Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,118 --> 00:01:42,201
Do you know him?
2
00:06:34,259 --> 00:06:37,800
- Rambo...
- Rambo...
3
00:06:37,884 --> 00:06:40,217
- Rambo...
- Rambo...
4
00:06:45,383 --> 00:06:46,424
John!
5
00:06:47,716 --> 00:06:48,758
John!
6
00:07:56,085 --> 00:07:58,751
Where is the man called Rambo?
7
00:08:19,458 --> 00:08:20,625
John!
8
00:08:21,583 --> 00:08:22,874
John Rambo!
9
00:08:28,332 --> 00:08:29,624
I don't believe this.
10
00:08:37,415 --> 00:08:38,623
So where did you come in from?
11
00:08:38,706 --> 00:08:39,748
Washington.
12
00:08:40,956 --> 00:08:42,706
- Good to see you again.
- Yeah. You, too.
13
00:08:45,289 --> 00:08:46,997
You want to tell me about it?
14
00:08:48,039 --> 00:08:49,247
About what?
15
00:08:49,830 --> 00:08:51,580
About how yesterday
I see you stick fighting
16
00:08:51,664 --> 00:08:52,997
in a warehouse in Bangkok.
17
00:08:53,913 --> 00:08:55,746
- You saw that?
- Yeah.
18
00:08:56,788 --> 00:08:59,371
And today I find you
working in a monastery.
19
00:09:00,621 --> 00:09:03,371
They let me live here,
and I help out, fixing things.
20
00:09:03,829 --> 00:09:05,037
And the stick fighting?
21
00:09:05,746 --> 00:09:07,579
I just do that
for a little extra money.
22
00:09:08,870 --> 00:09:12,078
Yeah... I saw you give it
to the monks.
23
00:09:13,328 --> 00:09:14,453
You see a lot.
24
00:09:17,828 --> 00:09:18,953
Colonel, who are they?
25
00:09:19,536 --> 00:09:20,953
They're part of the reason I'm here.
26
00:09:21,411 --> 00:09:22,452
Bob.
27
00:09:23,786 --> 00:09:24,994
This is Robert Griggs.
28
00:09:25,077 --> 00:09:26,952
He's a field officer
with our local embassy.
29
00:09:27,285 --> 00:09:28,577
John Rambo.
30
00:09:29,494 --> 00:09:30,577
Pleasure.
31
00:09:30,952 --> 00:09:32,785
Well, you're sure not easy to find.
32
00:09:33,410 --> 00:09:34,701
Why are you keepin' track?
33
00:09:35,576 --> 00:09:38,618
Well, like the colonel says,
good men are hard to find.
34
00:09:41,992 --> 00:09:45,159
John, I'd like you to take a look
at some of these photos.
35
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
I don't know how much you know
about Afghanistan.
36
00:09:48,742 --> 00:09:50,783
Most people can't even find it
on a map.
37
00:09:52,117 --> 00:09:53,741
But over two million civilians
38
00:09:54,658 --> 00:09:56,533
mostly peasant farmers
and their families
39
00:09:56,616 --> 00:09:59,533
have been systematically slaughtered
by invading Russian armies.
40
00:10:00,949 --> 00:10:02,157
Every new weapon...
41
00:10:06,490 --> 00:10:07,907
including chemical warfare
42
00:10:07,990 --> 00:10:09,532
has been used
to eliminate these people.
43
00:10:10,115 --> 00:10:12,198
And they've been very successful
on many levels.
44
00:10:13,948 --> 00:10:17,364
I assume that you're out of touch
with the current status of the war.
45
00:10:18,114 --> 00:10:19,781
But after nine years of fighting
46
00:10:20,531 --> 00:10:23,280
the Afghan forces are now getting
shipments of Stinger missiles
47
00:10:23,364 --> 00:10:25,280
and are beginning to hold their own
against air strikes.
48
00:10:26,280 --> 00:10:29,530
Except for one region,
50 miles over the border.
49
00:10:30,530 --> 00:10:33,905
Apparently, the Soviet commander
there is exceptionally brutal
50
00:10:33,988 --> 00:10:35,321
as those photos indicate.
