Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,013 --> 00:00:57,517
Once upon a time
in a kingdom far, far away,
2
00:00:57,601 --> 00:01:01,938
the king and queen were blessed
with a beautiful baby girl.
3
00:01:02,022 --> 00:01:05,150
And throughout the land,
everyone was happy
4
00:01:05,775 --> 00:01:07,819
until the sun went down
5
00:01:07,903 --> 00:01:11,907
and they saw that their daughter was
cursed with a frightful enchantment
6
00:01:11,990 --> 00:01:15,035
that took hold each and every night.
7
00:01:16,661 --> 00:01:20,206
Desperate, they sought the help
of a fairy godmother
8
00:01:20,290 --> 00:01:23,335
who had them lock the young princess
in a tower,
9
00:01:23,418 --> 00:01:27,130
there to await the kiss...
of the handsome Prince Charming.
10
00:01:30,467 --> 00:01:33,345
It was he who would chance
the perilous journey
11
00:01:33,428 --> 00:01:36,097
through blistering cold
and scorching desert
12
00:01:36,181 --> 00:01:38,475
traveling for many days and nights,
13
00:01:38,558 --> 00:01:40,644
risking life and limb
14
00:01:41,269 --> 00:01:44,231
to reach the Dragon's keep.
15
00:01:48,568 --> 00:01:50,820
For he was the bravest
16
00:01:51,279 --> 00:01:53,907
and most handsome
17
00:01:56,660 --> 00:01:58,703
in all the land.
18
00:01:58,787 --> 00:02:01,414
And it was destiny that his kiss
19
00:02:02,499 --> 00:02:05,835
would break the dreaded curse.
20
00:02:06,419 --> 00:02:11,758
He alone would climb to the highest room
of the tallest tower
21
00:02:11,841 --> 00:02:16,304
to enter the princess's chambers,
cross the room to her sleeping silhouette,
22
00:02:16,388 --> 00:02:19,391
pull back the gossamer curtains
to find her...
23
00:02:20,475 --> 00:02:21,643
What?
24
00:02:21,893 --> 00:02:25,355
- Princess Fiona?
- No!
25
00:02:25,438 --> 00:02:28,483
Oh, thank heavens. Where is she?
26
00:02:28,567 --> 00:02:32,737
- She's on her honeymoon.
- Honeymoon? With whom?
27
00:04:55,338 --> 00:04:57,841
It's so good to be home!
28
00:05:00,510 --> 00:05:02,637
Just you and me and...
29
00:05:06,516 --> 00:05:11,229
- Two can be as bad as one
- Donkey?
30
00:05:11,313 --> 00:05:15,191
Shrek! Fiona! Aren't you two
a sight for sore eyes!
31
00:05:15,275 --> 00:05:18,653
Give us a hug, Shrek,
you old love machine.
32
00:05:18,737 --> 00:05:22,157
And look at you, Mrs. Shrek.
How about a side of sugar for the steed?
33
00:05:22,240 --> 00:05:24,284
What are you doing here?
34
00:05:24,367 --> 00:05:26,369
Taking care of your love nest for you.
35
00:05:26,453 --> 00:05:30,707
You mean like... sorting the mail
and watering the plants.
36
00:05:30,790 --> 00:05:33,835
- And feeding the fish!
- I don't have any.
37
00:05:33,919 --> 00:05:37,005
You do now. I call that one Shrek
and the other Fiona.
38
00:05:37,088 --> 00:05:39,966
That Shrek is a rascally devil.
Get your...
39
00:05:40,050 --> 00:05:42,844
Look at the time.
I guess you'd better be going.
40
00:05:42,928 --> 00:05:46,723
Don't you want to tell me about your trip?
Or how about a game of Parcheesi?
41
00:05:46,806 --> 00:05:51,019
Actually, Donkey? Shouldn't you be
getting home to Dragon?
42
00:05:51,102 --> 00:05:53,146
Oh, yeah, that.
43
00:05:53,396 --> 00:05:56,900
I don't know.
She's been all moody and stuff lately.
44
00:05:56,983 --> 00:05:58,652
I thought I'd move in with you.
45
00:05:58,735 --> 00:06:01,529
You know we're always happy
to see you, Donkey.
46
00:06:01,613 --> 00:06:04,407
But Fiona and I are married now.
47
00:06:04,491 --> 00:06:07,661
We need a little time, you know,
to be together.
48
00:06:09,913 --> 00:06:11,915
Just with each other.
49
00:06:13,083 --> 00:06:14,417
Alone.
50
00:06:14,501 --> 00:06:17,337
Say no more.
You don't have to worry about a thing.
51
00:06:17,420 --> 00:06:20,257
I will always be here to make sure
nobody bothers you.
52
00:06:20,340 --> 00:06:21,925
- Donkey!
- Yes, roommie?
53
00:06:22,008 --> 00:06:24,427
You're bothering me.
54
00:06:24,511 --> 00:06:27,597
Oh, OK. All right, cool. I guess...
55
00:06:28,098 --> 00:06:32,978
Me and Pinocchio was going
to catch a tournament, anyway.
56
00:06:33,061 --> 00:06:36,106
See y'all Sunday
for a barbecue or something.
57
00:06:38,108 --> 00:06:42,279
He'll be fine.
Now, where were we?
58
00:06:44,364 --> 00:06:46,366
I think I remember.
59
00:06:48,577 --> 00:06:49,744
Donkey!
60
00:06:49,828 --> 00:06:53,373
I know, I know! Alone!
I'm going! I'm going.
61
00:06:53,456 --> 00:06:55,667
What do you want me
to tell these guys?
62
00:07:06,803 --> 00:07:08,513
Enough, Reggie.
63
00:07:11,391 --> 00:07:14,311
"Dearest Princess Fiona.
64
00:07:14,394 --> 00:07:18,607
"You are hereby summoned
to the Kingdom of Far, Far Away...
65
00:07:18,690 --> 00:07:23,320
"for a royal ball
in celebration of your marriage...
66
00:07:23,403 --> 00:07:25,572
"at which time the King
67
00:07:25,655 --> 00:07:28,325
"will bestow his royal blessing...
upon you
68
00:07:28,408 --> 00:07:30,660
"and your...
69
00:07:30,744 --> 00:07:32,913
"Prince Charming.
70
00:07:32,996 --> 00:07:37,626
"Love, the King and Queen
of Far, Far Away.
71
00:07:37,709 --> 00:07:40,128
"aka Mom and Dad."
72
00:07:40,212 --> 00:07:41,588
Mom and Dad?
73
00:07:41,671 --> 00:07:44,966
- Prince Charming?
- Royal ball? Can I come?
74
00:07:45,050 --> 00:07:46,927
- We're not going.
- What?
75
00:07:47,010 --> 00:07:49,930
I mean, don't you think
they might be a bit...
76
00:07:50,013 --> 00:07:53,141
shocked to see you like this?
77
00:07:53,225 --> 00:07:55,518
Well, they might be a bit surprised.
78
00:07:55,602 --> 00:07:58,813
But they're my parents, Shrek.
They love me.
79
00:07:58,897 --> 00:08:01,274
And don't worry.
They'll love you, too.
80
00:08:01,358 --> 00:08:04,986
Yeah, right. Somehow I don't think
I'll be welcome at the country club.
81
00:08:05,070 --> 00:08:06,988
Stop it. They're not like that.
82
00:08:07,072 --> 00:08:10,533
How do you explain Sergeant Pompous
and the Fancy Pants Club Band?
83
00:08:10,617 --> 00:08:14,079
Come on! You could at least
give them a chance.
84
00:08:14,162 --> 00:08:16,164
To do what? Sharpen their pitchforks?
85
00:08:16,248 --> 00:08:19,084
No! They just want
to give you their blessing.
86
00:08:19,167 --> 00:08:23,255
Oh, great. Now I need their blessing?
87
00:08:23,338 --> 00:08:25,882
If you want to be a part
of this family, yes!
88
00:08:25,966 --> 00:08:27,968
Who says I want
to be part of this family?
89
00:08:28,051 --> 00:08:31,054
You did! When you married me!
90
00:08:31,137 --> 00:08:34,224
Well, there's some fine print for you!
91
00:08:34,307 --> 00:08:36,393
So that's it. You won't come?
92
00:08:36,476 --> 00:08:41,565
Trust me. It's a bad idea.
We are not going! And that's final!
93
00:08:43,441 --> 00:08:45,944
Come on!
We don't want to hit traffic!
94
00:08:48,822 --> 00:08:51,575
Don't worry!
We'll take care of everything.
95
00:09:02,002 --> 00:09:06,756
All right, hit it! Move 'em on! Head 'em up!
Head 'em up, move 'em on! Head 'em up!
96
00:09:06,840 --> 00:09:09,259
Rawhide! Move 'em on!
Head 'em up!
97
00:09:09,342 --> 00:09:11,678
Move 'em on! Move 'em on!
Head 'em up! Rawhide!
98
00:09:11,761 --> 00:09:16,099
Ride 'em up! Move 'em on!
Head 'em up! Move 'em on! Rawhide!
99
00:09:16,182 --> 00:09:18,435
Knock 'em out! Pound 'em dead!
Make 'em tea! Buy 'em drinks!
100
00:09:18,518 --> 00:09:19,895
Meet their mamas!
Milk 'em hard!
101
00:09:19,978 --> 00:09:22,314
Rawhide!
102
00:09:28,278 --> 00:09:30,614
- Are we there yet?
- No.
103
00:09:33,992 --> 00:09:36,703
- Are we there yet?
- Not yet.
104
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
- OK, are we there yet?
- No.
105
00:09:43,251 --> 00:09:45,212
- Are we there yet?
- No!
106
00:09:45,295 --> 00:09:47,005
- Are we there yet?
- Yes.
107
00:09:47,088 --> 00:09:48,465
- Really?
- No!
108
00:09:48,548 --> 00:09:49,966
- Are we there yet?
- No!
109
00:09:50,050 --> 00:09:51,760
- Are we there yet?
- No, we are not!
110
00:09:51,843 --> 00:09:54,179
- Are we there yet?
- No!
111
00:09:55,722 --> 00:09:59,017
Are we there yet?
That's not funny.
112
00:09:59,100 --> 00:10:02,145
That's really immature.
113
00:10:02,229 --> 00:10:03,897
This is why nobody likes ogres.
114
00:10:03,980 --> 00:10:06,816
All right! Your loss!
I'll just stop talking.
115
00:10:06,900 --> 00:10:08,860
Finally!
116
00:10:08,944 --> 00:10:12,530
This is taking forever, Shrek.
There's no in-flight movie or nothing!
117
00:10:12,614 --> 00:10:16,660
The Kingdom of Far, Far Away, Donkey.
118
00:10:16,743 --> 00:10:20,747
That's where we're going.
Far, far...
119
00:10:21,373 --> 00:10:22,540
away!
120
00:10:22,624 --> 00:10:26,211
All right, all right, I get it.
I'm just so damn bored.
121
00:10:26,294 --> 00:10:28,713
Well, find a way to entertain yourself.
122
00:10:51,570 --> 00:10:54,239
For five minutes...
123
00:10:54,322 --> 00:10:58,285
Could you not be yourself
for five minutes!
124
00:11:05,834 --> 00:11:07,627
Are we there yet?
125
00:11:07,711 --> 00:11:10,463
- Yes!
