Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,180 --> 00:01:02,620
This programme contains some strong
language
2
00:01:07,420 --> 00:01:08,780
{\an8}How's Cassie?
3
00:01:08,820 --> 00:01:10,180
{\an8}She said in the last call we had
4
00:01:10,220 --> 00:01:11,540
{\an8}that she was moving in with Alex?
5
00:01:11,580 --> 00:01:13,180
{\an8}Yeah, seems to be going OK.
6
00:01:13,220 --> 00:01:14,420
{\an8}Ah, good.
7
00:01:14,460 --> 00:01:16,300
{\an8}He's a nice bloke, eh? Yeah.
8
00:01:18,340 --> 00:01:21,300
{\an8}I've been thinking, when I get
erm...
9
00:01:21,340 --> 00:01:24,220
{\an8}..released, from here...
10
00:01:24,260 --> 00:01:27,020
{\an8}..I'm not going to come back
to Shetland.
11
00:01:27,060 --> 00:01:28,380
{\an8}Why's that?
12
00:01:28,420 --> 00:01:29,980
{\an8}Oh, come on, Jimmy, there's plenty
13
00:01:30,020 --> 00:01:32,100
{\an8}who think I let Donna Killick off
the hook.
14
00:01:37,740 --> 00:01:39,460
Are you going to eat that
Toffee Crisp?
15
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
Cos if you're not, I'm going to
have it.
16
00:01:41,540 --> 00:01:43,500
These are like gold bullion in here.
17
00:01:48,820 --> 00:01:50,340
What time's the tribunal?
18
00:01:50,380 --> 00:01:51,980
Two.
19
00:01:52,020 --> 00:01:54,020
Don't feel bad about the suspension,
20
00:01:54,060 --> 00:01:55,420
I've been fine.
21
00:01:55,460 --> 00:01:56,980
And if nothing else, it gave me time
22
00:01:57,020 --> 00:01:59,700
to spend with my dad, before he
died.
23
00:01:59,740 --> 00:02:01,580
I wish I could've made the funeral.
24
00:02:03,060 --> 00:02:04,900
Couldn't be helped.
25
00:02:04,940 --> 00:02:07,420
What are you going to do,
if you cannae be a cop?
26
00:02:09,380 --> 00:02:11,540
I havenae really thought
about it.
27
00:02:11,580 --> 00:02:13,380
That's a big lie.
28
00:02:13,420 --> 00:02:16,340
You've thought about nothing
but that.
29
00:02:16,380 --> 00:02:18,380
This committee has been instructed
30
00:02:18,420 --> 00:02:21,020
to review the findings of the
police investigation
31
00:02:21,060 --> 00:02:22,660
and Reviews Commissioner
32
00:02:22,700 --> 00:02:26,420
into the death of Donna Killick.
33
00:02:26,460 --> 00:02:30,420
We must decide whether a charge of
misconduct holds.
34
00:02:32,140 --> 00:02:34,100
Is there anything you would like
35
00:02:34,140 --> 00:02:36,660
to add in your defence before we
reach our decision?
36
00:02:39,740 --> 00:02:41,740
I'm a police officer.
37
00:02:43,940 --> 00:02:45,460
It's the only thing I've ever done,
38
00:02:45,500 --> 00:02:48,260
it's the only thing I've ever wanted
to do.
39
00:02:49,940 --> 00:02:52,220
And I really don't want to
jeopardise my chances
40
00:02:52,260 --> 00:02:55,220
of being cleared here today...
41
00:02:55,260 --> 00:02:57,660
..but I have to say this.
42
00:02:57,700 --> 00:03:00,020
Donna killick was dying...
43
00:03:00,060 --> 00:03:02,300
..and she wanted to punish people,
44
00:03:02,340 --> 00:03:05,820
in particular, Duncan Hunter and me.
45
00:03:07,500 --> 00:03:09,180
Now, she manipulated Duncan Hunter
46
00:03:09,220 --> 00:03:12,300
into committing a crime.
47
00:03:12,340 --> 00:03:14,420
And then she tried to ruin my career
48
00:03:14,460 --> 00:03:16,700
through false accusations.
49
00:03:16,740 --> 00:03:18,380
And with all due respect,
50
00:03:18,420 --> 00:03:20,900
that was self-evident to anyone
51
00:03:20,940 --> 00:03:23,340
who actually knew her.
52
00:03:23,380 --> 00:03:25,340
The fact I'm sitting here today
is a,
53
00:03:25,380 --> 00:03:28,100
is a victory for her...
54
00:03:28,140 --> 00:03:29,780
..and no-one else.
55
00:03:31,780 --> 00:03:34,140
We had no choice but to ask why
56
00:03:34,180 --> 00:03:36,060
Donna Killick made these
accusations
57
00:03:36,100 --> 00:03:38,180
and you know that very well.
58
00:03:40,300 --> 00:03:42,700
We will now retire, weigh up
the evidence
59
00:03:42,740 --> 00:03:44,700
and reach our findings.
60
00:03:44,740 --> 00:03:47,380
We'll let you know our decision,
shortly.
61
00:04:23,180 --> 00:04:25,940
Come on, Connor, hurry up, we're
going to miss the ferry.
62
00:04:25,980 --> 00:04:27,420
All right, Sis. Get on, then.
63
00:04:27,460 --> 00:04:29,740
Oh, oh.
64
00:04:29,780 --> 00:04:31,900
Right, come on.
65
00:04:34,540 --> 00:04:36,380
ENGINE STARTS
66
00:05:07,900 --> 00:05:11,260
I'll see you later, at your
"book launch!".
67
00:05:13,620 --> 00:05:15,660
Enjoy your swim.
68
00:05:39,660 --> 00:05:41,340
CHATTER AND LAUGHTER
69
00:05:43,260 --> 00:05:44,580
Connor not coming?
70
00:05:44,620 --> 00:05:46,940
He said he was.
71
00:05:46,980 --> 00:05:49,220
Oh, I'll have to start without him.
72
00:05:49,260 --> 00:05:53,180
OK, everyone, welcome to the
Kelpie Swim Club.
73
00:05:53,220 --> 00:05:56,100
For those of you who haven't
been before, like Alison here,
74
00:05:56,140 --> 00:05:58,580
the first rule of wild swim
club is...
75
00:05:58,620 --> 00:06:00,860
Never talk about wild swim club?
76
00:06:00,900 --> 00:06:02,460
ALL LAUGH
77
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
Very funny, Ally.
78
00:06:04,140 --> 00:06:06,740
But seriously, nobody swims alone.
79
00:06:06,780 --> 00:06:09,420
So, grab yourselves a partner if you
haven't already, OK?
80
00:06:09,460 --> 00:06:11,300
Leave a message and I'll get back to
you.
81
00:06:11,340 --> 00:06:13,820
Hi, Connor, it's me, I'm at the
swim. Are you coming?
82
00:06:13,860 --> 00:06:15,580
OK. Bye.
83
00:06:18,300 --> 00:06:20,260
Hi.Hi.
84
00:06:20,300 --> 00:06:22,060
Will you partner with me?
85
00:06:22,100 --> 00:06:23,780
Yeah.
86
00:06:23,820 --> 00:06:26,020
I'm a bit nervous, first time and
all that.
87
00:06:26,060 --> 00:06:28,220
Of course, of course, no worries.
88
00:06:28,260 --> 00:06:29,900
OK.
89
00:06:42,140 --> 00:06:45,140
Don't worry about keeping up
with them, they're hardcore.
90
00:06:45,180 --> 00:06:46,780
You doing all right?
91
00:06:46,820 --> 00:06:48,460
I'm good.
92
00:06:48,500 --> 00:06:50,580
Bloody cold, though, eh?
93
00:07:00,460 --> 00:07:02,740
Shit.
94
00:07:02,780 --> 00:07:05,180
Shit. Bryd, my leg.Alison?
95
00:07:05,220 --> 00:07:07,300
I cannot feel my leg.
96
00:07:07,340 --> 00:07:08,860
I can't...It's OK, it's OK.
97
00:07:08,900 --> 00:07:11,260
Just stop, just grab my arm.
98
00:07:11,300 --> 00:07:13,780
I can't. Oh.Help. We need help over
here!
99
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
Alison!
100
00:07:40,660 --> 00:07:42,500
Are you OK?
101
00:07:42,540 --> 00:07:44,700
I've got you. Alison, are you OK?
102
00:07:46,420 --> 00:07:48,380
Thank God, Connor.
103
00:07:55,660 --> 00:07:57,460
REMEMBERING:DI Perez,
104
00:07:57,500 --> 00:08:00,140
we have reached the conclusion that
there is no evidence
105
00:08:00,180 --> 00:08:02,260
of misconduct against you.
