All language subtitles for Shetland S07E01 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,180 --> 00:01:02,620 This programme contains some strong language 2 00:01:07,420 --> 00:01:08,780 {\an8}How's Cassie? 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,180 {\an8}She said in the last call we had 4 00:01:10,220 --> 00:01:11,540 {\an8}that she was moving in with Alex? 5 00:01:11,580 --> 00:01:13,180 {\an8}Yeah, seems to be going OK. 6 00:01:13,220 --> 00:01:14,420 {\an8}Ah, good. 7 00:01:14,460 --> 00:01:16,300 {\an8}He's a nice bloke, eh? Yeah. 8 00:01:18,340 --> 00:01:21,300 {\an8}I've been thinking, when I get erm... 9 00:01:21,340 --> 00:01:24,220 {\an8}..released, from here... 10 00:01:24,260 --> 00:01:27,020 {\an8}..I'm not going to come back to Shetland. 11 00:01:27,060 --> 00:01:28,380 {\an8}Why's that? 12 00:01:28,420 --> 00:01:29,980 {\an8}Oh, come on, Jimmy, there's plenty 13 00:01:30,020 --> 00:01:32,100 {\an8}who think I let Donna Killick off the hook. 14 00:01:37,740 --> 00:01:39,460 Are you going to eat that Toffee Crisp? 15 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Cos if you're not, I'm going to have it. 16 00:01:41,540 --> 00:01:43,500 These are like gold bullion in here. 17 00:01:48,820 --> 00:01:50,340 What time's the tribunal? 18 00:01:50,380 --> 00:01:51,980 Two. 19 00:01:52,020 --> 00:01:54,020 Don't feel bad about the suspension, 20 00:01:54,060 --> 00:01:55,420 I've been fine. 21 00:01:55,460 --> 00:01:56,980 And if nothing else, it gave me time 22 00:01:57,020 --> 00:01:59,700 to spend with my dad, before he died. 23 00:01:59,740 --> 00:02:01,580 I wish I could've made the funeral. 24 00:02:03,060 --> 00:02:04,900 Couldn't be helped. 25 00:02:04,940 --> 00:02:07,420 What are you going to do, if you cannae be a cop? 26 00:02:09,380 --> 00:02:11,540 I havenae really thought about it. 27 00:02:11,580 --> 00:02:13,380 That's a big lie. 28 00:02:13,420 --> 00:02:16,340 You've thought about nothing but that. 29 00:02:16,380 --> 00:02:18,380 This committee has been instructed 30 00:02:18,420 --> 00:02:21,020 to review the findings of the police investigation 31 00:02:21,060 --> 00:02:22,660 and Reviews Commissioner 32 00:02:22,700 --> 00:02:26,420 into the death of Donna Killick. 33 00:02:26,460 --> 00:02:30,420 We must decide whether a charge of misconduct holds. 34 00:02:32,140 --> 00:02:34,100 Is there anything you would like 35 00:02:34,140 --> 00:02:36,660 to add in your defence before we reach our decision? 36 00:02:39,740 --> 00:02:41,740 I'm a police officer. 37 00:02:43,940 --> 00:02:45,460 It's the only thing I've ever done, 38 00:02:45,500 --> 00:02:48,260 it's the only thing I've ever wanted to do. 39 00:02:49,940 --> 00:02:52,220 And I really don't want to jeopardise my chances 40 00:02:52,260 --> 00:02:55,220 of being cleared here today... 41 00:02:55,260 --> 00:02:57,660 ..but I have to say this. 42 00:02:57,700 --> 00:03:00,020 Donna killick was dying... 43 00:03:00,060 --> 00:03:02,300 ..and she wanted to punish people, 44 00:03:02,340 --> 00:03:05,820 in particular, Duncan Hunter and me. 45 00:03:07,500 --> 00:03:09,180 Now, she manipulated Duncan Hunter 46 00:03:09,220 --> 00:03:12,300 into committing a crime. 47 00:03:12,340 --> 00:03:14,420 And then she tried to ruin my career 48 00:03:14,460 --> 00:03:16,700 through false accusations. 49 00:03:16,740 --> 00:03:18,380 And with all due respect, 50 00:03:18,420 --> 00:03:20,900 that was self-evident to anyone 51 00:03:20,940 --> 00:03:23,340 who actually knew her. 52 00:03:23,380 --> 00:03:25,340 The fact I'm sitting here today is a, 53 00:03:25,380 --> 00:03:28,100 is a victory for her... 54 00:03:28,140 --> 00:03:29,780 ..and no-one else. 55 00:03:31,780 --> 00:03:34,140 We had no choice but to ask why 56 00:03:34,180 --> 00:03:36,060 Donna Killick made these accusations 57 00:03:36,100 --> 00:03:38,180 and you know that very well. 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,700 We will now retire, weigh up the evidence 59 00:03:42,740 --> 00:03:44,700 and reach our findings. 60 00:03:44,740 --> 00:03:47,380 We'll let you know our decision, shortly. 61 00:04:23,180 --> 00:04:25,940 Come on, Connor, hurry up, we're going to miss the ferry. 62 00:04:25,980 --> 00:04:27,420 All right, Sis. Get on, then. 63 00:04:27,460 --> 00:04:29,740 Oh, oh. 64 00:04:29,780 --> 00:04:31,900 Right, come on. 65 00:04:34,540 --> 00:04:36,380 ENGINE STARTS 66 00:05:07,900 --> 00:05:11,260 I'll see you later, at your "book launch!". 67 00:05:13,620 --> 00:05:15,660 Enjoy your swim. 68 00:05:39,660 --> 00:05:41,340 CHATTER AND LAUGHTER 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,580 Connor not coming? 70 00:05:44,620 --> 00:05:46,940 He said he was. 71 00:05:46,980 --> 00:05:49,220 Oh, I'll have to start without him. 72 00:05:49,260 --> 00:05:53,180 OK, everyone, welcome to the Kelpie Swim Club. 73 00:05:53,220 --> 00:05:56,100 For those of you who haven't been before, like Alison here, 74 00:05:56,140 --> 00:05:58,580 the first rule of wild swim club is... 75 00:05:58,620 --> 00:06:00,860 Never talk about wild swim club? 76 00:06:00,900 --> 00:06:02,460 ALL LAUGH 77 00:06:02,500 --> 00:06:04,100 Very funny, Ally. 78 00:06:04,140 --> 00:06:06,740 But seriously, nobody swims alone. 79 00:06:06,780 --> 00:06:09,420 So, grab yourselves a partner if you haven't already, OK? 80 00:06:09,460 --> 00:06:11,300 Leave a message and I'll get back to you. 81 00:06:11,340 --> 00:06:13,820 Hi, Connor, it's me, I'm at the swim. Are you coming? 82 00:06:13,860 --> 00:06:15,580 OK. Bye. 83 00:06:18,300 --> 00:06:20,260 Hi.Hi. 84 00:06:20,300 --> 00:06:22,060 Will you partner with me? 85 00:06:22,100 --> 00:06:23,780 Yeah. 86 00:06:23,820 --> 00:06:26,020 I'm a bit nervous, first time and all that. 87 00:06:26,060 --> 00:06:28,220 Of course, of course, no worries. 88 00:06:28,260 --> 00:06:29,900 OK. 89 00:06:42,140 --> 00:06:45,140 Don't worry about keeping up with them, they're hardcore. 90 00:06:45,180 --> 00:06:46,780 You doing all right? 91 00:06:46,820 --> 00:06:48,460 I'm good. 92 00:06:48,500 --> 00:06:50,580 Bloody cold, though, eh? 93 00:07:00,460 --> 00:07:02,740 Shit. 94 00:07:02,780 --> 00:07:05,180 Shit. Bryd, my leg.Alison? 95 00:07:05,220 --> 00:07:07,300 I cannot feel my leg. 96 00:07:07,340 --> 00:07:08,860 I can't...It's OK, it's OK. 97 00:07:08,900 --> 00:07:11,260 Just stop, just grab my arm. 98 00:07:11,300 --> 00:07:13,780 I can't. Oh.Help. We need help over here! 99 00:07:21,300 --> 00:07:22,900 Alison! 100 00:07:40,660 --> 00:07:42,500 Are you OK? 101 00:07:42,540 --> 00:07:44,700 I've got you. Alison, are you OK? 102 00:07:46,420 --> 00:07:48,380 Thank God, Connor. 103 00:07:55,660 --> 00:07:57,460 REMEMBERING:DI Perez, 104 00:07:57,500 --> 00:08:00,140 we have reached the conclusion that there is no evidence 105 00:08:00,180 --> 00:08:02,260 of misconduct against you. 106 00:08:02,300 --> 00:08:04,460 you are free to return to 107 00:08:04,500 --> 00:08:06,580 operational duties with immediate effect. 