- Oh, finally!
126
00:11:25,437 --> 00:11:29,816
It's going to be champagne wishes
and caviar dreams from now on.
127
00:11:29,900 --> 00:11:32,569
Hey, good looking!
We'll be back to pick you up later!
128
00:11:34,237 --> 00:11:35,280
Pantyhose!
129
00:11:41,453 --> 00:11:43,955
We are definitely not
in the swamp anymore.
130
00:12:08,647 --> 00:12:12,651
Hey, ladies! Nice day for a parade, huh?
You working that hat.
131
00:12:20,784 --> 00:12:23,328
Swimming pools! Movie stars!
132
00:12:59,614 --> 00:13:01,950
Announcing the long-awaited return
133
00:13:02,033 --> 00:13:06,371
of the beautiful Princess Fiona
and her new husband.
134
00:13:08,081 --> 00:13:10,000
Well, this is it.
135
00:13:10,083 --> 00:13:12,043
- This is it.
- This is it.
136
00:13:12,127 --> 00:13:13,253
This is it.
137
00:13:36,693 --> 00:13:39,529
Why don't you guys go ahead?
I'll park the car.
138
00:13:42,574 --> 00:13:47,996
So, you still think this is a good idea?
139
00:13:48,079 --> 00:13:52,542
Of course! Look!
Mom and Dad look happy to see us.
140
00:13:52,626 --> 00:13:56,755
- Who on earth are they?
- I think that's our little girl.
141
00:13:56,838 --> 00:14:00,217
That's not little!
That's a really big problem.
142
00:14:00,300 --> 00:14:03,553
Wasn't she supposed to kiss
Prince Charming and break the spell?
143
00:14:03,637 --> 00:14:06,890
Well, he's no Prince Charming,
but they do look...
144
00:14:06,973 --> 00:14:10,894
Happy now?
We came. We saw them.
145
00:14:10,977 --> 00:14:13,563
Now let's go before they light the torches.
146
00:14:13,647 --> 00:14:16,566
- They're my parents.
- They locked you in a tower.
147
00:14:16,650 --> 00:14:18,068
That was for my own...
148
00:14:18,151 --> 00:14:21,988
Good! Here's our chance. Let's go
back inside and pretend we're not home.
149
00:14:22,072 --> 00:14:23,365
We have to be...
150
00:14:23,448 --> 00:14:26,451
Quick! While they're not looking
we can make a run for it.
151
00:14:26,534 --> 00:14:28,828
Shrek, stop it! Everything's gonna be...
152
00:14:28,912 --> 00:14:30,830
A disaster! There is no way...
153
00:14:30,914 --> 00:14:32,582
- You can do this.
- I really...
154
00:14:32,666 --> 00:14:33,458
Really...
155
00:14:33,541 --> 00:14:35,210
don't... want... to... be...
156
00:14:35,293 --> 00:14:36,461
Here!
157
00:14:39,631 --> 00:14:40,966
Mom...
158
00:14:41,049 --> 00:14:42,300
Dad...
159
00:14:43,677 --> 00:14:45,679
I'd like you to meet my husband...
160
00:14:45,762 --> 00:14:47,472
Shrek.
161
00:14:51,977 --> 00:14:55,689
It's easy to see
where Fiona gets her good looks from.
162
00:15:33,310 --> 00:15:34,936
Excuse me.
163
00:15:35,562 --> 00:15:39,274
Better out than in,
I always say, eh, Fiona?
164
00:15:41,359 --> 00:15:42,402
That's good.
165
00:15:44,195 --> 00:15:45,322
I guess not.
166
00:15:45,405 --> 00:15:49,784
What do you mean, "not on the list"?
Don't tell me you don't know who I am.
167
00:15:49,868 --> 00:15:52,537
What's happening, everybody?
Thanks for waiting.
168
00:15:52,621 --> 00:15:57,042
- I had the hardest time finding this place.
- No! No! Bad donkey! Bad! Down!
169
00:15:57,125 --> 00:16:00,003
No, Dad! It's all right.
It's all right. He's with us.
170
00:16:00,086 --> 00:16:03,506
- He helped rescue me from the dragon.
- That's me: the noble steed.
171
00:16:03,590 --> 00:16:05,508
Waiter!
How about a bowl for the steed?
172
00:16:05,800 --> 00:16:07,219
Oh, boy.
173
00:16:12,057 --> 00:16:15,310
Oh, sorry! Great soup, Mrs. Q.
174
00:16:16,186 --> 00:16:18,146
No, no. Darling.
175
00:16:23,068 --> 00:16:26,571
So, Fiona, tell us about where you live.
176
00:16:28,240 --> 00:16:30,617
Shrek owns his own land.
177
00:16:31,493 --> 00:16:34,037
- Don't you, honey?
- Oh, yes!
178
00:16:34,120 --> 00:16:36,957
It's in an enchanted forest...
179
00:16:37,040 --> 00:16:40,168
abundant in squirrels
180
00:16:40,252 --> 00:16:42,045
and cute little duckies and...
181
00:16:42,128 --> 00:16:45,465
What? I know you ain't
talking about the swamp.
182
00:16:45,549 --> 00:16:48,969
An ogre from a swamp. Oh! How original.
183
00:16:49,761 --> 00:16:52,597
I suppose that would be
a fine place to raise the children.
184
00:17:03,358 --> 00:17:05,986
It's a bit early to be
thinking about that, isn't it?
185
00:17:06,069 --> 00:17:08,362
Indeed. I just started eating.
186
00:17:09,030 --> 00:17:12,242
- What's that supposed to mean?
- Dad. It's great, OK?
187
00:17:12,324 --> 00:17:15,160
- For his type, yes.
- My type?
188
00:17:15,245 --> 00:17:16,580
I got to go to the bathroom.
189
00:17:16,662 --> 00:17:19,958
- Dinner is served!
- Never mind. I can hold it.
190
00:17:27,173 --> 00:17:29,593
Mexican food! My favorite.
191
00:17:29,676 --> 00:17:33,263
Let's not sit here with our tummies
rumbling. Everybody dig in.
192
00:17:33,346 --> 00:17:34,723
Don't mind if I do, Lillian.
193
00:17:34,806 --> 00:17:38,602
I suppose any grandchildren
I could expect from you would be...
194
00:17:38,685 --> 00:17:41,021
Ogres, yes!
195
00:17:41,104 --> 00:17:44,107
Not that there's anything wrong with that.
Right, Harold?
196
00:17:44,190 --> 00:17:45,942
Oh, no! No! Of course, not!
197
00:17:46,026 --> 00:17:49,154
That is, assuming you don't
eat your own young!
198
00:17:50,155 --> 00:17:54,784
Oh, no. We usually prefer the ones
who've been locked away in a tower!
199
00:17:54,868 --> 00:17:58,622
- Shrek, please!
- I only did that because I love her.
200
00:17:58,705 --> 00:18:00,957
Aye, day care
or dragon-guarded castle.
201
00:18:01,041 --> 00:18:04,169
You wouldn't understand.
You're not her father!
202
00:18:08,840 --> 00:18:11,551
It's so nice to have the family
together for dinner.
203
00:18:16,056 --> 00:18:17,390
- Harold!
- Shrek!
204
00:18:17,474 --> 00:18:18,475
- Fiona!
- Fiona!
205
00:18:18,558 --> 00:18:19,809
- Mom!
- Harold...
206
00:18:19,893 --> 00:18:21,478
Donkey!
207
00:19:23,915 --> 00:19:27,002
Your fallen tears have called to me
208
00:19:28,003 --> 00:19:31,882
So, here comes my sweet remedy
209
00:19:32,966 --> 00:19:37,387
I know what every princess needs
210
00:19:37,470 --> 00:19:42,267
for her to live life happily
211
00:19:44,394 --> 00:19:48,315
Oh, my dear. Oh, look at you.
212
00:19:49,399 --> 00:19:51,276
You're all grown up.
213
00:19:51,902 --> 00:19:55,071
- Who are you?
- Oh, sweet pea!
214
00:19:55,155 --> 00:19:57,032
I'm your fairy godmother.
215
00:19:57,282 --> 00:19:59,868
I have a fairy godmother?
216
00:19:59,951 --> 00:20:04,247
Now don't worry.
I'm here to make it all better.
217
00:20:04,331 --> 00:20:07,375
With just a...
218
00:20:08,084 --> 00:20:11,713
Wave of my magic wand
Your troubles will soon be gone
219
00:20:11,796 --> 00:20:16,718
With a flick of the wrist and just a flash
You'll land a prince with a ton of cash
220
00:20:16,801 --> 00:20:18,720
A high-priced dress made by mice no less
221
00:20:18,803 --> 00:20:20,889
Some crystal glass pumps
And no more stress,
222
00:20:20,972 --> 00:20:22,933
Your worries will vanish,
your soul will cleanse
223
00:20:23,016 --> 00:20:24,851
Confide in your very own
furniture friends
224
00:20:24,935 --> 00:20:28,063
We'll help you set a new fashion trend
225
00:20:28,146 --> 00:20:32,108
- I'll make you fancy, I'll make you great
- The kind of girl a prince would date!
226
00:20:32,192 --> 00:20:34,444
They'll write your name
on the bathroom wall...
227
00:20:34,527 --> 00:20:36,571
"For a happy ever after,
give Fiona a call!"
228
00:20:36,655 --> 00:20:40,659
A sporty carriage to ride in style
Sexy man boy chauffeur, "Kyle"
229
00:20:40,742 --> 00:20:44,412
Banish your blemishes, tooth decay,
Cellulite thighs will fade away
230
00:20:44,496 --> 00:20:47,040
And oh, what the hey!
Have a bichon frisรฉ!
231
00:20:47,832 --> 00:20:50,794
Nip and tuck, here and there
to land that prince with the perfect hair
232
00:20:50,877 --> 00:20:54,506
Lipstick liners, shadows blush
To get the prince with the sexy tush
233
00:20:54,589 --> 00:20:57,592
Lucky day, hunk buffet
You and your prince take a roll in the hay
234
00:20:57,676 --> 00:21:00,929
You can spoon on the moon
With the prince to this tune
235
00:21:01,012 --> 00:21:03,682
Don't be drab, you'll be fab
Your prince will have rock-hard abs
236
00:21:03,765 --> 00:21:06,351
Cheese soufflรฉ, Valentine's Day
Have some chicken fricassee!
237
00:21:06,434 --> 00:21:08,979
Nip and tuck, here and there
To land that prince with the perfect hair
238
00:21:09,062 --> 00:21:11,106
Stop!
239
00:21:12,816 --> 00:21:15,694
Thank you very much,
Fairy Godmother,
240
00:21:15,944 --> 00:21:18,697
but I really don't need all this.
241
00:21:21,032 --> 00:21:23,952
- Fine. Be that way.
- We didn't like you, anyway.
242
00:21:30,834 --> 00:21:33,920
Oh! You got a puppy?
All I got in my room was shampoo.
243
00:21:35,755 --> 00:21:38,842
Fairy Godmother, furniture...
244
00:21:38,925 --> 00:21:41,344
I'd like you to meet my husband, Shrek.
245
00:21:41,428 --> 00:21:45,015
Your husband? What? What did you say?
When did this happen?
246
00:21:45,098 --> 00:21:46,808
Shrek is the one who rescued me.
