All language subtitles for Teen.Titans.Go.E41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:13,200 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 2 00:00:23,357 --> 00:00:26,558 تایتان ها،آماده باشید تا همه نگرانی هاتون رو پشت سرتون بزارید 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,561 با صدای آرامشبخش،یک موسیقی جاز 4 00:00:29,563 --> 00:00:33,799 این آرامشبخش ترین آهنگ آرامشبخش جاز خواهد بود 5 00:00:33,801 --> 00:00:39,038 هیچی مثل یک ساکسو نیست آمادست که یک نفر رو از همه فکروخیال هاش دور کنه 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,540 همینطور خیلی هم پیچیدست 7 00:00:42,643 --> 00:00:44,176 من خودم دوست دارم که گوش بدم 8 00:00:44,178 --> 00:00:46,412 اما بعضی وقتا گوش دادن یکم سخته 9 00:00:46,414 --> 00:00:50,082 یک آهنگ جاز آرامشبخش گوش دادن رو هم آسون میکنه 10 00:00:50,084 --> 00:00:51,250 کاملا درسته 11 00:00:51,252 --> 00:00:54,720 آرامش،آهنگ های با ریتم کند ما داریم میایم 12 00:01:01,361 --> 00:01:03,195 ازدحام امشب یکم خشن به نظر میاد 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,805 این همون چیزیه که اونا ب خاطرش اینجا اند سایبورگ 14 00:01:12,807 --> 00:01:14,940 تا مشکلاتشون رو از بین ببرن 15 00:01:16,043 --> 00:01:18,143 ژاکت اون مرده خیلی تیز بود 16 00:01:18,145 --> 00:01:21,046 لباس هاشون نباید ب خطرناک بودن بزنه 17 00:01:21,048 --> 00:01:22,514 ساکت داره شروع میشه 18 00:01:29,223 --> 00:01:31,590 این خیلی آرامشبخش به نظر نمیاد 19 00:01:31,592 --> 00:01:35,761 نه استار،نگران نباش الان ساکسیفون توی هر ثانیه یک ضربه میزنه 20 00:01:38,198 --> 00:01:40,566 چرا اینها انقدر عصبانی اند؟ 21 00:01:41,701 --> 00:01:43,102 این آرامشبخش نیست! 22 00:01:43,104 --> 00:01:46,238 این خشنه, خیلی خیلی خشن 23 00:01:47,140 --> 00:01:49,808 این صداش خیلی بنده 24 00:01:51,211 --> 00:01:53,078 این فوقالعاده خطرناکه 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,580 به نظرتون مأمور آتش نشانی از این خبر داره؟ 26 00:01:54,582 --> 00:01:57,716 صبر کنید،این جاز آرامشبخش نیست این هِوی متاله 27 00:01:57,718 --> 00:02:00,686 من یه مقداری دوسش دارم 28 00:02:00,688 --> 00:02:03,989 من فکر میکنم میتونم واقعا احساسات منفی زیادی اینجا ایجا ایجاد کنم. 29 00:02:03,991 --> 00:02:07,793 گوش هام میگن نه ولی مغزم داره میگه آره آره ... 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,128 آره!! 31 00:02:09,130 --> 00:02:11,463 همه:مشت پیت! 32 00:02:13,868 --> 00:02:14,933 بسته منو هول ندید 33 00:02:14,935 --> 00:02:17,302 آهای،اینجا جای مخصوص منه 34 00:02:17,904 --> 00:02:19,605 بیش از حد شدیده 35 00:02:19,607 --> 00:02:22,541 من باید از اینجا برم بیرون 36 00:02:22,543 --> 00:02:23,909 تایتان ها،عقب نشینی کنید 37 00:02:39,827 --> 00:02:42,394 یه راه آرامشبخش برای شروع روز 38 00:02:42,396 --> 00:02:44,930 دقیقا همون چیزی که برای آروم کردن نگرانی هام نیاز داشتم 39 00:02:49,536 --> 00:02:52,104 شما همتون چرا مثل وحشی ها لباس پوشیدید؟ 40 00:02:52,106 --> 00:02:56,508 ما هممون به طور کامل زندگی ب شیوه هِوی متال رو قبول کردیم 41 00:02:56,510 --> 00:02:59,044 این تعداد دستبند برای دست کردن زیاده 42 00:02:59,046 --> 00:03:00,846 شما با این کار با دست خودتون گردش خون توی دستتون رو قطع میکنید 43 00:03:01,916 --> 00:03:03,048 لطفا به من صدمه نزنید 44 00:03:03,050 --> 00:03:04,683 بریم صبحانه بخوریم،باشه؟ 