108 00:08:06,620 --> 00:08:08,580 Congratulations, DI Perez. 109 00:08:08,620 --> 00:08:10,220 The right decision. 110 00:08:10,260 --> 00:08:12,860 I look forward to working with you till the Fiscal returns. 111 00:08:21,180 --> 00:08:22,860 God... 112 00:08:22,900 --> 00:08:24,380 ..I feel like such a fool. 113 00:08:24,420 --> 00:08:26,500 Don't be daft, Alison, it could happen to any of us. 114 00:08:26,540 --> 00:08:28,260 Don't let it put you off. 115 00:08:28,300 --> 00:08:31,540 Cold water exposure is actually really good for you. 116 00:08:31,580 --> 00:08:33,460 It's made a big difference to me. 117 00:08:33,500 --> 00:08:36,220 Certainly got the endorphins going, that's for sure. 118 00:08:41,060 --> 00:08:43,660 You'd better get ready for your book launch, Connor. 119 00:08:55,140 --> 00:08:58,100 Aw, thanks, Connor, it looks amazing. 120 00:08:58,140 --> 00:08:59,260 Thank you. 121 00:08:59,300 --> 00:09:01,020 My pleasure, thanks. 122 00:09:05,300 --> 00:09:07,540 There you go, thanks. 123 00:09:09,380 --> 00:09:11,140 Folks! 124 00:09:11,180 --> 00:09:12,780 Ladies and gentlemen, if I could 125 00:09:12,820 --> 00:09:15,020 have your attention, please. 126 00:09:15,060 --> 00:09:17,340 Thank you all for coming along to 127 00:09:17,380 --> 00:09:19,980 the launch of The Wulver, 128 00:09:20,020 --> 00:09:23,780 a new graphic novel by Connor Cairns. 129 00:09:23,820 --> 00:09:27,060 It's a story steeped in Shetland 130 00:09:27,100 --> 00:09:30,220 myths and legends, with a fair bit 131 00:09:30,260 --> 00:09:33,500 of gore thrown in for good measure. 132 00:09:33,540 --> 00:09:36,300 But erm, Connor is... 133 00:09:36,340 --> 00:09:39,780 ..a great talent, a boy from Glasgow 134 00:09:39,820 --> 00:09:42,260 whose love for Shetland comes across 135 00:09:42,300 --> 00:09:44,900 in every page of this novel. 136 00:09:44,940 --> 00:09:47,100 I expect great things from Connor. 137 00:09:47,140 --> 00:09:48,940 I know he won't let me down. 138 00:09:50,460 --> 00:09:52,580 Congratulations, Connor. 139 00:09:54,540 --> 00:09:57,860 Aw, congratulations, my wonderful boy. 140 00:09:59,580 --> 00:10:01,220 Thank you, Jamie. Aye. 141 00:10:01,260 --> 00:10:03,020 Well done, bro. Cheers. 142 00:10:06,060 --> 00:10:07,940 Connor's dad not coming? 143 00:10:07,980 --> 00:10:10,700 No, he's working. He was desperate to come. 144 00:10:10,740 --> 00:10:13,540 Well, enjoy your drinks and when you're drunk enough, 145 00:10:13,580 --> 00:10:15,980 come and buy a signed copy of the book. 146 00:10:17,540 --> 00:10:19,420 Thanks, guys. 147 00:10:29,980 --> 00:10:32,740 DOORBELL RINGS 148 00:10:32,780 --> 00:10:35,460 I'm coming. 149 00:10:35,500 --> 00:10:37,340 Jimmy? 150 00:10:37,380 --> 00:10:40,100 Erm, I just thought I'd drop round a wee gift. 151 00:10:40,140 --> 00:10:43,380 It's just to say thanks for all the... 152 00:10:43,420 --> 00:10:45,820 ..all the help you gave when my dad was ill. 153 00:10:45,860 --> 00:10:48,460 You didn't need to do that, it was my job. 154 00:10:48,500 --> 00:10:49,820 Yeah, I know that but you didn't 155 00:10:49,860 --> 00:10:51,940 need to spend as much time with him as you did. 156 00:10:51,980 --> 00:10:53,740 And anyway, it's nothing, 157 00:10:53,780 --> 00:10:55,580 it's just a candle, and a gift token. 158 00:10:55,620 --> 00:10:57,180 I love a candle. 159 00:10:58,940 --> 00:11:01,860 So how did the tribunal go? 160 00:11:01,900 --> 00:11:03,420 It was today, yeah? 161 00:11:03,460 --> 00:11:05,100 Yeah, I'm, I'm back to work tomorrow. 162 00:11:05,140 --> 00:11:06,380 That's great news. 163 00:11:06,420 --> 00:11:08,380 You know, I know how stressed you've been and... 164 00:11:08,420 --> 00:11:10,300 Listen, shall we go for that drink? 165 00:11:10,340 --> 00:11:12,420 Erm... 166 00:11:12,460 --> 00:11:14,460 ..I mean, I've, I've been meaning to ask you for ages. 167 00:11:14,500 --> 00:11:16,980 It's, it's just that, you know, with everything that was going on. 168 00:11:17,020 --> 00:11:18,940 No, I know you've had a lot on your plate. 169 00:11:22,900 --> 00:11:25,180 We could give that fancy wine bar a go. 170 00:11:26,940 --> 00:11:28,980 OK. 171 00:11:29,020 --> 00:11:31,380 I'm proud of you, you know that. 172 00:11:31,420 --> 00:11:33,980 It's not going to top the New York Times bestseller list, though, is it? 173 00:11:34,020 --> 00:11:35,500 That's not the point. 174 00:11:35,540 --> 00:11:38,220 You did this, it's good. 175 00:11:38,260 --> 00:11:40,220 OK, it's really good. 176 00:11:44,980 --> 00:11:47,100 Will you sign my...? Oh. 177 00:11:47,140 --> 00:11:49,620 Er, no, er... 178 00:11:49,660 --> 00:11:51,020 ..later, no problem. 179 00:11:53,500 --> 00:11:54,660 What's up with him? 180 00:11:54,700 --> 00:11:57,140 Has he never seen anyone kissing before? 181 00:11:57,180 --> 00:11:58,980 Look, I'm going to sneak out. 182 00:11:59,020 --> 00:12:01,580 Cos I want to do a bit of drawing before the sun goes down, so... 183 00:12:01,620 --> 00:12:03,500 Well, I thought we could talk. 184 00:12:03,540 --> 00:12:05,020 We need to talk. 185 00:12:05,060 --> 00:12:07,380 Right, later. 186 00:12:07,420 --> 00:12:08,860 At your place. 187 00:12:08,900 --> 00:12:10,100 OK. 188 00:12:12,180 --> 00:12:15,220 The land is beginning to die, 189 00:12:15,260 --> 00:12:17,660 and the soil grows cold. 190 00:12:19,300 --> 00:12:23,780 So the Earth continues its descent into night 191 00:12:23,820 --> 00:12:26,780 and we mourn the days drawing shorter. 192 00:12:28,420 --> 00:12:32,460 Six months of light, and six months of dark. 193 00:12:32,500 --> 00:12:35,900 The Earth goes to sleep, and later wakes again. 194 00:12:39,540 --> 00:12:41,500 Oh, dark mother... 195 00:12:44,460 --> 00:12:47,260 ..we honour you this night... 196 00:12:47,300 --> 00:12:49,820 ..and dance in your shadows. 197 00:12:52,100 --> 00:12:55,180 We embrace that which is the darkness. 198 00:12:55,220 --> 00:12:58,460 Without the night, there is no day. 199 00:12:59,820 --> 00:13:02,940 Without death, there is no life. 200 00:13:04,180 --> 00:13:06,180 Great goddesses of the night... 201 00:13:08,860 --> 00:13:10,820 ..I thank you. 202 00:13:21,620 --> 00:13:23,460 I am actually still out of breath. Really? 203 00:13:23,500 --> 00:13:25,100 I am so glad it's not uphill any more. 204 00:13:25,140 --> 00:13:26,620 Are you OK? 205 00:13:26,660 --> 00:13:28,980 It's fine, it's fine. You are so slow. 206 00:13:29,020 --> 00:13:30,340 Shut up.Ooh. 207 00:13:34,660 --> 00:13:37,220 Watch out, there's something coming up behind us. 208 00:13:39,940 --> 00:13:41,820 HORN HONKS 209 00:13:41,860 --> 00:13:43,980 Get off the road!What? 210 00:13:44,020 --> 00:13:45,780 Quick, Abbie! 211 00:13:47,140 --> 00:13:49,020 Ah! 212 00:13:49,060 --> 00:13:50,460 Abbie! 