All language subtitles for Star Trek Strange New Worlds - 02x07 - Those Old Scientists.DiMEPiECE+EDITH+HONE+NHTFS+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:03,595 ♪ ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:11,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 3 00:00:25,149 --> 00:00:27,538 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 4 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 CHAPEL: Uhura, 5 00:00:28,548 --> 00:00:31,295 you have a textbook case of overwork and exhaustion. 6 00:00:31,300 --> 00:00:32,558 You haven't been sleeping. 7 00:00:32,562 --> 00:00:35,779 It's been busy... Here. 8 00:00:35,783 --> 00:00:38,303 YMALAY: You protected the timeline. 9 00:00:38,307 --> 00:00:40,529 KIRK: This is a fork in the road. Your future 10 00:00:40,534 --> 00:00:41,827 and mine, diverging. 11 00:00:41,832 --> 00:00:43,260 LA'AN: Starfleet has regulations 12 00:00:43,265 --> 00:00:44,632 for situations like this. 13 00:00:46,794 --> 00:00:48,270 PIKE: You're pirates. 14 00:00:48,274 --> 00:00:49,662 It's an Orion specialty. 15 00:00:49,666 --> 00:00:51,664 CHAPEL: Spock is my friend. 16 00:00:51,668 --> 00:00:52,926 I have to tell you... 17 00:00:52,930 --> 00:00:54,530 CHAPEL: It's complicated. 18 00:00:54,535 --> 00:00:56,364 UHURA: Then make it simple. 19 00:00:56,369 --> 00:00:58,911 CHAPEL: I wish we had more connection. 20 00:01:02,679 --> 00:01:06,288 BOIMLER: Ensign's log, stardate 58460.1. 21 00:01:06,292 --> 00:01:09,378 The Cerritos has just entered the orbit of Krulmuth-B. 22 00:01:09,382 --> 00:01:11,119 Home of the Krulmuth-B portal, 23 00:01:11,123 --> 00:01:13,121 one of my all-time favorite portals. 24 00:01:13,125 --> 00:01:15,222 We're taking routine portal readings and making sure 25 00:01:15,227 --> 00:01:17,395 the portal area is free of any portal problems. 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,267 Stop. How are you so excited 27 00:01:19,272 --> 00:01:21,544 for some random portal nobody's ever heard of? 28 00:01:21,549 --> 00:01:22,781 History buffs have. 29 00:01:22,786 --> 00:01:24,219 It was discovered by Captain Pike 30 00:01:24,223 --> 00:01:25,524 and the original crew of the Enterprise. 31 00:01:25,528 --> 00:01:26,830 I-I mean, the second Enterprise, 32 00:01:26,834 --> 00:01:28,223 - but technically... - Uh, yeah. Okay, 33 00:01:28,227 --> 00:01:30,300 it's gonna be like every other portal, and we're just running scans. 34 00:01:30,304 --> 00:01:31,476 Because it might do something. 35 00:01:31,480 --> 00:01:34,448 Which it hasn't. In 120 years. 36 00:01:34,453 --> 00:01:35,579 Yeah, it's due. 37 00:01:35,584 --> 00:01:37,290 Can you imagine what it must have been like 38 00:01:37,295 --> 00:01:39,810 to be with Those Old Scientists? I mean, this is as close 39 00:01:39,815 --> 00:01:41,812 as we'll get to Spock or Numero Una. 40 00:01:41,817 --> 00:01:43,455 Don't call her that. No one called her that. 41 00:01:43,459 --> 00:01:46,502 Come on, we're gonna be standing in the same spot as Uhura. 42 00:01:46,506 --> 00:01:48,025 That doesn't get you a little excited? 43 00:01:48,029 --> 00:01:50,070 Yeah, Uhura was cool as hell. Probably because 44 00:01:50,074 --> 00:01:52,725 she had a life outside of work. You should try it. 45 00:01:52,729 --> 00:01:56,381 Okey dokey, who's pumped to scan some teleron radiation? 46 00:01:56,385 --> 00:01:58,085 Ugh, you're excited about this, too? 47 00:01:58,090 --> 00:02:00,123 Guys, a broken portal is just a tunnel. 48 00:02:00,128 --> 00:02:01,952 I love scanning new things for my collection. 49 00:02:01,956 --> 00:02:04,128 Radiation's a super useful form of energy. 50 00:02:04,132 --> 00:02:05,912 BOTH: Ha-ha! Science! 51 00:02:05,916 --> 00:02:08,654 Oh, the bar to excite you guys could not be lower. 52 00:02:08,658 --> 00:02:10,221 - Pretty great, huh? - All right, let's just 53 00:02:10,225 --> 00:02:11,744 get going. I can... I'll brief you on the way. 54 00:02:11,748 --> 00:02:13,366 Wait, you're in charge? 55 00:02:13,371 --> 00:02:15,082 Yep. Job of a lifetime. 56 00:02:15,087 --> 00:02:16,425 But you think portals are boring. 57 00:02:16,430 --> 00:02:17,475 Why would they choose you? 58 00:02:17,480 --> 00:02:19,091 Probably 'cause Ransom knew it would bum me out. 59 00:02:19,095 --> 00:02:20,285 Come on, sooner we leave, 60 00:02:20,290 --> 00:02:22,431 sooner you get in your all-important portal time. 61 00:02:22,436 --> 00:02:24,495 [GASPS] Do you think there'll be tachyons? 62 00:02:24,500 --> 00:02:26,933 I can't wait to measure some freaking tachyons! 63 00:02:26,937 --> 00:02:28,935 [GRUMBLES] 64 00:02:28,939 --> 00:02:31,028 ♪ ♪ 65 00:02:35,441 --> 00:02:38,814 Okay, the ancient inactive thingy is right over there. 66 00:02:38,819 --> 00:02:41,661 Let's go make sure it's still not doing anything. 67 00:02:41,666 --> 00:02:43,211 Hey, did you know that this portal 68 00:02:43,215 --> 00:02:44,864 was actually discovered by Orions? 69 00:02:44,868 --> 00:02:47,867 Oh, ho, ho, Tendi, Tendi, Tendi, Tendi. 70 00:02:47,871 --> 00:02:49,608 The Enterprise actually found it. 71 00:02:49,612 --> 00:02:52,176 Ooh, ah, no, an Orion science vessel did. 72 00:02:52,180 --> 00:02:53,896 My great-grandmother was on it. 73 00:02:53,901 --> 00:02:55,290 But, I mean, were any Orions even 74 00:02:55,295 --> 00:02:57,080 doing science stuff back then? 75 00:02:57,085 --> 00:02:58,791 They weren't all pirates, you know. 76 00:02:58,795 --> 00:03:00,455 Somebody had to make the starships. 77 00:03:00,460 --> 00:03:02,372 Oh, sorry, sorry, I didn't meant to suggest that... 78 00:03:02,376 --> 00:03:04,231 [SIGHS] Look, all I'm saying is 79 00:03:04,236 --> 00:03:07,135 wouldn't that be a historically-appropriate career 80 00:03:07,140 --> 00:03:08,325 for an Orion to have back then? 81 00:03:08,329 --> 00:03:10,331 Some Orions might surprise you. 82 00:03:11,117 --> 00:03:13,053 All right, Boims, I know what Starfleet tells us 83 00:03:13,058 --> 00:03:14,579 and I know you know everything about everything, 84 00:03:14,583 --> 00:03:16,090 but let's maybe listen to Tendi on this one. 85 00:03:16,094 --> 00:03:17,931 Hey, guys. You're not gonna believe this, 86 00:03:17,936 --> 00:03:19,629 but I'm picking up traces of horonium. 87 00:03:19,634 --> 00:03:22,074 [GASPS] Horonium hasn't been recorded for centuries! 88 00:03:22,079 --> 00:03:24,390 Oh, I can't wait to show the guys back in Engineering this scan. 89 00:03:24,394 --> 00:03:25,525 Billups is gonna flip! 90 00:03:25,530 --> 00:03:27,265 You know, Starfleet used horonium 91 00:03:27,270 --> 00:03:28,820 in the original NX class. 92 00:03:28,825 --> 00:03:30,258 It's lightweight, it's durable, 93 00:03:30,262 --> 00:03:31,781 and it's just the right shade of gray. 94 00:03:31,785 --> 00:03:34,018 Yes, yes. We were all there for that fun time 95 00:03:34,023 --> 00:03:35,425 at the Starship History Museum. 96 00:03:35,430 --> 00:03:37,297 Ah, I bet Spock stood right here. 97 00:03:37,302 --> 00:03:39,126 "Mr. Boimler, hand me that scanner". 98 00:03:39,131 --> 00:03:41,572 - [LAUGHS] That's great! - [SNICKERS] Is that your Spock? 99 00:03:41,577 --> 00:03:43,009 Yeah, I've been working on it. 100 00:03:43,013 --> 00:03:44,489 Old scientists. Old starships. 101 00:03:44,493 --> 00:03:46,241 You know we're here, like, right now. 102 00:03:46,246 --> 00:03:47,839 Maybe live in the moment? 103 00:03:47,844 --> 00:03:49,120 I know, but... [SIGHS] 104 00:03:49,125 --> 00:03:51,005 sometimes I wish I could have lived back then. 105 00:03:51,010 --> 00:03:52,357 Yeah, no, thanks. I mean, right now 106 00:03:52,361 --> 00:03:53,955 when I disappoint people, it's no big deal. 107 00:03:53,959 --> 00:03:55,599 But back in the past, I'd be disappointing Uhura. 108 00:03:55,603 --> 00:03:57,153 Disappointing Uhura would be cool! 109 00:03:57,158 --> 00:03:58,391 I wish I could disappoint Uhura. 110 00:03:58,395 --> 00:03:59,654 No, it wouldn't. What are you talking about? 111 00:03:59,658 --> 00:04:01,078 Oh, I got to get a picture of this. 112 00:04:01,083 --> 00:04:02,855 Hey Boimler, this way. Give me a Spock pose. 113 00:04:02,859 --> 00:04:04,117 Oh, yeah, yeah. Okay. [CLEARS THROAT] 114 00:04:04,121 --> 00:04:05,340 Live long and prosper. 115 00:04:07,473 --> 00:04:08,905 Uh, guys? 116 00:04:08,909 --> 00:04:10,867 The ancient thing is doing a thing. 117 00:04:11,607 --> 00:04:14,089 Aah! Aah! Help! The portal's 118 00:04:14,094 --> 00:04:16,713 - trying to portal me! - Stop lurching towards it! 119 00:04:16,718 --> 00:04:18,615 - [SCREAMING] - Boimler! 120 00:04:19,228 --> 00:04:20,573 Remember me! 121 00:04:22,749 --> 00:04:24,794 Boimler? 122 00:04:27,797 --> 00:04:28,885 Aah! 123 00:04:30,322 --> 00:04:31,406 [GASPING] 124 00:04:31,410 --> 00:04:32,663 What... 125 00:04:34,220 --> 00:04:36,523 Uh... 126 00:04:36,528 --> 00:04:38,138 You guys look... 127 00:04:40,157 --> 00:04:42,242 ... very realistic. 128 00:04:42,246 --> 00:04:43,926 What is... 129 00:04:49,849 --> 00:04:51,381 Number One to Enterprise. 130 00:04:51,386 --> 00:04:55,172 We might have a problem. 131 00:04:59,481 --> 00:05:00,753 PIKE: Space. 132 00:05:02,354 --> 00:05:04,356 The final frontier. 133 00:05:07,006 --> 00:05:09,761 These are the voyages of the starship Enterprise. 134 00:05:11,450 --> 00:05:14,318 Its five-year mission: 135 00:05:14,322 --> 00:05:17,400 to explore strange new worlds.. 136 00:05:19,501 --> 00:05:22,021 ... to seek out new life 137 00:05:22,025 --> 00:05:25,634 and new civilizations, 138 00:05:25,638 --> 00:05:29,725 to boldly go where no one has gone before. 