All language subtitles for Teen.Titans.Go.E52
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:13,068
زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز
5
00:00:17,551 --> 00:00:19,585
6
00:00:21,788 --> 00:00:24,423
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,329
8
00:00:36,303 --> 00:00:37,770
9
00:00:41,408 --> 00:00:42,775
10
00:00:44,144 --> 00:00:45,544
11
00:00:47,647 --> 00:00:49,615
12
00:01:01,228 --> 00:01:02,594
13
00:01:05,732 --> 00:01:07,732
14
00:01:07,767 --> 00:01:10,936
وقتی شیطان در کمین است
فقط یک نفر هست که میتونه این مسئله رو حل کنه
15
00:01:10,971 --> 00:01:14,106
گارفیلد بیستو بوی لوگان
یک مرده تنهای پر اسرار
16
00:01:14,141 --> 00:01:15,907
با یک گذشته ی اسرار آمیز تر
17
00:01:15,942 --> 00:01:18,410
و بهترین دوستش که ماشین رو کنترل میکنه
18
00:01:18,445 --> 00:01:20,612
و اونا باهم
اونا جرایم رو حل میکنن
19
00:01:22,949 --> 00:01:24,549
تمام روز و تمام شب
20
00:01:24,584 --> 00:01:27,285
توی صحرا با سرع اینطرف و اونطرف میرن
21
00:01:27,320 --> 00:01:30,355
جرایم از توی ماشین حل میکنن
22
00:01:30,390 --> 00:01:33,425
و گاهی اوقات, اون ها
دختر هم سوار میکنن
23
00:01:33,460 --> 00:01:36,895
و مراقبه, خطرات هستن
24
00:01:36,930 --> 00:01:39,631
25
00:01:41,168 --> 00:01:43,102
26
00:01:48,208 --> 00:01:49,574
27
00:01:49,609 --> 00:01:51,676
ساکت! ممکنه یه مجرم این اطراف باشه
28
00:01:51,711 --> 00:01:53,745
رفیق! چند دفعه اینو باید بهت بگم ؟
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,547
هیچ مجرمی اصلا نمیاد توی بیابون
30
00:01:55,582 --> 00:01:57,048
باید یه مردمی هم باشه که جرم صورت میگیره
31
00:01:57,083 --> 00:01:59,050
و مردم توی بیابون نیستند
32
00:01:59,085 --> 00:02:01,319
حالا مثلا چی میشه اگه یه مجرم ببینیم؟
33
00:02:01,354 --> 00:02:02,387
ما مسئولشیم؟
34
00:02:02,422 --> 00:02:03,955
مامورای اجرای قانونیم؟
35
00:02:03,990 --> 00:02:05,590
اصلا بهمون اجازه میدن دستگیرشون کنیم
36
00:02:05,625 --> 00:02:08,127
ساکت! فکر کنم یه آدمه بد دیدم
37
00:02:08,728 --> 00:02:10,762
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,298
میدونی لازم نیست ماشین رو برونی
39
00:02:13,333 --> 00:02:17,369
تازه اصلا لازم نیست پدال رو فشار بدی
من همه ی اینکارا رو خودم میکنم
40
00:02:17,404 --> 00:02:18,803
اصلا نمیدونم تو رو چرا گذاشتن تو اینجا
41
00:02:18,838 --> 00:02:20,238
42
00:02:20,273 --> 00:02:23,875
43
00:02:23,910 --> 00:02:27,112
اوپس
بیخیالش
مثکه فقط یه کاکتوس بود
44
00:02:27,147 --> 00:02:28,747
!رفیق
بیخیالش شو
45
00:02:28,782 --> 00:02:30,982
ما هیچوقت چیزی اینجا پیدا نمیکنیم
46
00:02:31,017 --> 00:02:32,417
47
00:02:32,452 --> 00:02:34,119
شاید باید از یه مسیره دیگه ای بریم
48
00:02:34,154 --> 00:02:36,188
که بتونیم دیده بهتری از مجرما داشته باشیم
49
00:02:36,223 --> 00:02:37,956
یا میتونیم بریم ساحل
50
00:02:37,991 --> 00:02:39,524
شرط میبندم کلی مجرم تو ساحله
51
00:02:39,559 --> 00:02:41,326
رفیق, ما که جرایم ساحلی رو حل نمیکنیم
52
00:02:41,361 --> 00:02:42,994
فقط غریق نجاتا اینکارو میکنن
53
00:02:43,029 --> 00:02:45,197
اوه اره غریق نجاتا
54
00:02:45,232 --> 00:02:47,332
منظورت همون آدماییه که با هیکلاشون توی ساحل
میدون اینور و اونور میپرن بالا و پایین
55
00:02:47,367 --> 00:02:49,134
اونم توی تمام روز
56
00:02:49,169 --> 00:02:50,402
آره
57
00:02:51,371 --> 00:02:52,504
58
00:02:52,539 --> 00:02:54,239
بعدا میبینمت احمق!