45 00:03:04,685 --> 00:03:05,551 چی میخواید؟ 46 00:03:05,553 --> 00:03:07,152 !!!!!نیمرو 47 00:03:07,154 --> 00:03:08,554 باشه،باشه 48 00:03:16,563 --> 00:03:18,330 همه:به سبک متال 49 00:03:19,432 --> 00:03:21,133 رابین:شما آشپزخونه رو کثیف کردید 50 00:03:21,135 --> 00:03:23,001 به این دلیل که الان ب سبک متال هستیم 51 00:03:23,003 --> 00:03:26,071 ما دیگه به قوانین جامعه کاری نداریم 52 00:03:26,073 --> 00:03:27,940 اوه،این خیلی بده 53 00:03:27,942 --> 00:03:30,375 به استراحت روی تخت نیاز دارم 54 00:03:35,282 --> 00:03:37,950 این خیلی ترسناکه 55 00:03:37,952 --> 00:03:39,218 این به سبک متاله 56 00:03:39,220 --> 00:03:40,819 چه بلایی سر تخت اومده؟ 57 00:03:40,821 --> 00:03:44,256 انداختیمش بیرون بعدش این تاج و این تخت استخوان رو آوردیم 58 00:03:44,258 --> 00:03:46,858 خیلی متاله 59 00:03:46,860 --> 00:03:49,728 اوه،بیخیال،این حتی راحت هم نیست 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,029 درسته ولی... 61 00:03:51,031 --> 00:03:54,233 خیلی متاله 62 00:03:55,568 --> 00:03:58,136 بسته دیگه تمومش کنید این کارارو 63 00:03:58,138 --> 00:04:00,305 هِوی متال،سبک بدیه 64 00:04:00,307 --> 00:04:01,473 رابین:این خیلی خطرناکه 65 00:04:01,475 --> 00:04:02,674 متال خطرناک نیست 66 00:04:02,676 --> 00:04:04,977 این یه روش سالم برای تخلیه عصبانیته 67 00:04:04,979 --> 00:04:06,678 خطرناک نیست؟ 68 00:04:06,680 --> 00:04:09,881 اصلا میدونید چه اتفاقی میافته اگه یه نوار متال رو از آخر به اول گوش کنید؟ 69 00:04:09,883 --> 00:04:12,317 چی؟تو میدونی؟ 70 00:04:12,319 --> 00:04:14,086 نوار چیه؟ 71 00:04:14,088 --> 00:04:16,188 هیچ کدوم از شما نمیدونه که نوار چیه؟ 72 00:04:16,190 --> 00:04:17,623 همه:نه 73 00:04:17,625 --> 00:04:20,392 رابین:نوار یه فرمت ذخیره سازی رسانه آنالوگه 74 00:04:20,394 --> 00:04:22,761 در تمام سال 1900 محبوب بود تا زمانی ک تعویض شد 75 00:04:22,763 --> 00:04:26,198 با نوار کاست و بعد از اون سی دی و در نهایت mp3 76 00:04:26,200 --> 00:04:27,432 همچنان با هیپستر ها محبوب اند 77 00:04:27,434 --> 00:04:29,468 دی جی های واقعی و کولکسیونر های عجیب و غریب امروزه 78 00:04:29,470 --> 00:04:30,769 نوار، یه دیسک صافه 79 00:04:30,771 --> 00:04:33,338 با الگوی شیار مارپیچ که روی سطح اون کشیده شده 80 00:04:33,340 --> 00:04:35,407 موسیقی روی این نوار ها با کشیدن کار میکنن 81 00:04:35,409 --> 00:04:39,077 یه سوزن روی شیار ها بود که ایجاد لرزش میکرد ک بعدا هم تقویت شد 82 00:04:39,079 --> 00:04:40,679 تو این کار رو میکنی 83 00:04:40,681 --> 00:04:44,182 همش درسته و اگه یه نوار آهنگ هِوی متال رو برعکس اجرا کنید... 84 00:04:44,184 --> 00:04:46,752 پیامدهای ناخوشایندی براتون داره 85 00:04:46,754 --> 00:04:47,819 این کارو نکن 86 00:04:47,821 --> 00:04:50,188 این خیلی متاله 87 00:04:50,190 --> 00:04:51,823 حالا بریم امتحانش کنیم 88 00:05:09,176 --> 00:05:10,876 اینجا دیگه کجاست؟ 89 00:05:10,878 --> 00:05:13,111 اینجا متالیک ترین جای ممکنه 90 00:05:13,113 --> 00:05:14,746 دنیای متال!!!! 91 00:05:22,922 --> 00:05:25,957 تماشا کنید،ارباب متال 92 00:05:25,959 --> 00:05:28,527 خیلی متاله 93 00:05:28,529 --> 00:05:29,961 تایتان ها،نه،نه،نه،نه 94 00:05:29,963 --> 00:05:33,031 بریم مممم بریم یه آهنگ آرامشبخش جاز گوش کنیم باشه؟ 