106
00:08:02,300 --> 00:08:04,460
you are free to return to
107
00:08:04,500 --> 00:08:06,580
operational duties with immediate
effect.
108
00:08:06,620 --> 00:08:08,580
Congratulations, DI Perez.
109
00:08:08,620 --> 00:08:10,220
The right decision.
110
00:08:10,260 --> 00:08:12,860
I look forward to working
with you till the Fiscal returns.
111
00:08:21,180 --> 00:08:22,860
God...
112
00:08:22,900 --> 00:08:24,380
..I feel like such a fool.
113
00:08:24,420 --> 00:08:26,500
Don't be daft, Alison, it could
happen to any of us.
114
00:08:26,540 --> 00:08:28,260
Don't let it put you off.
115
00:08:28,300 --> 00:08:31,540
Cold water exposure is actually
really good for you.
116
00:08:31,580 --> 00:08:33,460
It's made a big difference to me.
117
00:08:33,500 --> 00:08:36,220
Certainly got the endorphins going,
that's for sure.
118
00:08:41,060 --> 00:08:43,660
You'd better get ready for your book
launch, Connor.
119
00:08:55,140 --> 00:08:58,100
Aw, thanks, Connor, it looks
amazing.
120
00:08:58,140 --> 00:08:59,260
Thank you.
121
00:08:59,300 --> 00:09:01,020
My pleasure, thanks.
122
00:09:05,300 --> 00:09:07,540
There you go, thanks.
123
00:09:09,380 --> 00:09:11,140
Folks!
124
00:09:11,180 --> 00:09:12,780
Ladies and gentlemen, if I could
125
00:09:12,820 --> 00:09:15,020
have your attention, please.
126
00:09:15,060 --> 00:09:17,340
Thank you all for coming along to
127
00:09:17,380 --> 00:09:19,980
the launch of The Wulver,
128
00:09:20,020 --> 00:09:23,780
a new graphic novel by
Connor Cairns.
129
00:09:23,820 --> 00:09:27,060
It's a story steeped in Shetland
130
00:09:27,100 --> 00:09:30,220
myths and legends, with a fair bit
131
00:09:30,260 --> 00:09:33,500
of gore thrown in for good measure.
132
00:09:33,540 --> 00:09:36,300
But erm, Connor is...
133
00:09:36,340 --> 00:09:39,780
..a great talent, a boy from Glasgow
134
00:09:39,820 --> 00:09:42,260
whose love for Shetland comes across
135
00:09:42,300 --> 00:09:44,900
in every page of this novel.
136
00:09:44,940 --> 00:09:47,100
I expect great things from Connor.
137
00:09:47,140 --> 00:09:48,940
I know he won't let me down.
138
00:09:50,460 --> 00:09:52,580
Congratulations, Connor.
139
00:09:54,540 --> 00:09:57,860
Aw, congratulations, my wonderful
boy.
140
00:09:59,580 --> 00:10:01,220
Thank you, Jamie. Aye.
141
00:10:01,260 --> 00:10:03,020
Well done, bro. Cheers.
142
00:10:06,060 --> 00:10:07,940
Connor's dad not coming?
143
00:10:07,980 --> 00:10:10,700
No, he's working. He was desperate
to come.
144
00:10:10,740 --> 00:10:13,540
Well, enjoy your drinks
and when you're drunk enough,
145
00:10:13,580 --> 00:10:15,980
come and buy a signed copy of
the book.
146
00:10:17,540 --> 00:10:19,420
Thanks, guys.
147
00:10:29,980 --> 00:10:32,740
DOORBELL RINGS
148
00:10:32,780 --> 00:10:35,460
I'm coming.
149
00:10:35,500 --> 00:10:37,340
Jimmy?
150
00:10:37,380 --> 00:10:40,100
Erm, I just thought I'd drop round
a wee gift.
151
00:10:40,140 --> 00:10:43,380
It's just to say thanks for all
the...
152
00:10:43,420 --> 00:10:45,820
..all the help you gave when my dad
was ill.
153
00:10:45,860 --> 00:10:48,460
You didn't need to do that,
it was my job.
154
00:10:48,500 --> 00:10:49,820
Yeah, I know that but you didn't
155
00:10:49,860 --> 00:10:51,940
need to spend as much time with him
as you did.
156
00:10:51,980 --> 00:10:53,740
And anyway, it's nothing,
157
00:10:53,780 --> 00:10:55,580
it's just a candle, and a gift
token.
158
00:10:55,620 --> 00:10:57,180
I love a candle.
159
00:10:58,940 --> 00:11:01,860
So how did the tribunal go?
160
00:11:01,900 --> 00:11:03,420
It was today, yeah?
161
00:11:03,460 --> 00:11:05,100
Yeah, I'm, I'm back to work
tomorrow.
162
00:11:05,140 --> 00:11:06,380
That's great news.
163
00:11:06,420 --> 00:11:08,380
You know, I know how stressed you've
been and...
164
00:11:08,420 --> 00:11:10,300
Listen, shall we go for that drink?
165
00:11:10,340 --> 00:11:12,420
Erm...
166
00:11:12,460 --> 00:11:14,460
..I mean, I've, I've been meaning to
ask you for ages.
167
00:11:14,500 --> 00:11:16,980
It's, it's just that, you know,
with everything that was going on.
168
00:11:17,020 --> 00:11:18,940
No, I know you've had a lot on your
plate.
169
00:11:22,900 --> 00:11:25,180
We could give that fancy wine bar
a go.
170
00:11:26,940 --> 00:11:28,980
OK.
171
00:11:29,020 --> 00:11:31,380
I'm proud of you, you know that.
172
00:11:31,420 --> 00:11:33,980
It's not going to top the New York
Times bestseller list, though, is
it?
173
00:11:34,020 --> 00:11:35,500
That's not the point.
174
00:11:35,540 --> 00:11:38,220
You did this, it's good.
175
00:11:38,260 --> 00:11:40,220
OK, it's really good.
176
00:11:44,980 --> 00:11:47,100
Will you sign my...? Oh.
177
00:11:47,140 --> 00:11:49,620
Er, no, er...
178
00:11:49,660 --> 00:11:51,020
..later, no problem.
179
00:11:53,500 --> 00:11:54,660
What's up with him?
180
00:11:54,700 --> 00:11:57,140
Has he never seen anyone
kissing before?
181
00:11:57,180 --> 00:11:58,980
Look, I'm going to sneak out.
182
00:11:59,020 --> 00:12:01,580
Cos I want to do a bit of drawing
before the sun goes down, so...
183
00:12:01,620 --> 00:12:03,500
Well, I thought we could talk.
184
00:12:03,540 --> 00:12:05,020
We need to talk.
185
00:12:05,060 --> 00:12:07,380
Right, later.
186
00:12:07,420 --> 00:12:08,860
At your place.
187
00:12:08,900 --> 00:12:10,100
OK.
188
00:12:12,180 --> 00:12:15,220
The land is beginning to die,
189
00:12:15,260 --> 00:12:17,660
and the soil grows cold.
190
00:12:19,300 --> 00:12:23,780
So the Earth continues its descent
into night
191
00:12:23,820 --> 00:12:26,780
and we mourn the days drawing
shorter.
192
00:12:28,420 --> 00:12:32,460
Six months of light,
and six months of dark.
193
00:12:32,500 --> 00:12:35,900
The Earth goes to sleep,
and later wakes again.
194
00:12:39,540 --> 00:12:41,500
Oh, dark mother...
195
00:12:44,460 --> 00:12:47,260
..we honour you this night...
196
00:12:47,300 --> 00:12:49,820
..and dance in your shadows.
197
00:12:52,100 --> 00:12:55,180
We embrace that which is the
darkness.
198
00:12:55,220 --> 00:12:58,460
Without the night, there is no day.
199
00:12:59,820 --> 00:13:02,940
Without death, there is no life.
200
00:13:04,180 --> 00:13:06,180
Great goddesses of the night...
201
00:13:08,860 --> 00:13:10,820
..I thank you.
202
00:13:21,620 --> 00:13:23,460
I am actually still out of breath.
Really?
203
00:13:23,500 --> 00:13:25,100
I am so glad it's not uphill any
more.
204
00:13:25,140 --> 00:13:26,620
Are you OK?
205
00:13:26,660 --> 00:13:28,980
It's fine, it's fine.
You are so slow.
206
00:13:29,020 --> 00:13:30,340
Shut up.Ooh.
207
00:13:34,660 --> 00:13:37,220
Watch out, there's something coming
up behind us.
208
00:13:39,940 --> 00:13:41,820
HORN HONKS
209
00:13:41,860 --> 00:13:43,980
Get off the road!What?
210
00:13:44,020 --> 00:13:45,780
Quick, Abbie!
211
00:13:47,140 --> 00:13:49,020
Ah!