59
00:02:54,274 --> 00:02:55,741
60
00:02:56,743 --> 00:02:57,976
دستا بالا
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,078
!مجـــــرم
62
00:03:00,113 --> 00:03:02,581
بیاین به باغ وحش حیوانات جامپ سیتی
63
00:03:02,616 --> 00:03:04,049
ما کلی حیوون برای اون
64
00:03:04,084 --> 00:03:06,284
دستای کوچولوتون داریم
65
00:03:06,319 --> 00:03:08,954
ما خوک داریم
...یه اسب, یه آهو
66
00:03:08,989 --> 00:03:11,990
...یه خرس, یه سگ آبی, یه سگ
67
00:03:12,025 --> 00:03:13,425
یه سگه متفاوت
68
00:03:13,460 --> 00:03:15,193
دنباله یه چیزه خارجی تر هستید؟
69
00:03:15,228 --> 00:03:16,361
ما زرافه هم داریم
70
00:03:16,396 --> 00:03:18,263
یه فیل بزرگه پیر
یه کرگردن
71
00:03:18,298 --> 00:03:20,265
یه میمونه احمق
و یه گوریل
72
00:03:20,300 --> 00:03:21,333
73
00:03:21,368 --> 00:03:22,634
و این تازه همش نیست
74
00:03:22,669 --> 00:03:24,135
نیست؟ -
نوچ -
75
00:03:24,170 --> 00:03:26,304
ما یه تی رکس ترسناک هم داریم
76
00:03:26,339 --> 00:03:28,907
یه دیوپکفالوس
یه سهشاخچهره
(همه ی اینا گونه های ماقبل تاریخ یعنی دایناسور ها هستن)
77
00:03:28,942 --> 00:03:30,108
یه دوشاخ چهره
78
00:03:30,143 --> 00:03:31,476
79
00:03:31,511 --> 00:03:33,345
و برونتوسور رو یادمون نره البته
80
00:03:33,380 --> 00:03:35,347
81
00:03:35,382 --> 00:03:38,283
شرط میبندم شما فکر میکنید یه حیوونه ماره کله مرغی وجود نداره
82
00:03:38,318 --> 00:03:39,918
یه چی چی؟ -
!خب اشتباه فکر میکنید -
83
00:03:39,953 --> 00:03:42,220
ما حتی یه ماره کله مرغی هم داریم
84
00:03:42,255 --> 00:03:44,189
ما کلی چیزای
85
00:03:44,224 --> 00:03:47,359
ترکیبی هم داریم که شما حوصله تون سر نره
و همینطور بخواین با انگشتاتون نازش کنید
86
00:03:47,394 --> 00:03:49,894
مثلا... یه ببر با یه بدنه دلفینی
87
00:03:49,929 --> 00:03:51,229
88
00:03:51,264 --> 00:03:52,631
هرچی که بگید ما داریمش
89
00:03:52,666 --> 00:03:55,000
فقط بیاین به اینجا تا شاهده اتفاقاته جادوئی باشید
90
00:03:56,202 --> 00:03:58,303
یه بزه کوهی با یه گردنه کروکدیلی
91
00:03:58,338 --> 00:03:59,638
و یه گاو هم برای باسنش
92
00:03:59,673 --> 00:04:00,905
93
00:04:00,940 --> 00:04:02,440
اینجا باغ وحشه حیواناته جامپ سیتیه
94
00:04:02,475 --> 00:04:03,942
موقعیته ما برج تایتان های نوجوان
95
00:04:03,977 --> 00:04:05,577
فقط تا ساحل رانندگی کنید
و توی آب شنا کنید
96
00:04:05,612 --> 00:04:06,745
شکل برسید T تا به یه برج
97
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
زودباشین بیاین و حیوونه مرود علاقه تونو پیدا کنید
98
00:04:08,315 --> 00:04:09,948
مطمئنم که پشیمون نمیشید
99
00:04:09,983 --> 00:04:11,950
100
00:04:11,985 --> 00:04:13,385
101
00:04:14,921 --> 00:04:16,187
102
00:04:16,222 --> 00:04:17,422
103
00:04:23,933 --> 00:04:26,364
کنترل های خفاشی
104
00:04:26,399 --> 00:04:27,599
105
