All language subtitles for Saint.Clara.1996.HEBREW.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,320 --> 00:00:29,840 SAINT CLARA 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,520 Based on a Novel By Pavel & Jelena Kohout 5 00:00:38,680 --> 00:00:44,040 The Golda Meir School - 1999 6 00:01:40,000 --> 00:01:43,760 Fuckers! 7 00:01:53,600 --> 00:01:56,640 Libby, hide the orange pills! The dogs are coming! 8 00:01:56,720 --> 00:01:59,440 If you talk you go to the hospital, understand? 9 00:02:03,520 --> 00:02:06,720 Not a word to the teacher or the principal. 10 00:02:13,680 --> 00:02:16,120 There's clarity in the confusion. 11 00:02:21,440 --> 00:02:24,200 Something very unusual happened in this class. 12 00:02:25,640 --> 00:02:28,600 For the first time in the history of this school, 13 00:02:29,680 --> 00:02:32,320 maybe even the entire school system, 14 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 the whole class. 15 00:02:34,320 --> 00:02:37,280 got a perfect grade on a test. 16 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Amazing! 17 00:02:41,560 --> 00:02:46,280 Twenty four tests and not even one mistake! 18 00:02:46,720 --> 00:02:48,120 Really amazing! 19 00:02:48,200 --> 00:02:50,320 All perfect! But that's not all. 20 00:02:50,400 --> 00:02:53,640 Every question was solved in exactly the same way. 21 00:02:53,720 --> 00:02:57,640 Quite a system of telepathy. 22 00:02:59,160 --> 00:03:01,120 That's how Galit Biron, 23 00:03:01,600 --> 00:03:06,080 whose grade average is 37, 24 00:03:06,160 --> 00:03:09,800 wound up thinking exactly like Eleanor Galash, 25 00:03:10,240 --> 00:03:12,560 whose grade average is 97! 26 00:03:12,640 --> 00:03:14,920 -Asshole! -Strange, huh? 27 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 Now, 28 00:03:19,680 --> 00:03:23,720 There's a big difference between clever cheating, 29 00:03:24,280 --> 00:03:26,480 and organized crime. 30 00:03:27,600 --> 00:03:30,560 But you need brains even to cheat. 31 00:03:31,680 --> 00:03:32,960 If you had any brains, 32 00:03:33,040 --> 00:03:36,800 some would have gotten a better grade, 33 00:03:36,880 --> 00:03:40,200 and some a worse grade. But all perfect scores! 34 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 A dead giveaway! 35 00:03:43,560 --> 00:03:45,880 Ladies and gentlemen, this is an act of revolt. 36 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 And in every revolt, 37 00:03:51,720 --> 00:03:55,080 there's a leader and there's the mob. 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,560 The mob of wild, smelly pigs! 39 00:04:01,960 --> 00:04:06,000 Let the pig who thinks he's Napoleon 40 00:04:06,560 --> 00:04:08,080 stand up now and confess! 41 00:04:11,960 --> 00:04:13,640 Bilizovsky!! 42 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 First of all, 43 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 Take a green pill. 44 00:04:17,640 --> 00:04:21,399 A green one relaxes you like two orange. 45 00:04:21,480 --> 00:04:25,240 They can drop an elephant. 46 00:04:26,040 --> 00:04:29,560 The whole class is on orange pills, 47 00:04:29,640 --> 00:04:32,920 but we leaders can treat ourselves to a green 48 00:04:33,760 --> 00:04:35,680 before the interrogation. 49 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 Galash! 50 00:04:39,840 --> 00:04:42,440 Mademoiselle Eleanor Galash. 51 00:04:43,560 --> 00:04:48,280 You're the only one capable of solving all 1,000 math problems 52 00:04:48,360 --> 00:04:53,280 no matter which he decides to give on the test. 53 00:04:55,360 --> 00:04:59,000 So you want me to hang myself at recess, 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,760 with a note in my mouth saying: "I'm not a traitor". 55 00:05:03,320 --> 00:05:05,640 As the principal, I understand your problem. 56 00:05:06,720 --> 00:05:09,800 The usual problem of geniuses. 57 00:05:11,680 --> 00:05:14,520 I know you're a lonely girl. 58 00:05:15,600 --> 00:05:20,000 You could easily be used to solve math problems, 59 00:05:20,080 --> 00:05:22,560 just to become popular. 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,440 You're right. 61 00:05:27,520 --> 00:05:33,240 And I'm shocked at the way men your age look at me, 62 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 but what's that got to do with the test? 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,840 Relax, OK? 64 00:05:38,320 --> 00:05:42,520 I'm only trying to stay informed about my students. 65 00:05:43,880 --> 00:05:45,440 That's all. 66 00:05:47,560 --> 00:05:50,840 In every crime, there's a number 1 and a number 2. 67 00:05:51,720 --> 00:05:54,360 Number one is the brain, 68 00:05:54,440 --> 00:05:59,880 and number two is the slave 69 00:06:00,840 --> 00:06:04,920 the one who gets punished while number one goes free. 70 00:06:06,200 --> 00:06:09,480 And why are number twos interrogated? 71 00:06:09,560 --> 00:06:11,880 Because soon they'll inherit the number 1 spot. 72 00:06:13,280 --> 00:06:15,720 A natural mistake of number twos. 73 00:06:15,880 --> 00:06:18,880 They're interrogated because they're weak. 74 00:06:19,280 --> 00:06:21,600 Understand, Monsieur Rosenthal? 75 00:06:23,000 --> 00:06:27,480 Number twos subconsciously resent the leader. 76 00:06:28,120 --> 00:06:30,600 I understand you think I'm number two, 77 00:06:30,760 --> 00:06:33,560 and that I'm filled with resentment, 78 00:06:33,720 --> 00:06:36,040 but you've got nothing on me. 79 00:06:36,680 --> 00:06:41,360 You're not only depressive, you're stupid too. 80 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 If you had half a brain, 81 00:06:45,440 --> 00:06:48,000 you'd know you'll be sold out anyway. 82 00:06:48,320 --> 00:06:51,160 But I see you want to stay number two forever. 83 00:06:51,360 --> 00:06:53,280 Fine with me. 84 00:06:54,320 --> 00:06:55,200 Just... 85 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 Just one thing. 86 00:06:59,720 --> 00:07:02,240 Who's the swamp pig 87 00:07:02,640 --> 00:07:04,760 who blackmailed Eleanor Galash? 88 00:07:18,880 --> 00:07:21,800 I want to tell you about a dream I had. 89 00:07:23,640 --> 00:07:27,200 I'm in a bob sled, 90 00:07:27,720 --> 00:07:31,600 sliding down the snow at amazing speed. 91 00:07:32,560 --> 00:07:35,400 And who do you think is sitting with me? 92 00:07:37,000 --> 00:07:38,760 Edith Piaf. 93 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 She's sitting with me. 94 00:07:41,680 --> 00:07:43,120 Edith Piaf. 95 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 Who is she, sir? 96 00:07:45,000 --> 00:07:48,920 She's not relevant to the story. 97 00:07:49,000 --> 00:07:50,440 Ask your father. 98 00:07:52,640 --> 00:07:54,920 And while sliding, 99 00:07:55,080 --> 00:07:58,240 she's singing "Je Ne Regrette Rien." 100 00:07:59,040 --> 00:08:04,400 And I hold her and feel her holiness flow into my heart. 101 00:08:05,200 --> 00:08:09,440 People on the sidelines hand us cups of tea, 102 00:08:09,680 --> 00:08:11,280 like in a marathon. 103 00:08:11,440 --> 00:08:13,920 But we can't stop the sled. 104 00:08:14,160 --> 00:08:17,120 I can't find the brakes. 105 00:08:18,560 --> 00:08:20,640 See how this connects to you? 106 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Ever been in love, Tikel? 107 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 At your age, I was madly in love with a girl. 108 00:08:34,159 --> 00:08:37,200 I did really stupid things to impress her. 109 00:08:39,200 --> 00:08:41,520 Do you know what she does today? 110 00:08:42,280 --> 00:08:44,000 Postal clerk. 111 00:08:44,400 --> 00:08:47,520 Sticking stamps on packages with her ass. 112 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 Doesn't matter. 