247
00:21:46,892 --> 00:21:50,812
- But that can't be right.
- Oh, great, more relatives!
248
00:21:50,896 --> 00:21:52,689
She's just trying to help.
249
00:21:52,772 --> 00:21:56,026
Good! She can help us pack.
Get your coat, dear. We're leaving.
250
00:21:56,109 --> 00:21:57,611
- What?
- I don't want to leave.
251
00:21:57,694 --> 00:21:59,112
When did you decide this?
252
00:21:59,362 --> 00:22:01,990
- Shortly after arriving.
- Look, I'm sorry...
253
00:22:02,073 --> 00:22:05,285
No, that's all right.
I need to go, anyway.
254
00:22:05,535 --> 00:22:08,788
But remember, dear.
If you should ever need me,
255
00:22:08,872 --> 00:22:10,040
happiness...
256
00:22:10,123 --> 00:22:11,666
is just a teardrop away.
257
00:22:11,750 --> 00:22:14,502
Thanks, but we've got all the happiness
we need.
258
00:22:14,586 --> 00:22:16,296
Happy happy happy...
259
00:22:16,546 --> 00:22:20,091
So I see. Let's go, Kyle.
260
00:22:23,386 --> 00:22:24,846
- Very nice, Shrek.
- What?
261
00:22:24,930 --> 00:22:27,682
I told you coming here was a bad idea.
262
00:22:27,766 --> 00:22:30,393
You could have tried
to get along with my father.
263
00:22:30,477 --> 00:22:34,940
Somehow I don't think I was going to get
Daddy's blessing... even if I did want it.
264
00:22:35,023 --> 00:22:39,069
Do you think it might be nice
if somebody asked me what I wanted?
265
00:22:39,152 --> 00:22:41,863
Sure. Do you want me to pack for you?
266
00:22:41,947 --> 00:22:45,450
You're unbelievable!
You're behaving like a...
267
00:22:46,576 --> 00:22:49,579
- Go on! Say it!
- Like an ogre!
268
00:22:49,663 --> 00:22:51,039
Here's a news flash for you!
269
00:22:51,122 --> 00:22:54,960
Whether your parents like it or not...
I am an ogre!
270
00:23:00,882 --> 00:23:04,636
And guess what, Princess?
That's not about to change.
271
00:23:10,433 --> 00:23:14,604
I've made changes for you, Shrek.
Think about that.
272
00:23:16,439 --> 00:23:20,443
That's real smooth, Shrek.
"I'm an ogre!"
273
00:23:46,553 --> 00:23:49,848
- I knew this would happen.
- You should. You started it.
274
00:23:49,931 --> 00:23:53,977
I can hardly believe that, Lillian.
He's the ogre. Not me.
275
00:23:54,060 --> 00:23:57,522
I think, Harold...
you're taking this a little too personally.
276
00:23:57,606 --> 00:23:59,941
This is Fiona's choice.
277
00:24:00,025 --> 00:24:03,111
But she was supposed to choose
the prince we picked for her.
278
00:24:03,194 --> 00:24:07,407
I mean, you expect me to give
my blessings to this... thing?
279
00:24:07,490 --> 00:24:11,453
Fiona does.
And she'll never forgive you if you don't.
280
00:24:11,536 --> 00:24:14,706
I don't want to lose
our daughter again, Harold.
281
00:24:16,249 --> 00:24:18,793
Oh, you act as if love is totally
predictable.
282
00:24:18,877 --> 00:24:21,713
Don't you remember
when we were young and...
283
00:24:21,796 --> 00:24:24,799
We used to walk
down by the lily pond and...
284
00:24:24,883 --> 00:24:28,094
- they were in bloom...
- Our first kiss.
285
00:24:28,178 --> 00:24:29,471
It's not the same!
286
00:24:29,554 --> 00:24:33,642
I don't think you realize that
our daughter has married a monster!
287
00:24:33,725 --> 00:24:35,894
Oh, stop being such a drama king.
288
00:24:36,144 --> 00:24:38,021
Fine! Pretend
there's nothing wrong!
289
00:24:38,104 --> 00:24:43,318
Isn't it all wonderful! I'd like to know
how it could get any worse!
290
00:24:43,401 --> 00:24:45,320
- Hello, Harold.
- What happened?
291
00:24:45,403 --> 00:24:50,325
Nothing, dear! Just the old
hunting wound playing up a bit!
292
00:24:50,659 --> 00:24:54,704
- I'll just stretch it out here for a while.
- You better get in.
293
00:24:55,121 --> 00:24:56,748
We need to talk.
294
00:24:56,831 --> 00:24:59,334
Actually, Fairy Godmother,
just off to bed.
295
00:24:59,417 --> 00:25:02,629
Already taken my pills,
and they tend to make me a bit drowsy.
296
00:25:02,712 --> 00:25:06,466
So, how about...
We make this a quick visit. What?
297
00:25:07,801 --> 00:25:09,386
Oh, hello.
298
00:25:12,138 --> 00:25:13,848
So, what's new?
299
00:25:13,932 --> 00:25:17,477
You remember my son,
Prince Charming?
300
00:25:17,769 --> 00:25:21,231
Is that you? My gosh!
It's been years.
301
00:25:21,314 --> 00:25:23,358
When did you get back?
302
00:25:23,858 --> 00:25:26,486
Oh, about five minutes ago, actually.
303
00:25:26,570 --> 00:25:30,115
After I endured blistering winds,
scorching desert...
304
00:25:30,198 --> 00:25:33,201
I climbed to the highest room
in the tallest tower...
305
00:25:33,285 --> 00:25:35,704
Mommy can handle this.
306
00:25:35,787 --> 00:25:39,874
He endures blistering winds
and scorching desert!
307
00:25:39,958 --> 00:25:43,879
He climbs to the highest bloody room
of the tallest bloody tower...
308
00:25:43,962 --> 00:25:45,130
And what does he find?
309
00:25:45,213 --> 00:25:48,884
Some gender-confused wolf
telling him that his princess
310
00:25:48,967 --> 00:25:50,927
is already married.
311
00:25:51,011 --> 00:25:53,263
It wasn't my fault.
He didn't get there in time.
312
00:25:53,555 --> 00:25:55,140
Stop the car!
313
00:25:59,644 --> 00:26:04,024
You force me to do something
I really don't want to do.
314
00:26:04,566 --> 00:26:06,192
Where are we?
315
00:26:06,276 --> 00:26:09,112
Hi. Welcome to Friar's Fat Boy!
May I take your order?
316
00:26:09,362 --> 00:26:12,616
My diet is ruined! I hope you're happy.
317
00:26:13,617 --> 00:26:16,328
Two Renaissance Wraps,
no mayo... chili rings...
318
00:26:16,411 --> 00:26:19,789
- I'll have the Medieval Meal.
- One Medieval Meal and, Harold...
319
00:26:20,040 --> 00:26:22,042
- Curly fries?
- No, thank you.
320
00:26:22,125 --> 00:26:23,585
Sourdough soft taco, then?
321
00:26:23,668 --> 00:26:24,836
No, really, I'm fine.
322
00:26:24,920 --> 00:26:28,715
Your order, Fairy Godmother.
This comes with the Medieval Meal.
323
00:26:28,798 --> 00:26:29,925
Here you are, dear.
324
00:26:33,386 --> 00:26:37,182
We made a deal, Harold, and I assume
you don't want me to go back on my part.
325
00:26:37,766 --> 00:26:39,559
Indeed not.
326
00:26:39,643 --> 00:26:43,188
So, Fiona and Charming will be together.
327
00:26:43,271 --> 00:26:46,775
- Yes.
- Oh, believe me, Harold. It's what's best.
328
00:26:46,858 --> 00:26:49,319
Not only for your daughter
329
00:26:50,654 --> 00:26:52,572
but for your Kingdom.
330
00:26:57,244 --> 00:26:59,371
What am I supposed to do about it?
331
00:27:01,039 --> 00:27:02,791
Use your imagination.
332
00:27:41,204 --> 00:27:42,831
Come on in, Your Majesty.
333
00:27:49,629 --> 00:27:52,507
I like my town
334
00:27:54,050 --> 00:27:57,971
With a little drop of poison
335
00:27:58,930 --> 00:28:01,850
Nobody knows...
336
00:28:02,893 --> 00:28:04,895
Excuse me.
337
00:28:04,978 --> 00:28:07,230
Do I know you?
338
00:28:07,314 --> 00:28:10,191
No, you must be mistaking me
for someone else.
339
00:28:10,275 --> 00:28:13,904
Excuse me.
I'm looking for the Ugly Stepsister.
340
00:28:16,698 --> 00:28:18,241
There you are. Right.
341
00:28:19,326 --> 00:28:23,872
You see, I need to have someone
taken care of.
342
00:28:23,955 --> 00:28:28,293
- Who's the guy?
- Well, he's not a guy, per se.
343
00:28:28,376 --> 00:28:30,086
He's an ogre.
344
00:28:32,964 --> 00:28:34,674
Hey, buddy, let me clue you in.
345
00:28:34,758 --> 00:28:39,054
There's only one fellow who can handle
a job like that, and, frankly...
346
00:28:39,137 --> 00:28:41,306
he don't like to be disturbed.
347
00:28:41,389 --> 00:28:42,974
Where could I find him?
348
00:28:46,436 --> 00:28:48,021
Hello?
349
00:28:49,147 --> 00:28:51,566
Who dares enter my room?
350
00:28:51,650 --> 00:28:55,278
Sorry! I hope I'm not interrupting...
but I'm told you're the one to talk to
351
00:28:55,362 --> 00:28:57,113
about an ogre problem?
352
00:28:57,197 --> 00:28:59,491
You are told correct.
353
00:28:59,574 --> 00:29:03,411
But for this, I charge
a great deal of money.
354
00:29:03,495 --> 00:29:05,455
Would this be enough?
355
00:29:12,295 --> 00:29:17,384
You have engaged my valuable
services, Your Majesty.
356
00:29:17,676 --> 00:29:20,887
Just tell me where I can find this ogre.
357
00:30:29,205 --> 00:30:33,752
Dear Knight, I pray that you take
this favor as a token of my gratitude.
358
00:30:56,024 --> 00:30:57,400
Dear Diary...
359
00:30:57,484 --> 00:31:00,195
Sleeping Beauty is having
a slumber party tomorrow,
360
00:31:00,278 --> 00:31:04,074
but Dad says I can't go.
He never lets me out after sunset.
361
00:31:04,950 --> 00:31:07,619
Dad says I'm going away for a while.
362
00:31:07,911 --> 00:31:10,121
Must be like some finishing school.
363
00:31:11,081 --> 00:31:13,083
Mom says that when I'm old enough
364
00:31:13,166 --> 00:31:17,712
my Prince Charming will rescue me
and bring me back to my family.
365
00:31:18,588 --> 00:31:21,758
And we'll all live happily ever after.
366
00:31:23,760 --> 00:31:25,512
Mrs. Fiona Charming.
367
00:31:42,487 --> 00:31:45,282
Sorry. I hope I'm not interrupting anything.
368
00:31:45,574 --> 00:31:51,079
No, no.
I was just reading a scary book.
369
00:31:51,496 --> 00:31:56,167
I was hoping you'd let me apologize
for my despicable behavior earlier.
370
00:31:57,168 --> 00:31:58,753
I don't know what came over me.
