All language subtitles for Teen.Titans.Go.E52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:13,068 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,585 6 00:00:21,788 --> 00:00:24,423 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,329 8 00:00:36,303 --> 00:00:37,770 9 00:00:41,408 --> 00:00:42,775 10 00:00:44,144 --> 00:00:45,544 11 00:00:47,647 --> 00:00:49,615 12 00:01:01,228 --> 00:01:02,594 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,732 14 00:01:07,767 --> 00:01:10,936 وقتی شیطان در کمین است فقط یک نفر هست که میتونه این مسئله رو حل کنه 15 00:01:10,971 --> 00:01:14,106 گارفیلد بیستو بوی لوگان یک مرده تنهای پر اسرار 16 00:01:14,141 --> 00:01:15,907 با یک گذشته ی اسرار آمیز تر 17 00:01:15,942 --> 00:01:18,410 و بهترین دوستش که ماشین رو کنترل میکنه 18 00:01:18,445 --> 00:01:20,612 و اونا باهم اونا جرایم رو حل میکنن 19 00:01:22,949 --> 00:01:24,549 تمام روز و تمام شب 20 00:01:24,584 --> 00:01:27,285 توی صحرا با سرع اینطرف و اونطرف میرن 21 00:01:27,320 --> 00:01:30,355 جرایم از توی ماشین حل میکنن 22 00:01:30,390 --> 00:01:33,425 و گاهی اوقات, اون ها دختر هم سوار میکنن 23 00:01:33,460 --> 00:01:36,895 و مراقبه, خطرات هستن 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,631 25 00:01:41,168 --> 00:01:43,102 26 00:01:48,208 --> 00:01:49,574 27 00:01:49,609 --> 00:01:51,676 ساکت! ممکنه یه مجرم این اطراف باشه 28 00:01:51,711 --> 00:01:53,745 رفیق! چند دفعه اینو باید بهت بگم ؟ 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,547 هیچ مجرمی اصلا نمیاد توی بیابون 30 00:01:55,582 --> 00:01:57,048 باید یه مردمی هم باشه که جرم صورت میگیره 31 00:01:57,083 --> 00:01:59,050 و مردم توی بیابون نیستند 32 00:01:59,085 --> 00:02:01,319 حالا مثلا چی میشه اگه یه مجرم ببینیم؟ 33 00:02:01,354 --> 00:02:02,387 ما مسئولشیم؟ 34 00:02:02,422 --> 00:02:03,955 مامورای اجرای قانونیم؟ 35 00:02:03,990 --> 00:02:05,590 اصلا بهمون اجازه میدن دستگیرشون کنیم 36 00:02:05,625 --> 00:02:08,127 ساکت! فکر کنم یه آدمه بد دیدم 37 00:02:08,728 --> 00:02:10,762 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,298 میدونی لازم نیست ماشین رو برونی 39 00:02:13,333 --> 00:02:17,369 تازه اصلا لازم نیست پدال رو فشار بدی من همه ی اینکارا رو خودم میکنم 40 00:02:17,404 --> 00:02:18,803 اصلا نمیدونم تو رو چرا گذاشتن تو اینجا 41 00:02:18,838 --> 00:02:20,238 42 00:02:20,273 --> 00:02:23,875 43 00:02:23,910 --> 00:02:27,112 اوپس بیخیالش مثکه فقط یه کاکتوس بود 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,747 !رفیق بیخیالش شو 45 00:02:28,782 --> 00:02:30,982 ما هیچوقت چیزی اینجا پیدا نمیکنیم 46 00:02:31,017 --> 00:02:32,417 47 00:02:32,452 --> 00:02:34,119 شاید باید از یه مسیره دیگه ای بریم 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,188 که بتونیم دیده بهتری از مجرما داشته باشیم 49 00:02:36,223 --> 00:02:37,956 یا میتونیم بریم ساحل 50 00:02:37,991 --> 00:02:39,524 شرط میبندم کلی مجرم تو ساحله 51 00:02:39,559 --> 00:02:41,326 رفیق, ما