95 00:05:34,233 --> 00:05:37,069 آرامش با صدای ساکسیفون 96 00:05:38,305 --> 00:05:42,007 ما الان هممون متالی هستیم،پس از اون اطاعت میکنیم 97 00:05:42,009 --> 00:05:43,675 شما بچه های درستی هستید 98 00:05:43,677 --> 00:05:46,645 ولی تو یه نفر نه 99 00:05:48,247 --> 00:05:49,981 واو! 100 00:05:51,250 --> 00:05:53,485 همه:خیلی متاله 101 00:05:57,256 --> 00:05:58,457 اووه نه 102 00:05:58,459 --> 00:06:00,592 من تیمم رو ب دنیای متالیک باختم 103 00:06:00,594 --> 00:06:03,895 اگه بخوام برشون گردونم،باید منم یه متال بشم 104 00:06:31,057 --> 00:06:32,991 بزن بریم 105 00:06:41,268 --> 00:06:43,135 اوه،این خیلی شدیده 106 00:06:44,804 --> 00:06:47,406 تو اینجا چیکار میکنی،پسر قدیمی؟ 107 00:06:47,408 --> 00:06:48,707 تایتان ها،گوش کنید 108 00:06:48,709 --> 00:06:51,443 من اشتباه کردم ک میخواستم جلوتون رو بگیرم تا یه متال نشید 109 00:06:51,445 --> 00:06:54,646 من ترسیده بودم ولی به ترسم غلبه کردم 110 00:06:54,648 --> 00:06:57,382 این عالیه ولی دیگه خیلی دیر شده 111 00:06:57,384 --> 00:07:00,352 ما الان رهبر جدیدی پیدا کردیم 112 00:07:01,555 --> 00:07:03,989 اهای،اینجا دنیای منه 113 00:07:03,991 --> 00:07:06,391 تو ب اینجا تعلق نداری 114 00:07:06,393 --> 00:07:09,294 چی؟ فکر میکنی من ب اندازه کافی متال نیستم؟ 115 00:07:09,296 --> 00:07:12,631 بزار ببینیم که تا چه حد متال هستی؟ 116 00:07:23,376 --> 00:07:26,611 خیلی خوب،پس تو هم متال هستی 117 00:07:26,613 --> 00:07:29,481 اما میتونی از گودال عبور کنی؟ 118 00:07:31,784 --> 00:07:34,352 گودال! 119 00:07:34,354 --> 00:07:36,488 کسی از گودال جون سالم ب در نبرده 120 00:07:36,490 --> 00:07:38,256 پس این خیلی متال خواهدبود 121 00:07:38,258 --> 00:07:40,225 اگه هرجوری انجامش دادم،قبوله؟ 122 00:07:40,227 --> 00:07:41,693 در این صورت متال نخواهد بود 123 00:07:41,695 --> 00:07:43,962 خیلی خیلی متال خواهد بود 124 00:07:43,964 --> 00:07:45,564 برو که رفتیم 125 00:07:51,604 --> 00:07:54,506 -Star: هی،اون روی پله، -Cyborg: اون یه متاله 126 00:07:55,341 --> 00:07:58,043 بیاید یکم بیشتر متالش کنیم 127 00:08:09,322 --> 00:08:10,589 128 00:08:12,058 --> 00:08:13,191 129 00:08:17,029 --> 00:08:18,964 - تو موش متال هستی. 130 00:08:19,932 --> 00:08:23,034 غیرممکنه هیچ چیزی متال تر از من نیست 131 00:08:23,036 --> 00:08:25,203 آماده باش تا تنبیه بشی 132 00:08:26,038 --> 00:08:27,639 133 00:08:41,320 --> 00:08:42,787 134 00:08:55,001 --> 00:08:59,838 تو باختی متظاهر تو نمیتونی بدون گیتار ادامه بدی 135 00:08:59,840 --> 00:09:03,041 کی نیاز ب گیتار داره،وقتی ک ساکسیفون داره 136 00:09:08,214 --> 00:09:09,481 چی؟ 137 00:09:14,954 --> 00:09:16,555 این صدا چیه؟ 138 00:09:21,861 --> 00:09:22,928 کافیه 139 00:09:34,373 --> 00:09:37,342 اه،ولم کن،این خیلی ملایمه 140 00:09:39,579 --> 00:09:42,647 این خیلی ملایمه 141 00:09:43,950 --> 00:09:46,985 خیلی ملایم 142 00:10:12,111 --> 00:10:13,645 دوستان متال من 143 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 من امروز یه چیزی یاد گرفتم 144 00:10:15,315 --> 00:10:18,750 فرقی نداره ک سنگین باشه،متال باشه،جاز باشه،یا ملایم 145 00:10:18,752 --> 00:10:22,420 مهم اینه که هممون میتونیم خوشحال باشم 146 00:10:22,422 --> 00:10:23,655 حالا،بزن بریم 147 00:10:29,295 --> 00:10:30,962 ملایم 13215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.