139 00:05:29,729 --> 00:05:32,384 ♪ ♪ 140 00:06:01,935 --> 00:06:03,980 ♪ ♪ 141 00:06:20,257 --> 00:06:22,303 ♪ ♪ 142 00:06:51,158 --> 00:06:54,200 PIKE: Captain's log, stardate 2291.6. 143 00:06:54,204 --> 00:06:56,289 En route to deliver a crucial shipment of grain 144 00:06:56,293 --> 00:06:57,943 to a colony on Setlik II, 145 00:06:57,947 --> 00:07:00,250 we encountered something more pressing: 146 00:07:00,254 --> 00:07:02,818 a time traveler. 147 00:07:02,822 --> 00:07:04,950 UNA: Mr. Spock ran an analysis of his delta. 148 00:07:04,954 --> 00:07:06,803 It's not just a badge. It's also a communicator. 149 00:07:06,807 --> 00:07:08,084 - You just press right here. - [CHIRPS] 150 00:07:08,088 --> 00:07:09,825 But flipping it open's the best part. 151 00:07:09,829 --> 00:07:11,609 I like ours better, too. 152 00:07:11,613 --> 00:07:13,093 [DOOR WHOOSHES OPEN] 153 00:07:14,927 --> 00:07:16,625 Hi. I'm Captain... 154 00:07:16,630 --> 00:07:18,528 - Captain Christopher Pike. - That's me. 155 00:07:18,533 --> 00:07:20,143 Uh, computer, end program? 156 00:07:23,891 --> 00:07:25,980 Never mind. Sorry. 157 00:07:27,429 --> 00:07:29,035 The portal. 158 00:07:29,040 --> 00:07:30,590 Oh, my God, so, the... 159 00:07:31,707 --> 00:07:33,313 That means I'm-I'm... Hello. 160 00:07:33,318 --> 00:07:35,035 That means I'm really on the, uh... 161 00:07:35,040 --> 00:07:37,125 - the, uh... - The USS Enterprise. 162 00:07:37,130 --> 00:07:40,351 [GIGGLES] Um, and... Okay, so... 163 00:07:40,356 --> 00:07:41,725 what's the stardate, then? 164 00:07:41,730 --> 00:07:43,641 2291.6. 165 00:07:43,645 --> 00:07:45,325 Ah. 166 00:07:45,330 --> 00:07:47,546 Yes. Five digits. 167 00:07:47,551 --> 00:07:49,549 Totally normal date to be living in. 168 00:07:49,554 --> 00:07:51,170 We already know you're from the future, 169 00:07:51,174 --> 00:07:53,196 so no need to do what... whatever it was 170 00:07:53,201 --> 00:07:54,565 - you were trying to do. - Okay, thank God. 171 00:07:54,569 --> 00:07:56,001 Because I'm seriously freaking out right now. 172 00:07:56,005 --> 00:07:57,742 I mean, I can't believe that I'm here. 173 00:07:57,746 --> 00:07:59,962 Exactly how far in the future do you hail from, Ensign? 174 00:07:59,966 --> 00:08:02,399 Maybe 120 years, give or take? 175 00:08:02,403 --> 00:08:04,774 Well, you don't look a day over 100. 176 00:08:04,779 --> 00:08:06,085 [LAUGHS] 177 00:08:07,060 --> 00:08:09,188 Wha... Funny captain? What's happening? 178 00:08:09,192 --> 00:08:10,760 UNA: You should hold on to this. 179 00:08:10,765 --> 00:08:13,024 Don't want you accidentally affecting the timeline 180 00:08:13,029 --> 00:08:14,498 before we get the chance to send you... 181 00:08:14,502 --> 00:08:15,696 - home. - [CLEARS THROAT] 182 00:08:15,701 --> 00:08:17,207 This is my Number One, 183 00:08:17,212 --> 00:08:18,695 Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 184 00:08:18,700 --> 00:08:19,850 Nice to meet you. 185 00:08:19,855 --> 00:08:21,940 - Mm-hmm. - PIKE: And this is La'An Noonien-Singh, 186 00:08:21,944 --> 00:08:22,985 our head of security. 187 00:08:22,989 --> 00:08:24,547 If you'll follow me, Ensign. 188 00:08:27,254 --> 00:08:29,252 - [DOOR WHOOSHES OPEN] - That was weird. 189 00:08:29,256 --> 00:08:31,254 - Hmm. - [DOOR WHOOSHES CLOSED] 190 00:08:31,258 --> 00:08:34,100 You don't think he knows something... 191 00:08:34,105 --> 00:08:36,930 about my future, do you? 192 00:08:36,935 --> 00:08:38,807 No. I'm sure he's just, um... 193 00:08:40,920 --> 00:08:42,395 Huh. 194 00:08:42,399 --> 00:08:45,883 Oh! It's a classic S/COMS operating system. 195 00:08:45,888 --> 00:08:47,176 Don't touch the buttons. 196 00:08:47,181 --> 00:08:49,352 - Nope. No, I wasn't, no. - Look, I recognize 197 00:08:49,357 --> 00:08:51,284 this future knowledge is so boring 198 00:08:51,289 --> 00:08:53,599 the chances of it changing history are low, 199 00:08:53,604 --> 00:08:56,198 but let's review temporal protocols regardless, 200 00:08:56,203 --> 00:08:57,235 - okay? - Mm-hmm. 201 00:08:57,240 --> 00:09:01,667 - One, no interfering with past events. - Got it. 202 00:09:01,672 --> 00:09:04,635 - Two, no sharing... future. - No sharing knowledge of the future. 203 00:09:04,639 --> 00:09:06,450 - Yes. - Definitely won't happen again. 204 00:09:06,455 --> 00:09:07,551 Worf's honor. 205 00:09:07,555 --> 00:09:09,684 Dang it. 206 00:09:09,688 --> 00:09:12,469 Last, and perhaps most important. 207 00:09:12,473 --> 00:09:14,297 Don't make any attachments. 208 00:09:14,301 --> 00:09:17,454 Uh, I'm actually not familiar with that one. 209 00:09:17,459 --> 00:09:18,735 Is that a recent addition? 210 00:09:18,740 --> 00:09:20,477 Well, yeah, no, because it-it's advice 211 00:09:20,481 --> 00:09:23,062 from personal experience. 212 00:09:23,067 --> 00:09:25,267 Wait, wait, wait, wait, wait, does-does that mean, uh... 213 00:09:26,792 --> 00:09:28,746 ... you've time traveled too? 214 00:09:28,750 --> 00:09:31,448 A small change here, we won't feel anything. 215 00:09:33,175 --> 00:09:34,969 Yet it could destroy your future. 216 00:09:34,974 --> 00:09:37,777 Your friends. Loved ones. 217 00:09:41,023 --> 00:09:44,562 BOIMLER: Ensign's log, stardate, uh... 218 00:09:44,567 --> 00:09:46,981 the past. So... 219 00:09:46,986 --> 00:09:49,680 [CLEARS THROAT] I'm waiting. 220 00:09:49,684 --> 00:09:52,422 Not really sure what I'm supposed to be doing. 221 00:09:52,426 --> 00:09:53,902 Oh, my God. 222 00:09:53,906 --> 00:09:55,338 [CHUCKLES] 223 00:09:55,342 --> 00:09:57,557 Um, okay, touching this can't possibly 224 00:09:57,561 --> 00:09:59,638 change the future, right? 225 00:10:02,541 --> 00:10:03,694 Whoa. 226 00:10:03,699 --> 00:10:05,914 Riker. 227 00:10:05,918 --> 00:10:07,298 [LAUGHING] 228 00:10:07,303 --> 00:10:09,395 - What are you doing? - Uh, 229 00:10:09,399 --> 00:10:12,660 noth... Just, uh, you know, it's a historical saddle, 230 00:10:12,664 --> 00:10:15,706 so I'm just, um, appraising it, um... Yeah. 231 00:10:15,710 --> 00:10:17,652 Right. Uh, no judgment. 232 00:10:17,657 --> 00:10:19,982 I just need this place to work. 233 00:10:19,987 --> 00:10:22,843 - So... - Wait a minute, are-are you, uh... 234 00:10:22,848 --> 00:10:24,367 are you Uhura? 235 00:10:24,371 --> 00:10:25,900 - Yes. - Oh, my... 236 00:10:25,905 --> 00:10:28,077 This... I'm sorry, my friend Mariner 237 00:10:28,082 --> 00:10:29,700 would be freaking out right now. 238 00:10:29,705 --> 00:10:32,835 Okay, that's... very weird 239 00:10:32,840 --> 00:10:34,415 and I would love to unpack that, 240 00:10:34,420 --> 00:10:37,628 but I have an entire ancient language to decipher. 241 00:10:37,633 --> 00:10:39,849 - So, if you don't mind. - Wow. 242 00:10:39,854 --> 00:10:41,460 You are so work-focused. 243 00:10:41,465 --> 00:10:43,029 - Should I not be work-focused? - You know what, 244 00:10:43,033 --> 00:10:44,475 - forget-forget I said anything. - [P.A. CHIMES] 245 00:10:44,479 --> 00:10:46,560 LA'AN: Ensign Boimler, ready to beam you down to the planet. 246 00:10:46,564 --> 00:10:48,783 Report to the transporter immediately. 247 00:10:48,787 --> 00:10:51,481 Mr. Boimler, I cannot help but notice 248 00:10:51,485 --> 00:10:52,874 that you keep staring at us. 249 00:10:52,878 --> 00:10:56,225 Sorry, uh, it's just that, um... 250 00:10:56,229 --> 00:10:59,184 you're Spock. [SHORT CHUCKLE] And M'Benga. 251 00:10:59,188 --> 00:11:02,013 And is that a classic TS 122 tricorder? 252 00:11:02,017 --> 00:11:03,765 - It's a 120. - Do you mind if... 253 00:11:03,770 --> 00:11:05,085 Can-can I hold it? Just... 254 00:11:05,090 --> 00:11:07,353 Thank you so much. Oh, my God. 255 00:11:07,358 --> 00:11:08,977 They never improved on these. 256 00:11:08,981 --> 00:11:10,830 I mean, yeah, they got smaller and more powerful 257 00:11:10,834 --> 00:11:12,907 and arguably less likely to explode, but design-wise? 258 00:11:12,911 --> 00:11:13,960 Explode, you said? 259 00:11:13,965 --> 00:11:16,450 As helpful as this analysis of industrial design is, 260 00:11:16,455 --> 00:11:18,744 why don't you tell us what you were doing when the portal turned on? 261 00:11:18,748 --> 00:11:23,710 Yeah, so I was standing, uh, about here. 262 00:11:23,715 --> 00:11:26,298 And Rutherford... he's another ensign... was scanning it 263 00:11:26,303 --> 00:11:28,978 and he found some traces of horonium. 264 00:11:28,983 --> 00:11:30,128 Probably from here. 265 00:11:30,132 --> 00:11:32,365 BOIMLER: Anyway, we took a holo-image with our camera 266 00:11:32,370 --> 00:11:35,308 that emitted radioisotopes which seemed to set it off. 267 00:11:35,313 --> 00:11:37,402 So, I guess it was just dumb luck? 268 00:11:38,301 --> 00:11:39,607 [LAUGHS] 269 00:11:41,174 --> 00:11:42,824 You just, uh... 270 00:11:42,829 --> 00:11:44,994 you just... laughed? 271 00:11:44,999 --> 00:11:46,075 SPOCK: Yes. 272 00:11:46,080 --> 00:11:48,059 The thought of assigning intelligence to chance 273 00:11:48,063 --> 00:11:49,848 struck me as ridiculous. 274 00:11:50,979 --> 00:11:52,198 Okay. 275 00:11:53,216 --> 00:11:55,432 Does he always laugh or is this new? 276 00:11:55,437 --> 00:11:57,740 It's definitely new. 277 00:11:57,745 --> 00:12:00,592 PIKE: Pike to Spock, we have a situation here. 278 00:12:00,597 --> 00:12:05,163 Unidentified ship closing in. Prepare for transport. 279 00:12:05,167 --> 00:12:06,686 Landing party's back on board. 280 00:12:06,690 --> 00:12:08,103 Tell them to join us on the bridge. 281 00:12:08,108 --> 00:12:12,301 Captain, I think this vessel might be Orion. 282 00:12:12,305 --> 00:12:13,476 Pirates. 