213 00:13:50,500 --> 00:13:51,820 Ah! 214 00:13:51,860 --> 00:13:53,300 HORN BLARES 215 00:14:03,380 --> 00:14:05,500 So... 216 00:14:05,540 --> 00:14:07,620 ..what were you doing on the hills so late? 217 00:14:07,660 --> 00:14:09,260 A ritual. 218 00:14:09,300 --> 00:14:11,260 Lighting a candle, that type of thing. 219 00:14:12,660 --> 00:14:14,180 For the equinox. 220 00:14:14,220 --> 00:14:15,300 OK. 221 00:14:17,100 --> 00:14:19,100 And on the way back, this vehicle 222 00:14:19,140 --> 00:14:20,860 forced you off the road? 223 00:14:20,900 --> 00:14:24,020 Yeah, no doubt about it, it drove right at us. 224 00:14:24,060 --> 00:14:26,500 You think it was deliberate? Is that what you're saying? 225 00:14:26,540 --> 00:14:28,300 Couldn't have been anything else? 226 00:14:28,340 --> 00:14:30,180 Come on, I'll take you home. 227 00:14:30,220 --> 00:14:31,700 It's fine. 228 00:14:31,740 --> 00:14:33,460 I'm good at the halls. 229 00:14:49,820 --> 00:14:51,740 Dad, what are you doing? 230 00:14:55,100 --> 00:14:56,580 I should've stopped. 231 00:14:56,620 --> 00:14:58,180 I just hope those girls are all right. 232 00:14:58,220 --> 00:14:59,740 We never touched them. 233 00:15:03,940 --> 00:15:05,700 I think we should go home. 234 00:15:05,740 --> 00:15:07,220 You go if you want. 235 00:15:07,260 --> 00:15:09,060 I'm staying. 236 00:15:18,020 --> 00:15:21,260 How do you manage to look sexy frying sausages, eh? 237 00:15:21,300 --> 00:15:23,260 Years of practice! 238 00:15:23,300 --> 00:15:24,700 Now, leave me alone, will you? 239 00:15:24,740 --> 00:15:26,740 One of the guests might think there's more on 240 00:15:26,780 --> 00:15:28,380 the menu than just black pudding. 241 00:15:28,420 --> 00:15:30,380 Sorry I missed the book launch. 242 00:15:30,420 --> 00:15:32,660 Oh, can't be helped. 243 00:15:32,700 --> 00:15:35,100 Go and see if the genius is up, will you? 244 00:15:35,140 --> 00:15:37,580 He's supposed to be giving me a hand this morning. Aye. 245 00:15:37,620 --> 00:15:39,300 And you will give Abbie a call, won't you? 246 00:15:39,340 --> 00:15:41,260 She got a real fright last night. Aye. 247 00:15:49,340 --> 00:15:52,140 Two secs. Sorry, everyone. 248 00:15:52,180 --> 00:15:53,780 Uh... 249 00:15:57,660 --> 00:15:59,060 He's not there. 250 00:16:00,580 --> 00:16:02,340 He probably stayed with Bryd. 251 00:16:03,820 --> 00:16:06,100 Will you call her? 252 00:16:06,140 --> 00:16:07,980 Tell you what, I'll change my shift, 253 00:16:08,020 --> 00:16:10,340 give you a hand, instead. How's that, huh? 254 00:16:10,380 --> 00:16:11,540 I'll do it, then. 255 00:16:13,860 --> 00:16:15,980 Here we go, folks, sorry about the delay. 256 00:16:16,020 --> 00:16:17,340 Hello? 257 00:16:17,380 --> 00:16:19,020 Hi, Bryd, it's Rachel. 258 00:16:19,060 --> 00:16:20,540 Hi. Is Connor with you? 259 00:16:20,580 --> 00:16:22,380 No, no, he was supposed to come over 260 00:16:22,420 --> 00:16:24,620 to my place last night, but he never showed. 261 00:16:24,660 --> 00:16:27,260 I tried calling him, but he hasn't got back to... 262 00:16:27,300 --> 00:16:29,540 He's not with her. 263 00:16:29,580 --> 00:16:31,940 He'll pitch up, hungover, no doubt. 264 00:16:31,980 --> 00:16:33,900 It was his book launch, after all. 265 00:16:33,940 --> 00:16:37,660 You want to take that chance, after what happened? 266 00:16:37,700 --> 00:16:40,540 Rach, seriously, just wait a wee bit. 267 00:16:45,140 --> 00:16:47,860 Hey, Billy, what's up? I'm just on my way in. 268 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 269 00:16:50,740 --> 00:16:54,060 They're the folk that took over the Noss View B&B on Bressay. 270 00:16:54,100 --> 00:16:57,860 The son, Connor, he hasn't returned home. 271 00:16:57,900 --> 00:16:59,700 How old is he?He's 22. 272 00:16:59,740 --> 00:17:01,540 Two sugar. 273 00:17:01,580 --> 00:17:04,300 When was he last seen? Yesterday evening. 274 00:17:04,340 --> 00:17:06,260 A book launch at the Harbour Bar. 275 00:17:06,300 --> 00:17:11,180 Oh, there must be a reason she's this worried? 276 00:17:11,220 --> 00:17:13,940 Although, I did notice their daughter was involved in 277 00:17:13,980 --> 00:17:16,580 an accident last night. But nothing serious. 278 00:17:16,620 --> 00:17:18,220 OK. 279 00:17:18,260 --> 00:17:20,700 We need to swap. It's OK. Don't worry. 280 00:17:22,220 --> 00:17:26,820 All right, little girl, you going to be good for Daddy? 281 00:17:26,860 --> 00:17:29,420 Ohh. All right, there you are. 282 00:17:56,380 --> 00:17:57,700 OK. 283 00:18:09,340 --> 00:18:11,140 Hello.Good morning. 284 00:18:14,140 --> 00:18:16,340 I thought you might need this on your first day back. 285 00:18:16,380 --> 00:18:17,780 Thank you very much. 286 00:18:19,820 --> 00:18:22,220 So, do you fancy a wee trip to Bressay? 287 00:18:22,260 --> 00:18:23,700 I'll fill you in on the way. 288 00:18:23,740 --> 00:18:25,060 Sure. 289 00:18:35,700 --> 00:18:37,700 So, how was the tribunal? 290 00:18:37,740 --> 00:18:39,900 HE SIGHS 291 00:18:39,940 --> 00:18:41,820 Shite. 292 00:18:41,860 --> 00:18:43,380 Just glad it's over. 293 00:18:44,660 --> 00:18:46,820 I was worried you weren't coming back. 294 00:18:46,860 --> 00:18:48,460 Yep. Me, too. 295 00:18:50,020 --> 00:18:53,460 How about you? You getting ANY sleep these days? 296 00:18:54,940 --> 00:18:56,980 Oh, couple of hours a night. 297 00:18:57,020 --> 00:18:58,740 Why? Do I look knackered? 298 00:18:59,860 --> 00:19:01,780 Considering you've being acting DI 299 00:19:01,820 --> 00:19:05,340 and you've got a newborn baby at home, you look as fresh as daisy. 300 00:19:05,380 --> 00:19:07,140 Oh, thanks! 301 00:19:09,140 --> 00:19:11,500 I can tell when you're lying, by the way. 302 00:19:13,260 --> 00:19:14,820 I should probably work on that. 303 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 Last year, Connor tried to take his own life. 304 00:19:25,740 --> 00:19:27,340 It was an overdose. 305 00:19:30,100 --> 00:19:33,540 Some girl he was keen on at uni was messing him about. 306 00:19:33,580 --> 00:19:36,500 But he's a different person now. 307 00:19:36,540 --> 00:19:39,220 He's got a new girlfriend, Bryd. She's been really good for him. 308 00:19:39,260 --> 00:19:42,060 She's got him into wild swimming. 309 00:19:42,100 --> 00:19:45,500 Personally, I think we're panicking over nothing. 310 00:19:45,540 --> 00:19:48,580 So, where is he, Danny? 311 00:19:48,620 --> 00:19:50,220 Erm, Bryd...? 312 00:19:50,260 --> 00:19:53,460 She's a house parent at the Moray Bridge Halls. 313 00:19:53,500 --> 00:19:57,060 Your daughter was involved in an accident last night, 314 00:19:57,100 --> 00:19:58,220 is that right? 315 00:19:58,260 --> 00:20:00,620 It was nothing, just a reckless driver. 316 00:20:00,660 --> 00:20:03,140 It wasn't nothing, Danny, she could've been seriously hurt. 317 00:20:03,180 --> 00:20:06,060 I meant it's nothing to do with Connor. 