00:06:35,602 Uh, yeah, that should be enough. 108 00:06:35,603 --> 00:06:37,184 Thank you, thank you. 109 00:06:37,185 --> 00:06:38,661 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 110 00:06:43,260 --> 00:06:45,424 Yeah, like you’re never afraid of anything. 111 00:06:46,964 --> 00:06:48,379 I’m at the engine room. 112 00:06:48,380 --> 00:06:49,752 Okay, a standard crew rotation 113 00:06:49,753 --> 00:06:50,917 has five techs on duty. 114 00:06:50,918 --> 00:06:53,082 Yes, but I have the element of surprise. 115 00:06:53,083 --> 00:06:55,204 There might be more than five techs on the ship. 116 00:06:55,205 --> 00:06:57,825 - Maybe we should rethink this plan. - There’s no time. 117 00:06:57,826 --> 00:06:59,492 I’m going in. 118 00:07:04,984 --> 00:07:08,481 Hi. 119 00:07:09,729 --> 00:07:10,810 Engine room secure. 120 00:07:10,811 --> 00:07:13,182 Good work. How many were there? 121 00:07:13,183 --> 00:07:15,348 Eh, about 10. 122 00:07:23,212 --> 00:07:25,335 What’s that noise? 123 00:07:25,336 --> 00:07:27,873 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 124 00:07:27,874 --> 00:07:29,747 in the universe, remember? 125 00:07:32,909 --> 00:07:34,365 It’s done. 126 00:07:34,366 --> 00:07:35,946 Maddox can’t follow you. 127 00:07:35,947 --> 00:07:37,612 Now you need to get out of there right now. 128 00:07:38,694 --> 00:07:41,856 - Lane? - Spencer? 129 00:07:41,857 --> 00:07:44,396 Mr. Lane can’t talk right now. 130 00:07:46,060 --> 00:07:49,307 But don’t worry. I’ll be in touch. 131 00:08:00,710 --> 00:08:03,330 Hey. 132 00:08:03,331 --> 00:08:05,910 You have to prepare yourself for the inevitable. 133 00:08:05,911 --> 00:08:11,737 - This isn’t gonna work. - Then why’d you let those spiders bite you? 134 00:08:11,738 --> 00:08:13,651 Well, I just figured it couldn’t hurt, you know, 135 00:08:13,652 --> 00:08:16,232 to face my one and only fear. 136 00:08:16,233 --> 00:08:20,394 And why are you so afraid of hope? 137 00:08:20,395 --> 00:08:23,057 It’s not that, sweetheart. 138 00:08:23,058 --> 00:08:27,552 What I’m afraid of is seeing the look on your face 139 00:08:27,553 --> 00:08:30,091 when they tell me it hasn’t worked. 140 00:08:31,422 --> 00:08:33,088 Alicia. 141 00:08:42,451 --> 00:08:45,863 - Um, we have the results. - And? 142 00:08:45,864 --> 00:08:48,651 I want to caution you that this is an experimental treatment... 143 00:08:48,652 --> 00:08:50,358 Please don’t. Just cut to the chase, okay? 144 00:08:50,359 --> 00:08:52,271 Just tell me, how long do I have? 145 00:08:52,272 --> 00:08:53,812 Is it an hour? Is it a week? What is it? 146 00:08:53,813 --> 00:08:55,353 - Well... - You’re cured. 147 00:08:58,224 --> 00:09:02,343 - What? - Cured might be an overstatement. 148 00:09:02,344 --> 00:09:06,505 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 149 00:09:06,506 --> 00:09:11,499 - Now, the liver... - Doc, come on. 150 00:09:11,500 --> 00:09:15,994 - It worked. - Yes. 151 00:09:17,202 --> 00:09:20,030 It appears to have worked. 152 00:09:20,031 --> 00:09:22,319 I’m sorry, what’s worked? 153 00:09:22,320 --> 00:09:23,817 There are no longer 154 00:09:23,818 --> 00:09:28,479 any visible Klampkins toxins in your blood. 155 00:09:28,480 --> 00:09:32,141 The venom neutralized it. 156 00:09:32,142 --> 00:09:33,265 Right. 157 00:09:37,178 --> 00:09:40,048 - Are you okay? - Yeah. 158 00:09:40,049 --> 00:09:41,963 Yeah. 159 00:09:43,545 --> 00:09:44,876 I’m so sorry, doc. 160 00:09:44,877 --> 00:09:48,122 Um, I think the cure’s got some funny side effects. 161 00:09:48,123 --> 00:09:52,201 It’s done something weird to my eyes. 162 00:10:14,466 --> 00:10:16,920 - Eva? - I’m... 163 00:10:16,921 --> 00:10:18,794 I’m fine, really, it’s just... 164 00:10:23,289 --> 00:10:26,785 Brice? The cure? 165 00:10:33,443 --> 00:10:35,941 Thank God. 166 00:10:37,771 --> 00:10:40,892 How’s he doing? 167 00:10:40,893 --> 00:10:43,223 It’s taking him a minute to process it, 168 00:10:43,224 --> 00:10:44,596 but he’s fine. 169 00:10:49,216 --> 00:10:51,587 This is Garnet. All members of council, 170 00:10:51,588 --> 00:10:54,751 please report to the ready room immediately. 171 00:11:01,493 --> 00:11:04,364 I can’t tell you how happy I am you’re Klampkins-free. 172 00:11:04,365 --> 00:11:06,569 Not as happy as me, mate. 173 00:11:06,570 --> 00:11:10,190 It’s all thanks to Dr. K. 174 00:11:10,191 --> 00:11:12,853 Right, so what’s so urgent? 175 00:11:12,854 --> 00:11:16,849 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 176 00:11:16,850 --> 00:11:18,971 We now have two things Maddox wants. 177 00:11:18,972 --> 00:11:22,009 The Klampkins cure and Trust’s planetary rotation programming. 178 00:11:22,010 --> 00:11:23,965 Exactly. 179 00:11:23,966 --> 00:11:26,837 - We can make a trade. - For Lane? 180 00:11:26,838 --> 00:11:30,291 Yes, and maybe sharing the planet. 181 00:11:30,292 --> 00:11:34,328 But we have to act fast before they can repair their weapon. 182 00:11:34,329 --> 00:11:37,948 Smart. Maddox takes the bait. 183 00:11:37,949 --> 00:11:40,321 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 184 00:11:40,322 --> 00:11:45,482 No. That’s why humanity is dying. 