00:04:30,603 --> 00:04:31,603
106
00:04:40,347 --> 00:04:42,113
107
00:04:42,148 --> 00:04:43,815
108
00:04:45,452 --> 00:04:47,786
گردن ژله ای ها
109
00:04:47,821 --> 00:04:49,421
110
00:04:53,927 --> 00:04:56,027
111
00:04:56,062 --> 00:04:58,964
112
00:05:04,003 --> 00:05:05,404
113
00:05:06,039 --> 00:05:07,172
114
00:05:07,207 --> 00:05:09,174
115
00:05:09,209 --> 00:05:13,078
116
00:05:14,314 --> 00:05:16,982
117
00:05:19,252 --> 00:05:20,618
سلام, رابین
118
00:05:20,653 --> 00:05:23,221
تو به یه دزد دریایی با کلاه آبی چی میگی؟
119
00:05:23,256 --> 00:05:25,190
120
00:05:25,225 --> 00:05:27,125
نمیدونم استار فایر تو چی میگی؟
121
00:05:27,160 --> 00:05:28,793
من هم نمیدونم
122
00:05:28,828 --> 00:05:31,529
123
00:05:31,564 --> 00:05:32,931
124
00:05:32,966 --> 00:05:34,966
125
00:05:35,001 --> 00:05:36,001
126
00:05:37,971 --> 00:05:41,406
127
00:05:41,441 --> 00:05:43,342
128
00:05:45,779 --> 00:05:46,978
129
00:05:52,852 --> 00:05:54,353
130
00:06:15,608 --> 00:06:16,808
131
00:06:18,077 --> 00:06:19,578
132
00:06:21,915 --> 00:06:23,582
133
00:06:27,720 --> 00:06:30,889
چندتا بوریتو در آشپز خانه بودند
134
00:06:30,924 --> 00:06:33,358
یکی از اونا که یک شکار چیه وحشیه
135
00:06:33,393 --> 00:06:35,026
از سایه ها اومد بیرون.
136
00:06:35,061 --> 00:06:36,661
و اومد نزدیک تر
137
00:06:36,696 --> 00:06:38,563
یک بوریتوی گندیده
پشت آنها افتاده بود
138
00:06:38,598 --> 00:06:41,733
اونر با سرعت صفر بر ساعت
139
00:06:41,768 --> 00:06:43,868
هیچ شانسی نداشت که فرار کنه
140
00:06:43,903 --> 00:06:45,937
...بیست بوی پریدد که شکارشو بگیره که
141
00:06:45,972 --> 00:06:48,807
...یکی سر راهش سبز میشه
که اسمش سایبورگه
142
00:06:48,842 --> 00:06:51,876
خوشبختانه, سایبورگ
همبرگر رو ترجیح میداد
143
00:06:51,911 --> 00:06:54,779
تا اینکه بخواد بخاطر یه بوریتو
یه روزه دیگه رو هم بجنگه
144
00:06:54,814 --> 00:06:56,981
در همین حال در یک اتاق کاملا متفوت
145
00:06:57,016 --> 00:07:00,518
رابین تلاش میکنه که دل استار ففایر رو بدست بیاره
146
00:07:00,553 --> 00:07:02,420
برای شروع کار هاش که بهش توجه کنه
147
00:07:02,455 --> 00:07:03,855
سینه شد میداد جلو
148
00:07:03,890 --> 00:07:05,690
و مو هاشو با لیس زدن درست میکرد
149
00:07:05,725 --> 00:07:07,292
و شروع به رقصیدن کرد
150
00:07:07,327 --> 00:07:08,927
151
00:07:08,962 --> 00:07:11,696
اون رقص نور و اون چراغا همگی نادیده گرفته شدن
152
00:07:11,731 --> 00:07:12,997
اون باید از بازیش سر در می اورد
153
00:07:13,032 --> 00:07:15,033
که بتونه به محبته اون دست پیدا کنه
154
00:07:15,068 --> 00:07:16,234
155
00:07:16,269 --> 00:07:18,603
رابین آهنگ محلی خودش رو
156
00:07:18,638 --> 00:07:20,472
در حالی که دور و بر میپره میخونه
157
00:07:21,774 --> 00:07:23,641
اون اصلا توجه نمیکنه.