113 00:08:49,880 --> 00:08:53,040 People sometimes make mistakes out of blindness. 114 00:08:53,640 --> 00:08:57,560 But everyone returns to his natural place. 115 00:08:58,240 --> 00:09:00,000 Like salmons, 116 00:09:00,440 --> 00:09:02,480 Like salmons, 117 00:09:03,840 --> 00:09:07,400 that return to the exact place where they were spawned, 118 00:09:07,880 --> 00:09:11,040 after swimming around the North Sea 119 00:09:11,280 --> 00:09:14,200 for four years and two months. 120 00:09:14,640 --> 00:09:18,320 Now confess your pathetic attempt at a revolt. 121 00:09:18,840 --> 00:09:20,040 Confess now! 122 00:09:21,720 --> 00:09:22,640 Listen, 123 00:09:22,880 --> 00:09:26,120 I don't know what the others said, 124 00:09:26,440 --> 00:09:29,160 but I didn't copy any exams 125 00:09:30,120 --> 00:09:32,160 or organize any revolt. 126 00:09:33,000 --> 00:09:36,880 I solved the problems on the spot, like a genius. 127 00:09:38,360 --> 00:09:40,720 But I'll tell you this much. 128 00:09:40,800 --> 00:09:43,360 As for the salmon analogy, 129 00:09:43,440 --> 00:09:44,760 I think I understood it. 130 00:09:48,680 --> 00:09:49,920 Get out of my office. 131 00:09:51,560 --> 00:09:53,400 Galit Bironi 132 00:10:02,880 --> 00:10:04,840 -Did you take a pill? -No. 133 00:10:05,080 --> 00:10:08,760 We'll cut off your head and drink your blood if you talk. 134 00:10:18,000 --> 00:10:21,760 Clara Chanov! 135 00:10:23,400 --> 00:10:26,160 Would you like to guess who squealed on you? 136 00:10:27,200 --> 00:10:28,360 What took you so long? 137 00:10:29,760 --> 00:10:32,920 I don't have to guess. I know. Galit Biron. 138 00:10:33,000 --> 00:10:35,520 You know! And did she make it all up? 139 00:10:35,600 --> 00:10:36,800 No. 140 00:10:36,880 --> 00:10:39,360 Zvi, allow me. 141 00:10:42,480 --> 00:10:44,200 That doesn't interest me. 142 00:10:44,920 --> 00:10:49,480 I want to know how she got the test questions, 143 00:10:50,240 --> 00:10:54,320 which were locked in your desk. 144 00:10:56,080 --> 00:10:59,000 I did nothing wrong, sir. -Sure. 145 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Zvi, quiet. 146 00:11:02,680 --> 00:11:07,640 We both know you came from some remote dump in Russia, 147 00:11:07,720 --> 00:11:10,400 but you're still quite a smart girl. 148 00:11:10,480 --> 00:11:12,800 I know how things work. 149 00:11:13,520 --> 00:11:15,560 You're just being used, 150 00:11:16,560 --> 00:11:17,440 exploited, 151 00:11:18,520 --> 00:11:21,720 and I'm only here to help you. Understand? 152 00:11:22,680 --> 00:11:24,440 Now, tell me... 153 00:11:24,640 --> 00:11:27,200 How did you get the questions? 154 00:11:28,800 --> 00:11:32,040 Did you give them the questions, yes or no? 155 00:11:32,120 --> 00:11:35,120 -Yes or no? -Yes, sir. I did. 156 00:11:36,680 --> 00:11:37,720 I knew it! 157 00:11:41,840 --> 00:11:42,960 How did you get them? 158 00:11:44,760 --> 00:11:46,040 They jumped into my head. 159 00:11:46,120 --> 00:11:47,040 What? 160 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 -Jumped into my head. -Jumped into your head? 161 00:11:50,200 --> 00:11:53,240 Jumped into your head? Interesting. 162 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 The test questions just jumped into my head. 163 00:11:57,080 --> 00:12:00,200 Mounitz said the questions would be from the book. 164 00:12:00,360 --> 00:12:05,000 So I opened the book and the questions jumped out at me. 165 00:12:24,280 --> 00:12:27,800 This lovely building behind me, 166 00:12:28,200 --> 00:12:29,600 is a nuclear plant. 167 00:12:29,680 --> 00:12:33,840 Only a thin aluminum valve stands between this plant 168 00:12:33,920 --> 00:12:37,920 and a leak that could kill thousands. 169 00:12:38,800 --> 00:12:40,440 This is Charlv, 170 00:12:40,520 --> 00:12:44,200 who warms your legs on winter nights. 171 00:12:44,560 --> 00:12:49,040 Two days after the leak, 172 00:12:49,120 --> 00:12:50,360 he’ll look like a mouse. 173 00:12:52,000 --> 00:12:55,600 Dad, do you think it's possible to predict the future? 174 00:12:59,240 --> 00:13:01,040 Dad? 175 00:13:02,120 --> 00:13:04,440 The past is more interesting then the future. 176 00:13:05,040 --> 00:13:08,440 A girl in my class can predict the future. 177 00:13:11,000 --> 00:13:13,840 -Who? -You don't know her. 178 00:13:14,280 --> 00:13:17,760 A weird, Russian girl with purple eyes. 179 00:13:18,360 --> 00:13:21,480 You've never talked about girls at home. 180 00:13:22,080 --> 00:13:23,480 You know, 181 00:13:23,560 --> 00:13:27,160 At your age, I only thought about boys. 182 00:13:27,240 --> 00:13:31,640 I would lie in bed for hours thinking about them. 183 00:13:33,480 --> 00:13:37,120 I wonder what people think about me. 184 00:13:37,360 --> 00:13:42,320 Especially the criminals whose asses I have to kick, 185 00:13:42,840 --> 00:13:46,200 who don't think they're guilty. 186 00:13:47,000 --> 00:13:51,840 What are they thinking when I slap them at 120 mph? 187 00:13:55,600 --> 00:13:57,520 What are they thinking? 188 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 What's that girl's name? 189 00:14:00,440 --> 00:14:03,080 Clara. Her name's Clara. 190 00:14:04,760 --> 00:14:07,520 I'm going nuts here. I'm going to call Rosy. 191 00:14:08,160 --> 00:14:10,840 And for the little children with the orange raincoats . 192 00:14:10,920 --> 00:14:14,000 Your kids will play on the radioactive ground, 193 00:14:14,440 --> 00:14:17,240 wearing orange raincoats, 194 00:14:17,320 --> 00:14:19,000 when the nuclear cloud falls. 195 00:14:33,000 --> 00:14:34,880 It's a dead night. 196 00:14:37,120 --> 00:14:41,640 Why's this place called the Monroe Seismographic Institute? 197 00:14:42,200 --> 00:14:44,760 Marilyn Monroe. Don't you know? 198 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 She was Richter's whore. The guy who measured earthquakes. 199 00:15:05,760 --> 00:15:08,480 When there's an earthquake, 200 00:15:09,040 --> 00:15:11,320 the scientists are really happy. 201 00:15:11,720 --> 00:15:14,360 The seismograph draws Marilyn Monroe naked, 202 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 and they determine the size of the quake by the size of her tits. 203 00:15:23,040 --> 00:15:25,440 That Richter was a real pervert. 204 00:15:31,080 --> 00:15:34,560 Hey Dad, who's Edith Piaf? 205 00:15:34,640 --> 00:15:36,520 She was 206 00:15:36,600 --> 00:15:39,000 a French singer. Not bad, actually. 207 00:15:40,080 --> 00:15:43,560 She used to hang around second-rate boxers. Why? 208 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 Our principal met her once. 209 00:15:47,040 --> 00:15:49,280 -Tissona? -Yes. 210 00:15:52,480 --> 00:15:56,000 I love this day. First period is gym. 211 00:15:57,200 --> 00:16:00,560 How can you breathe with all this pollution? 212 00:16:00,840 --> 00:16:03,120 At home we close the shutters, at least. 213 00:16:03,200 --> 00:16:07,720 Last week, they took "Asthma" to the hospital. 214 00:16:08,800 --> 00:16:13,160 But I still prefer gym. 215 00:16:15,000 --> 00:16:19,280 In the classroom, I go nuts after 5 minutes. 216 00:16:20,600 --> 00:16:25,040 After 15 minutes, I'd rather die than keep suffering. 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 Tell me, 218 00:16:28,560 --> 00:16:32,320 Isn't there even one teacher you like a little? 219 00:16:33,000 --> 00:16:37,280 I hate them all. Hate them to death. 220 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 I think you insulted Mom a bit yesterday. 221 00:16:44,280 --> 00:16:46,720 She's a sensitive woman, your mother. 222 00:16:50,320 --> 00:16:52,520 What did you do at Rosy's last night? 223 00:16:52,600 --> 00:16:56,000 We went to the woods. 224 00:16:57,280 --> 00:16:59,800 -What do you do there? -Nothing. 