283 00:12:13,480 --> 00:12:15,043 Yellow Alert. Shields up. 284 00:12:15,047 --> 00:12:16,392 UNA: Their shields are still down, Captain. 285 00:12:16,396 --> 00:12:17,396 Weapons inactive. 286 00:12:17,401 --> 00:12:18,401 Tactical analysis. 287 00:12:18,406 --> 00:12:20,743 Some Orion vessels are specifically designed 288 00:12:20,748 --> 00:12:23,355 - to fool sensors. - Perfect timing. 289 00:12:23,359 --> 00:12:25,448 [INDISTINCT CHATTER] 290 00:12:28,355 --> 00:12:30,013 BOIMLER [QUIETLY]: Oh, my God, oh, my God, 291 00:12:30,018 --> 00:12:31,363 oh, my God! 292 00:12:31,367 --> 00:12:34,627 [CHUCKLES] I'm on the bridge. 293 00:12:34,631 --> 00:12:38,022 NCC-1701 dash... 294 00:12:38,026 --> 00:12:39,371 nothing. 295 00:12:39,375 --> 00:12:41,243 - Oh... - What would come after the dash? 296 00:12:41,247 --> 00:12:43,436 PIKE: Uhura, hail the Orion vessel. 297 00:12:43,441 --> 00:12:44,724 - BOIMLER: Oh, my God... - PIKE: Mr. Boimler? 298 00:12:44,728 --> 00:12:45,817 Yeah? Yeah, hey. 299 00:12:47,208 --> 00:12:48,263 Come stand here. 300 00:12:48,268 --> 00:12:49,355 Yes, sir. 301 00:12:50,883 --> 00:12:53,159 Lieutenant Ortegas. You're a war hero. 302 00:12:54,833 --> 00:12:56,866 Uh, no response to hails, sir. 303 00:12:56,871 --> 00:12:58,390 We're sure that's an Orion ship? 304 00:12:58,394 --> 00:13:00,765 Oh, that's totally an Orion ship. 305 00:13:00,770 --> 00:13:01,977 Classic Scout. 306 00:13:01,982 --> 00:13:03,675 I built a model of one in a bottle. 307 00:13:03,680 --> 00:13:06,335 It was a small ship but a big bottle, but still. 308 00:13:08,927 --> 00:13:11,210 La'An, better prepare a full torpedo spread, in case. 309 00:13:11,215 --> 00:13:13,386 Wait, wait, wait! Uh, sorry. 310 00:13:13,391 --> 00:13:15,462 It's just, um, I-I have reason to believe 311 00:13:15,467 --> 00:13:17,104 that's a science vessel. 312 00:13:17,109 --> 00:13:20,752 Do Orions have science vessels? 313 00:13:21,539 --> 00:13:22,719 They're ignoring our hails. 314 00:13:22,723 --> 00:13:25,167 BOIMLER: Well, it's kind of considered offensive in my time 315 00:13:25,172 --> 00:13:27,201 to assume all Orions are pirates. 316 00:13:27,206 --> 00:13:28,432 UNA: There have been multiple reports 317 00:13:28,436 --> 00:13:30,436 of Orion pirate activity in this area. 318 00:13:30,441 --> 00:13:33,208 Uh, totally makes sense, given the time period. 319 00:13:33,212 --> 00:13:36,203 But what if I 320 00:13:36,208 --> 00:13:37,553 happen to know... 321 00:13:37,558 --> 00:13:39,997 - Careful. - ... that's a peaceful vessel, sir. 322 00:13:40,001 --> 00:13:41,046 [COMMS CHIME] 323 00:13:41,051 --> 00:13:42,662 Incoming hail from the Orion ship. 324 00:13:45,224 --> 00:13:47,731 - On screen, please. - [SIGHS] 325 00:13:47,736 --> 00:13:49,778 This is Captain Christopher Pike, USS Enterprise. 326 00:13:49,783 --> 00:13:52,095 Captain Harr Caras 327 00:13:52,100 --> 00:13:54,707 of the Orion science vessel D'Var. 328 00:13:54,711 --> 00:13:56,361 PIKE: We initially came to this sector 329 00:13:56,365 --> 00:13:58,146 to aid a Federation colony. 330 00:13:58,150 --> 00:14:01,671 They reported several run-ins with Orion pirate vessels? 331 00:14:01,675 --> 00:14:05,153 Yeah, that is unfortunate, Captain. 332 00:14:05,157 --> 00:14:08,223 Orion pirates certainly give the rest of us a bad name. 333 00:14:08,228 --> 00:14:09,721 If that's your business, 334 00:14:09,726 --> 00:14:11,681 what were you doing on Krulmuth-B? 335 00:14:11,685 --> 00:14:12,861 Routine surveys. 336 00:14:12,866 --> 00:14:14,771 Captain, I'm reading a transporter signal. 337 00:14:14,775 --> 00:14:16,908 The Orions have beamed up the portal. 338 00:14:17,796 --> 00:14:19,476 Captain Caras, care to explain? 339 00:14:19,481 --> 00:14:22,778 I suspect your science officer to be mistaken, Captain. 340 00:14:22,783 --> 00:14:25,817 I'm reading an energy spike emanating from the Orion ship. 341 00:14:41,261 --> 00:14:43,955 I think I might've made a mistake, Number One. 342 00:14:43,960 --> 00:14:46,255 You? Unheard of. 343 00:14:46,260 --> 00:14:47,748 Okay, I deserve that. 344 00:14:47,753 --> 00:14:49,130 I shouldn't have listened to the ensign. 345 00:14:49,134 --> 00:14:51,872 That's why we lost the portal, it's just... 346 00:14:51,877 --> 00:14:54,789 rare that we have someone on the ship who's such a... 347 00:14:54,794 --> 00:14:57,340 Fan? Of you, at least. 348 00:14:57,345 --> 00:15:00,815 He seems completely terrified of me. 349 00:15:00,820 --> 00:15:02,786 He was so excited to see me there for a second, 350 00:15:02,791 --> 00:15:05,690 it felt like my future wasn't so bad. 351 00:15:05,695 --> 00:15:06,897 I get that, Chris. 352 00:15:06,902 --> 00:15:08,346 But then he goes and alters time. 353 00:15:08,350 --> 00:15:09,826 I feel like I'm trying to stop a toddler 354 00:15:09,830 --> 00:15:11,219 from knocking over the furniture. 355 00:15:11,223 --> 00:15:12,746 [CHUCKLES] 356 00:15:13,546 --> 00:15:15,004 Where's Mr. Boimler now? 357 00:15:15,009 --> 00:15:16,968 - ♪ ♪ - [INDISTINCT CHATTER] 358 00:15:19,144 --> 00:15:20,382 - What you got there? - Aah! 359 00:15:20,387 --> 00:15:22,838 Uh, um, hey. Nothing. 360 00:15:22,843 --> 00:15:25,624 Just doing some, uh... warp field mechanics. 361 00:15:25,628 --> 00:15:27,322 As long as you're not... 362 00:15:27,326 --> 00:15:29,391 borrowing it to input any future knowledge. 363 00:15:29,396 --> 00:15:32,077 No, I don't... I don't think I did. Um, let me just, uh... 364 00:15:32,082 --> 00:15:33,849 Relax, I'm just busting your chops. 365 00:15:33,854 --> 00:15:35,678 - [LAUGHS] Yeah. - But seriously, you should 366 00:15:35,682 --> 00:15:37,114 probably erase whatever you just did. 367 00:15:37,118 --> 00:15:39,712 Aye aye, yeah. [CLEARS THROAT] 368 00:15:39,717 --> 00:15:40,812 Um... 369 00:15:40,817 --> 00:15:42,859 So... 370 00:15:42,863 --> 00:15:45,035 how are you feeling? Has the, uh, 371 00:15:45,039 --> 00:15:47,490 uncontrollable vomiting come in yet? 372 00:15:47,495 --> 00:15:48,666 Uh, what? 373 00:15:48,671 --> 00:15:50,103 Oh, chroniton poisoning. 374 00:15:50,108 --> 00:15:51,345 It's really common. 375 00:15:51,350 --> 00:15:53,739 You just want to make sure you're close to a bathroom. 376 00:15:53,743 --> 00:15:54,776 [SNORTS] 377 00:15:54,781 --> 00:15:56,779 Okay, are you guys both messing with me? 378 00:15:56,784 --> 00:15:59,488 - What's happening? - ORTEGAS: Yeah. Hey, what's the future like? 379 00:15:59,493 --> 00:16:00,882 Do you have jetpacks or what? 380 00:16:00,887 --> 00:16:02,171 - We have jetpacks now. - I know, 381 00:16:02,176 --> 00:16:03,390 but, like, smaller jetpacks. 382 00:16:03,395 --> 00:16:05,055 Why don't you both tell me 383 00:16:05,059 --> 00:16:06,796 what life is like on the Enterprise? 384 00:16:06,800 --> 00:16:09,842 I mean, is it just, like, nonstop excitement? 385 00:16:09,846 --> 00:16:12,280 Meeting all these aliens 386 00:16:12,284 --> 00:16:14,125 who are still actually, you know... 387 00:16:15,230 --> 00:16:16,524 ... alien? 388 00:16:16,529 --> 00:16:19,014 Guess you're pretty used to seeing aliens in the future? 389 00:16:19,019 --> 00:16:20,930 Well, yeah, but... 390 00:16:20,935 --> 00:16:24,204 This? Right now? This... 391 00:16:24,209 --> 00:16:27,643 this is the golden age of exploration. 392 00:16:27,647 --> 00:16:29,743 And you guys get to actually live it. 393 00:16:29,748 --> 00:16:31,776 I mean... 394 00:16:31,781 --> 00:16:32,952 I'm jealous. 395 00:16:32,956 --> 00:16:35,085 So, where's Nyota? 396 00:16:35,089 --> 00:16:36,260 Where do you think? Working. 397 00:16:36,264 --> 00:16:37,657 Yeah, that tracks. 398 00:16:37,662 --> 00:16:39,263 I couldn't even get her to come to movie night. 399 00:16:39,267 --> 00:16:41,495 Oh, if you're around on Friday, you should come. 400 00:16:41,500 --> 00:16:42,787 - Yeah. - Uh, 401 00:16:42,792 --> 00:16:44,051 is that something you're doing 402 00:16:44,055 --> 00:16:46,008 for Captain Pike's birthday? 403 00:16:46,013 --> 00:16:47,402 It's his birthday on Friday? 404 00:16:47,406 --> 00:16:48,707 How do you know his birthday? 405 00:16:48,711 --> 00:16:51,224 Well, I mean, in the future, his birthday's a holiday. 406 00:16:51,229 --> 00:16:54,097 Crap! Crap. Crap. 407 00:16:54,102 --> 00:16:56,801 Please, please do not tell La'An I said anything. 408 00:16:56,806 --> 00:16:59,425 How's throwing the captain a party gonna ruin the future? 409 00:16:59,430 --> 00:17:01,471 Well, it-it could in several ways, um... 410 00:17:01,476 --> 00:17:03,826 Should we throw Pike a party? 411 00:17:04,709 --> 00:17:06,533 I like it. Good idea. 412 00:17:06,538 --> 00:17:08,858 - I will give you all the credit for it. - Please don't. 413 00:17:08,862 --> 00:17:10,990 - Please don't put my name on anything. - So much credit. 414 00:17:10,994 --> 00:17:13,036 I have to go. 415 00:17:13,040 --> 00:17:14,733 Watch out for those chronitons. 416 00:17:14,737 --> 00:17:16,278 Okay, yeah. 417 00:17:18,263 --> 00:17:20,482 ♪ ♪ 418 00:17:28,577 --> 00:17:29,970 [WHIMPERS] 419 00:17:31,772 --> 00:17:33,657 Nurse Chapel? 420 00:17:33,662 --> 00:17:34,964 Nurse Chapel, hi. 421 00:17:34,969 --> 00:17:37,582 Um, I need to talk to you about Spock. 422 00:17:37,586 --> 00:17:39,889 Spock? Uh, what about him? 423 00:17:39,893 --> 00:17:42,835 Well, he's, uh, acting different. 424 00:17:42,840 --> 00:17:45,361 And I'm afraid it's 'cause I did something that broke him. 425 00:17:45,366 --> 00:17:47,625 Medical. 426 00:17:47,630 --> 00:17:49,193 Um, what do you mean, "different"? 