371
00:31:58,837 --> 00:32:02,173
Do you suppose we could pretend
it never happened and start over...
372
00:32:02,465 --> 00:32:05,468
- Look, Your Majesty, I just...
- Please. Call me Dad.
373
00:32:05,552 --> 00:32:09,723
Dad. We both acted like ogres.
374
00:32:09,806 --> 00:32:13,268
Maybe we just need some time
to get to know each other.
375
00:32:13,351 --> 00:32:17,814
Excellent idea! I was actually hoping
you might join me for a morning hunt.
376
00:32:17,898 --> 00:32:19,816
A little father-son time?
377
00:32:21,526 --> 00:32:24,154
I know it would mean
the world to Fiona.
378
00:32:32,996 --> 00:32:37,042
Shall we say,
7:30 by the old oak?
379
00:32:42,547 --> 00:32:44,674
Face it, Donkey! We're lost.
380
00:32:44,758 --> 00:32:48,470
We can't be lost. We followed
the King's instructions exactly.
381
00:32:48,553 --> 00:32:50,972
"Head to the
darkest part of the woods..."
382
00:32:51,056 --> 00:32:54,142
"Past the sinister trees
with scary-looking branches."
383
00:32:54,226 --> 00:32:58,480
- The bush shaped like Shirley Bassey!
- We passed that three times already!
384
00:32:58,563 --> 00:33:01,483
You were the one who said
not to stop for directions.
385
00:33:01,566 --> 00:33:05,987
Great. My one chance
to fix things up with Fiona's dad
386
00:33:06,071 --> 00:33:07,864
and I end up lost in the woods with you!
387
00:33:08,156 --> 00:33:10,200
Don't get huffy!
I'm only trying to help.
388
00:33:10,492 --> 00:33:12,369
I know! I know.
389
00:33:14,704 --> 00:33:17,958
- I'm sorry, all right?
- Hey, don't worry about it.
390
00:33:18,250 --> 00:33:21,378
I just really need to make
things work with this guy.
391
00:33:21,461 --> 00:33:24,214
Yeah, sure. Now let's go
bond with Daddy.
392
00:33:32,222 --> 00:33:33,682
Well, well, well, Donkey.
393
00:33:33,765 --> 00:33:37,310
I know it was kind of a tender
moment back there, but the purring?
394
00:33:37,394 --> 00:33:39,187
I ain't purring.
395
00:33:39,271 --> 00:33:42,065
Sure. What's next? A hug?
396
00:33:42,148 --> 00:33:45,735
Donkeys don't purr. What do you think
I am, some kind of a...
397
00:33:46,570 --> 00:33:48,321
Fear me! If you dare!
398
00:33:49,239 --> 00:33:50,615
Hey, look! A little cat.
399
00:33:50,699 --> 00:33:54,160
- Look out, Shrek! He got a piece!
- It's a cat, Donkey.
400
00:33:54,244 --> 00:33:56,162
Come here,
little kitty, kitty.
401
00:33:56,246 --> 00:34:01,293
Come on, little kitty. Come here.
Oh! Come here, little kitty.
402
00:34:04,296 --> 00:34:08,592
- Hold on, Shrek! I'm coming!
- Come on! Get it off! Get it off!
403
00:34:14,639 --> 00:34:17,057
- Look out, Shrek! Hold still!
- Get it off!
404
00:34:17,142 --> 00:34:19,102
Shrek! Hold still!
405
00:34:20,353 --> 00:34:24,231
- Did I miss?
- No. You got them.
406
00:34:27,903 --> 00:34:31,489
Now, ye ogre, pray for mercy from...
407
00:34:33,199 --> 00:34:35,994
Puss... In Boots.
408
00:34:36,286 --> 00:34:37,787
I'll kill that cat!
409
00:34:57,891 --> 00:35:00,685
- Hairball.
- Oh! That is nasty!
410
00:35:01,978 --> 00:35:03,772
What should we do with him?
411
00:35:03,855 --> 00:35:07,067
Take the sword and neuter him.
Give him the Bob Barker treatment.
412
00:35:08,568 --> 00:35:13,114
I implore you! It was nothing personal,
Seรฑor. I was doing it only for my family.
413
00:35:13,198 --> 00:35:17,285
My mother, she is sick.
And my father lives off the garbage!
414
00:35:17,369 --> 00:35:20,789
The King offered me much in gold
and I have a litter of brothers...
415
00:35:22,374 --> 00:35:25,252
Fiona's father paid you to do this?
416
00:35:25,335 --> 00:35:27,128
The rich King? Sรญ.
417
00:35:31,341 --> 00:35:34,010
So much for Dad's royal blessing.
418
00:35:34,261 --> 00:35:37,514
Don't feel bad. Almost everybody
that meets you wants to kill you.
419
00:35:37,597 --> 00:35:38,932
Gee, thanks.
420
00:35:42,018 --> 00:35:46,439
Maybe Fiona would've been better off
if I were some sort of Prince Charming.
421
00:35:46,731 --> 00:35:47,983
That's what the King said.
422
00:35:50,151 --> 00:35:52,737
Sorry. I thought that question
was directed at me.
423
00:35:54,823 --> 00:35:56,908
Fiona knows you'd do anything for her.
424
00:35:56,992 --> 00:36:00,078
Well, it's not like I wouldn't
change if I could.
425
00:36:02,080 --> 00:36:04,207
I just wish I could make her happy.
426
00:36:06,418 --> 00:36:07,878
Hold the phone...
427
00:36:09,754 --> 00:36:10,964
Happiness.
428
00:36:11,923 --> 00:36:14,217
A teardrop away.
429
00:36:15,010 --> 00:36:18,388
Donkey! Think of the saddest thing
that's ever happened to you!
430
00:36:18,680 --> 00:36:21,182
Ah, man, where do I begin?
431
00:36:21,266 --> 00:36:25,478
First there was the time that old farmer
tried to sell me for some magic beans.
432
00:36:25,770 --> 00:36:29,441
Then this fool had a party and he have
the guests trying to pin the tail on me.
433
00:36:29,524 --> 00:36:33,486
Then they got drunk and start beating me
with a stick, going "Piรฑata!!"
434
00:36:33,778 --> 00:36:34,905
What is a piรฑata, anyway?
435
00:36:35,155 --> 00:36:37,407
No, Donkey! I need you to cry!
436
00:36:37,699 --> 00:36:41,411
Don't go projecting on me. I know
you're feeling bad, but you got to let...
437
00:36:44,122 --> 00:36:46,666
You little, hairy,
litter-licking sack of...
438
00:36:54,633 --> 00:36:56,009
What? Is it on? Is it on?
439
00:36:57,260 --> 00:36:59,054
This is Fairy Godmother.
440
00:36:59,137 --> 00:37:01,389
I'm either away
from my desk or with a client.
441
00:37:01,473 --> 00:37:06,019
But if you come by the office, we'll be
glad to make you an appointment.
442
00:37:06,102 --> 00:37:07,812
Have a "happy ever after."
443
00:37:12,234 --> 00:37:14,361
Are you up for a little quest, Donkey?
444
00:37:14,653 --> 00:37:18,073
That's more like it! Shrek and Donkey,
on another whirlwind adventure!
445
00:37:18,156 --> 00:37:21,660
Ain't no stoppin' us now! Whoa!
We're on the move!
446
00:37:21,743 --> 00:37:26,456
- Stop, Ogre! I have misjudged you.
- Join the club. We've got jackets.
447
00:37:26,539 --> 00:37:30,293
On my honor, I am obliged to accompany
you until I have saved your life
448
00:37:30,377 --> 00:37:32,295
as you have spared me mine.
449
00:37:32,379 --> 00:37:35,715
The position of annoying talking animal
has already been taken.
450
00:37:35,799 --> 00:37:38,552
Let's go, Shrek. Shrek?
451
00:37:48,645 --> 00:37:50,897
Come on, Donkey. Look at him...
452
00:37:50,981 --> 00:37:52,857
in his wee little boots.
453
00:37:52,941 --> 00:37:56,111
You know,
how many cats can wear boots?
454
00:37:56,194 --> 00:37:58,989
- Let's keep him!
- Say what?
455
00:38:02,075 --> 00:38:03,952
Listen. He's purring!
456
00:38:04,035 --> 00:38:06,997
- Oh, so now it's cute.
- Come on, Donkey. Lighten up.
457
00:38:07,247 --> 00:38:10,667
Lighten up? I should lighten up.
Look who's telling who to lighten up!
458
00:38:32,188 --> 00:38:34,733
They're both festive, aren't they?
459
00:38:34,816 --> 00:38:36,985
What do you think, Harold?
460
00:38:37,068 --> 00:38:38,987
Yes, fine. Fine.
461
00:38:41,031 --> 00:38:44,784
Try to at least pretend you're interested
in your daughter's wedding ball.
462
00:38:44,868 --> 00:38:47,162
Honestly, Lillian,
I don't think it matters.
463
00:38:47,245 --> 00:38:49,873
How do we know there will
even be a ball?
464
00:38:49,956 --> 00:38:51,583
Mom. Dad.
465
00:38:51,666 --> 00:38:55,253
- Oh, hello, dear.
- What's that, Cedric? Right! Coming.
466
00:38:55,879 --> 00:38:58,006
Mom, have you seen Shrek?
467
00:38:58,089 --> 00:39:01,009
I haven't. You should ask your father.
468
00:39:01,092 --> 00:39:05,680
Be sure and use small words, dear.
He's a little slow this morning.
469
00:39:05,764 --> 00:39:07,474
- Can I help you, Your Majesty?
- Yes!
470
00:39:09,893 --> 00:39:11,853
Exquisite. What do you call this dish?
471
00:39:11,937 --> 00:39:14,940
That would be the dog's breakfast,
Your Majesty.
472
00:39:15,732 --> 00:39:18,818
Yes. Very good, then.
Carry on, Cedric.
473
00:39:18,902 --> 00:39:23,031
- Dad? Have you seen Shrek?
- No, I haven't, dear.
474
00:39:23,114 --> 00:39:26,910
I'm sure he just went off to look for a nice...
mud hole to cool down in.
475
00:39:26,993 --> 00:39:29,496
You know,
after your little spat last night.
476
00:39:30,038 --> 00:39:31,623
You heard that, huh?
477
00:39:31,706 --> 00:39:33,458
The whole kingdom heard you.
478
00:39:33,541 --> 00:39:36,294
I mean, after all it is in his nature to be,
479
00:39:36,378 --> 00:39:37,963
well, a bit of a brute.
480
00:39:38,046 --> 00:39:42,008
Him? You know, you didn't exactly
roll out the Welcome Wagon.
481
00:39:42,300 --> 00:39:45,595
Well, what did you expect?
Look at what he's done to you.
482
00:39:46,346 --> 00:39:48,848
Shrek loves me for who I am.
483
00:39:49,432 --> 00:39:51,977
I would think you'd be happy for me.
484
00:39:52,269 --> 00:39:55,647
Darling, I'm just thinking about
what's best for you.
485
00:39:55,730 --> 00:39:58,441
Maybe you should do the same.
486
00:40:12,455 --> 00:40:14,124
No, really?
487
00:40:26,511 --> 00:40:29,389
That's the old Keebler's place.
Let's back away slowly.
488
00:40:29,472 --> 00:40:31,391
That's the Fairy Godmother's cottage.