318 00:20:06,100 --> 00:20:10,140 OK. So, when was the last time you actually spoke to him? 319 00:20:10,180 --> 00:20:13,780 Last night. At the book launch for his graphic novel. 320 00:20:13,820 --> 00:20:15,380 Jamie is publishing it for him. 321 00:20:15,420 --> 00:20:17,100 Jamie Narey? Yeah. 322 00:20:17,140 --> 00:20:20,060 Yeah. And before that, what was he doing? 323 00:20:21,340 --> 00:20:23,420 In the morning, he took his sister, Abbie, 324 00:20:23,460 --> 00:20:24,940 to Lerwick on his scooter. 325 00:20:24,980 --> 00:20:28,140 She stays at the halls during the week, when she's at school. 326 00:20:28,180 --> 00:20:30,220 And then, he went to the wild swim, 327 00:20:30,260 --> 00:20:32,260 and then, to the book launch. 328 00:20:32,300 --> 00:20:34,140 So, he keeps busy, then. Yeah. 329 00:20:36,140 --> 00:20:38,740 Is he on the Vulnerable Persons Register? 330 00:20:41,500 --> 00:20:43,740 No, we...we didn't do that 331 00:20:43,780 --> 00:20:45,860 because he wasn't keen on people knowing. 332 00:20:48,100 --> 00:20:50,660 What about his is laptop? Have you checked that? 333 00:20:52,180 --> 00:20:55,260 For what? If you're looking for a suicide note, there won't be one. 334 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 Oh, my God! 335 00:20:56,540 --> 00:21:00,260 There might be an email explaining where he's gone, that's all. 336 00:21:00,300 --> 00:21:02,300 I don't have his password. Sorry. 337 00:21:03,780 --> 00:21:06,060 Could we have a look around his room? 338 00:21:06,100 --> 00:21:08,220 Yeah...yeah, this way. 339 00:21:23,260 --> 00:21:25,820 The drawings are for his graphic novel. 340 00:21:29,620 --> 00:21:32,220 Is it a story about a Wulver? Yeah, that's right. 341 00:21:32,260 --> 00:21:35,020 Half-man, half-wolf. 342 00:21:35,060 --> 00:21:36,900 You know the legends? 343 00:21:36,940 --> 00:21:39,380 Yeah, well, my dad used to tell them to me. 344 00:21:39,420 --> 00:21:41,180 SHE CHUCKLES 345 00:21:47,420 --> 00:21:49,420 Look, we know he's vulnerable, 346 00:21:49,460 --> 00:21:51,900 so if you give us his mobile phone number, 347 00:21:51,940 --> 00:21:55,940 and his social media accounts, and a recent photograph, 348 00:21:55,980 --> 00:21:59,140 then we can try and track him down. 349 00:21:59,180 --> 00:22:00,380 Thank you. 350 00:22:03,620 --> 00:22:06,300 Erm, sorry, but I have to ask, 351 00:22:06,340 --> 00:22:09,620 if we have to identify him, in case of an accident, 352 00:22:09,660 --> 00:22:12,980 does he have any piercings, tattoos? 353 00:22:13,020 --> 00:22:14,740 No, no. 354 00:22:14,780 --> 00:22:16,980 But he does always wear a gold signet ring 355 00:22:17,020 --> 00:22:19,660 with the letter "C" on it, that we gave him for his 18th. 356 00:22:19,700 --> 00:22:20,900 OK. 357 00:22:20,940 --> 00:22:22,460 What happened to your window? 358 00:22:23,980 --> 00:22:26,660 Er, not sure. The wind, maybe. 359 00:22:26,700 --> 00:22:28,220 It's brutal on this coast. 360 00:22:45,140 --> 00:22:47,180 If you were going somewhere, 361 00:22:47,220 --> 00:22:49,620 you'd take your laptop, wouldn't you? You would. 362 00:22:51,860 --> 00:22:55,460 His sister being run off the road is a bit of a weird coincidence. 363 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 Did you notice the dad seems to know a lot about police procedure? 364 00:23:00,140 --> 00:23:02,780 I got the feeling that he didn't want us involved. 365 00:23:03,980 --> 00:23:05,420 Yeah. 366 00:23:05,460 --> 00:23:07,300 Let's run a background check on him. 367 00:23:15,140 --> 00:23:17,380 Morning. 368 00:23:17,420 --> 00:23:19,820 Who's that?PC Lorna Burns. 369 00:23:19,860 --> 00:23:22,220 She's been here a couple of months. 370 00:23:24,460 --> 00:23:26,740 About bloody time. Where've you been? 371 00:23:26,780 --> 00:23:28,380 God, are you still here? 372 00:23:30,020 --> 00:23:32,620 Good to have you back, sir. Thanks, Sandy. 373 00:23:34,620 --> 00:23:36,260 Passenger manifests. 374 00:23:36,300 --> 00:23:38,700 No-one by the name of Connor Cairns on any of them. 375 00:23:38,740 --> 00:23:41,260 Foot passenger? I'll check. 376 00:23:41,300 --> 00:23:45,220 But there's no sign of the scooter at either the port or the airport. 377 00:23:45,260 --> 00:23:48,140 Or of him from the CCTV in the town centre last night. 378 00:23:50,700 --> 00:23:54,300 Oh, Sandy, can I see the report from the accident that the sister 379 00:23:54,340 --> 00:23:56,180 was involved in last night? 380 00:23:56,220 --> 00:23:57,580 Yes, of course. 381 00:23:57,620 --> 00:24:00,060 I was thinking, maybe I should speak to Jamie Narey? 382 00:24:00,100 --> 00:24:01,900 He was supposed to meet Connor this morning. 383 00:24:01,940 --> 00:24:03,380 Yeah, that's a good idea. 384 00:24:03,420 --> 00:24:06,060 Look, let me sort this out and I'll meet you at the Moray Halls, 385 00:24:06,100 --> 00:24:07,780 and then we can talk to the girlfriend. 386 00:24:22,380 --> 00:24:24,540 Jamie? Hiya. 387 00:24:24,580 --> 00:24:26,980 Can I have a quick word about Connor Cairns? 388 00:24:27,020 --> 00:24:29,780 Sure. I was just emailing him. 389 00:24:29,820 --> 00:24:32,580 Well, as you know, his family are concerned. 390 00:24:32,620 --> 00:24:35,500 Erm, when was the last time you heard from him? 391 00:24:35,540 --> 00:24:38,140 I saw him at the launch last night. 392 00:24:38,180 --> 00:24:41,500 It's not great timing, with his book coming out. 393 00:24:41,540 --> 00:24:45,020 Hmm. Did he mention any plans? 394 00:24:45,060 --> 00:24:49,740 No, but he mentioned an ex on the mainland, recently. 395 00:24:49,780 --> 00:24:51,660 Lynn, I think her name was. 396 00:24:53,060 --> 00:24:55,660 Do you think he could've gone to see her? 397 00:24:55,700 --> 00:24:56,860 Possibly. 398 00:24:59,260 --> 00:25:01,220 I'm lucky to work with him. 399 00:25:01,260 --> 00:25:02,820 He's such a talent. 400 00:25:14,540 --> 00:25:18,540 So, were you surprised when Connor didn't show up last night? 401 00:25:18,580 --> 00:25:21,780 Of course. It's not like him. 402 00:25:21,820 --> 00:25:25,260 Did anything happen last night that might've made him disappear? 403 00:25:25,300 --> 00:25:26,740 Not really. 404 00:25:26,780 --> 00:25:28,580 He said he wanted to go and draw. 405 00:25:28,620 --> 00:25:31,260 Sometimes he likes to sleep out under the stars, 406 00:25:31,300 --> 00:25:34,020 if he's had a fight with his dad, or he wants to commune with nature. 407 00:25:34,060 --> 00:25:35,940 Does he not get on with his dad? 408 00:25:35,980 --> 00:25:38,780 Well, they argue a bit, but nothing major. 409 00:25:38,820 --> 00:25:41,820 Although, there was one thing that happened last night. 410 00:25:41,860 --> 00:25:45,820 Murry, from the library - he was acting a little odd, 411 00:25:45,860 --> 00:25:47,420 at the book launch. 