212
00:13:49,060 --> 00:13:50,460
Abbie!
213
00:13:50,500 --> 00:13:51,820
Ah!
214
00:13:51,860 --> 00:13:53,300
HORN BLARES
215
00:14:03,380 --> 00:14:05,500
So...
216
00:14:05,540 --> 00:14:07,620
..what were you doing on
the hills so late?
217
00:14:07,660 --> 00:14:09,260
A ritual.
218
00:14:09,300 --> 00:14:11,260
Lighting a candle, that type of
thing.
219
00:14:12,660 --> 00:14:14,180
For the equinox.
220
00:14:14,220 --> 00:14:15,300
OK.
221
00:14:17,100 --> 00:14:19,100
And on the way back, this vehicle
222
00:14:19,140 --> 00:14:20,860
forced you off the road?
223
00:14:20,900 --> 00:14:24,020
Yeah, no doubt about it,
it drove right at us.
224
00:14:24,060 --> 00:14:26,500
You think it was deliberate?
Is that what you're saying?
225
00:14:26,540 --> 00:14:28,300
Couldn't have been anything else?
226
00:14:28,340 --> 00:14:30,180
Come on, I'll take you home.
227
00:14:30,220 --> 00:14:31,700
It's fine.
228
00:14:31,740 --> 00:14:33,460
I'm good at the halls.
229
00:14:49,820 --> 00:14:51,740
Dad, what are you doing?
230
00:14:55,100 --> 00:14:56,580
I should've stopped.
231
00:14:56,620 --> 00:14:58,180
I just hope those girls are
all right.
232
00:14:58,220 --> 00:14:59,740
We never touched them.
233
00:15:03,940 --> 00:15:05,700
I think we should go home.
234
00:15:05,740 --> 00:15:07,220
You go if you want.
235
00:15:07,260 --> 00:15:09,060
I'm staying.
236
00:15:18,020 --> 00:15:21,260
How do you manage to look sexy
frying sausages, eh?
237
00:15:21,300 --> 00:15:23,260
Years of practice!
238
00:15:23,300 --> 00:15:24,700
Now, leave me alone, will you?
239
00:15:24,740 --> 00:15:26,740
One of the guests might think
there's more on
240
00:15:26,780 --> 00:15:28,380
the menu than just black pudding.
241
00:15:28,420 --> 00:15:30,380
Sorry I missed the book launch.
242
00:15:30,420 --> 00:15:32,660
Oh, can't be helped.
243
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
Go and see if the genius is up, will
you?
244
00:15:35,140 --> 00:15:37,580
He's supposed to be giving me
a hand this morning. Aye.
245
00:15:37,620 --> 00:15:39,300
And you will give Abbie a call,
won't you?
246
00:15:39,340 --> 00:15:41,260
She got a real fright last night.
Aye.
247
00:15:49,340 --> 00:15:52,140
Two secs. Sorry, everyone.
248
00:15:52,180 --> 00:15:53,780
Uh...
249
00:15:57,660 --> 00:15:59,060
He's not there.
250
00:16:00,580 --> 00:16:02,340
He probably stayed with Bryd.
251
00:16:03,820 --> 00:16:06,100
Will you call her?
252
00:16:06,140 --> 00:16:07,980
Tell you what, I'll change my shift,
253
00:16:08,020 --> 00:16:10,340
give you a hand, instead. How's
that, huh?
254
00:16:10,380 --> 00:16:11,540
I'll do it, then.
255
00:16:13,860 --> 00:16:15,980
Here we go, folks, sorry about the
delay.
256
00:16:16,020 --> 00:16:17,340
Hello?
257
00:16:17,380 --> 00:16:19,020
Hi, Bryd, it's Rachel.
258
00:16:19,060 --> 00:16:20,540
Hi. Is Connor with you?
259
00:16:20,580 --> 00:16:22,380
No, no, he was supposed to come
over
260
00:16:22,420 --> 00:16:24,620
to my place last night, but he never
showed.
261
00:16:24,660 --> 00:16:27,260
I tried calling him, but he hasn't
got back to...
262
00:16:27,300 --> 00:16:29,540
He's not with her.
263
00:16:29,580 --> 00:16:31,940
He'll pitch up, hungover, no doubt.
264
00:16:31,980 --> 00:16:33,900
It was his book launch, after all.
265
00:16:33,940 --> 00:16:37,660
You want to take that chance,
after what happened?
266
00:16:37,700 --> 00:16:40,540
Rach, seriously, just wait a wee
bit.
267
00:16:45,140 --> 00:16:47,860
Hey, Billy, what's up? I'm just on
my way in.
268
00:16:47,900 --> 00:16:50,700
I've got a concern call from a
Rachel Cairns.
269
00:16:50,740 --> 00:16:54,060
They're the folk that took over
the Noss View B&B on Bressay.
270
00:16:54,100 --> 00:16:57,860
The son, Connor, he hasn't returned
home.
271
00:16:57,900 --> 00:16:59,700
How old is he?He's 22.
272
00:16:59,740 --> 00:17:01,540
Two sugar.
273
00:17:01,580 --> 00:17:04,300
When was he last seen?
Yesterday evening.
274
00:17:04,340 --> 00:17:06,260
A book launch at the Harbour Bar.
275
00:17:06,300 --> 00:17:11,180
Oh, there must be a reason
she's this worried?
276
00:17:11,220 --> 00:17:13,940
Although, I did notice
their daughter was involved in
277
00:17:13,980 --> 00:17:16,580
an accident last night.
But nothing serious.
278
00:17:16,620 --> 00:17:18,220
OK.
279
00:17:18,260 --> 00:17:20,700
We need to swap.
It's OK. Don't worry.
280
00:17:22,220 --> 00:17:26,820
All right, little girl,
you going to be good for Daddy?
281
00:17:26,860 --> 00:17:29,420
Ohh. All right, there you are.
282
00:17:56,380 --> 00:17:57,700
OK.
283
00:18:09,340 --> 00:18:11,140
Hello.Good morning.
284
00:18:14,140 --> 00:18:16,340
I thought you might need this
on your first day back.
285
00:18:16,380 --> 00:18:17,780
Thank you very much.
286
00:18:19,820 --> 00:18:22,220
So, do you fancy
a wee trip to Bressay?
287
00:18:22,260 --> 00:18:23,700
I'll fill you in on the way.
288
00:18:23,740 --> 00:18:25,060
Sure.
289
00:18:35,700 --> 00:18:37,700
So, how was the tribunal?
290
00:18:37,740 --> 00:18:39,900
HE SIGHS
291
00:18:39,940 --> 00:18:41,820
Shite.
292
00:18:41,860 --> 00:18:43,380
Just glad it's over.
293
00:18:44,660 --> 00:18:46,820
I was worried
you weren't coming back.
294
00:18:46,860 --> 00:18:48,460
Yep. Me, too.
295
00:18:50,020 --> 00:18:53,460
How about you?
You getting ANY sleep these days?
296
00:18:54,940 --> 00:18:56,980
Oh, couple of hours a night.
297
00:18:57,020 --> 00:18:58,740
Why? Do I look knackered?
298
00:18:59,860 --> 00:19:01,780
Considering you've being acting DI
299
00:19:01,820 --> 00:19:05,340
and you've got a newborn baby
at home, you look as fresh as daisy.
300
00:19:05,380 --> 00:19:07,140
Oh, thanks!
301
00:19:09,140 --> 00:19:11,500
I can tell when you're lying,
by the way.
302
00:19:13,260 --> 00:19:14,820
I should probably work on that.
303
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
Last year, Connor tried
to take his own life.
304
00:19:25,740 --> 00:19:27,340
It was an overdose.
305
00:19:30,100 --> 00:19:33,540
Some girl he was keen on
at uni was messing him about.
306
00:19:33,580 --> 00:19:36,500
But he's a different person now.
307
00:19:36,540 --> 00:19:39,220
He's got a new girlfriend, Bryd.
She's been really good for him.
308
00:19:39,260 --> 00:19:42,060
She's got him into wild swimming.
309
00:19:42,100 --> 00:19:45,500
Personally, I think
we're panicking over nothing.
310
00:19:45,540 --> 00:19:48,580
So, where is he, Danny?
311
00:19:48,620 --> 00:19:50,220
Erm, Bryd...?
312
00:19:50,260 --> 00:19:53,460
She's a house parent
at the Moray Bridge Halls.
313
00:19:53,500 --> 00:19:57,060
Your daughter was involved in
an accident last night,
314
00:19:57,100 --> 00:19:58,220
is that right?
315
00:19:58,260 --> 00:20:00,620
It was nothing,
just a reckless driver.
316
00:20:00,660 --> 00:20:03,140
It wasn't nothing, Danny,
she could've been seriously hurt.