489
00:40:31,474 --> 00:40:34,978
She's the largest producer of hexes
and potions in the whole kingdom.
490
00:40:35,061 --> 00:40:38,648
Then why don't we pop in there
for a spell? Spell.
491
00:40:44,070 --> 00:40:45,530
He makes me laugh.
492
00:40:51,828 --> 00:40:53,163
Hi. I'm here to see the...
493
00:40:53,455 --> 00:40:56,458
The Fairy Godmother.
I'm sorry. She is not in.
494
00:40:56,541 --> 00:40:59,669
Jerome! Coffee and
a Monte Cristo. Now!
495
00:41:00,795 --> 00:41:04,049
Yes, Fairy Godmother. Right away.
496
00:41:04,132 --> 00:41:06,718
Look, she's not seeing
any clients today, OK?
497
00:41:07,010 --> 00:41:08,803
That's OK.
We're from the union.
498
00:41:08,887 --> 00:41:10,055
The union?
499
00:41:10,347 --> 00:41:14,684
We represent the workers in all magical
industries, both evil and benign.
500
00:41:15,310 --> 00:41:16,353
Oh! Right.
501
00:41:16,645 --> 00:41:19,648
Are you feeling at all
degraded or oppressed?
502
00:41:20,523 --> 00:41:23,235
A little.
We don't even have dental.
503
00:41:23,526 --> 00:41:25,070
They don't even have dental.
504
00:41:25,528 --> 00:41:27,447
We'll just have a look around.
505
00:41:28,198 --> 00:41:32,160
I think it'd be better if the Fairy Godmother
didn't know we were here.
506
00:41:32,244 --> 00:41:35,372
Know what I'm saying? Huh?
507
00:41:35,455 --> 00:41:38,667
- Stop it.
- Of course. Go right in.
508
00:42:08,071 --> 00:42:09,781
A drop of desire.
509
00:42:11,491 --> 00:42:12,701
Naughty.
510
00:42:13,910 --> 00:42:15,579
A pinch of passion.
511
00:42:20,750 --> 00:42:23,128
And just a hint of...
512
00:42:23,753 --> 00:42:24,921
lust!
513
00:42:28,466 --> 00:42:29,759
Excuse me.
514
00:42:30,510 --> 00:42:32,137
Sorry to barge in like this...
515
00:42:32,429 --> 00:42:35,473
What in Grimm's name
are you doing here?
516
00:42:36,433 --> 00:42:40,520
It seems that Fiona's not exactly happy.
517
00:42:42,022 --> 00:42:44,524
And there's some question
as to why that is?
518
00:42:45,984 --> 00:42:47,611
Let's explore that, shall we?
519
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
Princess. Cinderella.
520
00:42:53,408 --> 00:42:56,536
Here we are. "Lived happily
ever after." Oh...
521
00:42:56,620 --> 00:42:58,663
No ogres!
522
00:42:58,955 --> 00:43:00,248
Let's see. Snow White.
523
00:43:00,332 --> 00:43:04,002
A handsome prince. Oh, no ogres.
524
00:43:04,294 --> 00:43:06,421
Sleeping Beauty. Oh, no ogres!
525
00:43:06,504 --> 00:43:09,758
Hansel and Gretel? No!
Thumbelina? No.
526
00:43:09,841 --> 00:43:12,844
The Golden Bird,
the Little Mermaid, Pretty Woman...
527
00:43:12,928 --> 00:43:15,597
No, no, no, no, no!
528
00:43:15,680 --> 00:43:19,809
You see, ogres don't
live happily ever after.
529
00:43:20,101 --> 00:43:21,645
All right, look, lady!
530
00:43:21,728 --> 00:43:25,357
Don't you point...
those dirty green sausages at me!
531
00:43:26,816 --> 00:43:28,485
Your Monte Cristo and coffee.
532
00:43:28,777 --> 00:43:30,195
Oh! Sorry.
533
00:43:31,446 --> 00:43:34,574
That's OK. We were just leaving.
534
00:43:34,866 --> 00:43:37,577
Very sorry to have wasted your time,
Miss Godmother.
535
00:43:37,661 --> 00:43:39,204
Just go.
536
00:43:39,496 --> 00:43:40,664
Come on, guys.
537
00:43:56,555 --> 00:43:58,515
TGIF, eh, buddy?
538
00:44:00,475 --> 00:44:03,186
Working hard or hardly working,
eh, Mac?
539
00:44:12,362 --> 00:44:17,367
Get your fine Corinthian footwear and your
cat cheeks out of my face! Man, that stinks!
540
00:44:18,034 --> 00:44:21,288
You don't exactly smell like
a basket of roses.
541
00:44:24,874 --> 00:44:28,712
- One of these has got to help.
- I was just concocting this very plan!
542
00:44:29,004 --> 00:44:31,381
Already our minds are becoming one.
543
00:44:33,091 --> 00:44:36,970
If we need an expert on licking ourselves,
we'll give you a call.
544
00:44:37,053 --> 00:44:38,680
Shrek, this is a bad idea.
545
00:44:38,763 --> 00:44:42,017
Look. Make yourself useful
and go keep watch.
546
00:44:42,100 --> 00:44:45,395
Puss, do you think you
could get to those on top?
547
00:44:45,478 --> 00:44:46,521
No problema, boss.
548
00:44:46,605 --> 00:44:51,026
In one of my nine lives... I was the great cat
burglar of Santiago de Compostela.
549
00:44:51,902 --> 00:44:53,361
Shrek, are you off your nut?
550
00:44:53,445 --> 00:44:55,030
Donkey, keep watch.
551
00:44:55,113 --> 00:44:57,115
Keep watch? Yeah, I'll keep watch.
552
00:44:57,198 --> 00:45:01,077
I'll watch that wicked witch come and
whammy a world of hurt up your backside.
553
00:45:01,369 --> 00:45:04,080
I'll laugh, too.
I'll be giggling to myself.
554
00:45:04,331 --> 00:45:07,042
- What do you see?
- "Toad Stool Softener"?
555
00:45:07,125 --> 00:45:11,254
I'm sure a nice BM is the perfect solution
for marital problems.
556
00:45:11,338 --> 00:45:12,464
"Elfa Seltzer"?
557
00:45:13,256 --> 00:45:16,635
- "Hex Lax"?
- No! Try "handsome".
558
00:45:17,636 --> 00:45:19,095
Sorry. No handsome.
559
00:45:20,388 --> 00:45:23,475
Hey! How about "Happily Ever After"?
560
00:45:24,267 --> 00:45:25,644
What does it do?
561
00:45:26,269 --> 00:45:29,189
It says "Beauty Divine."
562
00:45:29,272 --> 00:45:32,567
In some cultures, donkeys are
revered as the wisest of creatures.
563
00:45:32,651 --> 00:45:34,194
Especially us talking ones.
564
00:45:37,989 --> 00:45:39,824
That'll have to do. We've got company.
565
00:45:47,374 --> 00:45:48,667
Can we get on with this?
566
00:45:52,087 --> 00:45:53,547
Hurry!
567
00:46:02,305 --> 00:46:03,765
Nice catch, Donkey!
568
00:46:03,848 --> 00:46:05,725
Finally! A good use for your mouth.
569
00:46:10,146 --> 00:46:11,189
Come on!
570
00:47:12,918 --> 00:47:17,672
I don't care whose fault it is.
Just get this place cleaned up!
571
00:47:17,756 --> 00:47:22,552
And somebody bring me something
deep fried and smothered in chocolate!
572
00:47:23,511 --> 00:47:27,140
- Mother!
- Charming. Sweetheart.
573
00:47:27,224 --> 00:47:30,685
This isn't a good time, pumpkin.
Mama's working.
574
00:47:30,769 --> 00:47:32,854
Whoa, what happened here?
575
00:47:32,938 --> 00:47:34,356
The ogre, that's what!
576
00:47:34,439 --> 00:47:36,024
What? Where is he, Mom?
577
00:47:36,107 --> 00:47:38,652
I shall rend his head from his shoulders!
578
00:47:38,735 --> 00:47:41,112
I will smite him where he stands!
579
00:47:41,196 --> 00:47:45,116
He will rue the very day he stole
my kingdom from me!
580
00:47:46,451 --> 00:47:49,704
Put it away, junior!
You're still going to be king.
581
00:47:49,788 --> 00:47:52,415
We'll just have to come up
with something smarter.
582
00:47:54,709 --> 00:47:58,922
Everything is accounted for,
Fairy Godmother, except for one potion.
583
00:47:59,005 --> 00:48:00,131
What?
584
00:48:03,134 --> 00:48:06,096
I do believe we can make
this work to our advantage.
585
00:48:08,139 --> 00:48:11,518
"Happily Ever After Potion.
Maximum strength.
586
00:48:11,810 --> 00:48:14,271
"For you and your true love.
587
00:48:14,521 --> 00:48:17,107
If one of you drinks this,
you both will be fine.
588
00:48:17,190 --> 00:48:19,943
"Happiness, comfort and beauty divine."
589
00:48:20,193 --> 00:48:23,780
- You both will be fine?
- I guess it means it'll affect Fiona, too.
590
00:48:24,823 --> 00:48:28,577
Hey, man, this don't feel right.
My donkey senses are tingling all over.
591
00:48:28,660 --> 00:48:31,580
Drop that jug o' voodoo
and let's get out of here.
592
00:48:31,663 --> 00:48:35,041
It says, "Beauty Divine."
How bad can it be?
593
00:48:37,085 --> 00:48:40,171
See, you're allergic to that stuff.
You'll have a reaction.
594
00:48:40,255 --> 00:48:44,467
And if you think that I'll be smearing
Vapor Rub over your chest, think again!
595
00:48:44,759 --> 00:48:47,929
Boss, just in case there is something
wrong with the potion...
596
00:48:48,013 --> 00:48:49,890
allow me to take the first sip.
597
00:48:49,973 --> 00:48:53,226
It would be an honor to lay my life
on the line for you.
598
00:48:54,519 --> 00:48:58,148
I don't think so.
If there'll be any animal testing, I'll do it.
599
00:48:58,231 --> 00:49:01,234
That's the best friend's job.
Now give me that bottle.
600
00:49:06,990 --> 00:49:08,366
How do you feel?
601
00:49:09,200 --> 00:49:12,746
I don't feel any different.
I look any different?
602
00:49:12,829 --> 00:49:14,915
You still look like an ass to me.
603
00:49:15,665 --> 00:49:18,001
Maybe it doesn't work on donkeys.
604
00:49:21,213 --> 00:49:22,881
Here's to us, Fiona.
605
00:49:23,590 --> 00:49:26,551
- You drink that, there's no going back.
- I know.
606
00:49:26,843 --> 00:49:28,637
- No more wallowing in the mud?
- I know.
607
00:49:28,720 --> 00:49:30,472
- No more itchy butt crack?
- I know!
608
00:49:30,555 --> 00:49:32,849
- But you love being an ogre!
- I know!
609
00:49:36,561 --> 00:49:38,563
But I love Fiona more.
610
00:49:39,898 --> 00:49:41,733
Shrek, no! Wait!
611
00:49:54,996 --> 00:49:59,000
Got to be... I think you grabbed
the "Farty Ever After" potion.
612
00:49:59,084 --> 00:50:01,419
Maybe it's a dud.