225 00:17:01,600 --> 00:17:04,800 -What's "nothing"? -I don't know. 226 00:17:06,000 --> 00:17:07,560 You don't know? 227 00:17:16,480 --> 00:17:20,560 Get in, Eddie, you jerk! I'm in a hurry. 228 00:17:20,640 --> 00:17:22,240 This is Vered, 229 00:17:22,319 --> 00:17:25,319 -Rosy's sister... -Get in, already! 230 00:17:40,120 --> 00:17:41,800 There are two kinds of girls 231 00:17:44,480 --> 00:17:46,280 that I can't stand. 232 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 Whores. 233 00:17:50,320 --> 00:17:52,200 And informers. 234 00:17:53,000 --> 00:17:56,040 You're both a whore and an informer. 235 00:17:57,840 --> 00:17:59,160 So, we have to kill you. 236 00:18:00,040 --> 00:18:03,480 Rosy, we can water our flower now. 237 00:18:07,880 --> 00:18:10,920 Although you have the brains of a horse, 238 00:18:11,480 --> 00:18:16,000 you should know the chemical effect of a match on gas 239 00:18:16,680 --> 00:18:18,800 is fire! 240 00:18:38,840 --> 00:18:40,480 It's real fire. 241 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Stop! We're having a test! 242 00:18:46,280 --> 00:18:49,960 -A surprise test. -How do you know? 243 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 -Clara told me. -When? 244 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Now. 245 00:18:59,360 --> 00:19:02,520 Could you check the book? 246 00:19:03,920 --> 00:19:07,560 That idiot always gives questions from the book. 247 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 I don't know. 248 00:19:13,320 --> 00:19:15,160 But I can try. 249 00:19:28,800 --> 00:19:29,760 99. 250 00:19:31,240 --> 00:19:32,440 You're naive. 251 00:19:32,520 --> 00:19:36,000 -She can't guess 5 out of 1,000. -Shut up and start solving! 252 00:19:47,120 --> 00:19:48,040 404. 253 00:19:56,920 --> 00:19:58,840 111. 254 00:20:01,880 --> 00:20:04,040 890. 255 00:20:06,880 --> 00:20:10,360 -That's it? -No, there's one more. 256 00:20:10,720 --> 00:20:15,000 But I can't concentrate like this. Could you move a bit? 257 00:20:22,000 --> 00:20:24,400 Hurry up, you snail! 258 00:20:24,480 --> 00:20:26,880 We need time to copy the answers. 259 00:20:33,240 --> 00:20:34,800 Thousand. 260 00:20:38,280 --> 00:20:42,040 Don't let anyone leave the room during the test. 261 00:20:42,120 --> 00:20:43,800 Don't let them go out, 262 00:20:43,880 --> 00:20:46,320 not even to the bathroom. 263 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 Especially the little women. 264 00:20:49,680 --> 00:20:54,920 They're at the age when their hormones are raging. 265 00:20:55,000 --> 00:20:59,560 I've seen girls that age do really horrible things. 266 00:20:59,640 --> 00:21:02,200 So watch those nasty cats. 267 00:21:02,280 --> 00:21:05,520 Keep an eye on them. 268 00:21:05,600 --> 00:21:09,680 -Nobody knows the questions. -What do you mean? 269 00:21:09,760 --> 00:21:12,920 I mean, nobody knows. Not even me. 270 00:21:16,800 --> 00:21:18,160 Eleanor Galash, come here. 271 00:21:20,800 --> 00:21:22,920 -Is this an oral exam? -No. 272 00:21:23,720 --> 00:21:25,320 It's a lottery. 273 00:21:29,560 --> 00:21:32,600 Notebooks away. One pencil only. 274 00:21:35,720 --> 00:21:37,120 Eleanor Galash, 275 00:21:37,920 --> 00:21:39,800 Stick your hand in the bag, 276 00:21:40,520 --> 00:21:43,440 and tell everyone what you feel inside. 277 00:21:50,840 --> 00:21:52,240 Well, what do you feel? 278 00:21:53,360 --> 00:21:55,320 -Pieces of paper. -How many? 279 00:21:56,000 --> 00:21:58,640 -1,000 pieces. -999. 280 00:21:59,920 --> 00:22:02,920 Even Galit Biron can solve the first problem in the book. 281 00:22:05,560 --> 00:22:07,000 Pull out 5 questions, 282 00:22:08,160 --> 00:22:12,720 and tell everyone what will be on the test. 283 00:22:14,560 --> 00:22:15,640 Silent, please. 284 00:22:15,720 --> 00:22:16,840 Go ahead. 285 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Please. 286 00:22:24,440 --> 00:22:25,520 66. 287 00:22:29,920 --> 00:22:33,360 There's a line under the number, 288 00:22:33,560 --> 00:22:37,280 which you midgets usually ignore. 289 00:22:37,480 --> 00:22:39,000 The number again is... 290 00:22:40,760 --> 00:22:43,040 -99. -99. 291 00:22:44,080 --> 00:22:46,440 99. Quiet. 292 00:22:48,000 --> 00:22:49,240 Continue. 293 00:22:49,320 --> 00:22:51,240 What a strange thing. 294 00:22:51,320 --> 00:22:54,000 -404. -404. 295 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 Write down. 296 00:23:00,880 --> 00:23:04,480 -111. -111. 297 00:23:08,080 --> 00:23:09,040 890. 298 00:23:10,320 --> 00:23:11,160 Yes. 299 00:23:12,320 --> 00:23:14,000 I see you're enjoying this. 300 00:23:20,000 --> 00:23:21,840 1,000. -1,000. 301 00:23:34,560 --> 00:23:36,680 What are you doing here, Tikel? 302 00:23:37,560 --> 00:23:40,120 What do you think? Peeing. 303 00:23:40,320 --> 00:23:42,920 Shouldn't you be worried about something else now? 304 00:23:44,840 --> 00:23:48,360 The truth is, I've been worried a lot lately. 305 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 An emotional crisis or something. 306 00:23:52,520 --> 00:23:55,360 You know you can talk to me, Tikel. 307 00:23:55,440 --> 00:23:58,040 I'm not a conventional principal. 308 00:23:58,120 --> 00:24:01,360 That's OK. It's a temporary crisis. 309 00:24:03,240 --> 00:24:04,840 Don't get smart with me. 310 00:24:07,040 --> 00:24:08,240 Where's your partner? 311 00:24:09,360 --> 00:24:12,120 -There's nobody here. -Who were you whistling to? 312 00:24:13,040 --> 00:24:16,000 It's easier for me to pee when I whistle. 313 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 Seriously sir, 314 00:24:19,680 --> 00:24:23,440 I finished the test a while ago. 315 00:24:24,080 --> 00:24:27,560 Everyone's finished. Except Galit Biron. 316 00:24:43,440 --> 00:24:47,520 In Russia, where Clara comes from, 317 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 lots of supernatural phenomena happen. 318 00:24:49,640 --> 00:24:52,200 There's a guy there with two brains. 319 00:24:52,760 --> 00:24:54,800 He works in a nuclear plant, 320 00:24:54,880 --> 00:24:58,000 developing bombs a guy with one brain never could. 321 00:24:58,840 --> 00:25:01,480 As a guy with just one brain, 322 00:25:01,560 --> 00:25:06,520 I've noticed exactly how Mounitz stares at Clara. 323 00:25:06,600 --> 00:25:10,120 He just looks impotent. 324 00:25:10,200 --> 00:25:14,280 And if you watch Clara closely, 325 00:25:14,360 --> 00:25:17,640 you'll see she teases him with her acid eyes. 326 00:25:17,720 --> 00:25:19,120 Who? 327 00:25:19,200 --> 00:25:23,960 You're not stupid enough to believe she guessed all the questions twice. 328 00:25:24,040 --> 00:25:26,040 Give me a break. 329 00:25:48,800 --> 00:25:50,080 Let's go. 330 00:25:53,640 --> 00:25:54,480 After the test, 331 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Tissona stuck to me in the toilet like a leech, 332 00:26:01,280 --> 00:26:03,280 trying to catch us cheating. 333 00:26:03,560 --> 00:26:07,000 Everything's falling apart. 334 00:26:07,320 --> 00:26:09,760 They've lost control. 335 00:26:10,320 --> 00:26:12,600 The system's paralyzed. 336 00:26:14,760 --> 00:26:18,320 -We have to take advantage. -Let's smear shit on his car. 337 00:26:18,480 --> 00:26:21,920 Back to the jungle, you low-life. 338 00:26:22,000 --> 00:26:24,720 Let's burn down the fucking school... 339 00:26:24,800 --> 00:26:26,880 Mark this place in history. 340 00:26:27,200 --> 00:26:30,440 Believe me, the revolution starts here. 341 00:26:54,280 --> 00:26:57,080 -See you at 4:00, Rosy. -Bye. 342 00:27:01,440 --> 00:27:04,600 Tikel's been acting queer lately. 343 00:27:04,800 --> 00:27:09,160 I'll tell you a secret, but keep it to yourself. 344 00:27:09,480 --> 00:27:12,640 Tikel's in love with Clara. I realized it today. 