412 00:25:47,460 --> 00:25:48,940 That's all I can think of. 413 00:25:51,060 --> 00:25:54,460 Is that Connor's wee sister over there? 414 00:25:54,500 --> 00:25:57,060 Yes. Do you mind if we have a word with her? 415 00:25:57,100 --> 00:25:58,740 No, of course. Thanks. 416 00:26:02,620 --> 00:26:05,740 We just wanted to ask you a few questions about your big brother. 417 00:26:05,780 --> 00:26:07,700 Is that OK? Sure. 418 00:26:07,740 --> 00:26:10,620 So, how's he been lately? Is there anything worrying him? 419 00:26:12,020 --> 00:26:13,300 No. 420 00:26:14,820 --> 00:26:19,660 Bryd was just saying that Connor likes to sleep out sometimes. 421 00:26:19,700 --> 00:26:21,220 Do you know where that is? 422 00:26:21,260 --> 00:26:24,020 No, I don't. Sorry. 423 00:26:24,060 --> 00:26:26,660 But he's got a place that he likes. 424 00:26:26,700 --> 00:26:28,980 His safe place, he calls it. 425 00:26:31,420 --> 00:26:34,540 I don't think he likes being in the B&B much. 426 00:26:34,580 --> 00:26:38,780 Sometimes he says he'd rather stay in the halls, with me. 427 00:26:38,820 --> 00:26:40,740 Is that because of trouble at home? 428 00:26:40,780 --> 00:26:43,300 No. It's just a joke. 429 00:26:45,660 --> 00:26:47,340 How's your wrist? 430 00:26:47,380 --> 00:26:49,500 Hear you were involved in an accident? 431 00:26:49,540 --> 00:26:52,300 Yeah, I'm fine. 432 00:26:52,340 --> 00:26:56,780 You know, if there was anything that you wanted to tell us, 433 00:26:56,820 --> 00:27:00,540 you can phone DS McIntosh or me any time you like. 434 00:27:00,580 --> 00:27:01,900 Nobody has to know. 435 00:27:07,700 --> 00:27:09,340 All right, then. 436 00:27:17,700 --> 00:27:20,340 You know he's dead, don't you? 437 00:27:23,780 --> 00:27:25,940 Why would you say a thing like that? 438 00:27:25,980 --> 00:27:28,140 I feel it. 439 00:27:28,180 --> 00:27:31,980 I don't know why, but I just do. 440 00:27:32,020 --> 00:27:34,780 Right, and who might you be? 441 00:27:34,820 --> 00:27:36,420 Just a friend. 442 00:27:41,740 --> 00:27:43,260 Thanks for your help. 443 00:27:47,620 --> 00:27:50,260 There's definitely something not right about this. 444 00:27:50,300 --> 00:27:53,660 You're not kidding. It's like Salem in there. 445 00:27:53,700 --> 00:27:55,860 We should head to the library. 446 00:28:16,420 --> 00:28:19,180 No, I...no. 447 00:28:19,220 --> 00:28:21,860 Er, I've got to go, I'll let you know if I hear anything. 448 00:28:21,900 --> 00:28:23,300 Sure. Absolutely. 449 00:28:23,340 --> 00:28:27,260 Hi, Murry. I'm DS McIntosh, this is DI Perez. 450 00:28:27,300 --> 00:28:30,620 We're checking on the whereabouts of Connor Cairns? 451 00:28:30,660 --> 00:28:34,380 I've just heard. Has nobody heard from him? 452 00:28:34,420 --> 00:28:35,900 Er, not yet, no. 453 00:28:38,300 --> 00:28:39,980 Are you OK? 454 00:28:40,020 --> 00:28:43,580 Yeah, I-I'm just really worried that something awful's happened to him. 455 00:28:44,580 --> 00:28:47,700 I catastrophise about everything. 456 00:28:47,740 --> 00:28:51,340 How did the book launch go, everything OK? 457 00:28:51,380 --> 00:28:53,340 Oh, really well, I think. 458 00:28:53,380 --> 00:28:55,100 Nothing odd happen? 459 00:28:55,140 --> 00:28:57,580 No tension between you and Connor? 460 00:29:00,940 --> 00:29:02,580 Er, no. 461 00:29:04,580 --> 00:29:06,020 Oh, that's his book there. 462 00:29:09,060 --> 00:29:10,620 Oh, have it, please. 463 00:29:13,700 --> 00:29:15,940 OK, well, thanks for your time. 464 00:29:15,980 --> 00:29:18,020 If you do think of anything, give us a call. 465 00:29:41,820 --> 00:29:45,100 All right, it is possible that Connor Cairns has left Shetland 466 00:29:45,140 --> 00:29:49,540 of his own volition, but we can't be sure of that yet. 467 00:29:49,580 --> 00:29:52,460 There could be more at play here, so... 468 00:29:54,620 --> 00:29:56,900 This is a vulnerable young man. 469 00:29:56,940 --> 00:29:59,340 For the family's sake, let's find him. 470 00:30:01,500 --> 00:30:04,020 Do we have any more on the ex-girlfriend? 471 00:30:04,060 --> 00:30:07,300 Erm, Lynn Henderson. 472 00:30:07,340 --> 00:30:10,020 They were on the same course at Glasgow University. 473 00:30:10,060 --> 00:30:11,860 Chemical Engineering. 474 00:30:11,900 --> 00:30:14,100 OK. Let's track her down and talk to her. 475 00:30:14,140 --> 00:30:15,940 Find out if Connor's been in contact. 476 00:30:15,980 --> 00:30:19,300 Erm, Tosh, it would be good to see 477 00:30:19,340 --> 00:30:21,940 the background check on Danny Cairns. 478 00:30:21,980 --> 00:30:26,180 And locate the scooter, because we can't rule out an accident yet. 479 00:30:26,220 --> 00:30:28,660 And finally, erm... 480 00:30:28,700 --> 00:30:33,140 ..I don't want any of you to think for a moment that I missed you, 481 00:30:33,180 --> 00:30:36,340 but...it is nice to be back. 482 00:31:03,180 --> 00:31:05,420 Oh - didn't take you for a comics guy. 483 00:31:05,460 --> 00:31:07,420 Ah. It's just work. 484 00:31:07,460 --> 00:31:09,260 Erm, hello.Hi. 485 00:31:13,060 --> 00:31:15,100 You look great.Thank you. 486 00:31:18,700 --> 00:31:21,540 Er, what can I get you? Red wine, please. 487 00:31:21,580 --> 00:31:23,740 Excuse me. Could I have another glass? 488 00:31:25,700 --> 00:31:28,140 Here you go. Thanks very much. 489 00:31:28,180 --> 00:31:30,380 So, what's the comic got to do with work? 490 00:31:30,420 --> 00:31:33,420 Erm, we've got a missing person. 491 00:31:33,460 --> 00:31:36,900 And...he wrote it. 492 00:31:38,140 --> 00:31:41,860 It's a story about a man who conceals his identity, 493 00:31:41,900 --> 00:31:43,620 and it turns out that he's a wulver, 494 00:31:43,660 --> 00:31:45,420 which is, he's half-man, half-wolf. 495 00:31:45,460 --> 00:31:47,460 Yeah, I've met a few of them in my time. 496 00:31:47,500 --> 00:31:50,060 I'm sure. Me, too. THEY CHUCKLE 497 00:31:50,100 --> 00:31:51,980 Slainte. Here's to you.Cheers. 498 00:32:03,060 --> 00:32:04,740 DOOR CLOSES 499 00:32:05,780 --> 00:32:07,620 OBJECTS RUSTLING 500 00:32:16,420 --> 00:32:17,700 Connor? 501 00:32:33,380 --> 00:32:34,660 Connor? 502 00:32:49,420 --> 00:32:50,820 SHE GASPS 503 00:32:53,460 --> 00:32:56,740 THEY GIGGLE I can't believe you just said that. 504 00:33:05,060 --> 00:33:07,100 It was nice to finally get that drink. 505 00:33:07,140 --> 00:33:08,540 Yeah. Yeah, it was. 506 00:33:13,380 --> 00:33:16,220 Well, I'm this way. 507 00:33:16,260 --> 00:33:18,620 Yeah, I-I'm up there.OK. 508 00:33:23,540 --> 00:33:26,100 See you around? 509 00:33:26,140 --> 00:33:27,620 OK. 510 00:33:27,660 --> 00:33:29,220 OK. Goodnight.Goodnight. 511 00:33:36,420 --> 00:33:38,780 So fucking stupid. 512 00:33:55,740 --> 00:33:58,540 Where have you been? Just getting some air. 513 00:33:58,580 --> 00:34:01,020 Look, are you going to call the police about last night? 514 00:34:01,060 --> 00:34:03,340 Listen we should talk to the guests first. 