که جرایم ساحلی رو حل نمیکنیم 52 00:02:41,361 --> 00:02:42,994 فقط غریق نجاتا اینکارو میکنن 53 00:02:43,029 --> 00:02:45,197 اوه اره غریق نجاتا 54 00:02:45,232 --> 00:02:47,332 منظورت همون آدماییه که با هیکلاشون توی ساحل میدون اینور و اونور میپرن بالا و پایین 55 00:02:47,367 --> 00:02:49,134 اونم توی تمام روز 56 00:02:49,169 --> 00:02:50,402 آره 57 00:02:51,371 --> 00:02:52,504 58 00:02:52,539 --> 00:02:54,239 بعدا میبینمت احمق! 59 00:02:54,274 --> 00:02:55,741 60 00:02:56,743 --> 00:02:57,976 دستا بالا 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,078 !مجـــــرم 62 00:03:00,113 --> 00:03:02,581 بیاین به باغ وحش حیوانات جامپ سیتی 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,049 ما کلی حیوون برای اون 64 00:03:04,084 --> 00:03:06,284 دستای کوچولوتون داریم 65 00:03:06,319 --> 00:03:08,954 ما خوک داریم ...یه اسب, یه آهو 66 00:03:08,989 --> 00:03:11,990 ...یه خرس, یه سگ آبی, یه سگ 67 00:03:12,025 --> 00:03:13,425 یه سگه متفاوت 68 00:03:13,460 --> 00:03:15,193 دنباله یه چیزه خارجی تر هستید؟ 69 00:03:15,228 --> 00:03:16,361 ما زرافه هم داریم 70 00:03:16,396 --> 00:03:18,263 یه فیل بزرگه پیر یه کرگردن 71 00:03:18,298 --> 00:03:20,265 یه میمونه احمق و یه گوریل 72 00:03:20,300 --> 00:03:21,333 73 00:03:21,368 --> 00:03:22,634 و این تازه همش نیست 74 00:03:22,669 --> 00:03:24,135 نیست؟ - نوچ - 75 00:03:24,170 --> 00:03:26,304 ما یه تی رکس ترسناک هم داریم 76 00:03:26,339 --> 00:03:28,907 یه دیوپکفالوس یه سه‌شاخ‌چهره (همه ی اینا گونه های ماقبل تاریخ یعنی دایناسور ها هستن) 77 00:03:28,942 --> 00:03:30,108 یه دوشاخ چهره 78 00:03:30,143 --> 00:03:31,476 79 00:03:31,511 --> 00:03:33,345 و برونتوسور رو یادمون نره البته 80 00:03:33,380 --> 00:03:35,347 81 00:03:35,382 --> 00:03:38,283 شرط میبندم شما فکر میکنید یه حیوونه ماره کله مرغی وجود نداره 82 00:03:38,318 --> 00:03:39,918 یه چی چی؟ - !خب اشتباه فکر میکنید - 83 00:03:39,953 --> 00:03:42,220 ما حتی یه ماره کله مرغی هم داریم 84 00:03:42,255 --> 00:03:44,189 ما کلی چیزای 85 00:03:44,224 --> 00:03:47,359 ترکیبی هم داریم که شما حوصله تون سر نره و همینطور بخواین با انگشتاتون نازش کنید 86 00:03:47,394 --> 00:03:49,894 مثلا... یه ببر با یه بدنه دلفینی 87 00:03:49,929 --> 00:03:51,229 88 00:03:51,264 --> 00:03:52,631 هرچی که بگید ما داریمش 89 00:03:52,666 --> 00:03:55,000 فقط بیاین به اینجا تا شاهده اتفاقاته جادوئی باشید 90 00:03:56,202 --> 00:03:58,303 یه بزه کوهی با یه گردنه کروکدیلی 91 00:03:58,338 --> 00:03:59,638 و یه گاو هم برای باسنش 92 00:03:59,673 --> 00:04:00,905 93 00:04:00,940 --> 00:04:02,440 اینجا باغ وحشه حیواناته جامپ سیتیه 94 00:04:02,475 --> 00:04:03,942 موقعیته ما برج تایتان های نوجوان 95 00:04:03,977 --> 00:04:05,577 فقط تا ساحل رانندگی کنید و توی آب شنا کنید 96 00:04:05,612 --> 00:04:06,745 شکل برسید T تا به یه برج 97 00:04:06,780 --> 00:04:08,280 زودباشین بیاین و حیوونه مرود علاقه تونو پیدا کنید 98 00:04:08,315 --> 00:04:09,948 مطمئنم که پشیمون نمیشید 99 00:04:09,983 --> 00:04:11,950 100 00:04:11,985 --> 00:04:13,385 101 00:04:14,921 --> 00:04:16,187 102 00:04:16,222 --> 00:04:17,422 103 00:04:23,933 --> 00:04:26,364 کنترل های خفاشی 104 00:04:26,399 --> 00:04:27,599 105 00:04:30,603 --> 00:04:31,603 106 00:04:40,347 --> 00:04:42,113 107 00:04:42,148 --> 00:04:43,815 108 00:04:45,452 --> 00:04:47,786 گردن ژله ای ها 109 00:04:47,821 --> 00:04:49,421 110 00:04:53,927 --> 00:04:56,027 111 00:04:56,062 --> 00:04:58,964 112 00:05:04,003 --> 00:05:05,404 113 00:05:06,039 --> 00:05:07,172 114 00:05:07,207 --> 00:05:09,174 115 00:05:09,209 --> 00:05:13,078 116 00:05:14,314 --> 00:05:16,982 117 00:05:19,252 --> 00:05:20,618 سلام, رابین 118 00:05:20,653 --> 00:05:23,221 تو به یه دزد دریایی با کلاه آبی چی میگی؟ 119 00:05:23,256 --> 00:05:25,190 120 00:05:25,225 --> 00:05:27,125 نمیدونم استار فایر تو چی میگی؟ 121 00:05:27,160 --> 00:05:28,793 من هم نمیدونم 122 00:05:28,828 --> 00:05:31,529 123 00:05:31,564 --> 00:05:32,931 124 00:05:32,966 --> 00:05:34,966 125 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 126 00:05:37,971 --> 00:05:41,406 127 00:05:41,441 --> 00:05:43,342 128 00:05:45,779 --> 00:05:46,978 129 00:05:52,852 --> 00:05:54,353 130 00:06:15,608 --> 00:06:16,808 131 00:06:18,077 --> 00:06:19,578 132 00:06:21,915 --> 00:06:23,582 133 00:06:27,720 --> 00:06:30,889 چندتا بوریتو در آشپز خانه بودند 134 00:06:30,924 --> 00:06:33,358 یکی از اونا که یک شکار چیه وحشیه 135 00:06:33,393 --> 00:06:35,026 از سایه ها اومد بیرون. 136 00:06:35,061 --> 00:06:36,661 و اومد نزدیک تر 137 00:06:36,696 --> 00:06:38,563 یک بوریتوی گندیده پشت آنها افتاده بود 138 00:06:38,598 --> 00:06:41,733 اونر با سرعت صفر بر ساعت 139 00:06:41,768 --> 00:06:43,868 هیچ شانسی نداشت که فرار کنه 140 00:06:43,903 --> 00:06:45,937 ...بیست بوی پریدد که شکارشو بگیره که 141 00:06:45,972 --> 00:06:48,807 ...یکی سر راهش سبز میشه که اسمش سایبورگه 142 00:06:48,842 --> 00:06:51,876 خوشبختانه, سایبورگ همبرگر رو ترجیح میداد 143 00:06:51,911 --> 00:06:54,779 تا اینکه بخواد بخاطر یه بوریتو یه روزه دیگه رو هم بجنگه 144 00:06:54,814 --> 00:06:56,981 در همین حال در یک اتاق کاملا متفوت 145 00:06:57,016 --> 00:07:00,518 رابین تلاش میکنه که دل استار ففایر رو بدست بیاره 146 00:07:00,553 --> 00:07:02,420 برای شروع کار هاش که بهش توجه کنه 147 00:07:02,455 --> 00:07:03,855 سینه شد میداد جلو 148 00:07:03,890 --> 00:07:05,690 و مو هاشو با لیس زدن درست میکرد 149 00:07:05,725 --> 00:07:07,292 و شروع به رقصیدن کرد 150 00:07:07,327 --> 00:07:08,927 151 00:07:08,962 --> 00:07:11,696 اون رقص نور و اون چراغا همگی نادیده گرفته شدن 152 00:07:11,731 --> 00:07:12,997 اون باید از بازیش سر در می اورد 153 00:07:13,032 --> 00:07:15,033 که بتونه به محبته اون دست پیدا کنه 154 00:07:15,068 --> 00:07:16,234 155 00:07:16,269 --> 00:07:18,603 رابین آهنگ محلی خودش رو 156 00:07:18,638 --> 00:07:20,472 در حالی که دور و بر میپره میخونه 157 00:07:21,774 --> 00:07:23,641 اون اصلا توجه نمیکنه. 