345 00:27:12,800 --> 00:27:17,840 Didn't you notice the way he looked at her just now? 346 00:27:18,160 --> 00:27:22,160 And I think he's a double agent for Tissona. 347 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 You're crazy! 348 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 He may not know it yet, but he's in love. 349 00:27:28,400 --> 00:27:30,400 I thought he liked Eleanor. 350 00:27:30,480 --> 00:27:31,680 Open your eyes! 351 00:27:31,760 --> 00:27:36,120 Eleanor's been screwing college boys for 2 years now. 352 00:27:36,200 --> 00:27:40,320 Pay attention and learn how to read people. 353 00:27:40,920 --> 00:27:43,160 It will do you some good. 354 00:27:44,160 --> 00:27:46,280 I'll bring the gas. You bring the matches. 355 00:27:46,360 --> 00:27:47,720 OK, bye. 356 00:27:49,360 --> 00:27:52,560 We'll probably wind up on TV tonight. 357 00:28:02,840 --> 00:28:04,920 This is the oldest tree in the forest. 358 00:28:05,000 --> 00:28:07,920 It's contaminated with Virus Zero, 359 00:28:08,000 --> 00:28:10,480 a disease that turns forests into deserts. 360 00:28:11,440 --> 00:28:14,920 But it's more than a lethal virus It's devious. 361 00:28:15,000 --> 00:28:20,200 It eats the tree inside, leaving the bark untouched. 362 00:28:20,840 --> 00:28:24,560 But suddenly you trust it, your favorite tree. 363 00:28:24,640 --> 00:28:27,800 Who could that be in the middle of the woods? 364 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 I suspect it's for me. 365 00:28:29,960 --> 00:28:33,560 That you fucked your girlfriend For the first time in the drift of love. 366 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 This is the tree that will fall on your head. 367 00:28:35,960 --> 00:28:37,600 Trees will rain on your head. 368 00:28:38,080 --> 00:28:41,000 400,000 trees will die in one month. 369 00:28:41,080 --> 00:28:45,240 And once again, your kids will be in orange raincoats. 370 00:28:49,080 --> 00:28:52,000 Please come in. Everybody's here. 371 00:28:52,080 --> 00:28:54,040 Hello. -Hello. 372 00:28:54,120 --> 00:28:56,600 As the school principal I must inform you, 373 00:28:56,680 --> 00:29:00,400 that while I'm here, this is school territory. 374 00:29:00,480 --> 00:29:02,520 Just like a foreign consulate. 375 00:29:02,600 --> 00:29:03,800 Yes. 376 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 Well... 377 00:29:05,360 --> 00:29:07,600 -Have a seat. -Thank you. 378 00:29:12,680 --> 00:29:15,040 About Clara... As I mentioned, 379 00:29:16,000 --> 00:29:19,640 what happened on the 1st test, also happened on the 2nd. 380 00:29:19,920 --> 00:29:23,840 Don’t tell me Clara sent the answers 381 00:29:23,920 --> 00:29:28,040 through a tiny transmitter you stole from the KGB. 382 00:29:29,120 --> 00:29:33,600 Excuse me, Mr. Consul, for disrupting your speech. 383 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 I think you understand me. 384 00:29:35,800 --> 00:29:39,480 You understand what I mean. 385 00:29:39,560 --> 00:29:43,880 But, I was a prisoner of the KGB in Russia, understand? 386 00:29:45,320 --> 00:29:48,320 Many people there have microphones in their heads. 387 00:29:51,720 --> 00:29:53,160 I might have one too. 388 00:29:54,320 --> 00:29:56,000 But Clara doesn't. 389 00:29:58,320 --> 00:30:00,520 -She just knows everything. -Knows? 390 00:30:00,600 --> 00:30:01,440 Knows? 391 00:30:03,000 --> 00:30:04,880 Ever hear of statistics, Robin Hood? 392 00:30:07,560 --> 00:30:10,160 Does anyone understand geometric progression? 393 00:30:11,760 --> 00:30:14,840 -You... Do you know what it is? -No. 394 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 -I'll explain. -Fine. 395 00:30:17,640 --> 00:30:22,720 Put a grain of rice on the 1st square of a chess board. 396 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 -So far so good? -Yes. 397 00:30:24,720 --> 00:30:25,920 Good. 398 00:30:26,000 --> 00:30:30,680 Then double the number of grains of the previous square. 399 00:30:31,080 --> 00:30:36,760 How many grains of rice will be on the entire board? 400 00:30:36,840 --> 00:30:38,440 I studied math too. 401 00:30:39,800 --> 00:30:43,200 How would you cut this cake 402 00:30:44,000 --> 00:30:46,120 into seven equal pieces? 403 00:30:46,480 --> 00:30:48,080 Huh? 404 00:30:55,520 --> 00:30:57,760 Well? 405 00:30:59,240 --> 00:31:01,280 Watch, Leibnitz. 406 00:31:11,800 --> 00:31:12,760 Stalin. 407 00:31:19,880 --> 00:31:22,720 If you’re so smart, then solve the problem. 408 00:31:22,800 --> 00:31:24,440 Let's go back to the chess board. 409 00:31:25,080 --> 00:31:28,280 Put a grain of rice on the first square, two on the second, 410 00:31:28,560 --> 00:31:31,320 four on the third. Understand the logic? 411 00:31:31,400 --> 00:31:34,160 -Yes. -Sixteen on the fifth. 412 00:31:37,360 --> 00:31:41,200 You're going to heaven, Golda! 413 00:31:41,840 --> 00:31:45,360 Now there are 8,192, okay? 414 00:31:45,440 --> 00:31:46,680 on the 15th square 415 00:31:46,760 --> 00:31:50,560 16,384 on the 16th square... 416 00:31:50,640 --> 00:31:53,680 -Who is that guy? -It's Elvis. 417 00:31:53,760 --> 00:31:54,840 My brother. 418 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 65,536. 419 00:31:56,000 --> 00:31:57,120 Clara's uncle. 420 00:31:57,200 --> 00:31:58,680 131,072. 421 00:31:58,760 --> 00:32:00,400 -Is he a hunter? -Yes. 422 00:32:00,480 --> 00:32:03,000 262,144. 423 00:32:03,560 --> 00:32:06,480 524,288 on the 20th square, 424 00:32:06,560 --> 00:32:09,920 and now we pass the million mark. 425 00:32:10,520 --> 00:32:11,360 524,288... 426 00:32:11,440 --> 00:32:14,640 Everything that's happening to Clara, 427 00:32:14,720 --> 00:32:16,080 On the 20th square... 428 00:32:16,160 --> 00:32:18,560 happened to me too. 429 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 608... 430 00:32:20,000 --> 00:32:23,200 She'll lose her powers as soon as she falls in love. 431 00:32:23,280 --> 00:32:25,960 16,777,206. 432 00:32:26,560 --> 00:32:29,120 Now do you see how impossible it is? 433 00:32:29,200 --> 00:32:33,560 She could never guess 5 questions out of 1,000 twice! 434 00:32:38,000 --> 00:32:41,360 Excuse me, Mr. Consul, who is this guy? 435 00:32:44,400 --> 00:32:45,360 Eh? Tell me, okay? 436 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 He wants to know who Mounitz is, sir. 437 00:32:48,160 --> 00:32:49,080 But sir... 438 00:32:51,920 --> 00:32:54,680 I think you should leave. 439 00:32:56,080 --> 00:32:57,040 What? 440 00:33:04,040 --> 00:33:05,040 Golda's burning. 441 00:33:12,400 --> 00:33:14,120 She's in the classroom. 442 00:33:55,400 --> 00:33:57,680 I didn't know you were so sensitive to smoke. 443 00:33:59,000 --> 00:34:01,040 It's not the smoke. 444 00:34:03,040 --> 00:34:04,320 Look Clara, 445 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 things happen for a reason. 446 00:34:08,440 --> 00:34:12,520 I've been waiting for this moment for years. 447 00:34:13,280 --> 00:34:17,239 It's finally possible. You and I can start the revolution. 448 00:34:19,880 --> 00:34:22,239 But we need time. 449 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 Watch yourself. You must not fall in love. 450 00:34:27,679 --> 00:34:32,719 That's the only way we'll be able to change history. 451 00:34:34,040 --> 00:34:36,520 I'll be Danton, 452 00:34:37,159 --> 00:34:39,960 and you'll be Liberty leading the revolution. 453 00:34:40,840 --> 00:34:43,760 Delacroix will rise from his grave 454 00:34:43,840 --> 00:34:47,040 and change his painting from 1789. 455 00:34:47,880 --> 00:34:52,920 "Courage, courage. Etojour Courage." 456 00:34:53,880 --> 00:34:57,200 Only then. When it's all over, 457 00:34:58,000 --> 00:35:01,480 Only then can you fall in love. 458 00:35:02,840 --> 00:35:05,680 Understand, Clarion? 