51
00:10:36,113 --> 00:10:39,112
And he's managed to strangle off
all aid from the outside.
52
00:10:40,571 --> 00:10:43,445
So we want to...
53
00:10:44,320 --> 00:10:46,612
investigate the problem firsthand.
54
00:10:47,112 --> 00:10:48,487
And what that's got to do with me?
55
00:10:50,945 --> 00:10:52,486
They've asked me to go in.
56
00:10:53,111 --> 00:10:54,444
You're not gonna do it?
57
00:10:54,736 --> 00:10:58,069
Yes. And I want you
to come with me, John.
58
00:10:58,569 --> 00:10:59,986
I put in my time.
59
00:11:00,611 --> 00:11:01,652
What does that mean?
60
00:11:03,277 --> 00:11:04,818
It means my war is over.
61
00:11:16,109 --> 00:11:18,109
I thought you said
he was this great soldier.
62
00:11:20,150 --> 00:11:21,484
Well, Colonel...
63
00:11:22,067 --> 00:11:24,775
looks like we've got a long walk
down those stairs.
64
00:11:41,024 --> 00:11:43,898
Don't be down on him.
He's just following orders.
65
00:11:45,940 --> 00:11:47,481
This mission's important, John.
66
00:11:48,606 --> 00:11:50,148
Do you really think
we're gonna make a difference?
67
00:11:50,231 --> 00:11:51,731
If I didn't, I wouldn't be going.
68
00:11:51,814 --> 00:11:54,397
- It didn't before.
- That was another time.
69
00:11:56,439 --> 00:11:57,564
Come with me, John.
70
00:12:03,063 --> 00:12:06,771
I don't know what you think
about this place, but I like it.
71
00:12:07,438 --> 00:12:10,271
I like bein' here,
I like workin' here.
72
00:12:10,854 --> 00:12:12,021
I like belonging to something.
73
00:12:12,104 --> 00:12:14,854
You do belong into something.
Not this.
74
00:12:16,271 --> 00:12:17,937
When are you gonna come full circle?
75
00:12:18,187 --> 00:12:19,437
What are you talkin' about?
76
00:12:20,645 --> 00:12:22,687
You said that your war is over.
77
00:12:22,895 --> 00:12:25,978
I think the one out there is,
but not the one inside you.
78
00:12:26,978 --> 00:12:29,978
I know the reasons you're here, John.
But it doesn't work that way.
79
00:12:30,853 --> 00:12:33,936
You may try, but you can't get away
from what you really are.
80
00:12:34,894 --> 00:12:37,894
- And what do you think I am?
- A full-blooded combat soldier.
81
00:12:37,977 --> 00:12:40,227
Not anymore. I don't want it.
82
00:12:40,310 --> 00:12:42,185
That's too bad,
'cause you're stuck with it.
83
00:12:43,310 --> 00:12:44,518
Let me tell you a story, John.
84
00:12:45,060 --> 00:12:46,435
There was a sculptor
85
00:12:46,976 --> 00:12:48,684
and he found a stone,
a special stone.
86
00:12:49,476 --> 00:12:51,767
He dragged it home
and he worked on it for months
87
00:12:51,851 --> 00:12:52,934
until he finally finished.
88
00:12:54,017 --> 00:12:55,350
When he was ready,
he showed it to his friends
89
00:12:55,434 --> 00:12:57,517
and they said
he had created a great statue.
90
00:12:58,850 --> 00:13:00,642
The sculptor said
he hadn't created anything.
91
00:13:00,850 --> 00:13:02,267
The statue was always there.
92
00:13:03,391 --> 00:13:05,558
He just cleared away
the small pieces.
93
00:13:07,641 --> 00:13:09,558
We didn't make you
this fighting machine.
94
00:13:10,891 --> 00:13:12,599
We just chipped away the rough edges.
95
00:13:13,890 --> 00:13:16,015
You're always going to be
tearing away at yourself
96
00:13:16,099 --> 00:13:18,057
until you come to terms
with what you are.
97
00:13:18,848 --> 00:13:20,390
Until you come full circle.
98
00:13:23,890 --> 00:13:25,264
I guess I'm not ready yet.
99
00:13:31,472 --> 00:13:33,347
Well, I got to move.