185 00:11:45,483 --> 00:11:47,937 Everyone is acting like Trust and Maddox. 186 00:11:49,603 --> 00:11:51,017 We have to be better than them. 187 00:11:53,847 --> 00:11:57,633 Absolutely not. I’ll come over there and take what I want. 188 00:11:57,634 --> 00:11:59,797 Let me stop you right there, Evelyn. 189 00:11:59,798 --> 00:12:00,880 Ms. Maddox. 190 00:12:00,881 --> 00:12:06,123 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 191 00:12:06,124 --> 00:12:09,120 It took Ark 1’s brilliant doctor to figure out the cure. 192 00:12:09,121 --> 00:12:11,616 She’s now the only person in the galaxy 193 00:12:11,617 --> 00:12:12,782 who can save your life. 194 00:12:12,783 --> 00:12:14,613 You’re lying. My doctors... 195 00:12:14,614 --> 00:12:16,445 So, if you want to live, 196 00:12:16,446 --> 00:12:18,358 you’ll agree to two simple conditions... 197 00:12:18,359 --> 00:12:20,564 Releasing Lane to me and sharing Proxima B. 198 00:12:20,565 --> 00:12:22,271 I’ll never agree to that. 199 00:12:22,272 --> 00:12:24,767 Fine, Ark 1 will leave you here, 200 00:12:24,768 --> 00:12:26,433 stranded with an incurable disease. 201 00:12:26,434 --> 00:12:28,680 Our FTL will be charged in 30 seconds, 202 00:12:28,681 --> 00:12:31,343 and I’m guessing yours can’t charge. 203 00:12:31,344 --> 00:12:32,633 Decide fast. 204 00:12:32,634 --> 00:12:35,255 We can send a shuttle. 205 00:12:35,256 --> 00:12:39,417 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 206 00:12:39,418 --> 00:12:42,163 And in the meantime, Lane better not be hurt. 207 00:12:42,164 --> 00:12:43,162 Garnet out. 208 00:12:44,953 --> 00:12:47,700 How will that woman double-cross us? 209 00:12:50,154 --> 00:12:51,695 She won’t. 210 00:12:54,191 --> 00:12:55,982 How will that woman double-cross us? 211 00:12:58,104 --> 00:12:59,851 Let’s hope she doesn’t. 212 00:13:01,225 --> 00:13:04,220 So you actually think that I’ll spin up Proxima B 213 00:13:04,221 --> 00:13:05,718 and share it with Evelyn? 214 00:13:05,719 --> 00:13:07,800 I’m not sure why that’s so amusing. 215 00:13:07,801 --> 00:13:10,921 Because you made the deal without consulting me. 216 00:13:10,922 --> 00:13:13,252 Why would I consult you? 217 00:13:13,253 --> 00:13:14,542 You have no choice in the matter. 218 00:13:14,543 --> 00:13:18,204 Perhaps, but I have leverage. 219 00:13:18,205 --> 00:13:19,661 I want my freedom. 220 00:13:21,326 --> 00:13:23,240 And then I... 221 00:13:23,241 --> 00:13:26,277 Now that’s amusing. 222 00:13:26,278 --> 00:13:29,107 You have zero power here. 223 00:13:29,108 --> 00:13:32,394 You can share your programming with all of us, including Maddox, 224 00:13:32,395 --> 00:13:35,476 or I can give her you. 225 00:13:38,888 --> 00:13:40,885 Well, at least free Cat. 226 00:13:40,886 --> 00:13:44,506 I mean, she doesn’t deserve any of this. 227 00:13:44,507 --> 00:13:46,669 - Please? - Why do you care? 228 00:13:46,670 --> 00:13:49,625 Because I talked her into participating in my little mutiny. 229 00:13:49,626 --> 00:13:52,372 She wouldn’t have done it otherwise. 230 00:13:55,951 --> 00:13:57,032 I’ll consider it. 231 00:13:57,033 --> 00:13:59,862 Unlike you, Cat regrets her actions, 232 00:13:59,863 --> 00:14:01,984 and helped us figure out Maddox’s plan. 233 00:14:01,985 --> 00:14:05,980 I should be asking for better living conditions. 234 00:14:05,981 --> 00:14:07,977 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 235 00:14:07,978 --> 00:14:11,474 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 236 00:14:11,475 --> 00:14:14,470 Yeah, you’re the one who built this ark, right? 237 00:14:14,471 --> 00:14:16,634 Maybe you should’ve thought of that. 238 00:14:26,498 --> 00:14:28,287 You’re taking troops onto Ark 1? 239 00:14:28,288 --> 00:14:30,242 You said Garnet’s offer is sincere. 240 00:14:30,243 --> 00:14:33,488 - It is. So now you’re gonna screw her? - I need the cure, 241 00:14:33,489 --> 00:14:36,736 but I have no intention of sharing Proxima B. 242 00:14:44,643 --> 00:14:47,638 You know, for a genius, you really are an idiot. 243 00:14:47,639 --> 00:14:50,343 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 244 00:14:50,344 --> 00:14:52,507 I’d be a fool not to use this opportunity. 245 00:14:52,508 --> 00:14:54,463 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 246 00:14:54,464 --> 00:14:56,128 Because you can’t do both. 247 00:14:56,129 --> 00:14:58,293 She’ll give me whatever I want with a gun or two to her head. 248 00:14:58,294 --> 00:15:02,830 Maybe. Or she would’ve assumed you would pull something and prepared for it. 249 00:15:04,494 --> 00:15:06,865 Look, I know her. 250 00:15:06,866 --> 00:15:11,069 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 251 00:15:14,898 --> 00:15:18,269 If this is gonna go south, it’s gonna happen right now. 252 00:15:18,270 --> 00:15:21,556 The second she steps out, I want you and a security detail to sweep the shuttle. 