459 00:35:22,240 --> 00:35:25,920 We burned Golda's old soul. 460 00:35:31,760 --> 00:35:34,160 Why didn't Tikel come? 461 00:35:36,240 --> 00:35:37,320 Open your eyes. 462 00:35:38,040 --> 00:35:40,680 He probably went to see his Russian sweetie. 463 00:35:46,000 --> 00:35:49,520 -Look at that! -The bitch finally stripped. 464 00:35:54,680 --> 00:35:56,920 Look at those tits! 465 00:36:06,200 --> 00:36:08,040 Shit... 466 00:36:08,600 --> 00:36:11,040 We should report them for shutting the machines. 467 00:36:11,760 --> 00:36:14,400 -An earthquake could bury us here. -Shut up! 468 00:36:14,480 --> 00:36:17,520 This is better than my sister's porno films. 469 00:36:17,600 --> 00:36:20,040 Tikel will die when we tell him! 470 00:36:21,200 --> 00:36:24,160 We have to isolate them. Like lab mice. 471 00:36:25,160 --> 00:36:29,480 A lone student at the blackboard has 40 enemies. 472 00:36:31,200 --> 00:36:33,400 Isn't the air a bit dense today? 473 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 I only feel a catharsis rising. 474 00:36:37,720 --> 00:36:39,360 Like in Vietnam. 475 00:36:42,760 --> 00:36:44,320 Send out Tikel. 476 00:36:45,800 --> 00:36:47,440 I was at your house. 477 00:36:48,200 --> 00:36:50,920 I saw the stuffed animals on the walls. 478 00:36:51,000 --> 00:36:52,840 Everyone thinks you're a saint, 479 00:36:53,160 --> 00:36:57,560 but I think you're a lost soul looking for love. 480 00:36:58,040 --> 00:36:59,920 What's going on in your head? 481 00:37:00,920 --> 00:37:03,640 Ten shrinks won't understand your problems like I do! 482 00:37:03,720 --> 00:37:07,400 You want freedom? Revolution? Go fuck Charly! 483 00:37:09,480 --> 00:37:12,880 You just think you hate your teachers. 484 00:37:14,160 --> 00:37:15,880 But you really admire our power. 485 00:37:18,640 --> 00:37:20,320 That's what you don't get. 486 00:37:24,720 --> 00:37:26,840 Go solve the problem on the board. 487 00:37:32,080 --> 00:37:35,040 If there's one student I would conquer the Bastille with, 488 00:37:35,800 --> 00:37:36,680 it's you, Tikel. 489 00:37:38,560 --> 00:37:42,320 I called you here to warn you. 490 00:37:43,880 --> 00:37:46,240 I was at her house, Tikel. 491 00:37:47,600 --> 00:37:49,880 I saw the dead animals on the walls. 492 00:37:51,560 --> 00:37:52,800 She's a witch. 493 00:37:54,240 --> 00:37:55,400 Absolutely. 494 00:37:57,200 --> 00:37:59,320 Stay away from her. 495 00:38:00,800 --> 00:38:02,360 Far, far away. 496 00:38:32,200 --> 00:38:34,080 Tricky bastard. 497 00:38:34,160 --> 00:38:36,520 The problem can't be solved. 498 00:38:43,240 --> 00:38:45,520 Want to help her? Get in your seat. 499 00:39:00,680 --> 00:39:02,920 X is equal to... 500 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 X is equal to... 501 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 You think the kids made a jerk out of me, don't you? 502 00:40:49,800 --> 00:40:53,600 I'm a jerk. I know. But you know what? 503 00:40:55,560 --> 00:40:59,000 I had one day in my life like you'll never have. 504 00:40:59,920 --> 00:41:03,000 When I was in America, I was sent to Vietnam. 505 00:41:03,600 --> 00:41:06,280 The minute I landed, a friend took me 506 00:41:07,080 --> 00:41:09,280 to a whorehouse. The girls were 14. 507 00:41:09,360 --> 00:41:10,440 I was with 7 at once. 508 00:41:10,520 --> 00:41:15,840 Suddenly, a chopper landed in the middle of the war, 509 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 and Bobby Fisher gets out. 510 00:41:18,240 --> 00:41:22,440 The great Fisher played chess with 60 soldiers at once. 511 00:41:22,840 --> 00:41:24,800 I was the only guy who won. 512 00:41:26,280 --> 00:41:29,200 Then they took me to Virginia with him 513 00:41:29,840 --> 00:41:33,240 and recruited me for the American army chess team. 514 00:41:35,600 --> 00:41:37,720 One day in Vietnam. 515 00:41:38,640 --> 00:41:39,480 Mounitz, 516 00:41:40,840 --> 00:41:42,240 Nobody know this, 517 00:41:43,280 --> 00:41:47,840 but I spent a whole night with Edith Piaf. 518 00:41:50,120 --> 00:41:51,240 You heard right. 519 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 January ' 61... 520 00:41:55,400 --> 00:41:58,480 A 1/4 star hotel in the middle of Paris. 521 00:42:00,240 --> 00:42:02,800 She woke up after spending the whole night with me, 522 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 made me a cup of tea, 523 00:42:06,880 --> 00:42:09,080 sat down and wrote a song about me. 524 00:42:09,840 --> 00:42:11,160 About me. 525 00:42:13,320 --> 00:42:14,840 Edith Piaf? 526 00:42:15,680 --> 00:42:19,760 No, absolutely nothing 527 00:42:19,840 --> 00:42:23,760 No, I regret nothing 528 00:42:24,600 --> 00:42:28,600 Not the good things that have happened 529 00:42:28,680 --> 00:42:34,160 Nor the bad, it’s all the same for me 530 00:42:34,240 --> 00:42:38,000 No, absolutely nothing 531 00:42:38,080 --> 00:42:42,640 No, I regret nothing 532 00:42:42,720 --> 00:42:46,880 It’s paid, swept away 533 00:42:46,960 --> 00:42:49,240 Forgotten 534 00:42:49,320 --> 00:42:52,840 I don't care about the past 535 00:43:44,400 --> 00:43:47,680 Let's go to a movie or something. 536 00:43:49,280 --> 00:43:52,760 Forget the movies. I only go with girls, anyway. 537 00:43:53,760 --> 00:43:56,440 Nothing good to see anyway. 538 00:43:59,600 --> 00:44:02,560 I have an idea. Let's go see Clara. 539 00:44:02,640 --> 00:44:06,000 Check if she's had any new visions lately. 540 00:44:07,000 --> 00:44:08,960 Forget it, Rosy. 541 00:44:09,040 --> 00:44:13,120 She can guess things about us she’s better off not knowing. 542 00:44:13,280 --> 00:44:16,200 You mean the fire? Who cares? 543 00:44:16,360 --> 00:44:19,080 You've been acting queer lately. 544 00:44:19,160 --> 00:44:22,560 Have a seat. Why are you standing? 545 00:44:24,240 --> 00:44:26,920 I've always wanted to meet Clara's friends. 546 00:44:27,080 --> 00:44:30,280 We've been in Israel for 5 years, 547 00:44:31,840 --> 00:44:35,880 and we've never met any of Clara's friends. 548 00:44:36,040 --> 00:44:37,480 She never brings them home. 549 00:44:38,600 --> 00:44:41,800 What do you think of Clara? 550 00:44:42,840 --> 00:44:44,440 What do the boys think of her? 551 00:44:48,280 --> 00:44:51,480 She's one of the serious girls. 552 00:44:52,360 --> 00:44:55,680 -Serious? -That's what we call girls like her. 553 00:44:56,520 --> 00:45:02,240 She can sit in class all day and say nothing to nobody. 554 00:45:02,320 --> 00:45:05,600 What Libby's trying to say is... 555 00:45:06,200 --> 00:45:09,040 That Clara lives in two worlds. 556 00:45:09,480 --> 00:45:13,840 She only visits our world when she has a good reason. 557 00:45:14,480 --> 00:45:18,080 She got that from my side of the family. 558 00:45:19,080 --> 00:45:22,680 Elvis, her uncle, is like that too. 559 00:45:23,080 --> 00:45:25,360 She has amazing eyes. 560 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Does she really? 561 00:45:28,640 --> 00:45:31,360 Pretty eyes. Everyone looks at her eyes. 562 00:45:32,280 --> 00:45:37,600 Our teacher makes her sit on the side of the room. 563 00:45:37,680 --> 00:45:41,560 Whenever she's in front of him, 564 00:45:42,440 --> 00:45:47,040 he can't concentrate. Because of her eyes... 565 00:45:47,120 --> 00:45:50,800 She hypnotizes people with her eyes, 566 00:45:50,880 --> 00:45:52,560 and they open up to her. 567 00:45:53,480 --> 00:45:58,080 You can't tell what she's thinking just by looking at her. 568 00:46:00,440 --> 00:46:02,920 She's amazing. I mean, her eyes... 569 00:46:04,160 --> 00:46:05,840 Right, Rosy? 570 00:46:06,800 --> 00:46:08,440 -Yes. -Yes. 571 00:46:09,840 --> 00:46:11,640 Good evening. Is Eddie home? 572 00:46:11,720 --> 00:46:14,880 No, he went out. But, come in. 573 00:46:17,000 --> 00:46:19,880 He doesn't tell us where he's going. 