317
00:20:03,180 --> 00:20:06,060
I meant it's nothing
to do with Connor.
318
00:20:06,100 --> 00:20:10,140
OK. So, when was the last time
you actually spoke to him?
319
00:20:10,180 --> 00:20:13,780
Last night. At the book launch
for his graphic novel.
320
00:20:13,820 --> 00:20:15,380
Jamie is publishing it for him.
321
00:20:15,420 --> 00:20:17,100
Jamie Narey? Yeah.
322
00:20:17,140 --> 00:20:20,060
Yeah. And before that,
what was he doing?
323
00:20:21,340 --> 00:20:23,420
In the morning,
he took his sister, Abbie,
324
00:20:23,460 --> 00:20:24,940
to Lerwick on his scooter.
325
00:20:24,980 --> 00:20:28,140
She stays at the halls during
the week, when she's at school.
326
00:20:28,180 --> 00:20:30,220
And then, he went to the wild swim,
327
00:20:30,260 --> 00:20:32,260
and then, to the book launch.
328
00:20:32,300 --> 00:20:34,140
So, he keeps busy, then. Yeah.
329
00:20:36,140 --> 00:20:38,740
Is he on the Vulnerable
Persons Register?
330
00:20:41,500 --> 00:20:43,740
No, we...we didn't do that
331
00:20:43,780 --> 00:20:45,860
because he wasn't keen
on people knowing.
332
00:20:48,100 --> 00:20:50,660
What about his is laptop?
Have you checked that?
333
00:20:52,180 --> 00:20:55,260
For what? If you're looking for
a suicide note, there won't be one.
334
00:20:55,300 --> 00:20:56,500
Oh, my God!
335
00:20:56,540 --> 00:21:00,260
There might be an email explaining
where he's gone, that's all.
336
00:21:00,300 --> 00:21:02,300
I don't have his password. Sorry.
337
00:21:03,780 --> 00:21:06,060
Could we have a look
around his room?
338
00:21:06,100 --> 00:21:08,220
Yeah...yeah, this way.
339
00:21:23,260 --> 00:21:25,820
The drawings are for
his graphic novel.
340
00:21:29,620 --> 00:21:32,220
Is it a story about a Wulver?
Yeah, that's right.
341
00:21:32,260 --> 00:21:35,020
Half-man, half-wolf.
342
00:21:35,060 --> 00:21:36,900
You know the legends?
343
00:21:36,940 --> 00:21:39,380
Yeah, well, my dad used
to tell them to me.
344
00:21:39,420 --> 00:21:41,180
SHE CHUCKLES
345
00:21:47,420 --> 00:21:49,420
Look, we know he's vulnerable,
346
00:21:49,460 --> 00:21:51,900
so if you give us
his mobile phone number,
347
00:21:51,940 --> 00:21:55,940
and his social media accounts,
and a recent photograph,
348
00:21:55,980 --> 00:21:59,140
then we can try and track him down.
349
00:21:59,180 --> 00:22:00,380
Thank you.
350
00:22:03,620 --> 00:22:06,300
Erm, sorry, but I have to ask,
351
00:22:06,340 --> 00:22:09,620
if we have to identify him,
in case of an accident,
352
00:22:09,660 --> 00:22:12,980
does he have any piercings, tattoos?
353
00:22:13,020 --> 00:22:14,740
No, no.
354
00:22:14,780 --> 00:22:16,980
But he does always wear
a gold signet ring
355
00:22:17,020 --> 00:22:19,660
with the letter "C" on it,
that we gave him for his 18th.
356
00:22:19,700 --> 00:22:20,900
OK.
357
00:22:20,940 --> 00:22:22,460
What happened to your window?
358
00:22:23,980 --> 00:22:26,660
Er, not sure. The wind, maybe.
359
00:22:26,700 --> 00:22:28,220
It's brutal on this coast.
360
00:22:45,140 --> 00:22:47,180
If you were going somewhere,
361
00:22:47,220 --> 00:22:49,620
you'd take your laptop,
wouldn't you? You would.
362
00:22:51,860 --> 00:22:55,460
His sister being run off the road
is a bit of a weird coincidence.
363
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
Did you notice the dad seems to
know a lot about police procedure?
364
00:23:00,140 --> 00:23:02,780
I got the feeling that
he didn't want us involved.
365
00:23:03,980 --> 00:23:05,420
Yeah.
366
00:23:05,460 --> 00:23:07,300
Let's run a background check on him.
367
00:23:15,140 --> 00:23:17,380
Morning.
368
00:23:17,420 --> 00:23:19,820
Who's that?PC Lorna Burns.
369
00:23:19,860 --> 00:23:22,220
She's been here a couple of months.
370
00:23:24,460 --> 00:23:26,740
About bloody time.
Where've you been?
371
00:23:26,780 --> 00:23:28,380
God, are you still here?
372
00:23:30,020 --> 00:23:32,620
Good to have you back, sir.
Thanks, Sandy.
373
00:23:34,620 --> 00:23:36,260
Passenger manifests.
374
00:23:36,300 --> 00:23:38,700
No-one by the name of
Connor Cairns on any of them.
375
00:23:38,740 --> 00:23:41,260
Foot passenger? I'll check.
376
00:23:41,300 --> 00:23:45,220
But there's no sign of the scooter
at either the port or the airport.
377
00:23:45,260 --> 00:23:48,140
Or of him from the CCTV
in the town centre last night.
378
00:23:50,700 --> 00:23:54,300
Oh, Sandy, can I see the report
from the accident that the sister
379
00:23:54,340 --> 00:23:56,180
was involved in last night?
380
00:23:56,220 --> 00:23:57,580
Yes, of course.
381
00:23:57,620 --> 00:24:00,060
I was thinking, maybe I should
speak to Jamie Narey?
382
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
He was supposed
to meet Connor this morning.
383
00:24:01,940 --> 00:24:03,380
Yeah, that's a good idea.
384
00:24:03,420 --> 00:24:06,060
Look, let me sort this out and I'll
meet you at the Moray Halls,
385
00:24:06,100 --> 00:24:07,780
and then we can talk to the
girlfriend.
386
00:24:22,380 --> 00:24:24,540
Jamie? Hiya.
387
00:24:24,580 --> 00:24:26,980
Can I have a quick word
about Connor Cairns?
388
00:24:27,020 --> 00:24:29,780
Sure. I was just emailing him.
389
00:24:29,820 --> 00:24:32,580
Well, as you know,
his family are concerned.
390
00:24:32,620 --> 00:24:35,500
Erm, when was the last time
you heard from him?
391
00:24:35,540 --> 00:24:38,140
I saw him at the launch last night.
392
00:24:38,180 --> 00:24:41,500
It's not great timing,
with his book coming out.
393
00:24:41,540 --> 00:24:45,020
Hmm. Did he mention any plans?
394
00:24:45,060 --> 00:24:49,740
No, but he mentioned an ex
on the mainland, recently.
395
00:24:49,780 --> 00:24:51,660
Lynn, I think her name was.
396
00:24:53,060 --> 00:24:55,660
Do you think he could've
gone to see her?
397
00:24:55,700 --> 00:24:56,860
Possibly.
398
00:24:59,260 --> 00:25:01,220
I'm lucky to work with him.
399
00:25:01,260 --> 00:25:02,820
He's such a talent.
400
00:25:14,540 --> 00:25:18,540
So, were you surprised when
Connor didn't show up last night?
401
00:25:18,580 --> 00:25:21,780
Of course. It's not like him.
402
00:25:21,820 --> 00:25:25,260
Did anything happen last night
that might've made him disappear?
403
00:25:25,300 --> 00:25:26,740
Not really.
404
00:25:26,780 --> 00:25:28,580
He said he wanted to go and draw.
405
00:25:28,620 --> 00:25:31,260
Sometimes he likes to sleep
out under the stars,
406
00:25:31,300 --> 00:25:34,020
if he's had a fight with his dad,
or he wants to commune with nature.
407
00:25:34,060 --> 00:25:35,940
Does he not get on with his dad?
408
00:25:35,980 --> 00:25:38,780
Well, they argue a bit,
but nothing major.
409
00:25:38,820 --> 00:25:41,820
Although, there was one thing
that happened last night.
410
00:25:41,860 --> 00:25:45,820
Murry, from the library -
he was acting a little odd,
411
00:25:45,860 --> 00:25:47,420
at the book launch.
412
00:25:47,460 --> 00:25:48,940
That's all I can think of.
413
00:25:51,060 --> 00:25:54,460
Is that Connor's wee sister
over there?
414
00:25:54,500 --> 00:25:57,060
Yes. Do you mind if we have
a word with her?
415
00:25:57,100 --> 00:25:58,740
No, of course. Thanks.