158 00:07:23,676 --> 00:07:26,778 چه موجود بد و رقت انگیزیه 159 00:07:26,813 --> 00:07:28,513 همینطور که روز به سمت شب میره 160 00:07:28,548 --> 00:07:32,450 یه شخصیت مرموز در برج تایتان ها از سایه ها بیرون میاد 161 00:07:32,485 --> 00:07:34,820 یک ریون بدجنس رو آبزیره کاه. 162 00:07:35,588 --> 00:07:37,355 خودشه 163 00:07:37,390 --> 00:07:39,757 به احتمال زیاد داره یکی از مراسم های شیطانیش رو برگذار میکنه 164 00:07:39,792 --> 00:07:42,427 وایسا...نه...اون داره با تکشاخ هاش بازی میکنه 165 00:07:42,462 --> 00:07:43,695 166 00:07:43,730 --> 00:07:45,096 اوه, نه !میخواد بیاد سراغه من 167 00:07:45,131 --> 00:07:46,198 168 00:07:50,036 --> 00:07:51,336 169 00:07:51,371 --> 00:07:52,604 170 00:07:56,109 --> 00:07:57,742 سلام صورته نرم و صاف 171 00:07:57,777 --> 00:07:59,744 همیشه یه احساسه بد راجب خودت داری؟ 172 00:07:59,779 --> 00:08:01,479 همیشه یه توپه سگی میخوره بهت؟ 173 00:08:01,514 --> 00:08:02,814 هیچکس جوابه پیام هاتو نمیده؟ 174 00:08:02,849 --> 00:08:04,516 سگت اسمتو فراموش کرده؟ 175 00:08:04,551 --> 00:08:06,251 چرا نمیخوای زندگی تو 176 00:08:06,286 --> 00:08:08,319 ...با یه ابریشمه خوب زندگیتو عوض کنی یعنی 177 00:08:08,354 --> 00:08:09,787 !سیبیل 178 00:08:09,822 --> 00:08:12,023 ♪ خیلی باحال میشی سیبیل 179 00:08:12,058 --> 00:08:13,925 ♪ برنده ی همه ی جایزه ها سیبیل 180 00:08:13,960 --> 00:08:15,326 ♪ عکستو توی روزنامه ببین 181 00:08:15,361 --> 00:08:16,628 ♪ سیبیل 182 00:08:16,663 --> 00:08:18,530 ♪مثل یه جارو ازش استفاده کن ♪ سیبیل 183 00:08:18,565 --> 00:08:20,231 ♪ با خودش خودشو نقاشی کن ♪ سیبیل 184 00:08:20,266 --> 00:08:22,534 ♪ لونه ی پرنده ها شو ♪ سیبیل 185 00:08:22,569 --> 00:08:25,537 -♪ تظاهر به یه آدم بالغ کن ♪ سیبیل 186 00:08:25,572 --> 00:08:27,906 ♪ یه شغل و خونه بگیر ♪ سیبیل 187 00:08:27,941 --> 00:08:30,074 ♪ کلی قبض رو پرداخت کن ♪ سیبیل 188 00:08:30,109 --> 00:08:32,143 ♪ آشغالا رو ببر بیرون ♪ سیبیل 189 00:08:32,178 --> 00:08:34,078 ♪ چمن ها خودشون کوتاه نمیشن 190 00:08:34,113 --> 00:08:35,380 ♪ سیبیل 191 00:08:35,415 --> 00:08:37,782 ♪ دوباره آشغالارو ببر بیرون ♪ سیبیل 192 00:08:37,817 --> 00:08:39,651 ♪ همین کارو ادامه بده ♪ سیبیل 193 00:08:39,686 --> 00:08:42,654 ♪ دوباره و دوباره ♪ سیبیل 194 00:08:42,689 --> 00:08:44,923 195 00:08:44,958 --> 00:08:47,492 ♪ آرتو اسکرولز بگیر ♪ سیبیل 196 00:08:47,527 --> 00:08:48,660 ♪ حالا هم میمیری 197 00:08:48,695 --> 00:08:50,962 198 00:08:51,664 --> 00:08:52,998 ♪ سیبیل ♪ 199 00:08:54,467 --> 00:08:57,168 200 00:09:02,241 --> 00:09:03,875 201 00:09:06,613 --> 00:09:07,812 202 00:09:14,487 --> 00:09:15,720 203 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 204 00:09:23,429 --> 00:09:24,829 205 00:09:29,802 --> 00:09:31,102 206 00:09:31,771 --> 00:09:33,338 207 00:09:36,876 --> 00:09:40,812 208 00:09:43,216 --> 00:09:45,584 209 00:09:52,392 --> 00:09:54,726 210 00:09:57,630 --> 00:09:59,330 16452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.