574 00:46:21,520 --> 00:46:23,000 Have a seat. 575 00:46:24,360 --> 00:46:26,640 You can sit on the sofa. 576 00:46:32,120 --> 00:46:35,360 You're the girl who guessed the test questions. 577 00:46:35,440 --> 00:46:38,680 -How did you know? -It's my job to know. 578 00:46:39,040 --> 00:46:42,720 -Are you his girlfriend? -No, I'm barely a friend. 579 00:46:45,320 --> 00:46:48,320 You're the first girl to visit him at home. 580 00:46:49,840 --> 00:46:52,080 -You're not from here. -No. 581 00:46:52,880 --> 00:46:55,880 -Are you from Odessa? -No, from Crimea. 582 00:46:57,120 --> 00:46:59,360 -Where in Crimea? -Dubinchik. 583 00:47:01,720 --> 00:47:04,520 Dubinchik. I've been there. 584 00:47:05,800 --> 00:47:08,440 Really good sardines, right? 585 00:47:08,800 --> 00:47:10,400 Yes, very good. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,080 You know, 587 00:47:14,240 --> 00:47:18,000 I've never talked to a 15 year old girl like this. 588 00:47:19,280 --> 00:47:24,520 The first time, and it has to be my son's girlfriend. 589 00:47:25,440 --> 00:47:27,000 I'm only 13 and a half. 590 00:47:33,120 --> 00:47:36,040 -Ever been in love? -No. 591 00:47:37,200 --> 00:47:40,080 In high school, I was in love with a girl. 592 00:47:41,640 --> 00:47:44,360 For 6 years, I couldn't stop looking at her. 593 00:47:44,800 --> 00:47:46,760 Even during tests. 594 00:47:47,560 --> 00:47:51,280 She was really amazing. 595 00:47:52,520 --> 00:47:55,920 But I never spoke to her. 596 00:47:56,000 --> 00:47:59,840 And at night, I would imagine how she sleeps. 597 00:47:59,920 --> 00:48:02,200 Why didn't you tell her you loved her? 598 00:48:02,280 --> 00:48:04,480 Everybody loved her. 599 00:48:04,560 --> 00:48:08,000 Even today, I can feel her run through me for a few seconds. 600 00:48:08,640 --> 00:48:10,080 And then it passes... 601 00:48:13,520 --> 00:48:16,560 -How's the juice? -Got any chocolate? 602 00:48:36,480 --> 00:48:37,760 It was Eddie's mother. 603 00:48:38,800 --> 00:48:41,400 -Who? -The girl you loved. 604 00:48:41,480 --> 00:48:44,280 No. Nobody marries their fantasy. 605 00:48:47,480 --> 00:48:50,760 Do you like knowing the future? 606 00:48:53,000 --> 00:48:57,520 No. Will Eddie be home soon? I need to talk to him. 607 00:48:58,080 --> 00:49:01,400 Yes. Any minute. One more thing. 608 00:49:03,480 --> 00:49:08,160 If I asked you for tonight's lottery numbers, 609 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 could you do something like that? 610 00:49:12,120 --> 00:49:14,000 Would you like me to? 611 00:49:33,440 --> 00:49:37,840 Yes! Yes! Yes! 612 00:49:37,920 --> 00:49:39,640 Yes! 613 00:49:39,720 --> 00:49:41,680 Why are you screaming? Are you nuts?! 614 00:49:41,760 --> 00:49:42,840 You screamed! 615 00:49:42,920 --> 00:49:45,760 Sit here. Sit down. 616 00:49:46,800 --> 00:49:49,800 Six. Six! Six! 617 00:49:50,000 --> 00:49:51,720 Six! 618 00:49:51,800 --> 00:49:55,000 Where are my shoes? Eddie get my shoes. 619 00:49:55,080 --> 00:49:56,480 How much? 620 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 4 million, if we're the only winners. 621 00:49:58,600 --> 00:49:59,680 Wow! 622 00:49:59,760 --> 00:50:02,840 The first time you're happy about something I did. 623 00:50:03,600 --> 00:50:05,160 The second time. 624 00:50:05,240 --> 00:50:07,560 Sit down and listen good. 625 00:50:07,640 --> 00:50:09,800 I know how dangerous life is. 626 00:50:09,880 --> 00:50:11,160 Wow! 627 00:50:12,000 --> 00:50:15,160 Anyone who gets his hands on the ticket, 628 00:50:15,440 --> 00:50:19,480 can cash it and steal the 4 million. 629 00:50:19,720 --> 00:50:22,440 -Eddie, why are the shutters open? -4 million... 630 00:50:23,120 --> 00:50:26,280 2 million. I'll give half to the Chenovs, 631 00:50:26,360 --> 00:50:29,080 -Chanov. -Chanov. 632 00:50:29,920 --> 00:50:32,000 -Why them? -That's my business. 633 00:50:32,160 --> 00:50:34,200 Stay out of it. 634 00:50:38,840 --> 00:50:43,920 A new Volvo with a 24 karat gold steering wheel. 635 00:50:48,160 --> 00:50:53,200 Do you want anything? Something for the house? 636 00:50:56,040 --> 00:50:58,400 Go to sleep. I'll guard the ticket. 637 00:51:04,080 --> 00:51:06,720 Why'd you give everyone all the lotto numbers? 638 00:51:06,800 --> 00:51:09,360 We could have been millionaires! 639 00:51:10,200 --> 00:51:11,800 Stop, enough! 640 00:51:27,440 --> 00:51:29,720 What's wrong, Elvis? 641 00:51:31,240 --> 00:51:32,880 Elvis, what's wrong? 642 00:51:42,760 --> 00:51:48,080 Do you remember when I felt aggrieved, Natasha... 643 00:51:50,680 --> 00:51:53,800 Now, I feel the same. 644 00:51:54,600 --> 00:51:56,000 Like imperfection. 645 00:51:56,080 --> 00:51:57,720 I see. 646 00:51:57,800 --> 00:52:00,520 With this, it's sweet. 647 00:52:00,600 --> 00:52:06,600 I almost caught her. She went to that zone. 648 00:52:07,280 --> 00:52:09,120 I had to go into zone. 649 00:52:09,200 --> 00:52:11,800 Radioactivity didn't erase his memory. 650 00:52:11,880 --> 00:52:15,000 He lost it because he loved Natasha. 651 00:52:15,080 --> 00:52:17,960 And not because of the radiation of the "zone." 652 00:52:18,040 --> 00:52:19,080 And she died. 653 00:52:27,160 --> 00:52:31,080 More than 300 people have won the lottery. 654 00:52:31,440 --> 00:52:33,880 No doubt a case of national fraud. 655 00:52:34,640 --> 00:52:37,800 More will see their dreams go up in smoke, 656 00:52:37,880 --> 00:52:40,080 and the angry mob protests. 657 00:52:40,160 --> 00:52:41,720 We don't have a dream anymore. 658 00:52:41,800 --> 00:52:45,000 God almighty is a joke! All our dreams went up in smoke! 659 00:52:45,080 --> 00:52:48,200 God almighty is a joke! All our dreams went up in smoke! 660 00:52:48,280 --> 00:52:49,920 It's that Chanov's fault! 661 00:52:50,000 --> 00:52:53,160 Him and his witchy daughter gave us the numbers! 662 00:52:55,920 --> 00:52:59,400 It's better like this, Chanov. 663 00:53:00,000 --> 00:53:02,880 At least we were happy for one night. 664 00:53:03,760 --> 00:53:06,280 You look like the spirit of this catastrophe. 665 00:53:06,360 --> 00:53:08,320 Who are you? 666 00:53:08,400 --> 00:53:12,240 Igor Chanov. Clara's father. I gave everyone the numbers. 667 00:53:14,160 --> 00:53:17,080 Where's Clara? 668 00:53:17,400 --> 00:53:18,480 At school. 669 00:53:18,560 --> 00:53:23,480 -Where's the school? -Across the street. 670 00:53:23,560 --> 00:53:26,520 -Who are you? -Shut up, you ugly bitch! 671 00:53:31,680 --> 00:53:34,400 On a carpet of yellow leaves 672 00:53:34,480 --> 00:53:36,640 In a simple dress 673 00:53:36,720 --> 00:53:41,320 From wind-blown crepe de chine 674 00:53:41,400 --> 00:53:46,920 Autumn danced waltz Boston in the gateway 675 00:53:47,000 --> 00:53:50,840 A warm day flew by 676 00:53:50,920 --> 00:53:53,440 And the saxophone sang hoarsely 677 00:53:53,520 --> 00:53:56,800 God almighty is a joke! All our dreams went up in smoke! 678 00:53:56,880 --> 00:53:59,920 Two people have already committed suicide. 679 00:54:00,000 --> 00:54:02,840 Soon the police will arrive with black bags. 680 00:54:04,640 --> 00:54:06,920 But the real party hasn't started yet. 681 00:54:08,400 --> 00:54:12,680 Hello. You look like one of us. Who are you, sir? 682 00:54:12,760 --> 00:54:15,320 Fuck you and the media! 683 00:54:20,400 --> 00:54:21,840 Say, 684 00:54:22,000 --> 00:54:24,800 How many girls' tits have you touched? 685 00:54:24,880 --> 00:54:26,640 At least five. 686 00:54:27,440 --> 00:54:30,680 You mean if you count all the girls you knew 687 00:54:30,760 --> 00:54:33,480 when you were five. 688 00:54:36,080 --> 00:54:38,400 Big shot, just like your father... 689 00:54:38,480 --> 00:54:42,760 It's strange that he got all six lottery numbers. 690 00:54:44,280 --> 00:54:47,800 Not strange at all. Clara gave me the numbers. 691 00:54:58,640 --> 00:55:03,840 Your problem is that you crack under pressure. 