427 00:17:49,198 --> 00:17:50,804 All I know is where I come from, 428 00:17:50,809 --> 00:17:53,895 he is legendary for never smiling, 429 00:17:53,900 --> 00:17:55,829 laughing, definitely no joking, 430 00:17:55,834 --> 00:17:58,211 and that Spock goes on to do 431 00:17:58,216 --> 00:17:59,659 really important things that 432 00:17:59,664 --> 00:18:01,692 I very much need to have not messed up. 433 00:18:01,697 --> 00:18:03,603 Are you really sure you should be telling me this stuff? 434 00:18:03,607 --> 00:18:05,827 No, but I-I'm worried 435 00:18:05,832 --> 00:18:08,961 because I made Spock laugh. 436 00:18:08,965 --> 00:18:11,138 And I keep wondering 437 00:18:11,142 --> 00:18:13,449 i-is that a butterfly effect? 438 00:18:13,454 --> 00:18:15,577 'Cause the Spock I know shouldn't have done that. 439 00:18:15,581 --> 00:18:18,536 Maybe he's just... 440 00:18:18,540 --> 00:18:19,581 going through a thing. 441 00:18:19,585 --> 00:18:21,931 You know? Like, having fun. 442 00:18:21,935 --> 00:18:24,803 No, but I've read every single book about Spock 443 00:18:24,807 --> 00:18:27,003 and they-they mention his upbringing on Vulcan, 444 00:18:27,008 --> 00:18:29,329 his pet sehlat, his relationship with his mom and his dad, 445 00:18:29,334 --> 00:18:30,609 but nothing about a happy, 446 00:18:30,614 --> 00:18:32,588 - smiley, jokey guy, period. - Just stop. Stop, stop, stop. 447 00:18:32,592 --> 00:18:34,247 None of this is your fault, okay? 448 00:18:34,252 --> 00:18:36,163 Spock was acting like this before you arrived. 449 00:18:36,167 --> 00:18:37,760 Oh, thank God. 450 00:18:37,765 --> 00:18:40,459 Okay, so this is what... this is just, like, a phase? 451 00:18:40,464 --> 00:18:43,115 And-and he'll get over it and back to his, 452 00:18:43,120 --> 00:18:45,079 like, serious, real self soon? 453 00:18:47,787 --> 00:18:49,049 Oh. 454 00:18:50,268 --> 00:18:55,038 You're the one who's been influencing him, not me. 455 00:18:55,043 --> 00:18:57,228 I... I-I shouldn't have said anything. 456 00:18:57,233 --> 00:18:58,782 - I-I... - No, it's-it's... 457 00:18:59,412 --> 00:19:00,674 It's fine. 458 00:19:01,949 --> 00:19:05,079 I never assumed that I would... 459 00:19:05,084 --> 00:19:08,983 get to influence him forever, anyway. 460 00:19:10,745 --> 00:19:12,047 Don't even want that. 461 00:19:12,551 --> 00:19:14,244 I... 462 00:19:14,248 --> 00:19:15,463 [TURBOLIFT WHOOSHES] 463 00:19:15,467 --> 00:19:17,029 Maybe I should, uh, 464 00:19:17,033 --> 00:19:19,249 get off the ship sooner, b... 465 00:19:19,253 --> 00:19:21,142 before I, uh... 466 00:19:22,387 --> 00:19:23,684 Yeah. 467 00:19:26,260 --> 00:19:28,650 [DOOR WHOOSHES SHUT] 468 00:19:28,654 --> 00:19:30,304 PIKE: Run me through it again. 469 00:19:30,308 --> 00:19:32,604 Respectfully, sir, there is nothing to run through. 470 00:19:32,609 --> 00:19:34,655 Given a longer time frame, I might be able 471 00:19:34,660 --> 00:19:36,397 to brute force a solution, but as of now, 472 00:19:36,401 --> 00:19:37,876 there is no way to track the Orions. 473 00:19:37,880 --> 00:19:40,518 Uh, I know how to track the Orions. 474 00:19:41,315 --> 00:19:42,316 Didn't we talk about that? 475 00:19:42,320 --> 00:19:43,906 Yes, uh, using future knowledge, 476 00:19:43,911 --> 00:19:45,174 yes, I know, I shouldn't, 477 00:19:45,179 --> 00:19:47,543 but, um, what if I could use it 478 00:19:47,548 --> 00:19:49,626 and you guys just, um... [CLEARS THROAT] 479 00:19:49,631 --> 00:19:51,025 don't look? 480 00:19:51,030 --> 00:19:54,642 [LAUGHS] That's ridiculous. We can't just not look. 481 00:19:56,856 --> 00:19:58,157 Can we? 482 00:19:58,161 --> 00:20:00,203 - [TOOLS RATTLING] - [BOIMLER GRUNTING] 483 00:20:00,207 --> 00:20:02,597 UNA: We sure this is wise? 484 00:20:02,601 --> 00:20:04,385 No, but I'm going with it. 485 00:20:05,865 --> 00:20:07,040 [PANELS WHIRRING UP] 486 00:20:08,363 --> 00:20:10,017 Huh. Future Boy did it. 487 00:20:11,871 --> 00:20:13,464 Just might be a second. 488 00:20:15,276 --> 00:20:17,313 PIKE: Our top priority is recovering that portal 489 00:20:17,318 --> 00:20:19,376 and sending Ensign Boimler back to his time. 490 00:20:19,381 --> 00:20:21,380 BOIMLER: Just want to throw out there that harming an Orion 491 00:20:21,384 --> 00:20:22,765 could alter the timeline. 492 00:20:22,770 --> 00:20:25,295 Ensign, we were extremely clear about mentioning any... 493 00:20:25,300 --> 00:20:27,733 Please, sir. One of my friends back home is an Orion. 494 00:20:27,738 --> 00:20:29,462 - And you're doing it anyway. - She's a junior science officer 495 00:20:29,466 --> 00:20:31,978 in Starfleet and her great- grandmother's on the D'var. 496 00:20:31,983 --> 00:20:33,284 If we hurt them... 497 00:20:33,289 --> 00:20:34,865 It could erase her from existence. 498 00:20:34,870 --> 00:20:36,717 Sir, there has to be a peaceful solution. 499 00:20:36,722 --> 00:20:38,110 And I know diplomacy 500 00:20:38,114 --> 00:20:40,330 is one of your many, many strengths. 501 00:20:40,334 --> 00:20:42,985 That and patience, forgiveness, 502 00:20:42,989 --> 00:20:44,682 benevolence... 503 00:20:44,686 --> 00:20:45,861 really great hair. 504 00:20:49,408 --> 00:20:51,053 Hail the Orions. 505 00:20:53,481 --> 00:20:55,283 Captain, they are charging their warp coils. 506 00:20:55,288 --> 00:20:56,781 UNA: Lock phasers on their engines 507 00:20:56,785 --> 00:20:59,486 - but hold your fire. - Phasers locked and holding. 508 00:20:59,491 --> 00:21:01,058 PIKE: Time to find out if this really is 509 00:21:01,062 --> 00:21:02,786 one of my greatest strengths. 510 00:21:03,390 --> 00:21:04,658 Captain Pike. 511 00:21:04,663 --> 00:21:07,563 What a remarkable coincidence, running into you here. 512 00:21:07,568 --> 00:21:09,358 - PIKE: We tracked you, Caras. - Why? 513 00:21:09,363 --> 00:21:11,666 We believe you may have... 514 00:21:11,670 --> 00:21:14,743 accidentally taken an ancient portal. 515 00:21:14,748 --> 00:21:16,167 We need you to put it back. 516 00:21:16,172 --> 00:21:18,587 - Is that a threat? - It's a request. 517 00:21:18,592 --> 00:21:21,743 It's hard to really talk with your weapons aimed at our ship. 518 00:21:21,748 --> 00:21:23,398 La'An, stand down phasers. 519 00:21:23,403 --> 00:21:25,249 Standing down. 520 00:21:25,254 --> 00:21:26,904 Now, this portal... 521 00:21:26,909 --> 00:21:29,031 persuade me to return it. 522 00:21:29,035 --> 00:21:31,903 How would you like to be persuaded? 523 00:21:31,907 --> 00:21:33,975 Give us a moment. 524 00:21:35,288 --> 00:21:36,343 Ideas. 525 00:21:36,348 --> 00:21:38,040 - Not you. - Fair. 526 00:21:38,044 --> 00:21:40,608 Uh, can you please tell Captain Pike that the Orions 527 00:21:40,612 --> 00:21:42,237 want to trade? They see it as a sign of respect. 528 00:21:42,241 --> 00:21:44,636 - You know I can hear you. I'm standing right here. - Sorry, 529 00:21:44,641 --> 00:21:46,757 - I thought the span of the room would, uh... - SPOCK: Captain. 530 00:21:46,761 --> 00:21:49,068 It appears they are scanning our cargo hold. 531 00:21:49,724 --> 00:21:52,009 You're carrying an extraordinary amount 532 00:21:52,014 --> 00:21:55,192 of tritriticale grain, Captain. 533 00:21:55,197 --> 00:21:57,704 Giving it to us would be persuasive. 534 00:22:02,442 --> 00:22:04,649 You got yourself a deal, Captain. 535 00:22:09,162 --> 00:22:11,626 The portal is nearly depleted of horonium. 536 00:22:11,631 --> 00:22:14,434 But I calculate there is enough left for a single trip. 537 00:22:16,591 --> 00:22:20,622 Uh, I know me being here wasn't ideal 538 00:22:20,627 --> 00:22:22,998 and potentially reality-threatening, but 539 00:22:23,002 --> 00:22:25,217 meeting all of you 540 00:22:25,221 --> 00:22:27,963 has been one of the greatest experiences of my life. 541 00:22:28,994 --> 00:22:30,048 Thank you. 542 00:22:30,053 --> 00:22:32,359 Well, it's been a... 543 00:22:33,868 --> 00:22:36,314 ... unexpected day for all of us, Ensign. 544 00:22:36,319 --> 00:22:38,405 But, for the sake of the future, 545 00:22:38,409 --> 00:22:40,280 try not to come back. 546 00:23:01,083 --> 00:23:03,042 [GRUNTING] 547 00:23:05,031 --> 00:23:07,508 Oh, hell yeah! I did it. 548 00:23:07,513 --> 00:23:09,338 Mariner? What are you... what are you doing here? 549 00:23:09,342 --> 00:23:11,384 - I'm saving you. - No, no, no, no, no! No, we only had 550 00:23:11,388 --> 00:23:12,777 enough for... 551 00:23:12,782 --> 00:23:14,819 one trip. 552 00:23:14,824 --> 00:23:15,912 Oh... 553 00:23:16,608 --> 00:23:17,840 Whoa. 554 00:23:17,845 --> 00:23:21,279 Wait, Boims, did I time travel? 555 00:23:21,284 --> 00:23:22,786 Okay, so is Uhura here? 556 00:23:22,791 --> 00:23:25,093 This is amazing. Wow. 557 00:23:25,098 --> 00:23:26,705 You guys are great. But is she here? 558 00:23:26,710 --> 00:23:28,621 Oh, the uniforms! 559 00:23:28,626 --> 00:23:30,232 - Pike to Enterprise. - MARINER: Whoa. 560 00:23:30,237 --> 00:23:33,080 - BOIMLER: Mariner, please. - Five to beam back. 561 00:23:33,085 --> 00:23:35,545 MARINER: Ugh, ranks on the sleeve... I don't know about that. 562 00:23:36,249 --> 00:23:37,638 You see? He has the old thingy. 563 00:23:37,642 --> 00:23:39,139 Oh... 564 00:23:43,741 --> 00:23:45,631 PIKE: Captain's log, supplemental. 565 00:23:45,636 --> 00:23:47,466 Our problems seem to have doubled. 566 00:23:47,471 --> 00:23:50,171 We started our day with one time traveler and now we have two, 567 00:23:50,176 --> 00:23:52,648 which is... a lot. 568 00:23:53,848 --> 00:23:56,046 Okay, not to be ungrateful, but if you had just waited, 569 00:23:56,051 --> 00:23:58,223 - like, one more second, we wouldn't be stuck here. - Do-do... 570 00:23:58,227 --> 00:23:59,792 do you know how worried I was? 571 00:23:59,797 --> 00:24:02,382 You disappeared in a vortex while I was in charge. 