253 00:15:21,557 --> 00:15:24,594 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 254 00:15:24,595 --> 00:15:27,757 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 255 00:15:27,758 --> 00:15:28,756 It’s just me, guys. 256 00:15:36,580 --> 00:15:38,910 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 257 00:15:38,911 --> 00:15:42,905 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 258 00:15:42,906 --> 00:15:46,401 I’m sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 259 00:15:46,402 --> 00:15:49,523 - Detente? - What else would you call it? 260 00:15:49,524 --> 00:15:54,558 Give me my cure first, and then we’ll see. 261 00:15:54,559 --> 00:15:56,807 Then I’m sure you won’t mind if we search your shuttle. 262 00:16:07,918 --> 00:16:10,040 You should’ve left. 263 00:16:10,041 --> 00:16:11,996 Yeah, I probably should have. 264 00:16:11,997 --> 00:16:15,367 But I’m glad you didn’t. 265 00:16:22,734 --> 00:16:25,354 Just to be clear, 266 00:16:25,355 --> 00:16:26,979 I am still mad at you, Spence. 267 00:16:30,641 --> 00:16:35,010 It’s a very different culture over here. 268 00:16:35,011 --> 00:16:37,591 We have a stowaway. 269 00:16:40,546 --> 00:16:42,834 How dare you bring this woman onto our ship? 270 00:16:42,835 --> 00:16:44,498 She murdered members of our crew. 271 00:16:44,499 --> 00:16:45,955 I don’t know what you thought you were planning, 272 00:16:45,956 --> 00:16:47,620 but the deal is off. 273 00:16:49,826 --> 00:16:52,530 What were you thinking? 274 00:16:52,531 --> 00:16:55,652 - I’m sorry, but... - Spit it out! 275 00:16:55,653 --> 00:16:59,813 What’s so important that you’d risk blowing this exchange? 276 00:16:59,814 --> 00:17:02,352 You. You’re dying. 277 00:17:02,353 --> 00:17:05,640 If the cure doesn’t work, I just... I want to be with you. 278 00:17:05,641 --> 00:17:08,679 Well, you may have just ruined everything. 279 00:17:12,009 --> 00:17:14,296 I’m sorry about this, Lieutenant. 280 00:17:14,297 --> 00:17:20,081 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 281 00:17:20,082 --> 00:17:22,662 Daughter? 282 00:17:27,240 --> 00:17:29,777 Don’t mistake compassion for naiveté. 283 00:17:29,778 --> 00:17:33,107 This is the last surprise I will tolerate. 284 00:17:33,108 --> 00:17:37,395 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 285 00:17:58,452 --> 00:18:02,072 - I have to get bitten? - I know it’s unorthodox, 286 00:18:02,073 --> 00:18:04,361 but given the progress of your Klampkins, 287 00:18:04,362 --> 00:18:05,360 we don’t have time to synthesize 288 00:18:05,361 --> 00:18:07,274 a preservative for the venom. 289 00:18:07,275 --> 00:18:10,395 - It sounds like a trap. - I’m inclined to agree. 290 00:18:10,396 --> 00:18:13,891 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir’s cure works. 291 00:18:13,892 --> 00:18:15,640 If you were ever sick in the first place. 292 00:18:15,641 --> 00:18:17,095 Oh, yeah, no. No, no, no. 293 00:18:17,096 --> 00:18:18,552 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 294 00:18:18,553 --> 00:18:20,675 so I could fool you into doing the same just, 295 00:18:20,676 --> 00:18:23,047 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 296 00:18:23,048 --> 00:18:24,878 I would have thrown you out of the airlock. 297 00:18:24,879 --> 00:18:27,583 Now that logic makes sense. 298 00:18:27,584 --> 00:18:31,038 Look, it’s just a few seconds of excruciating pain 299 00:18:31,039 --> 00:18:32,952 and then it’s gonna be... Whoa, wow. 300 00:18:32,953 --> 00:18:34,783 You just... you went straight in. 301 00:18:34,784 --> 00:18:35,990 Straight in with the hand. 302 00:18:35,991 --> 00:18:38,196 She didn’t even have to make them angry. 303 00:18:38,197 --> 00:18:41,525 Well, there’s no surprises there, is there? 304 00:18:41,526 --> 00:18:44,812 - Oh, God, I can’t look. - What happened to moral support? 305 00:18:44,813 --> 00:18:48,184 I’m serious, I’m gonna be sick. 306 00:18:48,185 --> 00:18:50,474 Can I go to the bathroom, please? 307 00:18:51,889 --> 00:18:54,635 She clearly takes after her father. 308 00:19:02,542 --> 00:19:05,496 Thank you. I couldn’t watch, it was... 309 00:19:05,497 --> 00:19:07,619 Bathroom’s just around the corner. 310 00:19:09,034 --> 00:19:10,616 I won’t make it. 311 00:19:33,588 --> 00:19:36,334 As you can see, the newly formed compound 312 00:19:36,335 --> 00:19:40,163 has successfully attacked the Klampkins molecules 313 00:19:40,164 --> 00:19:42,286 and put them into remission. 314 00:19:44,201 --> 00:19:46,780 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 315 00:19:46,781 --> 00:19:49,819 I’m cured? I’m not gonna die? 316 00:19:49,820 --> 00:19:54,313 - Not of Klampkins. - Now it’s my turn to trust you. 317 00:19:54,314 --> 00:19:56,186 I’m counting on you to keep our deal. 318 00:19:59,183 --> 00:20:01,804 Once my doctors confirm that this worked, 319 00:20:01,805 --> 00:20:06,132 I’ll keep my side of the deal. We’ll share the planet. 320 00:20:06,133 --> 00:20:09,295 Kelly attacked Griff and ran. 321 00:20:09,296 --> 00:20:11,959 What is your daughter planning? 322 00:20:11,960 --> 00:20:13,666 Where’s the farm boy? 323 00:20:19,159 --> 00:20:21,573 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 324 00:20:25,318 --> 00:20:27,565 You would not have liked Ark 15. 