416
00:26:02,620 --> 00:26:05,740
We just wanted to ask you a few
questions about your big brother.
417
00:26:05,780 --> 00:26:07,700
Is that OK? Sure.
418
00:26:07,740 --> 00:26:10,620
So, how's he been lately?
Is there anything worrying him?
419
00:26:12,020 --> 00:26:13,300
No.
420
00:26:14,820 --> 00:26:19,660
Bryd was just saying that Connor
likes to sleep out sometimes.
421
00:26:19,700 --> 00:26:21,220
Do you know where that is?
422
00:26:21,260 --> 00:26:24,020
No, I don't. Sorry.
423
00:26:24,060 --> 00:26:26,660
But he's got a place that he likes.
424
00:26:26,700 --> 00:26:28,980
His safe place, he calls it.
425
00:26:31,420 --> 00:26:34,540
I don't think he likes being
in the B&B much.
426
00:26:34,580 --> 00:26:38,780
Sometimes he says he'd rather
stay in the halls, with me.
427
00:26:38,820 --> 00:26:40,740
Is that because of trouble at home?
428
00:26:40,780 --> 00:26:43,300
No. It's just a joke.
429
00:26:45,660 --> 00:26:47,340
How's your wrist?
430
00:26:47,380 --> 00:26:49,500
Hear you were involved
in an accident?
431
00:26:49,540 --> 00:26:52,300
Yeah, I'm fine.
432
00:26:52,340 --> 00:26:56,780
You know, if there was anything
that you wanted to tell us,
433
00:26:56,820 --> 00:27:00,540
you can phone DS McIntosh or me
any time you like.
434
00:27:00,580 --> 00:27:01,900
Nobody has to know.
435
00:27:07,700 --> 00:27:09,340
All right, then.
436
00:27:17,700 --> 00:27:20,340
You know he's dead, don't you?
437
00:27:23,780 --> 00:27:25,940
Why would you say a thing like that?
438
00:27:25,980 --> 00:27:28,140
I feel it.
439
00:27:28,180 --> 00:27:31,980
I don't know why, but I just do.
440
00:27:32,020 --> 00:27:34,780
Right, and who might you be?
441
00:27:34,820 --> 00:27:36,420
Just a friend.
442
00:27:41,740 --> 00:27:43,260
Thanks for your help.
443
00:27:47,620 --> 00:27:50,260
There's definitely something
not right about this.
444
00:27:50,300 --> 00:27:53,660
You're not kidding.
It's like Salem in there.
445
00:27:53,700 --> 00:27:55,860
We should head to the library.
446
00:28:16,420 --> 00:28:19,180
No, I...no.
447
00:28:19,220 --> 00:28:21,860
Er, I've got to go, I'll let you
know if I hear anything.
448
00:28:21,900 --> 00:28:23,300
Sure. Absolutely.
449
00:28:23,340 --> 00:28:27,260
Hi, Murry. I'm DS McIntosh,
this is DI Perez.
450
00:28:27,300 --> 00:28:30,620
We're checking on the
whereabouts of Connor Cairns?
451
00:28:30,660 --> 00:28:34,380
I've just heard.
Has nobody heard from him?
452
00:28:34,420 --> 00:28:35,900
Er, not yet, no.
453
00:28:38,300 --> 00:28:39,980
Are you OK?
454
00:28:40,020 --> 00:28:43,580
Yeah, I-I'm just really worried that
something awful's happened to him.
455
00:28:44,580 --> 00:28:47,700
I catastrophise about everything.
456
00:28:47,740 --> 00:28:51,340
How did the book launch go,
everything OK?
457
00:28:51,380 --> 00:28:53,340
Oh, really well, I think.
458
00:28:53,380 --> 00:28:55,100
Nothing odd happen?
459
00:28:55,140 --> 00:28:57,580
No tension between you and Connor?
460
00:29:00,940 --> 00:29:02,580
Er, no.
461
00:29:04,580 --> 00:29:06,020
Oh, that's his book there.
462
00:29:09,060 --> 00:29:10,620
Oh, have it, please.
463
00:29:13,700 --> 00:29:15,940
OK, well, thanks for your time.
464
00:29:15,980 --> 00:29:18,020
If you do think of anything,
give us a call.
465
00:29:41,820 --> 00:29:45,100
All right, it is possible that
Connor Cairns has left Shetland
466
00:29:45,140 --> 00:29:49,540
of his own volition,
but we can't be sure of that yet.
467
00:29:49,580 --> 00:29:52,460
There could be more at
play here, so...
468
00:29:54,620 --> 00:29:56,900
This is a vulnerable young man.
469
00:29:56,940 --> 00:29:59,340
For the family's sake,
let's find him.
470
00:30:01,500 --> 00:30:04,020
Do we have any more on
the ex-girlfriend?
471
00:30:04,060 --> 00:30:07,300
Erm, Lynn Henderson.
472
00:30:07,340 --> 00:30:10,020
They were on the same course
at Glasgow University.
473
00:30:10,060 --> 00:30:11,860
Chemical Engineering.
474
00:30:11,900 --> 00:30:14,100
OK. Let's track her down
and talk to her.
475
00:30:14,140 --> 00:30:15,940
Find out if Connor's
been in contact.
476
00:30:15,980 --> 00:30:19,300
Erm, Tosh, it would be good to see
477
00:30:19,340 --> 00:30:21,940
the background check
on Danny Cairns.
478
00:30:21,980 --> 00:30:26,180
And locate the scooter, because
we can't rule out an accident yet.
479
00:30:26,220 --> 00:30:28,660
And finally, erm...
480
00:30:28,700 --> 00:30:33,140
..I don't want any of you to think
for a moment that I missed you,
481
00:30:33,180 --> 00:30:36,340
but...it is nice to be back.
482
00:31:03,180 --> 00:31:05,420
Oh - didn't take you
for a comics guy.
483
00:31:05,460 --> 00:31:07,420
Ah. It's just work.
484
00:31:07,460 --> 00:31:09,260
Erm, hello.Hi.
485
00:31:13,060 --> 00:31:15,100
You look great.Thank you.
486
00:31:18,700 --> 00:31:21,540
Er, what can I get you?
Red wine, please.
487
00:31:21,580 --> 00:31:23,740
Excuse me.
Could I have another glass?
488
00:31:25,700 --> 00:31:28,140
Here you go. Thanks very much.
489
00:31:28,180 --> 00:31:30,380
So, what's the comic got
to do with work?
490
00:31:30,420 --> 00:31:33,420
Erm, we've got a missing person.
491
00:31:33,460 --> 00:31:36,900
And...he wrote it.
492
00:31:38,140 --> 00:31:41,860
It's a story about a man
who conceals his identity,
493
00:31:41,900 --> 00:31:43,620
and it turns out that he's a wulver,
494
00:31:43,660 --> 00:31:45,420
which is, he's half-man, half-wolf.
495
00:31:45,460 --> 00:31:47,460
Yeah, I've met a
few of them in my time.
496
00:31:47,500 --> 00:31:50,060
I'm sure. Me, too.
THEY CHUCKLE
497
00:31:50,100 --> 00:31:51,980
Slainte. Here's to you.Cheers.
498
00:32:03,060 --> 00:32:04,740
DOOR CLOSES
499
00:32:05,780 --> 00:32:07,620
OBJECTS RUSTLING
500
00:32:16,420 --> 00:32:17,700
Connor?
501
00:32:33,380 --> 00:32:34,660
Connor?
502
00:32:49,420 --> 00:32:50,820
SHE GASPS
503
00:32:53,460 --> 00:32:56,740
THEY GIGGLE
I can't believe you just said that.
504
00:33:05,060 --> 00:33:07,100
It was nice to
finally get that drink.
505
00:33:07,140 --> 00:33:08,540
Yeah. Yeah, it was.
506
00:33:13,380 --> 00:33:16,220
Well, I'm this way.
507
00:33:16,260 --> 00:33:18,620
Yeah, I-I'm up there.OK.
508
00:33:23,540 --> 00:33:26,100
See you around?
509
00:33:26,140 --> 00:33:27,620
OK.
510
00:33:27,660 --> 00:33:29,220
OK. Goodnight.Goodnight.
511
00:33:36,420 --> 00:33:38,780
So fucking stupid.
512
00:33:55,740 --> 00:33:58,540
Where have you been?
Just getting some air.
513
00:33:58,580 --> 00:34:01,020
Look, are you going to call
the police about last night?
514
00:34:01,060 --> 00:34:03,340
Listen we should talk to
the guests first.
515
00:34:03,380 --> 00:34:05,300
Maybe it's some kind of joke.
516
00:34:07,300 --> 00:34:09,620
SHE SCOFFS
517
00:34:09,660 --> 00:34:11,460
Or maybe not, Danny.