100
00:13:35,639 --> 00:13:38,722
Promise me you'll look me up
when you get Stateside, huh?
101
00:13:40,055 --> 00:13:41,096
I promise.
102
00:13:41,846 --> 00:13:42,888
Colonel...
103
00:13:43,763 --> 00:13:47,346
I'm sorry.
But it's gotta end for me sometime.
104
00:13:49,637 --> 00:13:50,762
I understand.
105
00:15:15,130 --> 00:15:16,171
Take cover!
106
00:15:41,961 --> 00:15:45,336
Drop your weapons
and remain where you are!
107
00:15:46,252 --> 00:15:47,877
You cannot escape!
108
00:15:53,668 --> 00:15:54,918
Drop your weapons!
109
00:15:55,501 --> 00:15:57,709
You have no chance of escape!
110
00:15:59,668 --> 00:16:01,292
Drop your weapons!
111
00:16:01,834 --> 00:16:02,917
Now!
112
00:16:28,873 --> 00:16:29,915
Rambo.
113
00:16:31,873 --> 00:16:33,248
Something went wrong.
114
00:16:33,331 --> 00:16:34,415
What happened?
115
00:16:35,289 --> 00:16:37,581
Soviets intercepted the team,
just over the border.
116
00:16:39,247 --> 00:16:42,206
From what we've gathered,
Trautman and the rest of his party
117
00:16:42,289 --> 00:16:44,289
have been taken
to the regional commandment post.
118
00:16:44,705 --> 00:16:46,039
And what are you doing about it?
119
00:16:48,205 --> 00:16:49,497
I can't do anything about it.
120
00:16:50,080 --> 00:16:51,288
I'm sorry.
121
00:16:52,246 --> 00:16:53,538
I just thought you should know.
122
00:16:56,079 --> 00:16:57,163
What about me?
123
00:16:59,537 --> 00:17:00,579
What about you?
124
00:17:01,037 --> 00:17:02,120
Can you get me in?
125
00:17:03,162 --> 00:17:04,329
You're not serious.
126
00:17:04,662 --> 00:17:05,912
Oh, yeah, I'm serious.
127
00:17:08,745 --> 00:17:10,036
It can't be done officially.
128
00:17:10,120 --> 00:17:11,411
Make it unofficial.
129
00:17:12,995 --> 00:17:15,494
If it can be done,
I want you to know upfront
130
00:17:15,578 --> 00:17:18,494
that if you're captured,
or if any of this leaks
131
00:17:18,994 --> 00:17:22,369
we'll deny any participation,
or even knowledge of your existence.
132
00:17:24,327 --> 00:17:25,618
I'm used to it.
133
00:17:27,327 --> 00:17:28,535
We'll get back.
134
00:18:53,777 --> 00:18:54,944
You want to buy?
135
00:18:55,819 --> 00:18:57,069
Many guns here.
136
00:18:57,152 --> 00:18:59,902
No. I'm looking for Mousa Chanin.
137
00:19:00,860 --> 00:19:03,193
- What's your name?
- John Rambo.
138
00:19:06,901 --> 00:19:08,068
Wait here.
139
00:19:31,066 --> 00:19:32,566
They sell many in Afghanistan.
140
00:19:34,982 --> 00:19:36,232
Many land mines.
141
00:19:37,107 --> 00:19:38,565
Land mines everywhere.
142
00:19:40,357 --> 00:19:42,940
I am Mousa Chanin.
What is it you want?
143
00:19:43,023 --> 00:19:44,231
I was sent by Griggs.
144
00:19:45,856 --> 00:19:48,231
You do not look like men
Griggs sent before.
145
00:19:48,606 --> 00:19:50,939
You not look like
you are with military.
146
00:19:51,772 --> 00:19:52,814
I'm not.
147
00:19:52,897 --> 00:19:54,814
What you are? A mercenary?
148
00:19:56,272 --> 00:19:57,397
No.
149
00:19:57,480 --> 00:19:59,772
You're not with military,
you're not mercenary? What are you?
150
00:20:00,480 --> 00:20:01,730
Lost tourist?
151
00:20:07,854 --> 00:20:09,187
I'm no tourist.