325 00:20:33,600 --> 00:20:36,596 I thought there was something real growing between us. 326 00:20:36,597 --> 00:20:39,883 You used me. 327 00:20:39,884 --> 00:20:42,130 After everything I did for you, 328 00:20:42,131 --> 00:20:47,083 you threw it all away to be here with these people? 329 00:20:47,084 --> 00:20:49,955 To be with some stupid plants? 330 00:20:51,245 --> 00:20:53,950 His plants are not stupid. 331 00:20:55,158 --> 00:20:59,401 Angus! Angus! Oh, my God. 332 00:20:59,402 --> 00:21:02,191 - Angus, are you okay? - Thank you. 333 00:21:03,980 --> 00:21:07,892 I... I didn’t hit her that hard, did I? 334 00:21:07,893 --> 00:21:09,390 What did you do? 335 00:21:09,391 --> 00:21:11,181 What? 336 00:21:12,595 --> 00:21:14,050 What happened to my daughter? 337 00:21:14,051 --> 00:21:16,215 It was an accident. Kelly, she just... 338 00:21:16,216 --> 00:21:19,586 It’s my fault. Kelly came for me. I protected myself. 339 00:21:19,587 --> 00:21:23,082 - You did this? - Yes. 340 00:21:27,244 --> 00:21:28,742 If you hadn’t saved my life, 341 00:21:28,743 --> 00:21:30,906 this would have a very different outcome. 342 00:21:51,674 --> 00:21:55,294 I’m not hungry. Just put the gruel in the corner. 343 00:21:56,376 --> 00:21:58,290 I’m not the help, Will. 344 00:22:02,868 --> 00:22:05,656 I thought I would never see you again. 345 00:22:05,657 --> 00:22:08,985 Me neither. 346 00:22:08,986 --> 00:22:10,150 But I heard I have you to thank for my freedom. 347 00:22:10,151 --> 00:22:11,815 Oh, it’s the least I could do. 348 00:22:11,816 --> 00:22:15,353 I’m sorry. For everything. 349 00:22:17,184 --> 00:22:19,348 Did anyone say anything about Helena? 350 00:22:19,349 --> 00:22:20,514 About a memorial? 351 00:22:22,761 --> 00:22:24,300 No one on this ship gives a damn. 352 00:22:24,301 --> 00:22:27,006 Well, Helena did lead a mutiny with you. 353 00:22:30,127 --> 00:22:32,623 That’s all the time they’ve given me. 354 00:22:32,624 --> 00:22:33,956 But I’ll check in on you again. 355 00:22:33,957 --> 00:22:36,079 It’s what Helena wanted. 356 00:22:42,363 --> 00:22:44,692 Are you out of your mind? Your wife just died. 357 00:22:44,693 --> 00:22:46,273 Yes, I’m sorry. 358 00:22:47,773 --> 00:22:50,602 I guess I’m just desperate for human contact. 359 00:22:50,603 --> 00:22:51,975 Believe me, so am I. 360 00:22:51,976 --> 00:22:55,554 I’m free, but I’m not free. 361 00:22:55,555 --> 00:22:58,592 It’s so obvious from the way everyone stares that they hate me. 362 00:22:58,593 --> 00:23:01,631 Right now, I just need a friend. 363 00:23:01,632 --> 00:23:05,667 Sure, yeah. I think that’s probably what I need also. 364 00:23:05,668 --> 00:23:07,208 Okay. 365 00:23:17,945 --> 00:23:19,525 Ms. Maddox, she’s bleeding in her cranium. 366 00:23:19,526 --> 00:23:22,230 I don’t have the facilities to perform brain surgery. 367 00:23:22,231 --> 00:23:27,724 I do. I’ll get Kelly back to Ark 15 immediately. 368 00:23:27,725 --> 00:23:30,763 - With your permission. - Of course. 369 00:23:33,385 --> 00:23:36,047 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 370 00:23:36,048 --> 00:23:38,669 even with surgery, it’s a long shot. 371 00:23:38,670 --> 00:23:42,249 They said the same thing about Klampkins. 372 00:23:50,406 --> 00:23:53,693 - I’m very sorry about Kelly. - So am I. 373 00:23:53,694 --> 00:23:55,857 I almost hate to bring it up right now, but... 374 00:23:55,858 --> 00:23:57,980 - Do we still have a deal? - Yeah. 375 00:23:57,981 --> 00:24:01,350 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 376 00:24:01,351 --> 00:24:03,181 You put my daughter in a coma. 377 00:24:03,182 --> 00:24:05,971 And how many of our people did you kill? 378 00:24:09,675 --> 00:24:14,085 At the very least, we could coexist as friends without anymore killings? 379 00:24:14,086 --> 00:24:15,667 Despite what you’ve heard about me, 380 00:24:15,668 --> 00:24:18,039 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 381 00:24:18,040 --> 00:24:21,826 You get William to spin up that planet, and we will share it. 382 00:24:21,827 --> 00:24:25,698 But make no mistake, we will never be friends. 383 00:24:34,312 --> 00:24:39,180 Damn sensors. Won’t penetrate the atmosphere. 384 00:24:39,181 --> 00:24:41,511 You look frustrated. 385 00:24:41,512 --> 00:24:45,090 It’s the data from Proxima. Something doesn’t make sense. 386 00:24:45,091 --> 00:24:49,168 Look, the water on the dark side isn’t frozen. 387 00:24:49,169 --> 00:24:50,458 So? 388 00:24:50,459 --> 00:24:53,289 It’s minus 20 on the dark side. 389 00:24:54,871 --> 00:24:56,534 Maybe it has a super high level of salinity? 390 00:24:56,535 --> 00:24:58,366 That would keep it from freezing. 391 00:24:58,367 --> 00:25:00,322 That’s really smart. 392 00:25:00,323 --> 00:25:03,943 You just gave me a whole new way of looking at this. 393 00:25:03,944 --> 00:25:05,857 Thank you. You’re a lifesaver. 