518
00:34:13,500 --> 00:34:14,900
DOOR SHUTS
519
00:34:22,180 --> 00:34:24,220
Morning.
520
00:34:24,260 --> 00:34:26,500
Oh, shit!
521
00:34:26,540 --> 00:34:28,580
You need to see this.
522
00:34:28,620 --> 00:34:30,940
Danny Cairns is an ex-cop.
523
00:34:32,660 --> 00:34:35,540
Convicted on corruption charges.
524
00:34:35,580 --> 00:34:37,100
Served two years.
525
00:34:56,420 --> 00:34:58,660
We need to know exactly what
you're involved in,
526
00:34:58,700 --> 00:35:00,140
and I need to know now.
527
00:35:03,220 --> 00:35:05,740
I was based in Ayr.
528
00:35:05,780 --> 00:35:08,940
And I stole drugs from a young
drug dealer called Pepper Waldron.
529
00:35:08,980 --> 00:35:12,460
I was trying to put pressure
on him to become an informant.
530
00:35:12,500 --> 00:35:14,860
It backfired.
531
00:35:14,900 --> 00:35:16,540
He was killed.
532
00:35:16,580 --> 00:35:18,300
Hit-and-run.
533
00:35:18,340 --> 00:35:20,020
A hit-and-run?
534
00:35:20,060 --> 00:35:22,980
That almost happened
to your daughter.
535
00:35:23,020 --> 00:35:25,340
What's going on? Is it Connor?
536
00:35:25,380 --> 00:35:28,140
They know. About me.
537
00:35:28,180 --> 00:35:31,300
I'm sorry, we should've
said something. You think?
538
00:35:31,340 --> 00:35:33,780
Do you realise how much
time you've wasted?
539
00:35:36,100 --> 00:35:39,500
Is there anyone involved in what
you've told us that has
540
00:35:39,540 --> 00:35:41,100
a grudge against you?
541
00:35:43,180 --> 00:35:46,020
Pepper's family blamed me
for his death.
542
00:35:47,980 --> 00:35:50,780
It was three years ago.
They don't even know where we live.
543
00:35:50,820 --> 00:35:52,540
They could have found you, easily!
544
00:35:53,900 --> 00:35:56,660
Is there anything else that
we need to know?
545
00:35:57,980 --> 00:36:00,500
Last night, somebody broke in...
546
00:36:00,540 --> 00:36:03,140
..and they stabbed all my kitchen
knives into the counter,
547
00:36:03,180 --> 00:36:04,460
and then, they left.
548
00:36:07,060 --> 00:36:09,540
OK.
549
00:36:09,580 --> 00:36:11,140
Let's have a look at the knives.
550
00:36:16,100 --> 00:36:20,660
Sandy, can you get me any members
of Danny Cairns' old team in Ayr?
551
00:36:20,700 --> 00:36:26,660
And get me the details of the death
of a dealer called Pepper Waldron,
552
00:36:26,700 --> 00:36:29,540
and any family members of interest.
553
00:36:29,580 --> 00:36:31,020
Yes, of course.
554
00:36:31,060 --> 00:36:34,820
Look, I've just spoked
to Lynn Henderson, Connor's ex.
555
00:36:34,860 --> 00:36:37,500
But she says they
only dated a few times.
556
00:36:37,540 --> 00:36:40,140
She says there was other
stuff going on with him,
557
00:36:40,180 --> 00:36:42,540
and the family just wanted
someone to blame.
558
00:36:44,060 --> 00:36:45,660
OK, then.
559
00:36:47,580 --> 00:36:49,500
I can't wait any longer!
560
00:36:49,540 --> 00:36:51,100
Rachel, don't.
561
00:36:51,140 --> 00:36:53,220
Leave the searching to
the police. Please!
562
00:37:18,900 --> 00:37:20,220
Oh, God.
563
00:37:28,660 --> 00:37:30,300
TEARFULLY:No...
564
00:37:44,740 --> 00:37:46,100
{\an8}ON PHONE:Lerwick Police.
565
00:37:50,180 --> 00:37:52,620
Rachel, what made you come up
here looking for him?
566
00:37:52,660 --> 00:37:55,100
Well, I've been thinking
about his safe place.
567
00:37:55,140 --> 00:37:58,060
So, I've been checking out parts of
the island which he loves the most.
568
00:37:58,100 --> 00:37:59,460
I have to ask you.
569
00:37:59,500 --> 00:38:02,740
Why did he need somewhere safe
in the first place?
570
00:38:02,780 --> 00:38:05,180
For some peace and quiet.
571
00:38:05,220 --> 00:38:07,300
He's a sensitive soul.
572
00:38:07,340 --> 00:38:10,460
And I would appreciate it if you
stopped the veiled accusations
573
00:38:10,500 --> 00:38:13,540
against my family,
and you just find my son!
574
00:38:26,700 --> 00:38:30,260
Tosh. Seal off the area and get
a forensics team up here.
575
00:38:39,820 --> 00:38:43,460
Boss. Billy, this is now
a high-risk case.
576
00:38:43,500 --> 00:38:47,540
Get Connor's photograph out
on the PNC with the usual notice,
577
00:38:47,580 --> 00:38:50,180
and get his information out
on social media.
578
00:38:50,220 --> 00:38:52,700
OK. And then, call the divers.
579
00:38:54,300 --> 00:38:56,660
I'm going to need them to take
a look in the water
580
00:38:56,700 --> 00:38:58,420
up at Stromness Voe.
581
00:38:58,460 --> 00:39:00,900
The Flett brothers' boat's
got a sounder.
582
00:39:00,940 --> 00:39:02,780
I'll ask Ally to get over there now.
583
00:39:02,820 --> 00:39:05,620
And warn them that they might...
find a body.
584
00:39:05,660 --> 00:39:07,220
OK.
585
00:39:19,860 --> 00:39:21,100
PHONE RINGS
586
00:39:22,860 --> 00:39:26,180
Sandy?So, I spoke to a DS
at Ayr Station.
587
00:39:26,220 --> 00:39:29,980
He says Danny's story about
the informant is a lie.
588
00:39:30,020 --> 00:39:32,180
He stole drugs to sell them on,
589
00:39:32,220 --> 00:39:34,660
and he didn't give a damn
who got hurt.
590
00:39:34,700 --> 00:39:36,340
Danny is bad news.
591
00:40:04,940 --> 00:40:08,260
Sir. There's some locals
arriving to search for Connor.
592
00:40:08,300 --> 00:40:10,820
I've tried to talk to them,
but they're determined.
593
00:40:16,260 --> 00:40:18,460
So sorry to hear about your son.
594
00:40:18,500 --> 00:40:22,180
We're just visiting,
but we'd like to help if we can.
595
00:40:22,220 --> 00:40:26,580
That's good of you, but I wouldn't
want it to spoil your trip.
596
00:40:26,620 --> 00:40:29,700
So, what do you think's
happened to him?
597
00:40:29,740 --> 00:40:31,340
We're not sure.
598
00:40:31,380 --> 00:40:34,860
Look, thanks for the offer,
but I've got to go.
599
00:40:39,420 --> 00:40:41,940
LOCKS VEHICLE
Nicole, what are you doing?
600
00:40:41,980 --> 00:40:43,780
Just being a concerned citizen.
601
00:40:43,820 --> 00:40:46,420
This isn't right.
602
00:40:46,460 --> 00:40:48,780
It's got to stop, now. No yet.
603
00:40:50,220 --> 00:40:52,100
Dad, come on.
604
00:40:59,180 --> 00:41:01,980
OK, it's going to be light
for a few hours yet, so...
605
00:41:02,020 --> 00:41:03,740
I want you to go with them.
606
00:41:03,780 --> 00:41:06,940
I don't want to have to send a
search party out for the search
party.
607
00:41:06,980 --> 00:41:08,260
Does that sound OK?
608
00:41:08,300 --> 00:41:09,500
THEY AGREE
609
00:41:12,660 --> 00:41:15,500
Who's that with Bryd Fleming?
I don't recognise him.
610
00:41:15,540 --> 00:41:18,020
I think he's staying at
the guest house on Bressay.
611
00:41:19,900 --> 00:41:21,700
Rachel.
612
00:41:24,140 --> 00:41:27,540
Look, there's a chance that
Connor might be hurt,
613
00:41:27,580 --> 00:41:29,780
so I think you should
leave this to the others.
614
00:41:29,820 --> 00:41:31,420
Look, if he is out there hurt,
615
00:41:31,460 --> 00:41:33,220
then I want to be
the one who finds him.
616
00:41:33,260 --> 00:41:34,900
Yeah, I know how you feel but...
617
00:41:34,940 --> 00:41:36,700
No, you don't know how I feel.