572 00:24:02,387 --> 00:24:03,532 For all I knew you were dead 573 00:24:03,537 --> 00:24:05,883 or stuck in a dystopian San Francisco in the middle of a riot. 574 00:24:05,887 --> 00:24:07,388 Have you noticed that their references 575 00:24:07,392 --> 00:24:09,625 - are weirdly specific? - Indeed. 576 00:24:09,630 --> 00:24:11,236 - ... the Bell Riots, Mariner. I was... - I'm sorry, hold up. 577 00:24:11,240 --> 00:24:13,506 Look, I'm gonna keep this, like, 100% profesh, 578 00:24:13,511 --> 00:24:15,364 but I was thoroughly unprepared 579 00:24:15,369 --> 00:24:17,590 - for how hot young Spock was going to be. - [SIGHS] 580 00:24:17,595 --> 00:24:20,219 - Yeah, he's full of surprises. - Like, what? 581 00:24:20,224 --> 00:24:21,974 The body, the face, the ears... what? 582 00:24:21,979 --> 00:24:23,248 I realize we're all still all reacting 583 00:24:23,252 --> 00:24:24,441 to the recent complication, 584 00:24:24,446 --> 00:24:26,033 but we also very much need a solution. 585 00:24:26,038 --> 00:24:28,103 One time traveler is a security threat. 586 00:24:28,108 --> 00:24:29,863 - Two is... - A disaster. 587 00:24:29,868 --> 00:24:31,387 Thought you said they were cool. 588 00:24:31,391 --> 00:24:32,884 They are. This is serious. 589 00:24:32,889 --> 00:24:34,323 Spock, what's going on with the portal? 590 00:24:34,327 --> 00:24:35,532 Still functioning. 591 00:24:35,536 --> 00:24:37,741 But without horonium we cannot activate it. 592 00:24:37,745 --> 00:24:39,495 I am afraid Ensign Mariner depleted 593 00:24:39,499 --> 00:24:41,571 - the last of the supply. - [CHUCKLES] Well, in my defense, 594 00:24:41,575 --> 00:24:42,964 that thing has, like... [CLICKS TONGUE] 595 00:24:42,968 --> 00:24:44,665 zero instructions, you know? 596 00:24:45,797 --> 00:24:47,668 [TABLETOP SQUEAKS] 597 00:24:48,811 --> 00:24:51,078 And there is no other source of horonium 598 00:24:51,083 --> 00:24:52,133 anywhere in the quadrant? 599 00:24:52,138 --> 00:24:54,496 None. And there hasn't been for over a hundred years. 600 00:24:54,501 --> 00:24:55,846 Can we just cook some up? 601 00:24:55,850 --> 00:24:57,201 - Will you please just not? - Sorry. 602 00:24:57,205 --> 00:24:58,495 SPOCK: The ensign is correct. 603 00:24:58,500 --> 00:25:00,764 We could attempt to synthesize horonium ourselves. 604 00:25:00,769 --> 00:25:02,211 Hot Spock agrees with me. 605 00:25:02,216 --> 00:25:05,203 SPOCK: However, we would be putting ourselves in great danger. 606 00:25:05,207 --> 00:25:07,510 If it goes wrong, the blast could take out half the ship. 607 00:25:07,514 --> 00:25:09,391 And there is a chance it might not work at all. 608 00:25:09,396 --> 00:25:11,351 Mm, that doesn't sound very logical. 609 00:25:11,356 --> 00:25:13,229 - PIKE: We need a second option. - Will you please just stop? 610 00:25:13,233 --> 00:25:14,771 - Sorry, that's what he sounds like. - UNA: I might have one, Chris. 611 00:25:14,775 --> 00:25:16,762 The ancient text on the portal. Uhura's locked herself 612 00:25:16,766 --> 00:25:18,254 in her quarters, working on a translation. 613 00:25:18,258 --> 00:25:19,287 Maybe she'll come up with some answers. 614 00:25:19,291 --> 00:25:20,291 Great. 615 00:25:20,296 --> 00:25:21,803 MARINER: Oh, uh, but, you know, I have 616 00:25:21,807 --> 00:25:24,096 linguistics experience. Maybe I could help her. 617 00:25:25,158 --> 00:25:27,374 I really want to say no, 618 00:25:27,379 --> 00:25:30,079 but how much more damage could you do at this point? 619 00:25:30,084 --> 00:25:31,186 So, go for it. 620 00:25:31,190 --> 00:25:32,970 - Linguistics experience? Really? - No, 621 00:25:32,974 --> 00:25:34,332 but it's Uhura. Don't ruin this for me. 622 00:25:34,336 --> 00:25:35,425 I will end your life. 623 00:25:35,430 --> 00:25:38,181 And Boimler should work with Spock. 624 00:25:38,186 --> 00:25:39,575 Because he took an elective 625 00:25:39,580 --> 00:25:41,795 in material synthesis at the Academy. 626 00:25:41,800 --> 00:25:43,537 - I mean, you know, for-for fun. - Yeah. 627 00:25:43,542 --> 00:25:46,853 It-it's not... it's not like Spock needs help from me. 628 00:25:46,858 --> 00:25:49,552 I can use the extra pair of hands, 629 00:25:49,556 --> 00:25:52,559 if Mr. Boimler is not afraid of losing one of them. 630 00:25:54,648 --> 00:25:56,211 What the... 631 00:25:56,215 --> 00:25:57,634 Spock's smiling now? 632 00:25:57,639 --> 00:25:58,955 Yeah, he just doesn't know how. Just go with it. 633 00:25:58,959 --> 00:26:00,399 - I don't like it. - It's terrifying. 634 00:26:03,892 --> 00:26:05,899 Mariner. Mariner! 635 00:26:05,904 --> 00:26:07,271 - What? - Why'd you do that? 636 00:26:07,276 --> 00:26:10,355 Oh, okay, don't act like the prospect of working with Spock 637 00:26:10,359 --> 00:26:12,188 doesn't tick off some weird box for you. 638 00:26:12,193 --> 00:26:15,323 I already worked with Spock and it didn't... 639 00:26:15,328 --> 00:26:17,369 go the way I wanted it to. 640 00:26:17,374 --> 00:26:19,137 Oh, no. No, Boimler, 641 00:26:19,142 --> 00:26:21,183 don't tell me you asked him about his sehlat. 642 00:26:21,188 --> 00:26:24,499 - Can you not be such a fanboy for one second? - No, it's just... 643 00:26:24,504 --> 00:26:27,459 I thought that being here would be perfect, but... 644 00:26:27,463 --> 00:26:29,374 now I just don't want to get stuck here. 645 00:26:29,378 --> 00:26:32,011 - Yeah. Tough to meet your heroes, huh? - I joined Starfleet 646 00:26:32,016 --> 00:26:33,701 so I could be a part of history. 647 00:26:33,706 --> 00:26:35,684 But if they can't find a way to get us back home, 648 00:26:35,689 --> 00:26:37,208 we're gonna have to go live somewhere off the grid 649 00:26:37,212 --> 00:26:38,620 where we can't affect history at all. 650 00:26:38,624 --> 00:26:40,516 No, no, no, I'm not living off the grid anywhere. 651 00:26:40,520 --> 00:26:42,485 I thrive on the grid. I require grid. 652 00:26:42,490 --> 00:26:44,345 - Right? - Exactly, that's what I said. [YELPS] 653 00:26:44,350 --> 00:26:46,174 What are you... Oh. 654 00:26:46,178 --> 00:26:48,567 Uh... hi. 655 00:26:48,571 --> 00:26:50,047 Uh, is something wrong? 656 00:26:50,650 --> 00:26:53,310 Just wondering if everyone from the future 657 00:26:53,315 --> 00:26:55,100 looks at me like they know I'm doomed. 658 00:26:55,105 --> 00:26:57,706 The... Oh. [LAUGHS] Okay, so that is just Boimler. 659 00:26:57,711 --> 00:27:00,579 He is probably freaked out because you're Number One. 660 00:27:00,583 --> 00:27:03,452 - I mean, he has a poster of you up in his bunk. - A poster? 661 00:27:03,456 --> 00:27:05,715 You mean, like... 662 00:27:05,719 --> 00:27:06,977 a pin-up poster? 663 00:27:06,981 --> 00:27:09,806 It's a poster that is pinned up. 664 00:27:09,810 --> 00:27:11,812 Am... Are we saying the same thing? 665 00:27:13,626 --> 00:27:15,158 You know what, I don't want to know. 666 00:27:15,163 --> 00:27:17,005 Okay... 667 00:27:17,010 --> 00:27:18,529 Uh... 668 00:27:18,534 --> 00:27:19,923 I don't want to know. 669 00:27:19,928 --> 00:27:21,495 Okay. 670 00:27:25,594 --> 00:27:27,095 I probably shouldn't mention this, 671 00:27:27,100 --> 00:27:29,520 but I have always admired you. 672 00:27:29,525 --> 00:27:31,828 - Really? - Yeah, I mean... 673 00:27:31,832 --> 00:27:33,700 Carefree, but also this, like, 674 00:27:33,704 --> 00:27:36,050 grade-A super translating space adventurer. 675 00:27:36,054 --> 00:27:38,226 Uh, too much? 676 00:27:38,230 --> 00:27:41,490 Honestly, it's kind of weird you even know me at all. 677 00:27:41,494 --> 00:27:43,405 Girl, everybody knows you. 678 00:27:43,409 --> 00:27:45,642 - [CHUCKLES] - What do they know? 679 00:27:45,647 --> 00:27:49,478 - Um... - Uh, actually, maybe don't tell me. 680 00:27:49,483 --> 00:27:51,486 Yeah. 681 00:27:51,491 --> 00:27:52,967 [UHURA SIGHS] 682 00:27:52,972 --> 00:27:56,275 I mean, just that you're good at what you do. 683 00:27:56,280 --> 00:27:57,669 You know, you're hard-working, 684 00:27:57,674 --> 00:28:00,891 unflappable, fearless in the face of... 685 00:28:00,896 --> 00:28:03,725 a bunch of different aliens that I'm not gonna name 686 00:28:03,730 --> 00:28:05,375 or talk about too much 'cause you don't... 687 00:28:05,380 --> 00:28:06,813 you haven't met them yet. 688 00:28:06,818 --> 00:28:07,902 And, you know, 689 00:28:07,907 --> 00:28:09,787 you also know how to have fun. 690 00:28:11,611 --> 00:28:12,913 That-that's not terrible. 691 00:28:12,917 --> 00:28:14,309 No. 692 00:28:15,833 --> 00:28:19,267 It's... it's just a lot of pressure, you know? 693 00:28:19,271 --> 00:28:21,443 I mean, I'm 22, 694 00:28:21,447 --> 00:28:24,925 I've barely done anything worth admiring yet. 695 00:28:24,929 --> 00:28:26,870 And there are days, like today, 696 00:28:26,875 --> 00:28:29,190 where I can't even manage a basic translation. 697 00:28:29,194 --> 00:28:30,800 And, meanwhile, Erica's all like, 698 00:28:30,804 --> 00:28:32,410 "You have to learn how to have fun". 699 00:28:32,414 --> 00:28:34,108 But how am I supposed to have fun 700 00:28:34,112 --> 00:28:38,310 when I know I have to become this universally-known, 701 00:28:38,315 --> 00:28:42,942 super-translating, unflappable, hard-working badass? 702 00:28:42,947 --> 00:28:44,901 [SIGHS] 703 00:28:44,905 --> 00:28:47,338 All right, I think it's time we took a break. 704 00:28:47,342 --> 00:28:48,974 I really don't do breaks. 