692 00:55:03,920 --> 00:55:06,240 You would never have lasted in the Holocaust. 693 00:55:50,080 --> 00:55:54,800 "Saint Clara" 694 00:56:28,480 --> 00:56:30,640 Tikel, what are you doing here? 695 00:56:32,000 --> 00:56:35,360 Holy shit! He's picking roses for her. 696 00:56:36,120 --> 00:56:40,680 Cut the shit. I'm just passing through. 697 00:56:41,080 --> 00:56:43,520 Since when do you just pass through? 698 00:56:43,680 --> 00:56:46,160 I only know one girl who lives in the woods. 699 00:56:47,760 --> 00:56:49,560 We're not your dogs, understand? 700 00:56:50,680 --> 00:56:53,560 Didn't you swallow enough pills today? 701 00:56:53,640 --> 00:56:56,760 No, but I've swallowed enough shit from you. 702 00:57:00,080 --> 00:57:03,280 I wonder what Tissona gave him for our souls. 703 00:57:03,360 --> 00:57:07,680 You're a double agent, huh? They say your father is too. 704 00:57:35,240 --> 00:57:38,320 She'll never go out with a worm like you. 705 00:58:19,160 --> 00:58:21,440 My memory's back. 706 00:58:22,800 --> 00:58:25,320 I just can't remember how Natasha died. 707 00:58:25,400 --> 00:58:27,880 She didn't die. 708 00:58:32,480 --> 00:58:34,440 She didn't die? 709 00:58:36,160 --> 00:58:38,880 She ran away with another man. 710 00:58:46,800 --> 00:58:48,000 Did she ever love me? 711 00:58:49,880 --> 00:58:52,880 Yes. She loved you. 712 00:59:06,840 --> 00:59:08,200 Wow! 713 00:59:09,360 --> 00:59:11,280 Dad'll kill you. 714 00:59:11,920 --> 00:59:14,720 -Do you like it? -It's great! 715 00:59:16,200 --> 00:59:19,440 Did Dad see it yet? I bet he was shocked. 716 00:59:20,840 --> 00:59:24,040 I just cut it off. He's not home. 717 00:59:26,400 --> 00:59:29,920 If you were my age, guys would fight over you. 718 00:59:30,000 --> 00:59:32,040 Guy's have fought over me. 719 00:59:34,160 --> 00:59:36,040 What happened, Eddie? 720 00:59:37,280 --> 00:59:41,560 Nothing. I had a fight with Rosy. 721 00:59:42,600 --> 00:59:45,800 Over that Russian girl who guessed the numbers? 722 00:59:46,520 --> 00:59:48,000 Yeah. 723 00:59:48,320 --> 00:59:51,360 -How'd you know? -I'll tell you. 724 00:59:51,440 --> 00:59:56,680 At your age, I had these red and blue striped bell bottoms. 725 00:59:56,760 --> 00:59:59,560 Guys would faint when they saw me. 726 00:59:59,640 --> 01:00:02,600 For them, I was fantasy from a love song. 727 01:00:03,880 --> 01:00:07,240 They tried to show me their love in strange ways. 728 01:00:07,320 --> 01:00:12,200 One guy rode through a window in my house on a motorcycle. 729 01:00:13,040 --> 01:00:18,080 Another guy just didn't know what to do, 730 01:00:18,920 --> 01:00:22,000 so he beat up my brother every day and said: 731 01:00:22,080 --> 01:00:25,000 "Tell your sister to wear her fantasy pants tomorrow." 732 01:00:26,240 --> 01:00:30,080 Then I heard someone from my class disappeared. 733 01:00:31,000 --> 01:00:36,640 He was just some guy nobody paid attention to. 734 01:00:39,000 --> 01:00:41,920 But he used to stare at me all the time. 735 01:00:42,000 --> 01:00:46,240 He always looked like a scared rabbit, 736 01:00:47,080 --> 01:00:52,320 and I used to rub up against him as if by accident. 737 01:00:52,400 --> 01:00:55,400 -Dad? -You think Dad still loves me? 738 01:00:58,280 --> 01:00:59,520 I think so. 739 01:01:01,200 --> 01:01:03,160 So do you speak to her in Russian? 740 01:01:06,880 --> 01:01:10,240 We don't really talk much. 741 01:01:10,320 --> 01:01:13,200 What do you do together? 742 01:01:14,560 --> 01:01:16,240 We're not together. 743 01:01:16,720 --> 01:01:19,680 She doesn't even think about me. 744 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 She's crazy about you. 745 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 You think so? All the guys love her. 746 01:01:25,520 --> 01:01:28,440 Rosy, Asthma, Uzi and Edgar. 747 01:01:32,000 --> 01:01:33,480 Even Dov. 748 01:01:37,560 --> 01:01:40,640 -Who are they? -Just a bunch of nobodies. 749 01:01:59,840 --> 01:02:01,560 Wrong door. 750 01:02:03,000 --> 01:02:04,480 I've had it. 751 01:02:07,000 --> 01:02:08,800 You know what? 752 01:02:08,880 --> 01:02:13,560 I think I'll ask her out to a movie tomorrow. 753 01:02:13,640 --> 01:02:14,600 A movie? 754 01:02:14,680 --> 01:02:17,680 -Yeah. -Do something special. 755 01:02:17,760 --> 01:02:19,360 For us, a movie is special. 756 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 What's the queen of the woods doing in the big city? 757 01:02:58,160 --> 01:03:01,240 Get in, witch. We'll take you for a ride in heaven. 758 01:03:53,160 --> 01:03:55,560 So, show us some of your "talents". 759 01:03:56,400 --> 01:03:58,120 Let's get some chocolate first. 760 01:04:43,040 --> 01:04:45,120 Give me the bat. 761 01:04:49,040 --> 01:04:50,120 Give it to me. 762 01:05:24,000 --> 01:05:26,360 Get in the car, you psycho! 763 01:05:46,680 --> 01:05:48,720 Step on it, sis. 764 01:05:56,680 --> 01:06:00,000 Clara! Clara! Clara! Clara! 765 01:06:00,080 --> 01:06:03,160 Clara! Clara! Clara! Clara! 766 01:06:03,240 --> 01:06:06,280 Clara! Clara! Clara! Clara! 767 01:06:06,360 --> 01:06:09,600 Clara! Clara! Clara! Clara! 768 01:06:09,680 --> 01:06:12,760 Clara! Clara! Clara! Clara! 769 01:06:12,840 --> 01:06:16,000 Clara! Clara! Clara! Clara! 770 01:06:16,080 --> 01:06:19,160 Clara! Clara! Clara! Clara! 771 01:06:19,240 --> 01:06:22,560 Clara! Clara! Clara! Clara! 772 01:06:32,480 --> 01:06:37,840 "Death to Traitors" 773 01:06:51,400 --> 01:06:55,040 ♪ Yes, we are two ♪ 774 01:06:56,240 --> 01:07:00,240 ♪ The enemy who is a friend ♪ 775 01:07:00,760 --> 01:07:04,200 ♪ I'm the costume ♪ 776 01:07:05,920 --> 01:07:10,160 ♪ And inside another person ♪ 777 01:07:10,600 --> 01:07:14,280 ♪ Yelling at the moon ♪ 778 01:07:15,400 --> 01:07:19,880 ♪ Crying and cursing ♪ 779 01:07:20,360 --> 01:07:23,600 ♪ Walking around like a dog ♪ 780 01:07:25,280 --> 01:07:29,920 ♪ Beaten and howling ♪ 781 01:07:30,080 --> 01:07:34,920 ♪ It's like an electric shock ♪ 782 01:07:36,200 --> 01:07:39,720 ♪ And it flows and twists ♪ 783 01:07:40,480 --> 01:07:44,680 ♪ Your sense of time, slowly ♪ 784 01:07:46,080 --> 01:07:49,120 ♪ I'm getting into trouble ♪ 785 01:07:49,800 --> 01:07:54,520 ♪ S parks of understanding ♪ 786 01:07:56,400 --> 01:08:00,320 ♪ Again, they pass, like a conveyor belt ♪ 787 01:08:00,400 --> 01:08:03,800 ♪ Like a storm, they peel off more parts of the bark ♪ 788 01:08:03,880 --> 01:08:09,120 Clara! 789 01:08:18,720 --> 01:08:20,080 Love... 790 01:08:21,720 --> 01:08:24,800 Nothing can stand in its way. 791 01:08:25,600 --> 01:08:28,160 Yesterday I started hurting here. 792 01:08:29,760 --> 01:08:32,520 I'm fed up with everything. 793 01:08:32,760 --> 01:08:37,080 My parents, their relationship, school... 794 01:08:38,080 --> 01:08:41,359 I left everything behind and came to you. 795 01:08:42,800 --> 01:08:45,840 -You know the Seismographic Institute? -Yes. 796 01:08:46,720 --> 01:08:49,120 There are orgies there every night. 797 01:08:49,200 --> 01:08:52,920 They don't give a shit about the machines. 798 01:08:53,520 --> 01:08:56,800 We used to sit outside and peep at them. 799 01:08:56,880 --> 01:09:02,000 Last night, on my way to you, Rosy jumped me with 10 guys. 800 01:09:02,600 --> 01:09:05,000 They had bats and knives. 801 01:09:05,920 --> 01:09:08,600 I put up a tough fight, but in the end, 802 01:09:09,080 --> 01:09:11,240 they beat the shit out of me. 803 01:09:12,080 --> 01:09:14,840 My mother said you were the coolest. 804 01:09:16,640 --> 01:09:19,880 Do you really think I have amazing eyes? 805 01:09:21,319 --> 01:09:22,840 Yes. 806 01:09:23,080 --> 01:09:26,880 I think your visions come from your eyes. 807 01:09:29,200 --> 01:09:34,359 My uncle Elvis had the same visions when he was young. 