394 00:25:05,858 --> 00:25:09,727 Please, you literally saved my life. 395 00:25:09,728 --> 00:25:13,765 You covered for me. That was really cool. 396 00:25:17,178 --> 00:25:20,131 It was my fault for trusting Kelly. 397 00:25:20,132 --> 00:25:24,336 - I was an idiot. - I can relate. 398 00:25:31,993 --> 00:25:38,068 I mean, I can’t believe my first kiss was with a murderer. 399 00:25:38,069 --> 00:25:39,066 Mine, too. 400 00:25:44,519 --> 00:25:50,804 I guess we’ll just have to make our second kisses that much more memorable. 401 00:25:55,590 --> 00:25:58,586 Yeah, yeah, I really don’t want to 402 00:25:58,587 --> 00:26:01,582 mess up that second kiss. 403 00:26:01,583 --> 00:26:05,286 Yeah, neither do I. 404 00:26:05,287 --> 00:26:07,575 Uh... 405 00:26:07,576 --> 00:26:11,321 so show me more about Proxima B. 406 00:26:15,732 --> 00:26:17,646 It’s nice in here. 407 00:26:17,647 --> 00:26:20,852 It’s almost like a walk in a park back on Earth. 408 00:26:22,100 --> 00:26:25,553 Yeah, Earth before the solar storms, 409 00:26:25,554 --> 00:26:27,551 carbonization, the ocean swells. 410 00:26:27,552 --> 00:26:29,841 How I remember it as a kid. 411 00:26:33,253 --> 00:26:37,539 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 412 00:26:37,540 --> 00:26:39,079 He did do a good job. 413 00:26:39,080 --> 00:26:41,534 You could start by using his real name 414 00:26:41,535 --> 00:26:43,116 instead of calling him plant boy. 415 00:26:43,117 --> 00:26:47,360 Yeah, well, let’s... Let’s not go crazy, shall we? 416 00:26:47,361 --> 00:26:49,358 Where is Angus? 417 00:26:49,359 --> 00:26:54,143 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 418 00:26:54,144 --> 00:26:57,431 Oh. So this is a date. 419 00:26:57,432 --> 00:26:59,679 Well, you know, if you have to ask, 420 00:26:59,680 --> 00:27:03,176 - I’m obviously doing it wrong. - No, you’re not. 421 00:27:05,881 --> 00:27:09,833 Sorry, I just have a lot on my mind. 422 00:27:09,834 --> 00:27:12,206 Hey, like what? 423 00:27:12,207 --> 00:27:16,991 We’ve somehow managed to make friends with the crazy lady. 424 00:27:16,992 --> 00:27:19,821 - We’ve cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 425 00:27:19,822 --> 00:27:22,111 And now who’s afraid of hope? 426 00:27:24,192 --> 00:27:25,980 This ship is fragile. 427 00:27:25,981 --> 00:27:29,643 Hey. Hey, listen to me. 428 00:27:29,644 --> 00:27:34,803 If there’s anybody who can keep this ship going, 429 00:27:34,804 --> 00:27:36,177 it’s Alicia. 430 00:27:36,178 --> 00:27:39,008 I’m serious. She’s a very, very intelligent girl. 431 00:27:48,080 --> 00:27:52,742 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 432 00:27:56,820 --> 00:28:01,771 Um, so I was wondering if... 433 00:28:01,772 --> 00:28:03,209 If I could come back onto the bridge. 434 00:28:05,975 --> 00:28:09,803 Why wouldn’t you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 435 00:28:09,804 --> 00:28:12,633 I mean, I think you’ve more than re-earned your commission. 436 00:28:12,634 --> 00:28:15,630 - Agreed? - Yeah, I think he’s earned it. 437 00:28:21,623 --> 00:28:23,911 I’ll only accept on one condition. 438 00:28:23,912 --> 00:28:27,490 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 439 00:28:27,491 --> 00:28:30,237 Because that’s what I’d prefer to call you. 440 00:28:30,238 --> 00:28:31,819 Yeah, I think she’s earned it. 441 00:28:31,820 --> 00:28:33,858 Okay, okay, I’m honored, guys, 442 00:28:33,859 --> 00:28:36,772 but let’s make these decisions after we’ve settled a bit. 443 00:28:37,854 --> 00:28:39,144 Fill us in. 444 00:28:40,975 --> 00:28:45,094 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 445 00:28:45,095 --> 00:28:49,713 Evelyn already deployed them along the planet’s equator. 446 00:28:49,714 --> 00:28:52,418 Now, once activated, they create a magnetic field, 447 00:28:52,419 --> 00:28:54,707 which puts pressure on Proxima’s poles, 448 00:28:54,708 --> 00:28:56,664 forcing the planet to rotate. 449 00:28:56,665 --> 00:28:58,328 So it’s all just done with frigging magnets? 450 00:28:58,329 --> 00:28:59,701 Very powerful magnets. 451 00:28:59,702 --> 00:29:01,783 It’s kind of a brilliant way 452 00:29:01,784 --> 00:29:04,446 to utilize a planet’s magnetic poles. 453 00:29:04,447 --> 00:29:07,110 So once your device jump-starts Proxima’s rotation, 454 00:29:07,111 --> 00:29:09,731 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 455 00:29:09,732 --> 00:29:11,105 And you’re sure it will work? 456 00:29:11,106 --> 00:29:13,228 I’ve never been surer of anything. 457 00:29:13,229 --> 00:29:15,183 Then turn it on. 458 00:29:15,184 --> 00:29:17,556 Gladly. 459 00:29:21,177 --> 00:29:23,714 You may want to put some distance between us and Ark 15. 460 00:29:23,715 --> 00:29:26,503 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 461 00:29:26,504 --> 00:29:28,834 Don’t want to have us crashing into each other. 462 00:29:35,369 --> 00:29:39,073 That’s good. Now watch the magic happen. 463 00:29:45,856 --> 00:29:47,478 It doesn’t appear to be working. 464 00:29:47,479 --> 00:29:48,893 The planet isn’t spinning up. 465 00:29:48,894 --> 00:29:50,932 Be patient. 