515 00:34:03,380 --> 00:34:05,300 Maybe it's some kind of joke. 516 00:34:07,300 --> 00:34:09,620 SHE SCOFFS 517 00:34:09,660 --> 00:34:11,460 Or maybe not, Danny. 518 00:34:13,500 --> 00:34:14,900 DOOR SHUTS 519 00:34:22,180 --> 00:34:24,220 Morning. 520 00:34:24,260 --> 00:34:26,500 Oh, shit! 521 00:34:26,540 --> 00:34:28,580 You need to see this. 522 00:34:28,620 --> 00:34:30,940 Danny Cairns is an ex-cop. 523 00:34:32,660 --> 00:34:35,540 Convicted on corruption charges. 524 00:34:35,580 --> 00:34:37,100 Served two years. 525 00:34:56,420 --> 00:34:58,660 We need to know exactly what you're involved in, 526 00:34:58,700 --> 00:35:00,140 and I need to know now. 527 00:35:03,220 --> 00:35:05,740 I was based in Ayr. 528 00:35:05,780 --> 00:35:08,940 And I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 529 00:35:08,980 --> 00:35:12,460 I was trying to put pressure on him to become an informant. 530 00:35:12,500 --> 00:35:14,860 It backfired. 531 00:35:14,900 --> 00:35:16,540 He was killed. 532 00:35:16,580 --> 00:35:18,300 Hit-and-run. 533 00:35:18,340 --> 00:35:20,020 A hit-and-run? 534 00:35:20,060 --> 00:35:22,980 That almost happened to your daughter. 535 00:35:23,020 --> 00:35:25,340 What's going on? Is it Connor? 536 00:35:25,380 --> 00:35:28,140 They know. About me. 537 00:35:28,180 --> 00:35:31,300 I'm sorry, we should've said something. You think? 538 00:35:31,340 --> 00:35:33,780 Do you realise how much time you've wasted? 539 00:35:36,100 --> 00:35:39,500 Is there anyone involved in what you've told us that has 540 00:35:39,540 --> 00:35:41,100 a grudge against you? 541 00:35:43,180 --> 00:35:46,020 Pepper's family blamed me for his death. 542 00:35:47,980 --> 00:35:50,780 It was three years ago. They don't even know where we live. 543 00:35:50,820 --> 00:35:52,540 They could have found you, easily! 544 00:35:53,900 --> 00:35:56,660 Is there anything else that we need to know? 545 00:35:57,980 --> 00:36:00,500 Last night, somebody broke in... 546 00:36:00,540 --> 00:36:03,140 ..and they stabbed all my kitchen knives into the counter, 547 00:36:03,180 --> 00:36:04,460 and then, they left. 548 00:36:07,060 --> 00:36:09,540 OK. 549 00:36:09,580 --> 00:36:11,140 Let's have a look at the knives. 550 00:36:16,100 --> 00:36:20,660 Sandy, can you get me any members of Danny Cairns' old team in Ayr? 551 00:36:20,700 --> 00:36:26,660 And get me the details of the death of a dealer called Pepper Waldron, 552 00:36:26,700 --> 00:36:29,540 and any family members of interest. 553 00:36:29,580 --> 00:36:31,020 Yes, of course. 554 00:36:31,060 --> 00:36:34,820 Look, I've just spoked to Lynn Henderson, Connor's ex. 555 00:36:34,860 --> 00:36:37,500 But she says they only dated a few times. 556 00:36:37,540 --> 00:36:40,140 She says there was other stuff going on with him, 557 00:36:40,180 --> 00:36:42,540 and the family just wanted someone to blame. 558 00:36:44,060 --> 00:36:45,660 OK, then. 559 00:36:47,580 --> 00:36:49,500 I can't wait any longer! 560 00:36:49,540 --> 00:36:51,100 Rachel, don't. 561 00:36:51,140 --> 00:36:53,220 Leave the searching to the police. Please! 562 00:37:18,900 --> 00:37:20,220 Oh, God. 563 00:37:28,660 --> 00:37:30,300 TEARFULLY:No... 564 00:37:44,740 --> 00:37:46,100 {\an8}ON PHONE:Lerwick Police. 565 00:37:50,180 --> 00:37:52,620 Rachel, what made you come up here looking for him? 566 00:37:52,660 --> 00:37:55,100 Well, I've been thinking about his safe place. 567 00:37:55,140 --> 00:37:58,060 So, I've been checking out parts of the island which he loves the most. 568 00:37:58,100 --> 00:37:59,460 I have to ask you. 569 00:37:59,500 --> 00:38:02,740 Why did he need somewhere safe in the first place? 570 00:38:02,780 --> 00:38:05,180 For some peace and quiet. 571 00:38:05,220 --> 00:38:07,300 He's a sensitive soul. 572 00:38:07,340 --> 00:38:10,460 And I would appreciate it if you stopped the veiled accusations 573 00:38:10,500 --> 00:38:13,540 against my family, and you just find my son! 574 00:38:26,700 --> 00:38:30,260 Tosh. Seal off the area and get a forensics team up here. 575 00:38:39,820 --> 00:38:43,460 Boss. Billy, this is now a high-risk case. 576 00:38:43,500 --> 00:38:47,540 Get Connor's photograph out on the PNC with the usual notice, 577 00:38:47,580 --> 00:38:50,180 and get his information out on social media. 578 00:38:50,220 --> 00:38:52,700 OK. And then, call the divers. 579 00:38:54,300 --> 00:38:56,660 I'm going to need them to take a look in the water 580 00:38:56,700 --> 00:38:58,420 up at Stromness Voe. 581 00:38:58,460 --> 00:39:00,900 The Flett brothers' boat's got a sounder. 582 00:39:00,940 --> 00:39:02,780 I'll ask Ally to get over there now. 583 00:39:02,820 --> 00:39:05,620 And warn them that they might... find a body. 584 00:39:05,660 --> 00:39:07,220 OK. 585 00:39:19,860 --> 00:39:21,100 PHONE RINGS 586 00:39:22,860 --> 00:39:26,180 Sandy?So, I spoke to a DS at Ayr Station. 587 00:39:26,220 --> 00:39:29,980 He says Danny's story about the informant is a lie. 588 00:39:30,020 --> 00:39:32,180 He stole drugs to sell them on, 589 00:39:32,220 --> 00:39:34,660 and he didn't give a damn who got hurt. 590 00:39:34,700 --> 00:39:36,340 Danny is bad news. 591 00:40:04,940 --> 00:40:08,260 Sir. There's some locals arriving to search for Connor. 592 00:40:08,300 --> 00:40:10,820 I've tried to talk to them, but they're determined. 593 00:40:16,260 --> 00:40:18,460 So sorry to hear about your son. 594 00:40:18,500 --> 00:40:22,180 We're just visiting, but we'd like to help if we can. 595 00:40:22,220 --> 00:40:26,580 That's good of you, but I wouldn't want it to spoil your trip. 596 00:40:26,620 --> 00:40:29,700 So, what do you think's happened to him? 597 00:40:29,740 --> 00:40:31,340 We're not sure. 598 00:40:31,380 --> 00:40:34,860 Look, thanks for the offer, but I've got to go. 599 00:40:39,420 --> 00:40:41,940 LOCKS VEHICLE Nicole, what are you doing? 600 00:40:41,980 --> 00:40:43,780 Just being a concerned citizen. 601 00:40:43,820 --> 00:40:46,420 This isn't right. 602 00:40:46,460 --> 00:40:48,780 It's got to stop, now. No yet. 603 00:40:50,220 --> 00:40:52,100 Dad, come on. 604 00:40:59,180 --> 00:41:01,980 OK, it's going to be light for a few hours yet, so... 605 00:41:02,020 --> 00:41:03,740 I want you to go with them. 606 00:41:03,780 --> 00:41:06,940 I don't want to have to send a search party out for the search party. 607 00:41:06,980 --> 00:41:08,260 Does that sound OK? 608 00:41:08,300 --> 00:41:09,500 THEY AGREE 609 00:41:12,660 --> 00:41:15,500 Who's that with Bryd Fleming? I don't recognise him. 610 00:41:15,540 --> 00:41:18,020 I think he's staying at the guest house on Bressay. 611 00:41:19,900 --> 00:41:21,700 Rachel. 612 00:41:24,140 --> 00:41:27,540 Look, there's a chance that Connor might be hurt, 613 00:41:27,580 --> 00:41:29,780 so I think you should leave this to the others. 