618
00:41:54,100 --> 00:41:56,060
Keep an eye on her.Will do, sir.
619
00:42:00,940 --> 00:42:03,940
Hey, there. We haven't met before,
I'm DI Perez.
620
00:42:03,980 --> 00:42:06,420
Lloyd Anderson.
621
00:42:06,460 --> 00:42:09,420
Are those some of Connor's drawings
in there?That's right.
622
00:42:09,460 --> 00:42:11,460
I was giving him drawing lessons.
623
00:42:11,500 --> 00:42:14,460
Oh, how long did you work with him?
A few months.
624
00:42:14,500 --> 00:42:16,580
He just needs some
pointers here and there.
625
00:42:16,620 --> 00:42:18,220
So, you're an artist yourself, then?
626
00:42:18,260 --> 00:42:20,220
I am. I sort of make a living.
627
00:42:22,700 --> 00:42:25,100
So, you're not going on
the search, then?
628
00:42:25,140 --> 00:42:28,100
Don't misunderstand me.
I pray he's alive.
629
00:42:28,140 --> 00:42:32,460
But that's not how it
usually plays out, is it?
630
00:42:32,500 --> 00:42:34,660
What, do you think
he took his own life?
631
00:42:34,700 --> 00:42:38,420
I can't say, but Connor was...
632
00:42:38,460 --> 00:42:40,220
He was too sensitive for this world.
633
00:42:41,620 --> 00:42:44,340
He took on board all the bad stuff.
634
00:42:44,380 --> 00:42:46,620
Couldn't switch off from it.
635
00:42:46,660 --> 00:42:48,060
It ate away at him.
636
00:42:59,180 --> 00:43:01,660
Hi, Ally, it's Sandy.
Have you found anything?
637
00:43:01,700 --> 00:43:03,060
Not so far.
638
00:43:03,100 --> 00:43:07,340
Don't worry how
insignificant, just let us know.
639
00:43:07,380 --> 00:43:12,500
We don't have time for this, Ally.
What are you expecting to find?
640
00:43:12,540 --> 00:43:14,820
I just want to help if I can.
641
00:43:31,180 --> 00:43:32,540
BABY COOS
642
00:43:49,460 --> 00:43:52,620
That baby is far too beautiful
to be yours.
643
00:43:52,660 --> 00:43:56,460
Carol Anne?Hi. Hello.
It's a long time, no see.
644
00:43:56,500 --> 00:43:59,980
Yeah, and I can see you've
been busy.
645
00:44:00,020 --> 00:44:03,380
Aye, yeah, she's, uh,
646
00:44:03,420 --> 00:44:05,980
keeping me on my toes.
Aren't you, Louise?
647
00:44:06,020 --> 00:44:09,340
Well, it is a tonic to see you.
648
00:44:10,580 --> 00:44:12,940
You got time for another coffee?
649
00:44:12,980 --> 00:44:15,060
Yeah, got all the time in
the world.
650
00:44:15,100 --> 00:44:16,380
I'll give you that.
651
00:44:16,420 --> 00:44:17,500
Oh, thank you.
652
00:44:17,540 --> 00:44:19,140
That is mine.
653
00:44:19,180 --> 00:44:20,740
Right.
654
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
What good's this going to do?
655
00:44:51,140 --> 00:44:53,060
Nobody should get away
with what he did.
656
00:45:09,500 --> 00:45:11,220
Come on, move.
657
00:45:13,260 --> 00:45:14,980
SHE GRUNTS
658
00:45:15,020 --> 00:45:18,900
Come on. Grab the bag.
659
00:45:18,940 --> 00:45:20,140
That way.
660
00:45:20,180 --> 00:45:21,540
Go.
661
00:45:24,180 --> 00:45:26,940
Connor. No.
662
00:45:28,220 --> 00:45:29,900
Connor.
663
00:45:37,780 --> 00:45:41,260
You bastards.
664
00:45:41,300 --> 00:45:42,780
You bastards!
665
00:45:44,580 --> 00:45:46,380
You bastards.
666
00:45:46,420 --> 00:45:47,700
SHE LAUGHS
667
00:45:47,740 --> 00:45:49,900
You bastards!
668
00:45:56,180 --> 00:45:58,140
CAMERA CLICKS
669
00:45:58,180 --> 00:45:59,980
Did you see him, Dad?
670
00:46:00,020 --> 00:46:02,180
I thought he was going to have
a fuckin' heart attack.
671
00:46:02,220 --> 00:46:03,780
SHE LAUGHS
672
00:46:10,980 --> 00:46:12,780
Oh, my God.
673
00:46:12,820 --> 00:46:14,940
HE SOBS
674
00:46:22,220 --> 00:46:25,380
The vehicle's registered
to Cameron Waldron.
675
00:46:25,420 --> 00:46:28,860
I could have told you that.
I recognised him.
676
00:46:31,380 --> 00:46:37,140
You're saying it's Pepper's family
who did this? Do they have Connor?
677
00:46:37,180 --> 00:46:39,900
PHONE RINGS
I don't know.
678
00:46:39,940 --> 00:46:41,180
Tosh?
679
00:46:41,220 --> 00:46:42,940
We've found them.
680
00:46:56,700 --> 00:46:57,700
Arrest them.
681
00:46:57,740 --> 00:46:58,900
Let's go.
682
00:47:04,820 --> 00:47:07,220
Where's Connor?
683
00:47:09,260 --> 00:47:11,260
We know about your brother.
684
00:47:11,300 --> 00:47:14,860
And we have the knives from
the Cairns' kitchen,
685
00:47:14,900 --> 00:47:17,980
which I'm pretty sure are going to
have your prints all over them.
686
00:47:18,020 --> 00:47:20,580
Pepper wasnae my brother.
687
00:47:20,620 --> 00:47:23,180
So, what was Pepper to you?
688
00:47:23,220 --> 00:47:25,300
My cousin.
689
00:47:27,660 --> 00:47:30,660
You blame Danny Cairns
for Pepper's death?
690
00:47:30,700 --> 00:47:33,100
But not the people who actually
killed him?
691
00:47:33,140 --> 00:47:35,980
They wouldn't have touched him,
if it wasnae for Cairns.
692
00:47:36,020 --> 00:47:39,140
So this is the only justice I'm
going to get.
693
00:47:40,340 --> 00:47:42,700
Are you saying you've
harmed Connor?
694
00:47:42,740 --> 00:47:44,820
That's your words, no mine.
695
00:48:02,500 --> 00:48:04,220
Is that Pepper?
696
00:48:08,620 --> 00:48:10,980
I get the feeling you probably told
him a million times
697
00:48:11,020 --> 00:48:14,900
to try and sort himself out,
is that right?
698
00:48:21,300 --> 00:48:24,300
Nicole, I understand grief.
699
00:48:26,140 --> 00:48:27,460
You need a release.
700
00:48:29,700 --> 00:48:31,100
To lash out.
701
00:48:32,260 --> 00:48:34,940
Connor Cairns didn't cause
your grief.
702
00:48:36,620 --> 00:48:41,260
So I'm going to ask you once again.
Do you know where he is?
703
00:48:50,580 --> 00:48:54,460
Even if I did,
I still wouldnae tell you.
704
00:49:00,340 --> 00:49:02,180
Your daughter's in very deep water.
705
00:49:03,940 --> 00:49:07,220
And if it turns out that
Connor Cairn's has been harmed,
706
00:49:07,260 --> 00:49:08,900
it's going to get an awful lot
worse.
707
00:49:10,980 --> 00:49:12,740
We didn't come here to hurt anyone.
708
00:49:12,780 --> 00:49:14,500
Why did you come here?
709
00:49:17,260 --> 00:49:21,100
What you've got to understand is,
Nicole loved Pepper
710
00:49:21,140 --> 00:49:22,740
like a brother.
711
00:49:24,500 --> 00:49:26,380
More than a brother, if I'm honest.
712
00:49:29,620 --> 00:49:32,460
They were so close
it wasn't healthy.
713
00:49:34,300 --> 00:49:38,980
Then after Pepper died,
she became obsessed with Cairns.
714
00:49:39,020 --> 00:49:42,220
She did everything
to track him down.
715
00:49:42,260 --> 00:49:46,460
But I swear she didn't do anything
to that boy.
716
00:49:50,260 --> 00:49:55,580
So his disappearance was
a happy accident,
717
00:49:55,620 --> 00:49:59,900
then you then used that to taunt
the family?
718
00:49:59,940 --> 00:50:00,900
HE SCOFFS
719
00:50:03,580 --> 00:50:04,740
Aye.
720
00:50:07,260 --> 00:50:10,540
She just wanted them
to suffer like she did.
721
00:50:12,980 --> 00:50:14,700
Abbie and her friend?