152
00:20:11,104 --> 00:20:12,354
Sorry.
153
00:20:12,687 --> 00:20:14,437
Now, do you know
where the American is?
154
00:20:14,520 --> 00:20:16,895
Yes. In Soviet fort.
155
00:20:17,228 --> 00:20:20,561
Near the village of Khost,
30 miles over border.
156
00:20:21,728 --> 00:20:24,228
Mr. Griggs sent you
the supplies you asked for.
157
00:20:24,853 --> 00:20:27,269
- You wish to see them now?
- Yeah.
158
00:20:30,269 --> 00:20:31,477
Is this what you asked for?
159
00:20:31,977 --> 00:20:33,060
Yeah.
160
00:20:33,894 --> 00:20:35,810
Never see these things before.
What are these?
161
00:20:36,435 --> 00:20:37,602
Detonators.
162
00:20:38,435 --> 00:20:39,518
And this?
163
00:20:40,268 --> 00:20:41,435
What is this for?
164
00:20:42,851 --> 00:20:43,934
It's a blue light.
165
00:20:44,601 --> 00:20:45,726
What does it do?
166
00:20:46,601 --> 00:20:47,684
It turns blue.
167
00:20:49,309 --> 00:20:50,350
I see.
168
00:20:51,142 --> 00:20:53,350
Can you tell me
how many more men come with us?
169
00:20:53,850 --> 00:20:55,433
There's no rescue team.
There's just me.
170
00:20:56,142 --> 00:20:58,058
Just you? Come on, this is no good!
171
00:20:58,308 --> 00:21:00,016
I cannot take only one man
to the fort.
172
00:21:00,100 --> 00:21:01,433
You need more men to help.
173
00:21:02,516 --> 00:21:05,099
Griggs said you'd take me in.
Take me in.
174
00:21:05,891 --> 00:21:07,891
I am needed to take medical supplies.
175
00:21:07,974 --> 00:21:10,140
If I not take it,
many people will die.
176
00:21:10,390 --> 00:21:11,515
Do you understand?
177
00:21:13,348 --> 00:21:15,348
Well, I do not know
who you really are
178
00:21:15,723 --> 00:21:16,765
but by the way you look
179
00:21:16,848 --> 00:21:18,348
I can see
you have no experience in war.
180
00:21:18,431 --> 00:21:19,640
Do you?
181
00:21:20,598 --> 00:21:21,639
Come on, do you?
182
00:21:22,723 --> 00:21:24,264
I've fired a few shots.
183
00:21:28,514 --> 00:21:29,597
"A few shots"?
184
00:21:30,847 --> 00:21:33,763
Come on,
maybe you should go back home
185
00:21:33,847 --> 00:21:35,138
and think it all over again.
186
00:21:35,555 --> 00:21:36,930
For a very long time.
187
00:21:41,096 --> 00:21:42,513
I did think it over.
188
00:21:44,179 --> 00:21:45,221
You did?
189
00:21:47,054 --> 00:21:49,387
Well, this is your choice.
190
00:21:49,845 --> 00:21:53,470
But let me tell you,
you cannot get this American alone.
191
00:21:54,428 --> 00:21:56,803
If you fail, do not blame me.
192
00:21:57,428 --> 00:21:59,178
I will accept no responsibility.
193
00:22:01,594 --> 00:22:02,844
Sounds familiar.
194
00:22:38,049 --> 00:22:41,674
My name is Colonel Zaysen,
Regional Commander of this sector.
195
00:22:46,299 --> 00:22:49,382
You realize you're the first
American captured in Afghanistan?
196
00:22:51,007 --> 00:22:52,256
Congratulations.
197
00:22:54,340 --> 00:22:57,506
I believe you're planning
to supply enemy rebel forces
198
00:22:57,589 --> 00:23:01,256
with Stinger missiles,
intending to destroy Soviet aircraft.
199
00:23:01,964 --> 00:23:03,464
If I'm gonna be interrogated
200
00:23:03,547 --> 00:23:06,005
I wanna be interrogated
by your superiors.
201
00:23:07,963 --> 00:23:11,088
Out here, I have no superiors.
202
00:23:12,713 --> 00:23:14,338
I am in full command.