613
00:50:01,503 --> 00:50:03,922
Or maybe Fiona and I
were never meant to be.
614
00:50:08,552 --> 00:50:11,096
What did I tell you?
I feel something coming on.
615
00:50:11,388 --> 00:50:13,890
I don't want to die.
I don't want to die!
616
00:50:15,559 --> 00:50:17,894
Oh, sweet sister, mother of mercy.
I'm melting!
617
00:50:18,186 --> 00:50:20,188
I'm melting!
618
00:50:20,272 --> 00:50:21,773
It's just the rain, Donkey.
619
00:51:07,110 --> 00:51:10,280
Don't worry. Things seem bad
because it's dark and rainy...
620
00:51:10,363 --> 00:51:13,742
and Fiona's father hired a sleazy
hit man to whack you.
621
00:51:13,825 --> 00:51:16,870
It'll be better in the morning.
You'll see...
622
00:51:17,162 --> 00:51:19,664
The sun will come out
623
00:51:20,457 --> 00:51:21,958
tomorrow!
624
00:51:22,834 --> 00:51:24,711
Bet your bottom...
625
00:51:25,045 --> 00:51:26,755
Bet my bottom?
626
00:51:26,838 --> 00:51:28,089
I'm coming, Elizabeth!
627
00:51:29,966 --> 00:51:31,718
Are you all right?
628
00:51:32,010 --> 00:51:34,554
Hey, boss. Let's shave him.
629
00:51:45,148 --> 00:51:47,567
There you are!
We missed you at dinner.
630
00:51:48,944 --> 00:51:50,487
What is it, darling?
631
00:51:52,197 --> 00:51:54,532
I've been thinking
about what you said.
632
00:51:55,492 --> 00:51:57,327
I'm going to set things right.
633
00:51:57,661 --> 00:52:00,163
Excellent! That's my girl.
634
00:52:00,247 --> 00:52:02,958
It was a mistake to bring Shrek here.
635
00:52:03,041 --> 00:52:05,168
I'm going to go find him.
636
00:52:05,752 --> 00:52:08,797
And then we'll go back
to the swamp where we belong.
637
00:52:12,050 --> 00:52:13,468
Fiona, please!
638
00:52:13,552 --> 00:52:16,930
Let's not be rash, darling.
You can't go anywhere right now.
639
00:53:00,891 --> 00:53:05,812
Look, told you he was here. Look at him!
Quiet. Look at him.
640
00:53:08,189 --> 00:53:09,733
Good morning, sleepyhead.
641
00:53:12,569 --> 00:53:14,070
We love your kitty!
642
00:53:14,738 --> 00:53:17,949
- My head...
- Here, I fetched a pail of water.
643
00:53:18,033 --> 00:53:19,534
Thanks.
644
00:53:27,542 --> 00:53:29,878
A cute button nose?
645
00:53:30,295 --> 00:53:32,297
Thick, wavy locks?
646
00:53:33,215 --> 00:53:35,258
Taut, round buttocks?
647
00:53:36,218 --> 00:53:37,677
I'm...
648
00:53:37,761 --> 00:53:39,095
- Gorgeous!
- I'll say.
649
00:53:39,179 --> 00:53:41,264
I'm Jill. What's your name?
650
00:53:41,348 --> 00:53:45,060
- Shrek.
- Shrek? Wow. Are you from Europe?
651
00:53:45,143 --> 00:53:47,437
- You're tense.
- I want to rub his shoulders.
652
00:53:47,520 --> 00:53:50,273
- I got it covered.
- I don't have anything to rub.
653
00:53:50,357 --> 00:53:51,900
Get in line.
654
00:53:51,983 --> 00:53:53,318
Have you seen my donkey?
655
00:53:53,401 --> 00:53:54,903
Who are you calling Donkey?
656
00:53:56,780 --> 00:53:59,908
- Donkey? You're a...
- A stallion, baby!
657
00:53:59,991 --> 00:54:03,161
I can whinny. I can count.
658
00:54:03,495 --> 00:54:06,456
Look at me, Shrek! I'm trotting!
659
00:54:07,332 --> 00:54:10,126
That's some quality potion.
What's in that stuff?
660
00:54:10,418 --> 00:54:13,463
"Oh, don't take the potion,
Mr. Boss, it's very bad."
661
00:54:14,798 --> 00:54:19,177
"Warning: Side effects may include
burning, itching, oozing, weeping.
662
00:54:19,469 --> 00:54:22,931
"Not intended for heart patients
or those with... nervous disorders."
663
00:54:23,014 --> 00:54:25,725
I'm trotting, I'm trotting in place!
664
00:54:28,144 --> 00:54:29,271
What?
665
00:54:30,313 --> 00:54:33,108
"To make the effects
of this potion permanent
666
00:54:33,191 --> 00:54:36,778
"the drinker must obtain
his true love's kiss by midnight."
667
00:54:36,861 --> 00:54:39,114
Midnight? Why is it always midnight?
668
00:54:39,197 --> 00:54:42,033
- Pick me! I'll be your true love!
- I'll be your true love.
669
00:54:42,117 --> 00:54:44,703
I'll be true... enough.
670
00:54:44,786 --> 00:54:48,081
Look, ladies, I already have a true love.
671
00:54:49,374 --> 00:54:53,545
And take it from me, Boss. You are
going to have one satisfied Princess.
672
00:54:54,087 --> 00:54:56,840
And let's face it.
You are a lot easier on the eyes.
673
00:54:56,923 --> 00:54:59,217
Inside you're the same
old mean, salty...
674
00:54:59,467 --> 00:55:01,469
- Easy.
- ...cantankerous, foul,
675
00:55:01,553 --> 00:55:03,179
angry ogre you always been.
676
00:55:03,471 --> 00:55:05,640
And you're still the same
annoying donkey.
677
00:55:05,724 --> 00:55:07,350
Yeah.
678
00:55:10,478 --> 00:55:13,857
Look out, Princess.
Here comes the new me.
679
00:55:15,150 --> 00:55:18,945
First things first. We need to get
you out of those clothes.
680
00:55:22,699 --> 00:55:24,326
- Ready?
- Ready!
681
00:55:29,039 --> 00:55:30,332
Driver, stop!
682
00:55:30,415 --> 00:55:33,501
Oh, God! Help me, please!
My racing days are over!
683
00:55:33,585 --> 00:55:37,130
I'm blind! Tell the truth. Will I
ever be able to play the violin again?
684
00:55:37,214 --> 00:55:41,176
You poor creature!
Is there anything I can do for you?
685
00:55:41,968 --> 00:55:43,678
Well, there is one thing.
686
00:55:43,762 --> 00:55:46,514
Take off the powdered wig and step
away from your drawers.
687
00:55:50,852 --> 00:55:52,812
- Not bad.
- Not bad at all.
688
00:56:01,071 --> 00:56:04,157
Father? Is everything all right, Father?
689
00:56:09,412 --> 00:56:13,375
Thank you, gentlemen!
Someday, I will repay you.
690
00:56:13,458 --> 00:56:16,920
Unless, of course,
I can't find you or if I forget.
691
00:57:01,756 --> 00:57:05,218
Tell Princess Fiona her husband,
Sir Shrek, is here to see her.
692
00:57:44,049 --> 00:57:45,800
Hello, handsome.
693
00:57:49,054 --> 00:57:52,265
- Princess!
- Donkey?
694
00:57:52,557 --> 00:57:54,684
Wow! That potion
worked on you, too?
695
00:57:54,768 --> 00:57:55,977
What potion?
696
00:57:56,061 --> 00:57:59,231
Shrek and I took some magic potion.
And well...
697
00:57:59,314 --> 00:58:01,483
Now, we're sexy!
698
00:58:08,073 --> 00:58:10,867
For you, baby... I could be.
699
00:58:10,951 --> 00:58:13,203
- Yeah, you wish.
- Donkey, where is Shrek?
700
00:58:13,286 --> 00:58:15,538
He went inside looking for you.
701
00:58:23,880 --> 00:58:26,049
You want to dance, pretty boy?
702
00:58:28,885 --> 00:58:32,556
Are you going so soon?
Don't you want to see your wife?
703
00:58:38,645 --> 00:58:41,398
Aye, Fiona. It is me.
704
00:58:41,690 --> 00:58:43,275
What happened to your voice?
705
00:58:43,650 --> 00:58:47,529
The potion changed
a lot of things, Fiona.
706
00:58:47,612 --> 00:58:50,198
But not the way I feel about you.
707
00:58:52,617 --> 00:58:54,119
Charming?
708
00:58:54,202 --> 00:58:55,412
Do you think so?
709
00:58:56,079 --> 00:58:59,416
Dad? I was so hoping you'd approve.
710
00:59:00,083 --> 00:59:03,169
- Who are you?
- Mom, it's me, Shrek.
711
00:59:03,253 --> 00:59:06,673
I know you never get a second chance
at a first impression
712
00:59:06,756 --> 00:59:09,134
but, well, what do you think?
713
00:59:23,940 --> 00:59:27,110
Oh, shoot! I don't think they
can hear us, pigeon.
714
00:59:29,696 --> 00:59:33,116
Don't you think you've already
messed her life up enough?
715
00:59:33,950 --> 00:59:36,119
I just wanted her to be happy.
716
00:59:36,202 --> 00:59:38,538
And now she can be.
717
00:59:38,622 --> 00:59:40,916
Oh, sweetheart.
718
00:59:40,999 --> 00:59:44,461
She's finally found
the prince of her dreams.
719
00:59:44,544 --> 00:59:48,506
But look at me.
Look what I've done for her.
720
00:59:48,798 --> 00:59:52,052
It's time you stop living
in a fairy tale, Shrek.
721
00:59:52,135 --> 00:59:56,139
She's a Princess.
And you're an ogre.
722
00:59:56,389 --> 01:00:00,310
That's something no amount of potion
will ever change.
723
01:00:08,026 --> 01:00:09,611
But...
724
01:00:09,694 --> 01:00:11,196
I love her.
725
01:00:11,279 --> 01:00:13,281
If you really love her...
726
01:00:14,157 --> 01:00:16,159
you'll let her go.
727
01:00:23,333 --> 01:00:26,336
What's going on?
Where are you going?
728
01:00:32,509 --> 01:00:37,013
You wouldn't have had anything to do
with this, would you, Harold?
729
01:00:42,435 --> 01:00:45,272
People just ain't no good
730
01:00:48,024 --> 01:00:51,486
I think that's well understood
731
01:00:51,570 --> 01:00:53,196
There you go, boys.
732
01:00:53,280 --> 01:00:55,240
Just leave the bottle, Doris.
733
01:00:56,157 --> 01:00:57,617
Why the long face?
734
01:00:58,660 --> 01:01:01,246
It was all just a stupid mistake.
735
01:01:02,205 --> 01:01:06,042
I never should have rescued her
from that tower in the first place.
736
01:01:08,253 --> 01:01:10,213
I hate Mondays.
737
01:01:10,297 --> 01:01:14,009
I can't believe you're gonna walk away
from the best thing that happened to you.
738
01:01:14,092 --> 01:01:15,468
What choice do I have?
739
01:01:15,552 --> 01:01:19,139
She loves that pretty boy,
Prince Charming.
740
01:01:19,222 --> 01:01:21,308
Come on. Is he really
that good-looking?
741
01:01:21,391 --> 01:01:23,852
Are you kidding? He's gorgeous!