158
00:07:23,676 --> 00:07:26,778
چه موجود بد و رقت انگیزیه
159
00:07:26,813 --> 00:07:28,513
همینطور که روز به سمت شب میره
160
00:07:28,548 --> 00:07:32,450
یه شخصیت مرموز در برج تایتان ها از
سایه ها بیرون میاد
161
00:07:32,485 --> 00:07:34,820
یک ریون بدجنس رو آبزیره کاه.
162
00:07:35,588 --> 00:07:37,355
خودشه
163
00:07:37,390 --> 00:07:39,757
به احتمال زیاد داره یکی از مراسم های
شیطانیش رو برگذار میکنه
164
00:07:39,792 --> 00:07:42,427
وایسا...نه...اون داره با تکشاخ هاش بازی میکنه
165
00:07:42,462 --> 00:07:43,695
166
00:07:43,730 --> 00:07:45,096
اوه, نه
!میخواد بیاد سراغه من
167
00:07:45,131 --> 00:07:46,198
168
00:07:50,036 --> 00:07:51,336
169
00:07:51,371 --> 00:07:52,604
170
00:07:56,109 --> 00:07:57,742
سلام صورته نرم و صاف
171
00:07:57,777 --> 00:07:59,744
همیشه یه احساسه بد راجب خودت داری؟
172
00:07:59,779 --> 00:08:01,479
همیشه یه توپه سگی میخوره بهت؟
173
00:08:01,514 --> 00:08:02,814
هیچکس جوابه پیام هاتو نمیده؟
174
00:08:02,849 --> 00:08:04,516
سگت اسمتو فراموش کرده؟
175
00:08:04,551 --> 00:08:06,251
چرا نمیخوای زندگی تو
176
00:08:06,286 --> 00:08:08,319
...با یه ابریشمه خوب زندگیتو عوض کنی یعنی
177
00:08:08,354 --> 00:08:09,787
!سیبیل
178
00:08:09,822 --> 00:08:12,023
♪ خیلی باحال میشی
سیبیل
179
00:08:12,058 --> 00:08:13,925
♪ برنده ی همه ی جایزه ها
سیبیل
180
00:08:13,960 --> 00:08:15,326
♪ عکستو توی روزنامه ببین
181
00:08:15,361 --> 00:08:16,628
♪ سیبیل
182
00:08:16,663 --> 00:08:18,530
♪مثل یه جارو ازش استفاده کن
♪ سیبیل
183
00:08:18,565 --> 00:08:20,231
♪ با خودش خودشو نقاشی کن
♪ سیبیل
184
00:08:20,266 --> 00:08:22,534
♪ لونه ی پرنده ها شو
♪ سیبیل
185
00:08:22,569 --> 00:08:25,537
-♪ تظاهر به یه آدم بالغ کن
♪ سیبیل
186
00:08:25,572 --> 00:08:27,906
♪ یه شغل و خونه بگیر
♪ سیبیل
187
00:08:27,941 --> 00:08:30,074
♪ کلی قبض رو پرداخت کن
♪ سیبیل
188
00:08:30,109 --> 00:08:32,143
♪ آشغالا رو ببر بیرون
♪ سیبیل
189
00:08:32,178 --> 00:08:34,078
♪ چمن ها خودشون کوتاه نمیشن
190
00:08:34,113 --> 00:08:35,380
♪ سیبیل
191
00:08:35,415 --> 00:08:37,782
♪ دوباره آشغالارو ببر بیرون
♪ سیبیل
192
00:08:37,817 --> 00:08:39,651
♪ همین کارو ادامه بده
♪ سیبیل
193
00:08:39,686 --> 00:08:42,654
♪ دوباره و دوباره
♪ سیبیل
194
00:08:42,689 --> 00:08:44,923
195
00:08:44,958 --> 00:08:47,492
♪ آرتو اسکرولز بگیر
♪ سیبیل
196
00:08:47,527 --> 00:08:48,660
♪ حالا هم میمیری
197
00:08:48,695 --> 00:08:50,962
198
00:08:51,664 --> 00:08:52,998
♪ سیبیل ♪
199
00:08:54,467 --> 00:08:57,168
200
00:09:02,241 --> 00:09:03,875
201
00:09:06,613 --> 00:09:07,812
202
00:09:14,487 --> 00:09:15,720
203
00:09:16,923 --> 00:09:18,123
204
00:09:23,429 --> 00:09:24,829
205
00:09:29,802 --> 00:09:31,102
206
00:09:31,771 --> 00:09:33,338
207
00:09:36,876 --> 00:09:40,812
208
00:09:43,216 --> 00:09:45,584
209
00:09:52,392 --> 00:09:54,726
210
00:09:57,630 --> 00:09:59,330
16452