808 01:09:35,040 --> 01:09:40,680 People say it’s because we lived near a radioactive zone, 809 01:09:40,760 --> 01:09:44,000 but I know it's because of Natasha, 810 01:09:44,080 --> 01:09:47,359 a girl he used to loved. 811 01:09:47,439 --> 01:09:51,600 She loved him too, but they never told each other... 812 01:09:52,160 --> 01:09:55,240 And then she ran into the radioactive zone. 813 01:09:55,640 --> 01:09:58,320 -And what happened? -She died. 814 01:10:02,000 --> 01:10:04,560 I guess you didn't get last night's hint. 815 01:10:04,640 --> 01:10:08,360 Assholes like you can't lead revolutions. 816 01:10:09,000 --> 01:10:14,720 The only revolution you can pull off is popping pills. 817 01:10:15,400 --> 01:10:20,400 People only followed you today because of Clara. 818 01:10:24,680 --> 01:10:27,800 Don’t worry, Tikel. We didn't come for you. 819 01:10:31,120 --> 01:10:32,680 Wait here. 820 01:10:41,200 --> 01:10:44,000 Give this to Libby. 821 01:10:45,720 --> 01:10:48,000 She loves you. 822 01:10:53,040 --> 01:10:54,760 Let's go. 823 01:11:16,000 --> 01:11:18,720 Rosy looked hurt. What did you say? 824 01:11:19,440 --> 01:11:21,400 One day, I'll tell you. 825 01:11:23,200 --> 01:11:25,680 Want to see a movie tonight? 826 01:11:27,560 --> 01:11:32,200 I don't know. I feel something big should happen tonight. 827 01:11:32,360 --> 01:11:36,920 Do you think I can make things happen or just see them coming. 828 01:11:38,720 --> 01:11:41,880 After the bird in class, you can do anything. 829 01:11:43,280 --> 01:11:47,360 I didn't plan it. I just wanted to be saved from the blackboard. 830 01:11:47,880 --> 01:11:51,440 This is Michael Holler reports to you from the scene. 831 01:11:51,520 --> 01:11:54,440 Earthquake at midnight. 832 01:11:54,520 --> 01:11:59,680 Earthquake at midnight. Saint Clara has predicted it. 833 01:11:59,760 --> 01:12:04,840 Everyone is fleeing in their little, white cars. 834 01:12:05,000 --> 01:12:09,680 It all started when a 13 year old Russian girl, 835 01:12:09,760 --> 01:12:14,360 began seeing visions of the future for this forgotten town. 836 01:12:14,520 --> 01:12:19,440 That's when she became Saint Clara. The Seismographic Institute says: 837 01:12:19,600 --> 01:12:22,680 there's no chance of an earthquake tonight. 838 01:12:22,840 --> 01:12:25,240 But people are fleeing anyway. 839 01:12:25,320 --> 01:12:28,920 What's wrong with you? I told you. 840 01:12:29,000 --> 01:12:32,720 We just made up all this earthquake business. 841 01:12:33,320 --> 01:12:37,120 -Now come stand under the doorway. -Come on, Eddie. 842 01:12:37,200 --> 01:12:40,120 You're getting along fine without me. 843 01:12:40,920 --> 01:12:43,000 You look nice like that. 844 01:12:43,560 --> 01:12:46,400 And Dad, I'm sorry about the lottery. 845 01:12:47,040 --> 01:12:49,760 Don't be sorry. I quit my job anyway. 846 01:12:49,840 --> 01:12:52,720 Tomorrow, after this earthquake is over, 847 01:12:53,000 --> 01:12:58,920 I'll have an 8 egg omelette with bacon and a pail of coffee, 848 01:12:59,000 --> 01:13:02,680 and practice darts all day. You'll see... 849 01:13:02,760 --> 01:13:04,800 Only darts. 850 01:13:04,880 --> 01:13:10,000 In a week, I'll kick your butt at darts. Now come stand here. 851 01:13:10,680 --> 01:13:13,960 -It's OK. -What's OK? 852 01:13:27,320 --> 01:13:31,800 I can't believe this forest might not exist tomorrow. 853 01:13:34,160 --> 01:13:38,120 Too bad about these trees. I feel connected to them. 854 01:13:40,480 --> 01:13:42,400 This was a great town. 855 01:13:42,480 --> 01:13:45,120 We did great things here. 856 01:13:45,200 --> 01:13:49,000 In a few years, we could've started a revolution here. 857 01:13:49,840 --> 01:13:51,400 You know, 858 01:13:53,000 --> 01:13:57,800 I feel bad about Tikel. I'm sorry he's not here with us. 859 01:13:58,640 --> 01:14:01,600 He and I have been through a lot together. 860 01:14:02,200 --> 01:14:04,280 Since the age of six. 861 01:14:04,560 --> 01:14:08,920 You know, women can make us do all sorts of things. 862 01:14:10,200 --> 01:14:12,280 But Clara... 863 01:14:13,040 --> 01:14:15,800 Tomorrow she'll be the talk of the country, 864 01:14:17,440 --> 01:14:21,880 and we'll wake up and start from the beginning, 865 01:14:22,480 --> 01:14:25,360 just like the pioneers who cleared out the swamps. 866 01:14:25,440 --> 01:14:27,600 Tomorrow will be a great day. 867 01:14:45,120 --> 01:14:49,000 -You're still in love with her. -No I'm not. 868 01:15:16,320 --> 01:15:19,200 -I hope it doesn't happen. -What doesn’t happen? 869 01:15:19,280 --> 01:15:21,880 The earthquake. 870 01:15:22,720 --> 01:15:25,920 All this quiet stresses me out. 871 01:15:27,360 --> 01:15:30,080 Suddenly, I feel my body trembling. 872 01:15:41,120 --> 01:15:44,560 You're imagining it. It's just your heart. 873 01:15:47,440 --> 01:15:51,400 I'm really sorry about what happened with Rosy. 874 01:15:52,520 --> 01:15:54,120 Anyway. 875 01:15:54,200 --> 01:15:58,000 We always hung out together at times like this. 876 01:15:58,080 --> 01:16:00,640 Almost our whole lives... 877 01:16:02,080 --> 01:16:04,000 Until last night. 878 01:16:05,040 --> 01:16:09,000 Anyway, I'd rather be with you. 879 01:16:12,320 --> 01:16:14,800 Do you know what's going to happen tonight? 880 01:16:14,880 --> 01:16:19,560 Not when I'm with you. That's one reason I like being with you. 881 01:16:20,400 --> 01:16:23,520 I wonder if anyone stayed in town. 882 01:16:23,680 --> 01:16:26,600 Let them all go. The city will be all ours. 883 01:16:26,680 --> 01:16:30,080 -I wonder if the principal ran away. -I think so. 884 01:16:30,160 --> 01:16:33,360 I hope he doesn't come back, that dog. 885 01:16:34,360 --> 01:16:40,200 He's not a bad guy. He's actually kind of sweet. 886 01:16:40,280 --> 01:16:43,400 He's really lonely. I feel sorry for him. 887 01:16:43,600 --> 01:16:45,840 Clara! 888 01:16:49,400 --> 01:16:51,680 This is my uncle, Elvis. 889 01:16:52,160 --> 01:16:54,160 Hi. 890 01:16:56,520 --> 01:16:59,600 I looked for you all day. 891 01:17:00,840 --> 01:17:02,880 What did you want? 892 01:17:04,920 --> 01:17:07,200 I wanted to tell you, 893 01:17:08,720 --> 01:17:10,680 not to be afraid of the earthquake. 894 01:17:12,040 --> 01:17:13,680 What did he say? 895 01:17:14,040 --> 01:17:17,840 -He said you're impressive. -What else? 896 01:17:19,240 --> 01:17:21,560 Not to be afraid of anything. 897 01:17:25,080 --> 01:17:30,040 Mr. Consul! It suits you so well to be here! 898 01:17:30,200 --> 01:17:33,080 Thanks. Clarion, Monsieur. 899 01:17:33,160 --> 01:17:36,200 I'm so happy to see you two together. 900 01:17:36,280 --> 01:17:38,160 Love is the light of life. 901 01:17:38,440 --> 01:17:40,480 In the end, 902 01:17:40,560 --> 01:17:43,240 We're the only four left. 903 01:17:43,320 --> 01:17:47,400 Sorry about that warning I gave you, Tikel. 904 01:17:47,560 --> 01:17:51,760 Great dog! He looks like he belongs to Bob Marley. 905 01:17:51,840 --> 01:17:55,200 -What's his name? -Jean. Jean Gabin. 906 01:17:55,280 --> 01:18:00,480 -Well, we have to get going. Bye. -Bye, kids. 907 01:18:01,640 --> 01:18:03,680 What's the name of your... 908 01:18:04,440 --> 01:18:06,280 -My dog? -Dog? 909 01:18:06,360 --> 01:18:07,240 Yes, dog. 910 01:18:07,320 --> 01:18:10,040 What’s his name? Yael. 911 01:18:10,120 --> 01:18:16,040 Come! I'll teach you a great song! 912 01:18:16,560 --> 01:18:20,640 Because Johny is a dude 913 01:18:21,920 --> 01:18:24,600 He fondles, he fondles 914 01:18:25,840 --> 01:18:28,680 You're fool... 915 01:19:21,720 --> 01:19:23,480 I think I love you. 916 01:20:31,920 --> 01:20:35,360 Don't worry. It's only a 4 on the Richter scale. It's almost over. 917 01:24:11,080 --> 01:24:13,080 Subtitle translation by: Madlen Ali 62267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.