466 00:29:50,933 --> 00:29:53,679 Wait for it. It takes time. 467 00:29:53,680 --> 00:29:57,009 Garnet, what have you done? 468 00:29:59,173 --> 00:30:02,917 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you’d double-cross me. 469 00:30:02,918 --> 00:30:06,122 - I don’t know what you mean. - Oh, my God, look! 470 00:30:06,123 --> 00:30:07,704 They’re getting too close to the planet. 471 00:30:07,705 --> 00:30:09,119 They’ll get trapped in its gravity 472 00:30:09,120 --> 00:30:10,742 and sucked down if they don’t move away. 473 00:30:10,743 --> 00:30:12,781 Evelyn, you’re moving too close to the planet. 474 00:30:12,782 --> 00:30:15,446 I’m not doing that. You are! 475 00:30:18,358 --> 00:30:23,102 - What have you done? - He only turned on one of the devices 476 00:30:23,103 --> 00:30:25,724 and aimed its magnetic field at Ark 15. 477 00:30:25,725 --> 00:30:28,596 It’s dragging the ship down to Proxima’s surface. 478 00:30:28,597 --> 00:30:30,427 - The crash will kill them! - Well, it’s a shame 479 00:30:30,428 --> 00:30:33,090 that Evelyn didn’t have someone as smart as you on Ark 15. 480 00:30:33,091 --> 00:30:34,505 How can you be so cold-blooded? 481 00:30:34,506 --> 00:30:36,420 Well, I don’t see the problem. 482 00:30:36,421 --> 00:30:38,584 Once Evelyn is dead, I’ll actually spin up Proxima 483 00:30:38,585 --> 00:30:39,915 and we’ll have the planet to ourselves. 484 00:30:39,916 --> 00:30:41,913 Everybody wins. 485 00:30:41,913 --> 00:30:44,909 You’ve really convinced yourself you’re the good guy, haven’t you? 486 00:30:44,910 --> 00:30:48,863 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena’s death. 487 00:30:48,864 --> 00:30:51,860 There is no way in hell I would let them live, let alone share my planet. 488 00:30:51,861 --> 00:30:54,897 I thought you might double-cross me, Garnet. 489 00:30:54,898 --> 00:30:57,019 But I never thought you’d kill everyone on my ship. 490 00:30:57,020 --> 00:30:58,934 There are innocent people here! 491 00:30:58,935 --> 00:31:01,722 You’re gonna kill 400 people who had nothing to do with your wife’s death? 492 00:31:01,723 --> 00:31:04,636 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 493 00:31:04,637 --> 00:31:07,590 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 494 00:31:07,591 --> 00:31:09,338 For all we know, Ark 15 is more than half 495 00:31:09,339 --> 00:31:11,294 of what’s left of the human race. 496 00:31:11,295 --> 00:31:13,916 Are there more than 150 living people on Ark 1? 497 00:31:13,917 --> 00:31:18,702 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 498 00:31:18,703 --> 00:31:21,032 that’s enough to restart humanity. 499 00:31:21,033 --> 00:31:22,905 You are truly one sick individual. 500 00:31:22,906 --> 00:31:25,569 They have less than five minutes until impact. 501 00:31:28,109 --> 00:31:29,897 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 502 00:31:29,898 --> 00:31:35,016 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 503 00:31:35,017 --> 00:31:36,597 Wipe that stupid smile off your face 504 00:31:36,598 --> 00:31:39,718 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 505 00:31:39,719 --> 00:31:42,673 and I really don’t, it’s impossible. 506 00:31:42,674 --> 00:31:44,670 We’d have to transmit the shutdown code 507 00:31:44,671 --> 00:31:46,211 to the rotation device on the surface. 508 00:31:46,212 --> 00:31:48,666 - Then do it. - Not from this distance. 509 00:31:48,667 --> 00:31:50,414 We’d have to move Ark 1 closer to Proxima. 510 00:31:50,415 --> 00:31:52,329 That’s why you had me move us away. 511 00:31:52,330 --> 00:31:54,493 And let me guess, we get closer, 512 00:31:54,494 --> 00:31:56,656 and we get caught in the gravity, too. 513 00:31:56,657 --> 00:31:57,697 And the magnetic field, 514 00:31:57,698 --> 00:31:59,487 which would shut us down like Ark 15. 515 00:31:59,488 --> 00:32:01,276 You really thought this through, didn’t you? 516 00:32:01,277 --> 00:32:03,648 Well, I couldn’t have you do anything foolish, 517 00:32:03,649 --> 00:32:04,856 such as try to save her. 518 00:32:07,020 --> 00:32:08,476 Can you boost the signal strength 519 00:32:08,477 --> 00:32:10,806 - and send a command from here? - Not in time. 520 00:32:10,807 --> 00:32:12,970 I could take the shuttle. 521 00:32:12,971 --> 00:32:14,178 Then we’re only risking one life. 522 00:32:14,179 --> 00:32:16,507 So now you’ve got a death wish? 523 00:32:16,508 --> 00:32:18,796 The shuttle’s too small. It would get pulled down even faster. 524 00:32:18,797 --> 00:32:20,420 Mr. Trust’s idea is the only way. 525 00:32:20,421 --> 00:32:22,459 We need to move Ark 1 into a lower orbit 526 00:32:22,460 --> 00:32:26,330 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 527 00:32:26,331 --> 00:32:29,576 What about the electromagnetic field? 528 00:32:29,577 --> 00:32:31,656 We’ll just have to transmit the code right before our comms turn off. 529 00:32:31,657 --> 00:32:35,319 - Then what? - And then we hope that the device turns off 530 00:32:35,320 --> 00:32:39,730 with enough time for both arks to escape Proxima’s gravity before we crash. 