203
00:23:16,463 --> 00:23:17,837
You are alone here.
204
00:23:22,629 --> 00:23:24,462
Abandoned by your government.
205
00:23:26,295 --> 00:23:27,503
What do you want?
206
00:23:28,712 --> 00:23:29,961
Cooperation.
207
00:23:32,836 --> 00:23:35,836
This sector has been
under total control
208
00:23:35,919 --> 00:23:37,252
for over five years.
209
00:23:39,044 --> 00:23:41,210
There is little more I can do here.
210
00:23:42,502 --> 00:23:46,793
It is, as you say,
without challenges.
211
00:23:49,876 --> 00:23:52,001
If you supply to me
worthy information
212
00:23:52,084 --> 00:23:54,501
about most Stinger missiles
you're planning to deliver
213
00:23:55,084 --> 00:23:57,584
it could provide a way out of this
for us both.
214
00:23:58,667 --> 00:24:03,125
After all, in the end
what everyone really wants...
215
00:24:04,167 --> 00:24:05,500
is peace.
216
00:24:06,500 --> 00:24:08,375
The Kremlin's got a hell
of a sense of humor.
217
00:24:09,875 --> 00:24:11,041
Please explain.
218
00:24:11,499 --> 00:24:13,999
You talk peace and disarmament
to the world
219
00:24:14,458 --> 00:24:16,874
and here you are,
wiping out a race of people.
220
00:24:17,249 --> 00:24:19,749
We are wiping out no one.
221
00:24:20,707 --> 00:24:25,123
I think you're too intelligent
to believe such absurd propaganda!
222
00:24:26,331 --> 00:24:28,581
Now again, where are the missiles?
223
00:24:28,665 --> 00:24:30,456
I don't know anything
about any missiles!
224
00:24:30,539 --> 00:24:31,664
Of course you do!
225
00:24:31,956 --> 00:24:35,331
But you do not seem to realize
I'm providing a way out for us both.
226
00:24:35,539 --> 00:24:36,831
You expect sympathy?
227
00:24:38,289 --> 00:24:40,497
You started this damn war,
now you have to deal with it!
228
00:24:40,705 --> 00:24:41,747
And we will.
229
00:24:41,955 --> 00:24:44,913
It is just a matter of time
before we achieve a complete victory.
230
00:24:44,997 --> 00:24:46,371
You know there won't be a victory.
231
00:24:46,871 --> 00:24:49,288
Every day,
your war machines lose ground
232
00:24:49,371 --> 00:24:52,413
to a bunch of poorly-armed,
poorly-equipped freedom fighters!
233
00:24:52,871 --> 00:24:55,204
The fact is that you underestimated
your competition.
234
00:24:55,787 --> 00:24:56,954
If you studied your history
235
00:24:57,037 --> 00:24:58,787
you'd know that these people
have never given up to anyone.
236
00:24:59,287 --> 00:25:03,120
They'd rather die
than be slaves to an invading army.
237
00:25:03,578 --> 00:25:04,995
You can't defeat a people like that.
238
00:25:05,620 --> 00:25:08,494
We tried. We already had our Vietnam!
239
00:25:09,786 --> 00:25:11,161
Now you're gonna have yours.
240
00:25:11,411 --> 00:25:15,535
So, you wish to test me? Good.
241
00:25:55,074 --> 00:25:56,824
This is Afghanistan.
242
00:25:57,948 --> 00:26:00,198
Alexander the Great
tried to conquer this country
243
00:26:00,615 --> 00:26:04,740
then Genghis Khan,
then the British, now Russia.
244
00:26:05,823 --> 00:26:08,323
But Afghan people fight hard,
they never be defeated.
245
00:26:09,739 --> 00:26:11,739
Ancient enemy make prayer
about these people.
246
00:26:12,197 --> 00:26:13,239
Do you wish to hear?
247
00:26:14,447 --> 00:26:16,822
Very good. It says...
248
00:26:17,572 --> 00:26:20,196
"May God deliver us
from the venom of the cobra
249
00:26:20,280 --> 00:26:23,030
teeth of the tiger,
and the vengeance of the Afghans."
250
00:26:25,779 --> 00:26:27,071
Understand what this means?