742
01:01:23,935 --> 01:01:27,355
He has a face that looks like
it was carved by angels.
743
01:01:27,439 --> 01:01:28,899
He sounds dreamy.
744
01:01:29,900 --> 01:01:33,236
Shockingly, this isn't
making me feel any better.
745
01:01:35,989 --> 01:01:40,076
Look, guys. It's for the best.
746
01:01:40,160 --> 01:01:44,915
Mom and Dad approve, and Fiona gets
the man she's always dreamed of.
747
01:01:44,998 --> 01:01:46,833
Everybody wins.
748
01:01:47,876 --> 01:01:49,127
Except for you.
749
01:01:49,669 --> 01:01:52,923
I don't get it, Shrek.
You love Fiona.
750
01:01:55,091 --> 01:01:57,510
And that's why I have to let her go.
751
01:01:58,303 --> 01:02:01,556
Excuse me, is she here?
752
01:02:01,640 --> 01:02:03,600
She's in the back.
753
01:02:05,435 --> 01:02:06,686
Hello again.
754
01:02:11,107 --> 01:02:13,068
Fairy Godmother. Charming.
755
01:02:14,110 --> 01:02:17,614
You better have a good reason
for dragging us down here, Harold.
756
01:02:18,323 --> 01:02:23,411
I'm afraid Fiona isn't really...
warming up to Prince Charming.
757
01:02:23,495 --> 01:02:27,040
- FYI, not my fault.
- No, of course it's not, dear.
758
01:02:27,123 --> 01:02:31,419
I mean, how charming can I be... when
I have to pretend I'm that dreadful ogre?
759
01:02:31,503 --> 01:02:33,588
No! No, it's nobody's fault.
760
01:02:33,672 --> 01:02:36,925
Perhaps it's best if we just
call the whole thing off. OK?
761
01:02:37,008 --> 01:02:41,346
- What?
- You can't force... someone to fall in love!
762
01:02:41,429 --> 01:02:44,599
I beg to differ. I do it all the time!
763
01:02:44,683 --> 01:02:49,771
Have Fiona drink this and she'll
fall in love with the first man she kisses.
764
01:02:49,854 --> 01:02:51,106
Which will be Charming.
765
01:02:52,941 --> 01:02:55,277
- No.
- What did you say?
766
01:02:55,360 --> 01:02:57,946
I can't. I won't do it.
767
01:02:58,029 --> 01:02:59,614
Oh, yes, you will.
768
01:02:59,698 --> 01:03:03,118
If you remember...
I helped you with your happily ever after.
769
01:03:03,201 --> 01:03:06,705
And I can take it away just as easily.
770
01:03:06,788 --> 01:03:09,958
Is that what you want? Is it?
771
01:03:10,959 --> 01:03:13,503
- No.
- Good boy.
772
01:03:13,879 --> 01:03:17,382
Now we have to go. I need to do
Charming's hair before the ball.
773
01:03:17,465 --> 01:03:19,593
He's hopeless. He's high in the front.
774
01:03:19,676 --> 01:03:22,846
He can never get to the back.
You need someone to do the back.
775
01:03:23,555 --> 01:03:25,682
- Thank you, Mother.
- Mother?
776
01:03:27,017 --> 01:03:29,728
Mary! A talking horse!
777
01:03:29,811 --> 01:03:31,646
The ogre!
778
01:03:32,689 --> 01:03:36,693
Stop them! Thieves! Bandits!
Stop them!
779
01:03:38,320 --> 01:03:42,032
Well, the abs are fab and it's gluteus
to the maximus here at tonight's
780
01:03:42,115 --> 01:03:44,784
Far, Far Away Royal Ball blowout!
781
01:03:44,868 --> 01:03:47,954
The coaches are lined up
as the cream of the crop pours out of them
782
01:03:48,038 --> 01:03:49,831
like Miss Muffet's curds and whey.
783
01:03:49,915 --> 01:03:54,502
Everyone who's anyone has turned out to
honor Princess Fiona and Prince Shrek.
784
01:03:54,586 --> 01:03:57,589
And, oh my, the outfits look gorgeous!
785
01:03:57,672 --> 01:03:58,924
Look! Hansel and Gretel!
786
01:03:59,883 --> 01:04:01,718
What the heck are the crumbs for?
787
01:04:01,801 --> 01:04:04,846
And right behind them, Tom Thumb
and Thumbelina!
788
01:04:04,930 --> 01:04:06,973
Oh, aren't they adorable!
789
01:04:07,557 --> 01:04:10,393
Here comes Sleeping Beauty!
790
01:04:10,894 --> 01:04:12,729
Tired old thing.
791
01:04:13,480 --> 01:04:16,358
Who's this? Who's this? Who is this?
792
01:04:17,400 --> 01:04:19,694
It's the one, it's the only...
793
01:04:19,778 --> 01:04:22,364
It's the Fairy Godmother!
794
01:04:22,447 --> 01:04:25,575
Hello, Far, Far Away!
795
01:04:26,743 --> 01:04:28,912
Can I get a whoop whoop?
796
01:04:30,288 --> 01:04:33,708
May all your endings be happy and...
797
01:04:33,792 --> 01:04:36,378
Well, you know the rest!
798
01:04:36,920 --> 01:04:39,965
We'll be right back with the Royal
Far, Far Away Ball
799
01:04:40,048 --> 01:04:41,883
after these messages.
800
01:04:41,967 --> 01:04:43,510
I hate these ball shows.
801
01:04:43,802 --> 01:04:46,680
They bore me to tears.
Flip over to "Wheel of Torture"!
802
01:04:46,972 --> 01:04:50,433
I'm not flipping anywhere, sir,
until I see Shrek and Fiona.
803
01:04:50,934 --> 01:04:53,311
Whizzes on you guys.
804
01:04:53,395 --> 01:04:55,480
Hey, mice, pass me a buffalo wing!
805
01:04:55,564 --> 01:04:57,732
No, to your left. Your left!
806
01:05:00,777 --> 01:05:04,072
- Tonight on "Knights"...
- Now here's a good show!
807
01:05:04,155 --> 01:05:07,492
We got a white bronco heading east
into the forest. Requesting backup.
808
01:05:07,576 --> 01:05:09,619
It's time for the men in steel
to teach these madcap mammals...
809
01:05:09,911 --> 01:05:12,455
their "devil may mare" attitudes
just won't fly.
810
01:05:13,832 --> 01:05:17,586
Why you grabbing me? Police brutality!
811
01:05:18,795 --> 01:05:20,839
I have to talk to Princess Fiona!
812
01:05:20,922 --> 01:05:22,966
We warned you!
813
01:05:23,049 --> 01:05:25,927
Will they get away with it?
Or did someone let the cat out of the bag?
814
01:05:26,011 --> 01:05:27,804
You, capitalist pig dogs!
815
01:05:33,059 --> 01:05:34,728
- Catnip!
- That's not mine.
816
01:05:35,812 --> 01:05:37,898
Find Princess Fiona!
817
01:05:38,440 --> 01:05:39,691
I'm a donkey!
818
01:05:39,774 --> 01:05:42,402
Tell her Shrek...
I'm her husband, Shrek!
819
01:05:43,570 --> 01:05:45,030
Quick! Rewind it!
820
01:05:46,031 --> 01:05:47,824
I'm her husband, Shrek!
821
01:06:16,436 --> 01:06:17,479
Darling?
822
01:06:18,772 --> 01:06:20,523
I thought I might find you here.
823
01:06:20,607 --> 01:06:24,110
How about a nice hot cup
of tea before the ball?
824
01:06:25,362 --> 01:06:26,696
I'm not going.
825
01:06:26,780 --> 01:06:29,866
The whole Kingdom's turned out
to celebrate your marriage.
826
01:06:29,950 --> 01:06:33,828
There's just one problem.
That's not my husband.
827
01:06:35,622 --> 01:06:36,665
I mean, look at him.
828
01:06:38,959 --> 01:06:40,835
Yes, he is a bit different, but...
829
01:06:40,919 --> 01:06:43,672
people change for the ones they love.
830
01:06:43,755 --> 01:06:46,925
You'd be surprised how much I changed
for your mother.
831
01:06:47,008 --> 01:06:48,760
Change?
832
01:06:48,843 --> 01:06:50,929
He's completely lost his mind!
833
01:06:51,221 --> 01:06:54,683
Why not come down to the ball
and give him another chance?
834
01:06:54,766 --> 01:06:57,686
I mean, you might find you like
this new Shrek.
835
01:06:57,769 --> 01:07:00,939
But it's the old one
I fell in love with, Dad.
836
01:07:01,982 --> 01:07:04,067
I'd give anything to have him back.
837
01:07:07,279 --> 01:07:10,448
Darling! That's mine. Decaf.
838
01:07:10,532 --> 01:07:12,367
Otherwise I'm up all night.
839
01:07:19,291 --> 01:07:20,917
Thanks.
840
01:07:23,420 --> 01:07:27,674
I got to get out of here! You can't lock
us up like this! Let me go!
841
01:07:27,757 --> 01:07:32,053
And my Miranda rights? You should say
I have the right to remain silent.
842
01:07:32,137 --> 01:07:34,389
Nobody said I have the right
to remain silent!
843
01:07:34,472 --> 01:07:37,058
You have the right to remain silent.
844
01:07:37,142 --> 01:07:39,728
What you lack is the capacity.
845
01:07:39,811 --> 01:07:43,273
I must hold on before I, too,
go totally mad.
846
01:07:43,356 --> 01:07:45,609
Shrek? Donkey?
847
01:07:46,610 --> 01:07:48,153
Too late.
848
01:07:48,236 --> 01:07:51,448
Gingy! Pinocchio! Get us out of here!
849
01:07:56,995 --> 01:07:58,914
Fire in ze hole!
850
01:08:17,682 --> 01:08:18,975
Look out below!
851
01:08:21,478 --> 01:08:23,480
Quick! Tell a lie!
852
01:08:23,563 --> 01:08:26,316
- What should I say?
- Anything, but quick!
853
01:08:26,399 --> 01:08:29,402
Say something crazy like
"I'm wearing ladies' underwear!"
854
01:08:29,486 --> 01:08:31,529
I am wearing ladies' underwear.
855
01:08:35,366 --> 01:08:37,994
- Are you?
- I most certainly am not!
856
01:08:38,954 --> 01:08:41,289
It looks like you most certainly am are!
857
01:08:41,373 --> 01:08:42,958
- I am not!
- What kind?
858
01:08:43,040 --> 01:08:45,669
- It's a thong!
- They're briefs!
859
01:08:45,752 --> 01:08:47,045
- Are not.
- Are too!
860
01:08:47,128 --> 01:08:48,880
- Are not!
- Are too!
861
01:08:48,964 --> 01:08:50,674
Here we go. Hang tight.
862
01:08:54,761 --> 01:08:55,844
Hey, wait!
863
01:09:01,142 --> 01:09:03,520
- Excuse me?
- What? Puss!
864
01:09:03,603 --> 01:09:05,730
Pardon me, would you
mind letting me go?
865
01:09:05,813 --> 01:09:09,651
- Sorry, boss.
- We've got to stop that kiss!
866
01:09:09,734 --> 01:09:11,570
I thought you was going to let her go.
867
01:09:11,652 --> 01:09:13,989
I was, but I can't let them
do this to Fiona.