531 00:32:39,731 --> 00:32:44,100 So we either let more than half the human race die 532 00:32:44,101 --> 00:32:46,556 or risk all of humanity trying to save them. 533 00:32:49,095 --> 00:32:50,552 What do you think, Spence? 534 00:32:53,299 --> 00:32:57,418 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 535 00:32:57,419 --> 00:33:00,248 So far your gut has been right a lot. 536 00:33:07,489 --> 00:33:11,900 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 537 00:33:11,901 --> 00:33:14,190 No! You’re gonna kill us all! 538 00:33:15,646 --> 00:33:17,144 That just never gets old. 539 00:33:19,808 --> 00:33:21,098 Taking us in. 540 00:33:25,426 --> 00:33:27,048 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 541 00:33:27,049 --> 00:33:28,589 Yeah, I’m working on it. 542 00:33:30,920 --> 00:33:34,082 We’ll hit the magnetic field event horizon in five, 543 00:33:34,083 --> 00:33:37,203 - four, three... - Sending shutdown command. 544 00:33:42,447 --> 00:33:45,276 - Did it work? - I... I think. 545 00:33:45,277 --> 00:33:48,565 But it’s hard to say with our systems fritzing like this. 546 00:33:54,267 --> 00:33:55,972 Whoo! 547 00:33:55,973 --> 00:33:57,470 Yeah, all right, all right. 548 00:33:57,471 --> 00:33:59,010 Save your applause until we’ve actually survived this. 549 00:33:59,011 --> 00:34:01,174 Sensors say Ark 15 is online. 550 00:34:01,175 --> 00:34:04,172 Ark 15, power up your engines and go! 551 00:34:05,878 --> 00:34:07,708 A-ha! Looks like they heard you. 552 00:34:07,709 --> 00:34:09,465 Get us back to orbit distance, Brice. 553 00:34:13,535 --> 00:34:15,741 We’re clear of the gravity from the planet. 554 00:34:17,364 --> 00:34:20,693 All right, now you wankers can cheer. 555 00:34:33,844 --> 00:34:35,258 How are you doing over there, Ark 15? 556 00:34:35,259 --> 00:34:37,963 We’re shaken, but we’re okay. 557 00:34:37,964 --> 00:34:39,794 I have so many questions. 558 00:34:39,795 --> 00:34:41,876 Well, I think I can sum up the answers 559 00:34:41,877 --> 00:34:44,289 by saying William Trust 560 00:34:44,290 --> 00:34:46,287 is a worthless piece of excrement. 561 00:34:46,288 --> 00:34:48,867 I think that answer will suffice, lieutenant. 562 00:34:48,868 --> 00:34:51,572 If the situation had been reversed, 563 00:34:51,573 --> 00:34:53,237 I would have let you die. 564 00:34:53,238 --> 00:34:55,443 I know. 565 00:34:55,444 --> 00:34:59,937 Remember how I said we could never be friends? 566 00:34:59,938 --> 00:35:03,433 - Yeah? - I think I was wrong. 567 00:35:03,434 --> 00:35:04,558 And I’m never wrong. 568 00:35:06,596 --> 00:35:10,010 I suppose there’s a first time for everything. 569 00:35:19,082 --> 00:35:21,495 This is all happening fast. 570 00:35:21,496 --> 00:35:24,200 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 571 00:35:24,201 --> 00:35:26,322 She attacked us, she destroyed Ark 3, 572 00:35:26,323 --> 00:35:28,944 and her daughter murdered members of our crew. 573 00:35:28,945 --> 00:35:31,316 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 574 00:35:31,317 --> 00:35:32,606 - That wasn’t us. - Maddox struck first. 575 00:35:32,607 --> 00:35:35,270 Look, I’m not saying it’s gonna be easy. 576 00:35:35,271 --> 00:35:36,726 There’s bad blood on both sides, 577 00:35:36,727 --> 00:35:39,473 but for today, let’s take this win. 578 00:35:39,474 --> 00:35:42,095 I’d hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 579 00:35:42,096 --> 00:35:44,883 Oi, oi, less talking, more science. 580 00:35:44,884 --> 00:35:46,714 Remember our deal, Mr. Trust. 581 00:35:46,715 --> 00:35:51,085 Calculations are now complete. 582 00:35:51,086 --> 00:35:53,872 - You’re welcome. - I’ve triple checked all the programming, 583 00:35:53,873 --> 00:35:56,286 the math, all of it. 584 00:35:56,287 --> 00:35:58,035 We’re ready to spin up Proxima B. 585 00:36:01,240 --> 00:36:03,654 Then let’s make this planet a home. 586 00:36:05,527 --> 00:36:07,940 Well, it’s your life’s work, Mr. Trust. 587 00:36:07,941 --> 00:36:10,103 Would you care to do the honors? 588 00:36:10,104 --> 00:36:12,267 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 589 00:36:12,268 --> 00:36:16,305 No, not this time. You do it, Alicia. 590 00:36:18,136 --> 00:36:23,213 Initiating operating sequence. Transmission received. 591 00:36:23,214 --> 00:36:25,336 Confirming rotation device sync. 592 00:36:28,832 --> 00:36:31,120 Planetary rotation devices online 593 00:36:31,121 --> 00:36:33,659 - and functioning within parameters. - Look. 594 00:36:39,486 --> 00:36:41,358 Thank you, Mr. Trust. 595 00:36:43,731 --> 00:36:45,020 Back to my cell? 596 00:36:45,021 --> 00:36:48,475 Your genius knows no bounds. Strickland? 597 00:36:51,597 --> 00:36:55,549 Um, what’s that? 598 00:36:55,550 --> 00:36:58,004 Oh, that’s the terminator, where sunlight hits the dark side of the planet. 599 00:36:58,005 --> 00:37:00,376 Yeah, but it’s moving with the rotation. 600 00:37:00,377 --> 00:37:03,456 - I mean, it almost looks like... - Fire. 601 00:37:03,457 --> 00:37:06,202 No, no, no, no, no. Why didn’t I figure this out sooner? 