705 00:28:48,979 --> 00:28:50,458 Yeah, I'm starting to catch that. 706 00:28:51,681 --> 00:28:53,648 You know, you're the one who could get stuck here 707 00:28:53,653 --> 00:28:55,216 if we don't figure this translation out. 708 00:28:55,220 --> 00:28:57,479 Are you familiar with Starfleet labor codes? 709 00:28:57,483 --> 00:28:58,741 Maybe. 710 00:28:58,745 --> 00:29:01,526 Section 48 Alpha-dash-seven: 711 00:29:01,530 --> 00:29:03,970 "Officers must take meal breaks at regular intervals". 712 00:29:03,975 --> 00:29:05,051 I could report you. 713 00:29:05,056 --> 00:29:08,607 - Y-You know Starfleet codes? - Of course. 714 00:29:08,612 --> 00:29:10,101 I mean, there's a whole bunch of them that 715 00:29:10,105 --> 00:29:12,120 let you slack off a ton, so, yeah. Come on. 716 00:29:12,125 --> 00:29:13,140 All right, 717 00:29:13,145 --> 00:29:15,757 we got some Orion hurricanes. 718 00:29:15,762 --> 00:29:19,327 Well, kind of. They actually didn't have any Orion delaq, 719 00:29:19,331 --> 00:29:21,266 so I kind of had to improvise, 720 00:29:21,271 --> 00:29:23,417 which is honestly for the best. That stuff will 721 00:29:23,422 --> 00:29:25,588 mess you up, truly ruin your life. 722 00:29:25,593 --> 00:29:26,686 All right. 723 00:29:30,459 --> 00:29:31,896 Ah. [CLEARS THROAT] 724 00:29:32,897 --> 00:29:34,024 I like you. 725 00:29:34,029 --> 00:29:36,126 You're a good bad influence. 726 00:29:36,130 --> 00:29:38,482 If you're still around, you should come to Pike's surprise party. 727 00:29:38,486 --> 00:29:40,589 Cool. But only if I can take a bunch of pictures 728 00:29:40,594 --> 00:29:42,345 and weird my mom out with a history book. 729 00:29:42,350 --> 00:29:43,350 [CHUCKLES] 730 00:29:43,355 --> 00:29:45,183 I'm joking. Sort of. 731 00:29:47,673 --> 00:29:49,979 Oh, I knew it was too good to be true. 732 00:29:51,424 --> 00:29:54,056 Why is everyone obsessed with me taking breaks? This... 733 00:29:54,061 --> 00:29:55,580 this isn't the time. 734 00:29:55,584 --> 00:29:56,625 [SIGHS] 735 00:29:56,629 --> 00:29:58,235 On the Klingon front 736 00:29:58,239 --> 00:30:00,628 you never knew when you'd get rest. 737 00:30:00,633 --> 00:30:02,283 So, you'd take a break when you could 738 00:30:02,287 --> 00:30:03,893 'cause you'd never get that time back. 739 00:30:03,897 --> 00:30:06,160 Work will still be here in five minutes. 740 00:30:07,279 --> 00:30:08,759 Fine. Fine. 741 00:30:09,890 --> 00:30:11,962 Let's relax. 742 00:30:12,950 --> 00:30:14,386 [SIGHS] 743 00:30:15,953 --> 00:30:18,273 Ooh, easy, that's a lot of... 744 00:30:18,278 --> 00:30:20,561 I've seen these. 745 00:30:20,566 --> 00:30:22,046 [UHURA GRUNTS] 746 00:30:22,846 --> 00:30:24,652 Wait, you-you know these symbols? 747 00:30:24,657 --> 00:30:26,176 ORTEGAS: I've seen them before. 748 00:30:26,180 --> 00:30:27,612 At Starbase Earhart. 749 00:30:27,616 --> 00:30:29,353 A guy tried to trade me a dom-jot set. 750 00:30:29,357 --> 00:30:31,590 - What's dom-jot? - MARINER: Oh, uh, 751 00:30:31,595 --> 00:30:33,966 it's this billiard game that Nausicaans are terrible at, 752 00:30:33,971 --> 00:30:35,577 yet love to bet on for some reason. 753 00:30:35,581 --> 00:30:38,623 This wasn't a traditional set, it was old. 754 00:30:38,627 --> 00:30:40,599 Ancient old. 755 00:30:40,604 --> 00:30:42,428 Nausicaans... 756 00:30:42,433 --> 00:30:44,522 Wait, give me a second. 757 00:30:45,738 --> 00:30:47,166 Erica, you're brilliant. 758 00:30:47,171 --> 00:30:50,026 This is true, I am. Why? 759 00:30:50,030 --> 00:30:53,029 The glyphs on the portal are an ancient Nausicaan dialect 760 00:30:53,033 --> 00:30:56,163 that's thousands of years old. 761 00:30:56,167 --> 00:30:58,948 - That's why I didn't recognize it before. - MARINER: Oh. 762 00:30:58,952 --> 00:31:00,384 That's why. 763 00:31:00,388 --> 00:31:02,751 Not, you know, taking five to recharge. 764 00:31:03,609 --> 00:31:04,927 Unbelievable. 765 00:31:05,571 --> 00:31:07,390 SPOCK: Ensign Boimler, Nurse Chapel 766 00:31:07,395 --> 00:31:10,220 - told me about your exchange. - She did? 767 00:31:10,224 --> 00:31:12,899 She did not go into detail, but it was easy to extrapolate 768 00:31:12,904 --> 00:31:15,050 that there was something you told her about my future. 769 00:31:15,055 --> 00:31:17,251 - Perhaps I should know? - Nah. 770 00:31:17,256 --> 00:31:19,750 Nah, nothing from me on the old, uh... 771 00:31:19,755 --> 00:31:21,362 future-altering front. 772 00:31:21,366 --> 00:31:23,625 It does not take an expert observer to recognize 773 00:31:23,629 --> 00:31:26,106 that my experiments in human emotion trouble you. 774 00:31:26,110 --> 00:31:28,760 Therefore, I must surmise that my future state... 775 00:31:28,764 --> 00:31:30,327 the one you are familiar with... 776 00:31:30,331 --> 00:31:32,273 must be one in which my emotions are minimized. 777 00:31:32,278 --> 00:31:34,156 Must you surmise that? 778 00:31:34,161 --> 00:31:36,772 But you did say something to Christine that upset her. 779 00:31:37,616 --> 00:31:39,666 [SIGHS] Look, all I said 780 00:31:39,671 --> 00:31:42,426 was that I'm surprised that you're so... 781 00:31:42,430 --> 00:31:43,819 human. 782 00:31:43,823 --> 00:31:47,842 Yes, the universe needs Vulcan Spock, 783 00:31:49,046 --> 00:31:52,349 if everything that I know happens... happens. 784 00:31:52,353 --> 00:31:54,412 And yet I have no choice but to stay true 785 00:31:54,417 --> 00:31:56,154 to the path I have chosen in this time. 786 00:31:56,159 --> 00:31:58,657 If you sway me then my future will have been altered. 787 00:31:58,662 --> 00:32:00,534 Is that not logical? 788 00:32:01,480 --> 00:32:03,073 Unfortunately, it is. 789 00:32:04,713 --> 00:32:07,016 Shall we activate the synthesizer? 790 00:32:07,020 --> 00:32:10,324 Sure, I mean, is-is it gonna, uh, blow my hand off? 791 00:32:10,328 --> 00:32:13,718 - [GRUNTS] - We are separating fissile isotopes at high speeds. 792 00:32:13,722 --> 00:32:16,029 The chance of an explosion is down to a coin flip. 793 00:32:17,483 --> 00:32:20,791 I find myself curious about chance. 794 00:32:23,471 --> 00:32:25,034 Do you feel lucky? 795 00:32:25,038 --> 00:32:27,366 Uh, no, not at all. I, um... 796 00:32:27,371 --> 00:32:29,591 Okay. Uh, so... 797 00:32:29,596 --> 00:32:31,246 [SHRIEKING] 798 00:32:31,251 --> 00:32:33,434 - Okay, is that bad? Are sparks bad? - Yes. 799 00:32:33,438 --> 00:32:34,826 Seek cover. 800 00:32:34,830 --> 00:32:36,863 [SHRIEKS, WHIMPERS] 801 00:32:38,834 --> 00:32:40,227 Aah! 802 00:32:49,976 --> 00:32:51,622 I've ruined everything. 803 00:32:54,285 --> 00:32:55,797 - [SIGHS] - PELIA: Oh, my dear, 804 00:32:55,802 --> 00:32:58,423 there is nothing quite so soothing 805 00:32:58,428 --> 00:33:01,118 as a properly-calibrated warp core. 806 00:33:03,076 --> 00:33:05,068 You're one of those future kids. 807 00:33:05,073 --> 00:33:07,107 Was. Um... 808 00:33:07,112 --> 00:33:10,720 Now I'm one of those, uh, stuck-here kids. 809 00:33:10,725 --> 00:33:12,945 Also, I'm a man. 810 00:33:14,087 --> 00:33:17,086 You don't happen to know about Setlik II... did we, uh, 811 00:33:17,090 --> 00:33:19,863 find more grain for the colonists there? 812 00:33:19,868 --> 00:33:22,993 "More" was never on the table. That's all anyone had. 813 00:33:22,998 --> 00:33:26,650 It was specially made to grow in their biome. 814 00:33:26,655 --> 00:33:29,959 - So, now we'll just try and... - You're relocating them. 815 00:33:30,558 --> 00:33:32,381 But they've been there for generations. 816 00:33:32,386 --> 00:33:35,277 There has to be something else we can do. 817 00:33:35,282 --> 00:33:38,542 Yes. Find a time travel device 818 00:33:38,546 --> 00:33:40,742 and use it to stop yourself 819 00:33:40,747 --> 00:33:42,845 from messing everything up! 820 00:33:42,850 --> 00:33:45,479 Thank you. That's helpful. 821 00:33:48,121 --> 00:33:51,559 I look up to everyone on this ship, but... 822 00:33:53,083 --> 00:33:55,429 ... turns out I don't belong here. 823 00:33:55,433 --> 00:33:58,171 I mean, how can I fix everything that I... 824 00:33:58,175 --> 00:34:00,980 that I screwed up? 825 00:34:00,985 --> 00:34:03,566 I'm a Lanthanite. 826 00:34:03,571 --> 00:34:06,096 I've lived for thousands of years. 827 00:34:07,419 --> 00:34:09,247 Most heroes I've seen... 828 00:34:10,665 --> 00:34:13,614 ... are just pretending half the time. 829 00:34:13,619 --> 00:34:16,966 Mm. There's this one guy I remember. 830 00:34:16,971 --> 00:34:18,643 He said to me, 831 00:34:18,648 --> 00:34:21,323 "I always pretended 832 00:34:21,328 --> 00:34:25,198 to be someone I wanted to be 833 00:34:25,202 --> 00:34:28,114 until finally 834 00:34:28,118 --> 00:34:30,072 I became 835 00:34:30,076 --> 00:34:32,683 that someone... 836 00:34:32,687 --> 00:34:34,725 or he became me". 837 00:34:53,752 --> 00:34:55,967 Okay, okay, um... 838 00:34:55,971 --> 00:34:57,795 all right. 839 00:34:57,799 --> 00:34:59,362 - Ah. - Whoa! 840 00:34:59,366 --> 00:35:00,798 - Holy Q! - Don't! 841 00:35:00,802 --> 00:35:02,844 Don't yell Q! They haven't met him yet. 842 00:35:02,848 --> 00:35:04,585 They had kind of a Trelane thing going on. 843 00:35:04,589 --> 00:35:06,152 - What are you doing? - What are you doing? 844 00:35:06,156 --> 00:35:07,283 Are you stealing a shuttle? 845 00:35:07,287 --> 00:35:08,549 I'm not st... Oh, fudge. 846 00:35:10,655 --> 00:35:12,418 What happened to your new best friend Uhura? 847 00:35:12,423 --> 00:35:14,290 Oh, Uhura's awesome. 848 00:35:14,294 --> 00:35:16,858 Yeah, but the, uh, the translation was a bust. 849 00:35:16,862 --> 00:35:18,686 - Wait, she couldn't crack it? - No, she could. 