614 00:41:29,820 --> 00:41:31,420 Look, if he is out there hurt, 615 00:41:31,460 --> 00:41:33,220 then I want to be the one who finds him. 616 00:41:33,260 --> 00:41:34,900 Yeah, I know how you feel but... 617 00:41:34,940 --> 00:41:36,700 No, you don't know how I feel. 618 00:41:54,100 --> 00:41:56,060 Keep an eye on her.Will do, sir. 619 00:42:00,940 --> 00:42:03,940 Hey, there. We haven't met before, I'm DI Perez. 620 00:42:03,980 --> 00:42:06,420 Lloyd Anderson. 621 00:42:06,460 --> 00:42:09,420 Are those some of Connor's drawings in there?That's right. 622 00:42:09,460 --> 00:42:11,460 I was giving him drawing lessons. 623 00:42:11,500 --> 00:42:14,460 Oh, how long did you work with him? A few months. 624 00:42:14,500 --> 00:42:16,580 He just needs some pointers here and there. 625 00:42:16,620 --> 00:42:18,220 So, you're an artist yourself, then? 626 00:42:18,260 --> 00:42:20,220 I am. I sort of make a living. 627 00:42:22,700 --> 00:42:25,100 So, you're not going on the search, then? 628 00:42:25,140 --> 00:42:28,100 Don't misunderstand me. I pray he's alive. 629 00:42:28,140 --> 00:42:32,460 But that's not how it usually plays out, is it? 630 00:42:32,500 --> 00:42:34,660 What, do you think he took his own life? 631 00:42:34,700 --> 00:42:38,420 I can't say, but Connor was... 632 00:42:38,460 --> 00:42:40,220 He was too sensitive for this world. 633 00:42:41,620 --> 00:42:44,340 He took on board all the bad stuff. 634 00:42:44,380 --> 00:42:46,620 Couldn't switch off from it. 635 00:42:46,660 --> 00:42:48,060 It ate away at him. 636 00:42:59,180 --> 00:43:01,660 Hi, Ally, it's Sandy. Have you found anything? 637 00:43:01,700 --> 00:43:03,060 Not so far. 638 00:43:03,100 --> 00:43:07,340 Don't worry how insignificant, just let us know. 639 00:43:07,380 --> 00:43:12,500 We don't have time for this, Ally. What are you expecting to find? 640 00:43:12,540 --> 00:43:14,820 I just want to help if I can. 641 00:43:31,180 --> 00:43:32,540 BABY COOS 642 00:43:49,460 --> 00:43:52,620 That baby is far too beautiful to be yours. 643 00:43:52,660 --> 00:43:56,460 Carol Anne?Hi. Hello. It's a long time, no see. 644 00:43:56,500 --> 00:43:59,980 Yeah, and I can see you've been busy. 645 00:44:00,020 --> 00:44:03,380 Aye, yeah, she's, uh, 646 00:44:03,420 --> 00:44:05,980 keeping me on my toes. Aren't you, Louise? 647 00:44:06,020 --> 00:44:09,340 Well, it is a tonic to see you. 648 00:44:10,580 --> 00:44:12,940 You got time for another coffee? 649 00:44:12,980 --> 00:44:15,060 Yeah, got all the time in the world. 650 00:44:15,100 --> 00:44:16,380 I'll give you that. 651 00:44:16,420 --> 00:44:17,500 Oh, thank you. 652 00:44:17,540 --> 00:44:19,140 That is mine. 653 00:44:19,180 --> 00:44:20,740 Right. 654 00:44:49,100 --> 00:44:51,100 What good's this going to do? 655 00:44:51,140 --> 00:44:53,060 Nobody should get away with what he did. 656 00:45:09,500 --> 00:45:11,220 Come on, move. 657 00:45:13,260 --> 00:45:14,980 SHE GRUNTS 658 00:45:15,020 --> 00:45:18,900 Come on. Grab the bag. 659 00:45:18,940 --> 00:45:20,140 That way. 660 00:45:20,180 --> 00:45:21,540 Go. 661 00:45:24,180 --> 00:45:26,940 Connor. No. 662 00:45:28,220 --> 00:45:29,900 Connor. 663 00:45:37,780 --> 00:45:41,260 You bastards. 664 00:45:41,300 --> 00:45:42,780 You bastards! 665 00:45:44,580 --> 00:45:46,380 You bastards. 666 00:45:46,420 --> 00:45:47,700 SHE LAUGHS 667 00:45:47,740 --> 00:45:49,900 You bastards! 668 00:45:56,180 --> 00:45:58,140 CAMERA CLICKS 669 00:45:58,180 --> 00:45:59,980 Did you see him, Dad? 670 00:46:00,020 --> 00:46:02,180 I thought he was going to have a fuckin' heart attack. 671 00:46:02,220 --> 00:46:03,780 SHE LAUGHS 672 00:46:10,980 --> 00:46:12,780 Oh, my God. 673 00:46:12,820 --> 00:46:14,940 HE SOBS 674 00:46:22,220 --> 00:46:25,380 The vehicle's registered to Cameron Waldron. 675 00:46:25,420 --> 00:46:28,860 I could have told you that. I recognised him. 676 00:46:31,380 --> 00:46:37,140 You're saying it's Pepper's family who did this? Do they have Connor? 677 00:46:37,180 --> 00:46:39,900 PHONE RINGS I don't know. 678 00:46:39,940 --> 00:46:41,180 Tosh? 679 00:46:41,220 --> 00:46:42,940 We've found them. 680 00:46:56,700 --> 00:46:57,700 Arrest them. 681 00:46:57,740 --> 00:46:58,900 Let's go. 682 00:47:04,820 --> 00:47:07,220 Where's Connor? 683 00:47:09,260 --> 00:47:11,260 We know about your brother. 684 00:47:11,300 --> 00:47:14,860 And we have the knives from the Cairns' kitchen, 685 00:47:14,900 --> 00:47:17,980 which I'm pretty sure are going to have your prints all over them. 686 00:47:18,020 --> 00:47:20,580 Pepper wasnae my brother. 687 00:47:20,620 --> 00:47:23,180 So, what was Pepper to you? 688 00:47:23,220 --> 00:47:25,300 My cousin. 689 00:47:27,660 --> 00:47:30,660 You blame Danny Cairns for Pepper's death? 690 00:47:30,700 --> 00:47:33,100 But not the people who actually killed him? 691 00:47:33,140 --> 00:47:35,980 They wouldn't have touched him, if it wasnae for Cairns. 692 00:47:36,020 --> 00:47:39,140 So this is the only justice I'm going to get. 693 00:47:40,340 --> 00:47:42,700 Are you saying you've harmed Connor? 694 00:47:42,740 --> 00:47:44,820 That's your words, no mine. 695 00:48:02,500 --> 00:48:04,220 Is that Pepper? 696 00:48:08,620 --> 00:48:10,980 I get the feeling you probably told him a million times 697 00:48:11,020 --> 00:48:14,900 to try and sort himself out, is that right? 698 00:48:21,300 --> 00:48:24,300 Nicole, I understand grief. 699 00:48:26,140 --> 00:48:27,460 You need a release. 700 00:48:29,700 --> 00:48:31,100 To lash out. 701 00:48:32,260 --> 00:48:34,940 Connor Cairns didn't cause your grief. 702 00:48:36,620 --> 00:48:41,260 So I'm going to ask you once again. Do you know where he is? 703 00:48:50,580 --> 00:48:54,460 Even if I did, I still wouldnae tell you. 704 00:49:00,340 --> 00:49:02,180 Your daughter's in very deep water. 705 00:49:03,940 --> 00:49:07,220 And if it turns out that Connor Cairn's has been harmed, 706 00:49:07,260 --> 00:49:08,900 it's going to get an awful lot worse. 707 00:49:10,980 --> 00:49:12,740 We didn't come here to hurt anyone. 708 00:49:12,780 --> 00:49:14,500 Why did you come here? 709 00:49:17,260 --> 00:49:21,100 What you've got to understand is, Nicole loved Pepper 710 00:49:21,140 --> 00:49:22,740 like a brother. 711 00:49:24,500 --> 00:49:26,380 More than a brother, if I'm honest. 712 00:49:29,620 --> 00:49:32,460 They were so close it wasn't healthy. 713 00:49:34,300 --> 00:49:38,980 Then after Pepper died, she became obsessed with Cairns. 714 00:49:39,020 --> 00:49:42,220 She did everything to track him down. 715 00:49:42,260 --> 00:49:46,460 But I swear she didn't do anything to that boy. 716 00:49:50,260 --> 00:49:55,580 So his disappearance was a happy accident, 717 00:49:55,620 --> 00:49:59,900 then you then used that to taunt the family? 