602 00:37:06,203 --> 00:37:08,034 - Alicia? - The weird readings with the water 603 00:37:08,035 --> 00:37:09,199 on the dark side of the planet. 604 00:37:09,200 --> 00:37:10,905 Yeah, the water wasn’t freezing. 605 00:37:10,906 --> 00:37:13,028 Because it’s not water. It must be liquid methane. 606 00:37:13,029 --> 00:37:15,358 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 607 00:37:15,359 --> 00:37:18,022 And as it spins into the sunlight, it’s heating up and igniting. 608 00:37:18,023 --> 00:37:20,020 So we found another planet with continental fires? 609 00:37:20,021 --> 00:37:22,683 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 610 00:37:22,684 --> 00:37:24,056 When it heats up, it could detonate. 611 00:37:24,057 --> 00:37:26,471 Shut down the rotation devices. 612 00:37:29,967 --> 00:37:31,797 It’s too late. Proxima has already started 613 00:37:31,798 --> 00:37:34,336 - to spin under its own inertia. - So we’re just gonna stand here 614 00:37:34,337 --> 00:37:37,000 - and watch our new home explode? - We can’t stay! 615 00:37:37,001 --> 00:37:39,123 This could be like a planet-sized bomb. 616 00:37:41,203 --> 00:37:43,658 - FTL status? - Still recharging. 617 00:37:43,659 --> 00:37:45,656 - NEPS? - Only at 50%. 618 00:37:45,657 --> 00:37:47,153 I need you to get them to full power. 619 00:37:47,154 --> 00:37:49,235 - I can’t. Not from here. - Go. 620 00:37:49,236 --> 00:37:54,145 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 621 00:37:54,146 --> 00:37:56,269 Here’s hoping I didn’t use up all my miracles. 622 00:38:08,463 --> 00:38:10,210 We’re not going fast enough, Eva. 623 00:38:10,211 --> 00:38:11,791 We need the NEPS at full power right now. 624 00:38:11,792 --> 00:38:13,705 I can’t magically make us go faster. 625 00:38:13,706 --> 00:38:14,954 What about a double chemical burn? 626 00:38:14,955 --> 00:38:16,785 I did it once on a lunar freighter. 627 00:38:16,786 --> 00:38:19,406 You want me to double our U-238 load? 628 00:38:19,407 --> 00:38:21,321 - That’s insane! - It’s just for a few seconds 629 00:38:21,322 --> 00:38:24,276 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 630 00:38:24,277 --> 00:38:28,104 - I have to run calculations... - There’s no time! 631 00:38:28,105 --> 00:38:30,145 Listen, we do this right now or we die. 632 00:38:34,806 --> 00:38:38,134 Initiating double chemical burn. 633 00:38:38,135 --> 00:38:40,881 Engines are hot. 634 00:38:40,882 --> 00:38:42,547 Everybody brace. 635 00:39:13,135 --> 00:39:16,297 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 636 00:39:16,298 --> 00:39:19,003 Eva deserves just as much credit as I do. 637 00:39:22,416 --> 00:39:24,870 Hey, you. 638 00:39:24,871 --> 00:39:27,284 - We did it. - It was your crazy idea. 639 00:39:27,285 --> 00:39:30,530 I feel bad I didn’t figure out the methane sooner. 640 00:39:30,531 --> 00:39:32,194 You can’t anticipate everything. 641 00:39:32,195 --> 00:39:36,689 Proximity alert? 642 00:39:36,690 --> 00:39:38,480 - Incoming! - What the hell? 643 00:39:54,627 --> 00:39:56,126 Damage indicators on all decks! 644 00:39:57,541 --> 00:39:59,079 Lane to med bay! 645 00:39:59,080 --> 00:40:01,951 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 646 00:40:01,952 --> 00:40:03,325 Med bay! 647 00:40:08,361 --> 00:40:10,899 Bridge to Engineering? 648 00:40:12,023 --> 00:40:13,105 Brice to Eva? 649 00:40:15,019 --> 00:40:16,102 Eva, respond. 650 00:40:17,017 --> 00:40:19,638 Angus, was the bioshelter hit? 651 00:40:19,639 --> 00:40:22,177 Angus! Angus, are you there? 652 00:40:23,884 --> 00:40:25,797 No. 653 00:40:25,798 --> 00:40:27,628 No, no, no, no, no. 654 00:40:27,629 --> 00:40:29,669 Attention, all hands. Please respond! 655 00:40:34,163 --> 00:40:39,240 Can anybody hear us? Please respond! 656 00:40:39,241 --> 00:40:41,403 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 657 00:40:41,404 --> 00:40:44,941 - We’re isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 658 00:40:44,942 --> 00:40:48,270 We’re venting oxygen here in the fore section. 659 00:40:48,271 --> 00:40:51,060 I’m afraid we won’t survive this one, lieutenants. 660 00:41:00,465 --> 00:41:01,755 Maybe we will. 661 00:41:17,528 --> 00:41:19,026 Ark 1, can you hear me? 662 00:41:21,772 --> 00:41:25,642 Ark 15, we’re badly damaged. 663 00:41:25,643 --> 00:41:28,555 Not sure of the casualty counts. How you doing? 664 00:41:28,556 --> 00:41:31,968 We took no hits. We’re completely intact. 665 00:41:31,969 --> 00:41:37,045 But I’m afraid, from here, your ship looks very bad. 666 00:41:40,251 --> 00:41:41,708 Where’d she go? 667 00:41:44,912 --> 00:41:46,826 I can’t believe that woman’s our only hope. 668 00:41:47,908 --> 00:41:49,530 She tried to blow us up twice, 669 00:41:49,531 --> 00:41:52,194 and now the planet’s done it for her. 670 00:41:52,195 --> 00:41:53,860 My bet is she leaves us to die. 671 00:42:00,185 --> 00:42:04,805 We’re sending a shuttle with rescue teams and medical personnel. 672 00:42:07,884 --> 00:42:11,838 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 53300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.