850 00:35:18,690 --> 00:35:20,383 Thank you. Problem is all it said was 851 00:35:20,387 --> 00:35:22,690 - "This is a time portal". - Crap. 852 00:35:22,694 --> 00:35:24,783 - Yeah. - This era's weird. 853 00:35:24,788 --> 00:35:26,607 I know. Have you noticed how slow everybody talks? 854 00:35:26,611 --> 00:35:27,912 - Yeah, and quietly. - Yeah. 855 00:35:27,916 --> 00:35:29,279 So, what's with the shuttle? 856 00:35:29,284 --> 00:35:30,935 Well, ever since I've got here, all I've done 857 00:35:30,939 --> 00:35:33,569 is open my big, stupid mouth and screw everything up, 858 00:35:33,574 --> 00:35:35,894 but if I want to be a hero, I have to fix things. 859 00:35:35,899 --> 00:35:37,402 Ooh, what are we fixing? 860 00:35:37,407 --> 00:35:39,487 The Orions took grain in exchange for the portal, 861 00:35:39,492 --> 00:35:42,536 so I figured if we're gonna be stuck here anyway, 862 00:35:42,540 --> 00:35:43,890 might as well trade it back 863 00:35:43,895 --> 00:35:45,719 and give that food to people who really need it. 864 00:35:45,723 --> 00:35:47,879 Doesn't that thing need to be on Crumhat-D in the future? 865 00:35:47,883 --> 00:35:49,359 - Krulmuth-B. - Whatever. 866 00:35:49,364 --> 00:35:52,058 And I'm... done 867 00:35:52,063 --> 00:35:53,630 worrying about the future. 868 00:35:55,092 --> 00:35:56,924 I want to help people now. 869 00:35:59,038 --> 00:36:01,249 And the shuttle has a separate communications array. 870 00:36:01,254 --> 00:36:03,905 Easier to bypass security, get a message to the Orions. 871 00:36:03,909 --> 00:36:06,093 - All right, sneaky Boimy. - [CHUCKLES] 872 00:36:06,098 --> 00:36:07,578 I like it. 873 00:36:07,583 --> 00:36:09,127 But you're not good at breaking protocol. 874 00:36:09,131 --> 00:36:10,228 You're gonna need an accomplice. 875 00:36:10,232 --> 00:36:11,656 And I never get caught. 876 00:36:11,661 --> 00:36:13,996 - LA'AN: What are you doing? - Oh! Oh, no. - [SHRIEKS] 877 00:36:14,001 --> 00:36:15,842 Sorry, sorry. 878 00:36:16,965 --> 00:36:18,271 Hi. 879 00:36:22,944 --> 00:36:25,430 You're lucky Uhura likes to monitor local comm traffic 880 00:36:25,435 --> 00:36:28,238 and was able to block your signal. Over there. 881 00:36:29,282 --> 00:36:32,107 It could have easily escalated to a bad place. 882 00:36:32,111 --> 00:36:33,935 I'm having you both confined to quarters 883 00:36:33,939 --> 00:36:36,366 until we reach Starbase One. Then you'll be their problem. 884 00:36:36,371 --> 00:36:39,588 Lieutenant, I'd like a moment alone with them both, please. 885 00:36:39,593 --> 00:36:40,768 Sir. 886 00:36:43,655 --> 00:36:46,219 - Mr. Boimler. - [DOOR WHOOSHES OPEN, CLOSED] 887 00:36:46,224 --> 00:36:48,296 For a guy who seems like a rule-follower, 888 00:36:48,301 --> 00:36:49,902 you certainly break a lot of them. 889 00:36:49,907 --> 00:36:50,969 And Ms. Mariner. 890 00:36:50,974 --> 00:36:54,191 I thought you were here to save your friend, 891 00:36:54,196 --> 00:36:55,695 not make his situation worse. 892 00:36:55,700 --> 00:36:58,703 Look, it was all me, okay? I just... 893 00:36:58,708 --> 00:37:00,856 I don't think Boimler can handle getting thrown in the brig 894 00:37:00,860 --> 00:37:02,658 by a guy who he dressed up as for Halloween. 895 00:37:02,663 --> 00:37:04,996 Oh, he... Really? 896 00:37:05,001 --> 00:37:07,051 Yeah, he had to contour the hell out of the jawline, too. 897 00:37:07,055 --> 00:37:08,254 It-it was a process, yeah. 898 00:37:08,259 --> 00:37:09,926 [CHUCKLES] 899 00:37:09,931 --> 00:37:11,929 Look. [SIGHS] 900 00:37:11,933 --> 00:37:14,323 I want to ask you both 901 00:37:14,327 --> 00:37:16,151 for a personal favor. 902 00:37:16,155 --> 00:37:18,371 Mr. Boimler. 903 00:37:18,375 --> 00:37:20,634 I heard that you've been encouraging my crew 904 00:37:20,638 --> 00:37:22,331 to throw me a surprise party. 905 00:37:22,335 --> 00:37:24,202 Please stop doing that. 906 00:37:24,206 --> 00:37:26,727 It's just... 907 00:37:26,731 --> 00:37:29,817 you never know how many birthdays you have left, 908 00:37:29,821 --> 00:37:31,297 - [QUIETLY]: What are you doing? - and-and... 909 00:37:31,301 --> 00:37:34,562 right now, you have friends who want to celebrate you. 910 00:37:35,465 --> 00:37:37,476 While you still can. 911 00:37:37,481 --> 00:37:40,088 [CLICKS TONGUE] Ah. 912 00:37:40,092 --> 00:37:42,449 Think I know what you're getting at. And I already know. 913 00:37:42,454 --> 00:37:45,353 - Uh, you know about... - You... So, you know about the whole... 914 00:37:45,358 --> 00:37:47,095 - What specifically do you know about? - Not wanting a party 915 00:37:47,099 --> 00:37:49,061 has nothing to do with what's going to happen to me. 916 00:37:49,065 --> 00:37:50,358 It's about 917 00:37:50,363 --> 00:37:52,191 what's already happened. 918 00:37:53,861 --> 00:37:55,407 What do you mean? 919 00:37:55,412 --> 00:37:58,759 My father... 920 00:37:58,763 --> 00:38:00,848 we didn't get along. 921 00:38:00,852 --> 00:38:03,768 Frankly, there were times I downright hated his guts. 922 00:38:04,891 --> 00:38:07,968 [SCOFFS] We never resolved things. 923 00:38:10,695 --> 00:38:12,388 This is the first year 924 00:38:12,393 --> 00:38:14,309 I'll be older than he was when he died. 925 00:38:14,812 --> 00:38:18,256 But I'd give years off my own life 926 00:38:18,260 --> 00:38:20,955 if we could have one more argument. 927 00:38:20,959 --> 00:38:22,696 So, 928 00:38:22,700 --> 00:38:25,699 my plan was to finish this mission 929 00:38:25,703 --> 00:38:29,372 then sit in a fishing cabin on Setlik II's ice moon, 930 00:38:29,377 --> 00:38:32,618 bring a good bottle of whiskey and have that talk. 931 00:38:32,623 --> 00:38:34,751 I'm sorry about your dad. 932 00:38:34,755 --> 00:38:36,684 But I wonder... 933 00:38:36,689 --> 00:38:40,539 if, someday, you're not around anymore, 934 00:38:40,544 --> 00:38:42,585 how many people on this ship 935 00:38:42,589 --> 00:38:44,770 would wish they had another day to talk to you? 936 00:38:49,074 --> 00:38:51,115 Sometimes it's hard to visit the past. 937 00:38:51,119 --> 00:38:54,196 - Yeah, I mean, I didn't want to be here at all. - Shh. This... 938 00:38:58,388 --> 00:38:59,419 You know... 939 00:39:02,174 --> 00:39:05,478 I can understand what it must feel like... 940 00:39:05,482 --> 00:39:07,140 the both of you coming here. 941 00:39:08,739 --> 00:39:10,737 I try to think how I would feel 942 00:39:10,742 --> 00:39:12,596 setting foot on Archer's Enterprise. 943 00:39:12,601 --> 00:39:14,554 Oh, the NX-01? Don't worry, 944 00:39:14,559 --> 00:39:16,270 Boimler would freak out about that, too. 945 00:39:16,275 --> 00:39:17,381 The NX-01. 946 00:39:17,386 --> 00:39:19,119 They don't make them like that ship anymore, huh? 947 00:39:19,123 --> 00:39:22,340 No, they do. 948 00:39:22,345 --> 00:39:24,082 Captain... 949 00:39:24,087 --> 00:39:26,158 I think I know how to get us home. 950 00:39:30,451 --> 00:39:33,610 BOIMLER: When I first arrived, I brought expectations 951 00:39:33,615 --> 00:39:35,265 of each of you from the future. 952 00:39:35,270 --> 00:39:37,050 And not only was that dangerous, 953 00:39:37,055 --> 00:39:40,316 it denied the reality of who you are right now. 954 00:39:40,321 --> 00:39:42,357 So, I'd like to apologize to you all 955 00:39:42,362 --> 00:39:43,546 with a limerick. 956 00:39:43,551 --> 00:39:45,633 UNA: Or you could just get to the point. 957 00:39:45,637 --> 00:39:46,638 BOIMLER: I don't have to do the limerick. 958 00:39:46,642 --> 00:39:48,036 I don't have to... Mariner, why don't you... 959 00:39:48,040 --> 00:39:49,474 MARINER: Okay, so, one time, Boimler dragged me 960 00:39:49,478 --> 00:39:50,792 to the Starship History Museum. 961 00:39:50,797 --> 00:39:52,273 Dragged? You ran up to the doors. 962 00:39:52,278 --> 00:39:53,694 No, I didn't. It was boring. I hated it. 963 00:39:53,698 --> 00:39:54,804 Anyway, um, so, 964 00:39:54,809 --> 00:39:57,343 they had the NX-01 there. Archer's Enterprise. 965 00:39:57,348 --> 00:39:59,694 BOIMLER: Yeah, yeah, classic design. Plus it had, you know, 966 00:39:59,699 --> 00:40:01,272 - the grapplers. - Skip that part. They don't care. 967 00:40:01,276 --> 00:40:03,231 - I love grapplers. - See? 968 00:40:03,235 --> 00:40:04,959 - All right. - Anyway, 969 00:40:04,964 --> 00:40:06,601 later on in the tour, they said that 970 00:40:06,606 --> 00:40:10,586 ships back then actually used horonium alloy in their hulls. 971 00:40:10,590 --> 00:40:12,792 Ta-da! 972 00:40:13,767 --> 00:40:16,374 So we need to dig an NX class ship out of mothballs? 973 00:40:16,378 --> 00:40:17,898 No, because the tradition is 974 00:40:17,902 --> 00:40:19,377 every time a new vessel's commissioned... 975 00:40:19,381 --> 00:40:21,827 Construction starts with a piece of the last ship to bear its name. 976 00:40:21,831 --> 00:40:23,337 ORTEGAS: Meaning there should be 977 00:40:23,342 --> 00:40:25,209 a piece of horonium inside the Enterprise. 978 00:40:25,213 --> 00:40:26,508 - Yeah. Yeah. - Yeah. 979 00:40:26,512 --> 00:40:28,913 SPOCK: Do you know where the section is located? 980 00:40:28,918 --> 00:40:32,422 - I don't, but... - Surprise, I paid attention. 981 00:40:32,427 --> 00:40:34,077 Without being asked. 982 00:40:34,082 --> 00:40:35,871 This guy was distracted by the grapplers. 983 00:40:35,876 --> 00:40:37,140 - [ORTEGAS SNORTS] - SPOCK: It is surprising 984 00:40:37,144 --> 00:40:38,864 because she normally does not pay attention. 