722
00:50:14,740 --> 00:50:17,140
That was you, wasn't it?
723
00:50:17,180 --> 00:50:18,540
And the knives?Yeah.
724
00:50:20,700 --> 00:50:24,740
We just wanted to give 'em
a fright.
725
00:50:25,860 --> 00:50:27,460
That was all.
726
00:50:28,700 --> 00:50:31,580
What's your instinct,
DI Perez? You believe him?
727
00:50:31,620 --> 00:50:33,300
I do.
728
00:50:33,340 --> 00:50:36,300
So this was about rubbing salt in
the wounds of
729
00:50:36,340 --> 00:50:38,700
the Cairns family and nothing more?
730
00:50:38,740 --> 00:50:40,900
That's my call, yes.
731
00:50:40,940 --> 00:50:44,420
The preliminary forensic report on
the camper-van.
732
00:50:44,460 --> 00:50:46,300
No blood. No sign of a struggle.
733
00:50:47,580 --> 00:50:49,820
What do you want me to do with
the pair of them?
734
00:50:49,860 --> 00:50:51,460
Release under investigative lib.
735
00:50:51,500 --> 00:50:54,820
Erm, are you sure that's
a good idea?
736
00:50:54,860 --> 00:50:57,460
That's my call, yes.
737
00:50:57,500 --> 00:50:59,740
It seems a risk to let them go now.
738
00:50:59,780 --> 00:51:01,100
What if they had accomplices?
739
00:51:01,140 --> 00:51:03,380
Or they used a different vehicle
to abduct him?
740
00:51:03,420 --> 00:51:05,460
I don't think they have him.
741
00:51:05,500 --> 00:51:08,540
I think we should be focusing
on finding Connor.
742
00:51:08,580 --> 00:51:11,060
Get them off the isles
and get them out of my sight.
743
00:51:11,100 --> 00:51:12,340
Will do.
744
00:51:19,740 --> 00:51:22,340
How's it going, anyway?
745
00:51:22,380 --> 00:51:23,780
Any sign of Connor?
746
00:51:23,820 --> 00:51:25,620
Oh. Honestly,
747
00:51:25,660 --> 00:51:30,260
I'd rather not talk about all that,
if that's OK?
748
00:51:30,300 --> 00:51:34,940
Actually I, uh,
I bumped into Carol Anne today.
749
00:51:34,980 --> 00:51:37,780
And she was saying that everyone at
her work's got
750
00:51:37,820 --> 00:51:40,780
a theory about what happened
to him.
751
00:51:40,820 --> 00:51:42,060
Carol Anne Mane?
752
00:51:42,100 --> 00:51:43,180
Hmm.
753
00:51:43,220 --> 00:51:44,660
Didn't you used to go out with her?
754
00:51:47,500 --> 00:51:52,820
Did I? Just-just for
a couple months.
755
00:51:54,300 --> 00:51:57,420
I thought it was longer.
756
00:51:57,460 --> 00:51:59,540
What, are you jealous? Oh,
757
00:51:59,580 --> 00:52:02,420
you think your man's still got it
then, do ya?
758
00:52:02,460 --> 00:52:06,820
I didn't say that.
Maybe she's desperate.
759
00:52:06,860 --> 00:52:08,060
Oh.
760
00:52:14,620 --> 00:52:16,660
What makes you so keen to find him?
761
00:52:16,700 --> 00:52:21,020
If your son was missing,
you'd want people to look for him.
762
00:52:21,060 --> 00:52:24,460
Ally, let's call it a night.
We've wasted enough time on this.
763
00:52:24,500 --> 00:52:26,100
Just a bit longer.
764
00:52:35,100 --> 00:52:37,980
Y'know they found Pictish treasure
here in the '50s,
765
00:52:38,020 --> 00:52:39,980
maybe we should go for
a treasure hunt.
766
00:52:40,020 --> 00:52:42,460
It's taken millions of years
to make all this.
767
00:52:42,500 --> 00:52:43,620
And now we're going to destroy it.
768
00:52:43,660 --> 00:52:44,980
Are you listening?
769
00:52:45,020 --> 00:52:46,620
I said there might be
treasure here.
770
00:52:46,660 --> 00:52:47,860
Really?
771
00:52:47,900 --> 00:52:51,300
Yeah. Well, I could do
with some treasure.
772
00:52:51,340 --> 00:52:52,740
THEY LAUGH
773
00:52:52,780 --> 00:52:54,140
KNOCK ON DOOR
774
00:53:00,860 --> 00:53:04,900
Meg.Hi. Come in.Thanks. Erm, I
won't stay, though.
775
00:53:04,940 --> 00:53:07,740
There's, there's a party down at the
beach
776
00:53:07,780 --> 00:53:10,780
because it's the equinox,
apparently.
777
00:53:10,820 --> 00:53:14,420
Erm, I just wondered if you fancied
coming for a bit?
778
00:53:16,340 --> 00:53:20,780
You know what, I'd love to,
but I've got work to do.
779
00:53:20,820 --> 00:53:22,460
So, take a break.
780
00:53:26,300 --> 00:53:28,700
I don't think I can.
781
00:53:31,380 --> 00:53:33,140
OK. Sorry.
782
00:53:33,180 --> 00:53:34,380
No, it's, it's fine.
783
00:53:34,420 --> 00:53:36,340
Here, look, I'll get it.
784
00:53:40,300 --> 00:53:42,100
HE SIGHS
785
00:54:03,460 --> 00:54:05,820
CHATTER AND LAUGHTER
786
00:54:07,620 --> 00:54:11,940
Hi, Meg, you on your own?
You want to come and join us?
787
00:54:11,980 --> 00:54:14,660
Erm, thanks, I'm meeting someone.
788
00:54:14,700 --> 00:54:16,140
Tea for two.
789
00:54:17,500 --> 00:54:19,140
I'm sorry for being a dick.
790
00:54:19,180 --> 00:54:20,860
SHE CHUCKLES
791
00:54:20,900 --> 00:54:24,020
Well, it's fine. You're here now.
792
00:54:26,500 --> 00:54:27,940
Cheers.
793
00:54:27,980 --> 00:54:29,620
Cheers to you.
794
00:54:36,740 --> 00:54:39,500
Listen, about earlier.
795
00:54:39,540 --> 00:54:41,540
When you used your work as
796
00:54:41,580 --> 00:54:44,540
an excuse not to come out
with me, you mean?
797
00:54:44,580 --> 00:54:46,260
Is that what I did?
798
00:54:46,300 --> 00:54:51,380
It's OK. I get it.
You're protecting yourself.
799
00:54:51,420 --> 00:54:54,860
You don't want to get hurt again.
800
00:54:54,900 --> 00:54:58,700
But just so you to know,
neither do I.
801
00:55:01,700 --> 00:55:02,900
PHONE RINGS
802
00:55:02,940 --> 00:55:04,540
HE SIGHS
803
00:55:09,180 --> 00:55:11,660
Billy.Ally's sounder's picking up
something on
804
00:55:11,700 --> 00:55:14,500
the bottom of Stromness Voe.
They're bringing it up now.
805
00:55:16,740 --> 00:55:18,460
OK.
806
00:55:23,820 --> 00:55:25,500
Sorry.
807
00:55:37,780 --> 00:55:41,580
Ally fishes here regularly,
it's been recently dumped.
808
00:55:50,300 --> 00:55:52,740
It could be nothing,
but we thought you should know.
809
00:56:08,380 --> 00:56:09,980
Oh, Jesus Christ.
810
00:56:19,660 --> 00:56:21,540
Connor?!
811
00:56:21,580 --> 00:56:23,580
What the hell are they doing
here?
812
00:56:23,620 --> 00:56:26,060
Sandy, keep them away from here,
Alex, help him.
813
00:56:26,100 --> 00:56:29,460
Sorry. Stop right there.
Is it Connor? Please tell me.
814
00:56:29,500 --> 00:56:32,180
sorry, you are not allowed any
closer.
815
00:56:32,220 --> 00:56:34,420
This is a crime scene.
You are not allowed any closer.
816
00:56:34,460 --> 00:56:36,740
You have to stay back.
But it's my son.
817
00:56:36,780 --> 00:56:38,820
Sorry, but you just have to wait.
818
00:56:50,860 --> 00:56:53,020
Oh, God.
819
00:56:53,060 --> 00:56:54,820
Oh, God.
820
00:56:59,540 --> 00:57:01,420
It isn't Connor.
821
00:57:05,860 --> 00:57:07,420
SHE SOBS
822
00:57:09,900 --> 00:57:11,500
Please go home.
823
00:57:25,420 --> 00:57:28,260
Well, if it's not Connor,
then who the hell is it?
824
00:57:32,420 --> 00:57:34,980
SHE SOBS
80486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.