868
01:09:14,072 --> 01:09:17,116
Boom! That's what I like to hear.
Look who's coming around!
869
01:09:17,409 --> 01:09:21,663
We'll never get in. The castle is guarded
and there is a moat and everything!
870
01:09:23,123 --> 01:09:28,085
Folks, it looks like we're up chocolate
creek... without a Popsicle stick.
871
01:09:32,382 --> 01:09:36,219
- What?
- Do you still know the Muffin Man?
872
01:09:36,303 --> 01:09:39,638
Well, sure!
He's down on Drury Lane. Why?
873
01:09:39,931 --> 01:09:42,308
Because we'll need flour.
874
01:09:42,392 --> 01:09:45,395
Lots and lots of flour.
875
01:09:50,232 --> 01:09:54,613
Fire up the ovens, Muffin Man!
We've got a big order to fill!
876
01:09:58,658 --> 01:10:00,619
It's alive!
877
01:10:10,253 --> 01:10:12,672
Run, run, run, as fast you can!
878
01:10:19,846 --> 01:10:21,932
Go, baby, go!
879
01:10:23,725 --> 01:10:26,478
There it is, Mongo! To the castle!
880
01:10:26,561 --> 01:10:31,608
No, you great stupid pastry!
Come on!
881
01:10:38,698 --> 01:10:41,409
Mongo! Down here! Look at the pony!
882
01:10:42,994 --> 01:10:45,455
That's right! Follow the pretty pony!
883
01:10:45,538 --> 01:10:48,250
Pretty pony wants to play at the castle!
884
01:10:51,586 --> 01:10:55,465
Ladies and gentlemen.
Presenting... Princess Fiona
885
01:10:55,549 --> 01:10:58,802
and her new husband...
Prince Shrek.
886
01:11:00,804 --> 01:11:02,722
Shrek, what are you doing?
887
01:11:02,806 --> 01:11:05,475
I'm just playing the part, Fiona.
888
01:11:06,142 --> 01:11:08,103
Is that glitter on your lips?
889
01:11:08,812 --> 01:11:11,106
Cherry flavored. Want to taste?
890
01:11:11,815 --> 01:11:15,151
- What is with you?
- But, Muffin Cake...
891
01:11:18,154 --> 01:11:20,156
C Minor, put it in C Minor.
892
01:11:21,199 --> 01:11:22,659
Ladies and gentlemen.
893
01:11:25,245 --> 01:11:28,081
I'd like to dedicate this song to...
894
01:11:28,373 --> 01:11:31,710
Princess Fiona and Prince Shrek.
895
01:11:32,711 --> 01:11:34,462
Fiona, my Princess.
896
01:11:34,546 --> 01:11:37,048
Will you honor me with a dance?
897
01:11:37,674 --> 01:11:42,178
Where have all the good men gone
898
01:11:42,429 --> 01:11:45,181
And where are all the gods?
899
01:11:46,433 --> 01:11:50,270
Where's the streetwise Hercules
900
01:11:50,353 --> 01:11:53,899
To fight the rising odds?
901
01:11:57,152 --> 01:11:58,612
Since when do you dance?
902
01:11:58,695 --> 01:12:01,531
Fiona, my dearest...
if there's one thing I know,
903
01:12:01,615 --> 01:12:04,784
it's that love is full of surprises.
904
01:12:05,076 --> 01:12:07,537
Late at night
I toss and I turn
905
01:12:07,621 --> 01:12:12,667
And I dream of what I need...
906
01:12:15,045 --> 01:12:16,379
Hit it!
907
01:12:19,299 --> 01:12:20,759
I need a hero!
908
01:12:21,384 --> 01:12:24,888
All right, big fellow! Let's crash this party!
909
01:12:26,306 --> 01:12:28,058
Man the catapults!
910
01:12:28,683 --> 01:12:30,894
Aim! Fire!
911
01:12:32,020 --> 01:12:34,940
- Brace yourselves!
- Purty!
912
01:12:42,447 --> 01:12:44,741
Not the gumdrop button!
913
01:12:51,122 --> 01:12:52,916
Incoming!
914
01:12:54,417 --> 01:12:55,627
All right!
915
01:12:58,588 --> 01:13:03,718
Somewhere after midnight
In my wildest fantasy
916
01:13:04,427 --> 01:13:06,012
Go, Mongo! Go!
917
01:13:09,683 --> 01:13:11,893
Man the cauldrons!
918
01:13:16,773 --> 01:13:18,775
After you, Mongo.
919
01:13:21,444 --> 01:13:25,740
- That's it! Heave!
- Ho! Watch out!
920
01:13:33,707 --> 01:13:35,584
More heat, less foam!
921
01:13:35,667 --> 01:13:38,420
Up where the mountains
Meet the heavens above
922
01:13:38,503 --> 01:13:41,423
Out where the lightning splits the sea
923
01:13:41,506 --> 01:13:46,428
I could swear there is someone
Somewhere watching me
924
01:13:46,511 --> 01:13:48,013
Heave!
925
01:14:31,181 --> 01:14:33,350
Be good.
926
01:14:36,728 --> 01:14:38,730
He needs me! Let me go!
927
01:14:53,203 --> 01:14:54,537
Puss!
928
01:14:57,540 --> 01:14:59,960
Go! Go! Your lady needs you! Go!
929
01:15:02,796 --> 01:15:05,215
Today, I repay my debt.
930
01:15:14,224 --> 01:15:15,809
En garde!
931
01:15:19,104 --> 01:15:22,232
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
932
01:15:22,315 --> 01:15:25,860
And he's gotta be fresh from the fight
933
01:15:25,944 --> 01:15:27,821
- I need a hero
- Stop!
934
01:15:33,368 --> 01:15:36,580
Hey, you! Back away from my wife.
935
01:15:38,748 --> 01:15:43,420
You couldn't just go back to your swamp...
and leave well enough alone.
936
01:15:43,503 --> 01:15:45,630
- Now!
- Pigs und blanket!
937
01:15:48,425 --> 01:15:49,968
Pinocchio! Get the wand!
938
01:15:50,051 --> 01:15:51,803
I see London! I see France!
939
01:15:55,432 --> 01:15:56,933
I'm a real boy!
940
01:16:06,693 --> 01:16:07,736
Catch!
941
01:16:08,987 --> 01:16:10,113
Donkey!
942
01:16:14,367 --> 01:16:15,869
I'm a real boy.
943
01:16:20,790 --> 01:16:22,500
That's mine!
944
01:16:26,630 --> 01:16:28,298
Pray for mercy, from Puss...
945
01:16:28,381 --> 01:16:29,966
And Donkey!
946
01:16:30,050 --> 01:16:32,969
She's taken the potion!
Kiss her now!
947
01:17:01,790 --> 01:17:05,627
You were supposed
to give her the potion!
948
01:17:05,710 --> 01:17:09,589
Well, I guess I gave her the wrong tea.
949
01:17:09,673 --> 01:17:10,966
Mommy!
950
01:17:11,049 --> 01:17:12,592
Mommy?
951
01:17:13,426 --> 01:17:15,262
I told you...
952
01:17:15,554 --> 01:17:19,641
ogres don't live happily ever after.
953
01:17:43,832 --> 01:17:44,874
Oh, Dad!
954
01:17:49,129 --> 01:17:51,047
- Is he...?
- Yup.
955
01:17:52,424 --> 01:17:54,175
He croaked.
956
01:17:59,598 --> 01:18:01,933
I'd hoped you'd never see me like this.
957
01:18:02,183 --> 01:18:04,352
And he gave you a hard time!
958
01:18:04,436 --> 01:18:06,646
No, no, he's right. I'm sorry.
959
01:18:07,522 --> 01:18:08,690
To both of you.
960
01:18:08,773 --> 01:18:11,735
I only wanted what was best for Fiona.
961
01:18:12,360 --> 01:18:13,737
But I can see now
962
01:18:14,863 --> 01:18:16,698
she already has it.
963
01:18:17,741 --> 01:18:19,034
Shrek, Fiona...
964
01:18:20,076 --> 01:18:23,747
will you accept
an old frog's apologies
965
01:18:24,915 --> 01:18:26,291
and my blessing?
966
01:18:29,002 --> 01:18:33,715
I'm sorry, Lillian. I just wish I could be
the man you deserve.
967
01:18:34,758 --> 01:18:40,138
You're more that man today
than you ever were. Warts and all.
968
01:18:44,142 --> 01:18:46,478
Boss! The Happily Ever After Potion!
969
01:18:46,561 --> 01:18:47,646
Midnight!
970
01:18:48,438 --> 01:18:51,358
Fiona... is this what you want?
971
01:18:52,400 --> 01:18:54,736
To be this way forever?
972
01:18:54,819 --> 01:18:57,906
- What?
- Because if you kiss me now
973
01:18:57,989 --> 01:18:59,950
we can stay like this.
974
01:19:00,742 --> 01:19:02,327
You'd do that?
975
01:19:03,078 --> 01:19:05,038
- For me?
- Yes.
976
01:19:13,838 --> 01:19:16,341
I want what any princess wants.
977
01:19:16,800 --> 01:19:19,469
To live happily ever after...
978
01:19:23,557 --> 01:19:26,226
with the ogre I married.
979
01:19:29,312 --> 01:19:32,315
Whatever happens, I must not cry!
980
01:19:32,399 --> 01:19:34,484
You cannot make me cry!
981
01:20:25,911 --> 01:20:28,747
You still look like a noble steed to me.
982
01:20:32,876 --> 01:20:35,587
Now, where were we?
983
01:20:36,630 --> 01:20:38,006
I remember.
984
01:20:45,764 --> 01:20:48,642
Isn't we supposed
to be having a fiesta?
985
01:20:58,068 --> 01:20:59,569
Puss and Donkey, y'all...
986
01:21:12,332 --> 01:21:13,667
Here we go!
987
01:21:44,114 --> 01:21:45,490
Hey gorgeous!
988
01:22:00,547 --> 01:22:02,215
Sing it one more time now!
989
01:22:09,723 --> 01:22:11,600
Donkey, that's Spanish!
990
01:24:06,631 --> 01:24:09,843
All by myself
991
01:24:10,135 --> 01:24:11,595
Don't wanna be
992
01:24:11,678 --> 01:24:15,557
All by myself anymore
993
01:24:16,766 --> 01:24:20,228
We are off to the Kit-Kat Club.
Come on, join us.
994
01:24:20,770 --> 01:24:24,274
Thanks, compadre.
I'm... I'm not in the mood.
995
01:24:24,357 --> 01:24:27,736
We will cheer you up!
Find you a nice burro!
996
01:24:29,529 --> 01:24:30,614
Hey, baby!
997
01:24:32,741 --> 01:24:34,784
Hey, that's my girl! Yeah! All right!
998
01:24:37,120 --> 01:24:38,330
Baby, where you been?
999
01:24:39,623 --> 01:24:43,585
I'm sorry, too. I should have stayed.
But Shrek had this thing he had to do.
1000
01:24:43,668 --> 01:24:45,212
What? Say it one more time.
1001
01:24:45,295 --> 01:24:47,631
What you talking about?
Are you serious?
1002
01:24:58,892 --> 01:25:01,269
Look at our little mutant babies!
1003
01:25:03,897 --> 01:25:05,899
I got to get a job.
74164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.