985 00:40:43,623 --> 00:40:45,012 [UHURA SIGHS] 986 00:40:45,016 --> 00:40:48,537 Oh, careful with my floor. I use that! 987 00:40:48,541 --> 00:40:51,627 It is illogical to assume that you are the only one. 988 00:40:51,631 --> 00:40:53,368 One, two. I can't believe 989 00:40:53,372 --> 00:40:55,370 all this time, we have been walking 990 00:40:55,374 --> 00:40:57,564 over a piece of history. 991 00:40:57,569 --> 00:40:59,480 I'm a huge fan of Travis Mayweather. 992 00:40:59,485 --> 00:41:01,680 First pilot of the NX-01. 993 00:41:01,685 --> 00:41:03,892 My middle school gym was named after him. 994 00:41:03,897 --> 00:41:05,647 UHURA: Hoshi Sato was on that ship, too. 995 00:41:05,652 --> 00:41:08,372 You know she spoke 86 languages? 996 00:41:08,377 --> 00:41:10,558 I wrote three papers on her at the Academy. 997 00:41:10,563 --> 00:41:12,779 [DING] 998 00:41:12,783 --> 00:41:14,563 Are we sounding like... 999 00:41:14,567 --> 00:41:16,609 UHURA: Them? 1000 00:41:16,613 --> 00:41:17,697 Indeed. 1001 00:41:17,701 --> 00:41:20,569 It is exhausting. 1002 00:41:20,573 --> 00:41:22,314 [DOOR WHOOSHES OPEN] 1003 00:41:23,750 --> 00:41:26,444 - [BOIMLER CHUCKLES] - [DOOR WHOOSHES CLOSED] 1004 00:41:26,448 --> 00:41:28,011 Hi. 1005 00:41:28,015 --> 00:41:29,970 Is there a problem, Ensign? 1006 00:41:29,974 --> 00:41:32,387 Listen, I-I may have given you the wrong impression 1007 00:41:32,392 --> 00:41:35,670 about Boimler's poster. It-it's for recruitment. 1008 00:41:35,675 --> 00:41:37,194 Yeah, you're the literal 1009 00:41:37,198 --> 00:41:40,219 poster girl/woman for Starfleet. 1010 00:41:41,624 --> 00:41:43,273 - Come on, come on. - Uh... 1011 00:41:43,278 --> 00:41:46,060 - You should have led with that part. - Yeah. 1012 00:41:46,065 --> 00:41:47,715 - This is true? - BOIMLER: Uh, yes, sir, 1013 00:41:47,720 --> 00:41:49,935 Number One, sir. Uh... 1014 00:41:49,940 --> 00:41:53,636 It was a really big reason why I joined. 1015 00:41:53,641 --> 00:41:55,730 Ad astra per aspera. 1016 00:41:58,568 --> 00:42:00,091 They put that on the poster? 1017 00:42:01,166 --> 00:42:02,907 And I put it in my bunk. 1018 00:42:04,256 --> 00:42:06,998 I meant for that to sound a lot more admiring than it did. 1019 00:42:08,141 --> 00:42:10,209 Your flagrant disregard for temporal protocols 1020 00:42:10,214 --> 00:42:12,146 by telling me this is deeply troubling. 1021 00:42:16,586 --> 00:42:18,457 But thanks, all the same. 1022 00:42:19,458 --> 00:42:20,934 [DOOR WHOOSHES OPEN] 1023 00:42:20,938 --> 00:42:22,330 ♪ ♪ 1024 00:42:23,810 --> 00:42:25,377 [LAUGHS] 1025 00:42:30,948 --> 00:42:33,555 Live long and prosper, Mr. Boimler. 1026 00:42:33,559 --> 00:42:35,517 [GASPS SOFTLY] 1027 00:42:39,739 --> 00:42:40,867 Energize. 1028 00:42:40,871 --> 00:42:43,961 I-I'll... You also live and... 1029 00:42:49,357 --> 00:42:52,052 We got your message about the portal. 1030 00:42:52,056 --> 00:42:53,662 That was a mistake. 1031 00:42:53,666 --> 00:42:56,534 That message was sent without my authorization. 1032 00:42:56,538 --> 00:42:58,268 I'm afraid we still need it. 1033 00:42:58,273 --> 00:43:00,619 I do not like having my time wasted, 1034 00:43:00,624 --> 00:43:02,191 - Captain. - It's not his fault. 1035 00:43:02,196 --> 00:43:04,281 - It's mine. - And mine. - LA'AN: It's true. 1036 00:43:04,285 --> 00:43:05,285 It's their fault. 1037 00:43:05,290 --> 00:43:06,784 BOIMLER: We called you because 1038 00:43:06,789 --> 00:43:08,783 we didn't want those Federation colonists to starve. 1039 00:43:08,787 --> 00:43:10,406 Yeah, plus we were kind of going through 1040 00:43:10,411 --> 00:43:11,991 a quarter-life crisis type of thing. 1041 00:43:11,996 --> 00:43:13,333 You know, you meet your heroes, 1042 00:43:13,338 --> 00:43:14,988 and then you're like, "What have I done with my life? 1043 00:43:14,992 --> 00:43:16,598 - I'm trash, right?" - You went through that, too? 1044 00:43:16,602 --> 00:43:18,462 Absolutely. You met Uhura. She's the total package. 1045 00:43:18,466 --> 00:43:20,435 - It is intimidating. - BOIMLER: Because I was going through the same thing 1046 00:43:20,439 --> 00:43:22,038 - with Spock, so... - I know. I didn't want to... - Earlier, 1047 00:43:22,042 --> 00:43:23,692 you will recall, I told you that 1048 00:43:23,696 --> 00:43:25,172 we were here for routine surveys. 1049 00:43:25,176 --> 00:43:27,478 Well, here's the whole truth. 1050 00:43:27,482 --> 00:43:30,046 That is a time portal. 1051 00:43:30,050 --> 00:43:33,310 And these two are from the future, and... 1052 00:43:33,314 --> 00:43:36,187 - we need the portal to get them home. - Really? 1053 00:43:36,192 --> 00:43:39,675 To a future where it's considered offensive 1054 00:43:39,680 --> 00:43:41,690 to assume an Orion is a pirate. 1055 00:43:41,695 --> 00:43:43,940 MARINER: Yeah. And, actually, you know, one of our 1056 00:43:43,945 --> 00:43:46,678 best friends in Starfleet is an Orion officer. 1057 00:43:46,683 --> 00:43:48,716 A scientist. Although she does also 1058 00:43:48,721 --> 00:43:50,972 go by the name Mistress of the Winter Constellations. 1059 00:43:50,977 --> 00:43:52,783 - It's very strange. - That name. 1060 00:43:52,788 --> 00:43:55,047 Her great-grandmother's on your ship. 1061 00:43:55,052 --> 00:43:56,397 Her name's Tendi. 1062 00:43:56,402 --> 00:43:58,500 I have an Astrea Tendi on my ship. 1063 00:43:58,505 --> 00:43:59,768 How do you know that? 1064 00:43:59,773 --> 00:44:01,555 - Well... Yeah. - Because we are time travelers, 1065 00:44:01,559 --> 00:44:03,453 as we've been telling you. I feel like he doesn't listen. 1066 00:44:03,457 --> 00:44:05,037 PIKE: How-how about this. 1067 00:44:05,042 --> 00:44:06,474 You let us use the portal 1068 00:44:06,478 --> 00:44:10,147 and as far as history is concerned, 1069 00:44:10,152 --> 00:44:11,889 Orions discovered it. 1070 00:44:12,492 --> 00:44:15,165 Orion scientists. 1071 00:44:18,795 --> 00:44:20,684 That's all I've ever wanted. 1072 00:44:36,499 --> 00:44:38,461 RUTHERFORD: There they are! Should we go get them? 1073 00:44:38,466 --> 00:44:40,073 TENDI: Hang on! We'll be right there! 1074 00:44:40,077 --> 00:44:42,309 - Oh, no, no, no, we'll come to you. - Just, no. 1075 00:44:48,072 --> 00:44:50,161 It was good to meet you, Captain. 1076 00:45:08,192 --> 00:45:10,016 Wha... 1077 00:45:10,020 --> 00:45:11,582 They seemed nice. 1078 00:45:11,586 --> 00:45:13,671 [SIGHS] Tendi, you were right. 1079 00:45:13,675 --> 00:45:15,761 It turns out Orions did discover this portal. 1080 00:45:15,765 --> 00:45:18,178 I know. I told you. My great- grandmother discovered it. 1081 00:45:18,183 --> 00:45:20,038 - Ooh, Astrea, right? - That's right. 1082 00:45:20,043 --> 00:45:22,075 But how'd you know her name? [SHORT CHUCKLE] 1083 00:45:25,296 --> 00:45:27,990 Thanks for coming back to the T.O.S. era to get me. 1084 00:45:27,994 --> 00:45:29,122 You picked that up from Ransom. 1085 00:45:29,126 --> 00:45:30,414 Why does he always call it that? 1086 00:45:30,419 --> 00:45:31,982 It stands for Those Old Scientists. 1087 00:45:31,987 --> 00:45:34,020 - Huh. They seemed pretty young to me. - Oh! 1088 00:45:34,025 --> 00:45:35,257 Numero Una. 1089 00:45:35,262 --> 00:45:36,856 Hottest First Officer 1090 00:45:36,861 --> 00:45:39,025 - in Starfleet history. - Ow! 1091 00:45:39,030 --> 00:45:40,568 Hey, hey! How was the mission, Mariner? 1092 00:45:40,572 --> 00:45:42,396 Never seen you fight to get work before. 1093 00:45:42,400 --> 00:45:44,354 Captain was just gonna send cadets to that portal, 1094 00:45:44,358 --> 00:45:45,399 but she called dibs. 1095 00:45:45,403 --> 00:45:47,488 It was boring. Go away. 1096 00:45:47,492 --> 00:45:49,756 You fought to get this mission? 1097 00:45:49,761 --> 00:45:51,915 - You did it just so I'd get to go. - No. 1098 00:45:51,920 --> 00:45:54,233 Ransom's just an idiot with a bad memory 1099 00:45:54,238 --> 00:45:56,236 'cause he sleeps facedown like a baby. Shut up. 1100 00:45:56,240 --> 00:45:57,489 Huh. 1101 00:46:10,820 --> 00:46:14,123 When we shouted "Surprise!" you didn't seem very surprised. 1102 00:46:14,127 --> 00:46:15,821 Come on, Number One. I knew. 1103 00:46:15,825 --> 00:46:17,518 That's why I cancelled my fishing trip. 1104 00:46:17,523 --> 00:46:20,427 Someone reminded me that maybe I should celebrate with my friends. 1105 00:46:20,432 --> 00:46:22,174 Okay, next month for movie night, 1106 00:46:22,179 --> 00:46:24,394 I'm programming an Andorian comedy. 1107 00:46:24,398 --> 00:46:27,087 Mm-hmm. Turns out the secret to getting Uhura to relax 1108 00:46:27,092 --> 00:46:28,559 is making it feel like work. 1109 00:46:28,564 --> 00:46:31,383 I believe you are going to be her next project, Lieutenant. 1110 00:46:31,388 --> 00:46:32,812 God help me. 1111 00:46:32,817 --> 00:46:35,480 Mm, what exactly have we been drinking for the last hour? 1112 00:46:35,485 --> 00:46:37,354 - [GRUNTS "I DON'T KNOW".] - ORTEGAS: Orion hurricanes. 1113 00:46:37,358 --> 00:46:40,334 Caras gave us a bottle of real Orion delaq, 1114 00:46:40,339 --> 00:46:41,584 so they're genuine. 1115 00:46:41,589 --> 00:46:43,270 Interesting flavor. 1116 00:46:43,275 --> 00:46:45,372 Does anyone else feel strange? 1117 00:46:45,376 --> 00:46:48,326 Why does everything feel so... two-dimensional? 1118 00:46:48,331 --> 00:46:50,158 My arms don't normally do this. 1119 00:46:50,163 --> 00:46:52,901 My eyes feel huge. Do my eyes look huge? 1120 00:46:52,905 --> 00:46:55,208 ALL: Hmm... Hmm? 1121 00:46:55,212 --> 00:46:57,422 What the hell is in these things?! 1122 00:47:03,785 --> 00:47:11,335 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 83180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.