718 00:49:59,940 --> 00:50:00,900 HE SCOFFS 719 00:50:03,580 --> 00:50:04,740 Aye. 720 00:50:07,260 --> 00:50:10,540 She just wanted them to suffer like she did. 721 00:50:12,980 --> 00:50:14,700 Abbie and her friend? 722 00:50:14,740 --> 00:50:17,140 That was you, wasn't it? 723 00:50:17,180 --> 00:50:18,540 And the knives?Yeah. 724 00:50:20,700 --> 00:50:24,740 We just wanted to give 'em a fright. 725 00:50:25,860 --> 00:50:27,460 That was all. 726 00:50:28,700 --> 00:50:31,580 What's your instinct, DI Perez? You believe him? 727 00:50:31,620 --> 00:50:33,300 I do. 728 00:50:33,340 --> 00:50:36,300 So this was about rubbing salt in the wounds of 729 00:50:36,340 --> 00:50:38,700 the Cairns family and nothing more? 730 00:50:38,740 --> 00:50:40,900 That's my call, yes. 731 00:50:40,940 --> 00:50:44,420 The preliminary forensic report on the camper-van. 732 00:50:44,460 --> 00:50:46,300 No blood. No sign of a struggle. 733 00:50:47,580 --> 00:50:49,820 What do you want me to do with the pair of them? 734 00:50:49,860 --> 00:50:51,460 Release under investigative lib. 735 00:50:51,500 --> 00:50:54,820 Erm, are you sure that's a good idea? 736 00:50:54,860 --> 00:50:57,460 That's my call, yes. 737 00:50:57,500 --> 00:50:59,740 It seems a risk to let them go now. 738 00:50:59,780 --> 00:51:01,100 What if they had accomplices? 739 00:51:01,140 --> 00:51:03,380 Or they used a different vehicle to abduct him? 740 00:51:03,420 --> 00:51:05,460 I don't think they have him. 741 00:51:05,500 --> 00:51:08,540 I think we should be focusing on finding Connor. 742 00:51:08,580 --> 00:51:11,060 Get them off the isles and get them out of my sight. 743 00:51:11,100 --> 00:51:12,340 Will do. 744 00:51:19,740 --> 00:51:22,340 How's it going, anyway? 745 00:51:22,380 --> 00:51:23,780 Any sign of Connor? 746 00:51:23,820 --> 00:51:25,620 Oh. Honestly, 747 00:51:25,660 --> 00:51:30,260 I'd rather not talk about all that, if that's OK? 748 00:51:30,300 --> 00:51:34,940 Actually I, uh, I bumped into Carol Anne today. 749 00:51:34,980 --> 00:51:37,780 And she was saying that everyone at her work's got 750 00:51:37,820 --> 00:51:40,780 a theory about what happened to him. 751 00:51:40,820 --> 00:51:42,060 Carol Anne Mane? 752 00:51:42,100 --> 00:51:43,180 Hmm. 753 00:51:43,220 --> 00:51:44,660 Didn't you used to go out with her? 754 00:51:47,500 --> 00:51:52,820 Did I? Just-just for a couple months. 755 00:51:54,300 --> 00:51:57,420 I thought it was longer. 756 00:51:57,460 --> 00:51:59,540 What, are you jealous? Oh, 757 00:51:59,580 --> 00:52:02,420 you think your man's still got it then, do ya? 758 00:52:02,460 --> 00:52:06,820 I didn't say that. Maybe she's desperate. 759 00:52:06,860 --> 00:52:08,060 Oh. 760 00:52:14,620 --> 00:52:16,660 What makes you so keen to find him? 761 00:52:16,700 --> 00:52:21,020 If your son was missing, you'd want people to look for him. 762 00:52:21,060 --> 00:52:24,460 Ally, let's call it a night. We've wasted enough time on this. 763 00:52:24,500 --> 00:52:26,100 Just a bit longer. 764 00:52:35,100 --> 00:52:37,980 Y'know they found Pictish treasure here in the '50s, 765 00:52:38,020 --> 00:52:39,980 maybe we should go for a treasure hunt. 766 00:52:40,020 --> 00:52:42,460 It's taken millions of years to make all this. 767 00:52:42,500 --> 00:52:43,620 And now we're going to destroy it. 768 00:52:43,660 --> 00:52:44,980 Are you listening? 769 00:52:45,020 --> 00:52:46,620 I said there might be treasure here. 770 00:52:46,660 --> 00:52:47,860 Really? 771 00:52:47,900 --> 00:52:51,300 Yeah. Well, I could do with some treasure. 772 00:52:51,340 --> 00:52:52,740 THEY LAUGH 773 00:52:52,780 --> 00:52:54,140 KNOCK ON DOOR 774 00:53:00,860 --> 00:53:04,900 Meg.Hi. Come in.Thanks. Erm, I won't stay, though. 775 00:53:04,940 --> 00:53:07,740 There's, there's a party down at the beach 776 00:53:07,780 --> 00:53:10,780 because it's the equinox, apparently. 777 00:53:10,820 --> 00:53:14,420 Erm, I just wondered if you fancied coming for a bit? 778 00:53:16,340 --> 00:53:20,780 You know what, I'd love to, but I've got work to do. 779 00:53:20,820 --> 00:53:22,460 So, take a break. 780 00:53:26,300 --> 00:53:28,700 I don't think I can. 781 00:53:31,380 --> 00:53:33,140 OK. Sorry. 782 00:53:33,180 --> 00:53:34,380 No, it's, it's fine. 783 00:53:34,420 --> 00:53:36,340 Here, look, I'll get it. 784 00:53:40,300 --> 00:53:42,100 HE SIGHS 785 00:54:03,460 --> 00:54:05,820 CHATTER AND LAUGHTER 786 00:54:07,620 --> 00:54:11,940 Hi, Meg, you on your own? You want to come and join us? 787 00:54:11,980 --> 00:54:14,660 Erm, thanks, I'm meeting someone. 788 00:54:14,700 --> 00:54:16,140 Tea for two. 789 00:54:17,500 --> 00:54:19,140 I'm sorry for being a dick. 790 00:54:19,180 --> 00:54:20,860 SHE CHUCKLES 791 00:54:20,900 --> 00:54:24,020 Well, it's fine. You're here now. 792 00:54:26,500 --> 00:54:27,940 Cheers. 793 00:54:27,980 --> 00:54:29,620 Cheers to you. 794 00:54:36,740 --> 00:54:39,500 Listen, about earlier. 795 00:54:39,540 --> 00:54:41,540 When you used your work as 796 00:54:41,580 --> 00:54:44,540 an excuse not to come out with me, you mean? 797 00:54:44,580 --> 00:54:46,260 Is that what I did? 798 00:54:46,300 --> 00:54:51,380 It's OK. I get it. You're protecting yourself. 799 00:54:51,420 --> 00:54:54,860 You don't want to get hurt again. 800 00:54:54,900 --> 00:54:58,700 But just so you to know, neither do I. 801 00:55:01,700 --> 00:55:02,900 PHONE RINGS 802 00:55:02,940 --> 00:55:04,540 HE SIGHS 803 00:55:09,180 --> 00:55:11,660 Billy.Ally's sounder's picking up something on 804 00:55:11,700 --> 00:55:14,500 the bottom of Stromness Voe. They're bringing it up now. 805 00:55:16,740 --> 00:55:18,460 OK. 806 00:55:23,820 --> 00:55:25,500 Sorry. 807 00:55:37,780 --> 00:55:41,580 Ally fishes here regularly, it's been recently dumped. 808 00:55:50,300 --> 00:55:52,740 It could be nothing, but we thought you should know. 809 00:56:08,380 --> 00:56:09,980 Oh, Jesus Christ. 810 00:56:19,660 --> 00:56:21,540 Connor?! 811 00:56:21,580 --> 00:56:23,580 What the hell are they doing here? 812 00:56:23,620 --> 00:56:26,060 Sandy, keep them away from here, Alex, help him. 813 00:56:26,100 --> 00:56:29,460 Sorry. Stop right there. Is it Connor? Please tell me. 814 00:56:29,500 --> 00:56:32,180 sorry, you are not allowed any closer. 815 00:56:32,220 --> 00:56:34,420 This is a crime scene. You are not allowed any closer. 816 00:56:34,460 --> 00:56:36,740 You have to stay back. But it's my son. 817 00:56:36,780 --> 00:56:38,820 Sorry, but you just have to wait. 818 00:56:50,860 --> 00:56:53,020 Oh, God. 819 00:56:53,060 --> 00:56:54,820 Oh, God. 820 00:56:59,540 --> 00:57:01,420 It isn't Connor. 821 00:57:05,860 --> 00:57:07,420 SHE SOBS 822 00:57:09,900 --> 00:57:11,500 Please go home. 823 00:57:25,420 --> 00:57:28,260 Well, if it's not Connor, then who the hell is it? 824 00:57:32,420 --> 00:57:34,980 SHE SOBS 80486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.