251
00:26:28,987 --> 00:26:30,821
That you guys don't take any shit.
252
00:26:32,654 --> 00:26:35,278
Yes, something like this.
253
00:26:39,945 --> 00:26:41,153
We go now.
254
00:27:15,900 --> 00:27:18,858
In the north, there are many caves.
We will travel through them.
255
00:27:19,733 --> 00:27:21,441
It'll be safer. We go.
256
00:27:26,274 --> 00:27:28,815
This cave leads us
to the Valley of the Five Lions.
257
00:27:29,274 --> 00:27:31,524
In ancient days,
the Afghan king was asked
258
00:27:31,607 --> 00:27:34,190
to send 500 of his warriors
into battle.
259
00:27:34,565 --> 00:27:35,773
He sent only five.
260
00:27:38,981 --> 00:27:41,439
His greatest five, and they won.
261
00:27:42,398 --> 00:27:45,772
He said, "It's better to send
five lions than 500 sheep."
262
00:27:45,981 --> 00:27:48,355
- What do you think of this?
- I think the king was lucky.
263
00:27:48,689 --> 00:27:49,730
Lucky, eh?
264
00:27:51,230 --> 00:27:54,355
- How much longer till the village?
- About two hours.
265
00:28:05,979 --> 00:28:09,562
Where in my sector
are the missiles being delivered?
266
00:28:13,270 --> 00:28:14,478
I don't know.
267
00:28:15,186 --> 00:28:16,895
You're a liar.
268
00:28:20,019 --> 00:28:21,144
Where?
269
00:28:24,852 --> 00:28:26,102
Where?
270
00:28:26,727 --> 00:28:28,560
All right... I'll tell.
271
00:28:30,310 --> 00:28:31,727
I knew you were lying.
272
00:28:33,768 --> 00:28:37,518
Now, where are the missiles located?
273
00:28:38,809 --> 00:28:40,059
Close.
274
00:28:40,892 --> 00:28:42,059
How close?
275
00:28:44,475 --> 00:28:45,850
In your ass.
276
00:28:58,724 --> 00:29:01,474
You've tried my patience long enough.
277
00:29:09,057 --> 00:29:11,015
I tried to be civilized.
278
00:29:43,387 --> 00:29:44,887
The name John Rambo...
279
00:29:49,845 --> 00:29:51,095
do you know it?
280
00:29:53,553 --> 00:29:54,636
No?
281
00:29:55,803 --> 00:29:59,261
He says there are plans
for a rescue attempt
282
00:29:59,344 --> 00:30:00,760
with the help of some rebels.
283
00:30:01,469 --> 00:30:04,843
He also says he knows
where this man is going.
284
00:30:09,093 --> 00:30:10,301
We will welcome him.
285
00:30:29,508 --> 00:30:31,008
This is the last village
in the valley.
286
00:30:31,424 --> 00:30:32,966
About 100 men here.
287
00:30:35,174 --> 00:30:36,466
There are a lot of kids here.
288
00:30:36,549 --> 00:30:39,424
Yes, and they are good fighters, too.
289
00:30:40,257 --> 00:30:41,882
I'll tell the leaders
you want to talk.
290
00:30:48,340 --> 00:30:50,048
They've never seen men look like you.
291
00:30:58,130 --> 00:30:59,755
These are Mujahideen horsemen.
292
00:31:00,130 --> 00:31:02,672
There are 10,000 horsemen more
waiting at the border.
293
00:31:03,380 --> 00:31:04,713
They are waiting to get weapons.
294
00:31:04,797 --> 00:31:06,880
When they'll get it,
they'll come back here to fight.
295
00:31:25,753 --> 00:31:27,003
Let's go to the hospital.
296
00:31:33,127 --> 00:31:35,335
He's the only doctor for 500km.
297
00:31:39,293 --> 00:31:41,168
The first medicine
they get in two months.
298
00:31:50,542 --> 00:31:52,209
More gifts from the Soviets.
299
00:31:52,292 --> 00:31:53,917
They look like toys,
but they're mines.
300
00:31:54,792 --> 00:31:57,584
We teach the children not to touch,
some of them too late.
301
00:32:01,625 --> 00:32:02,791
Who's that?
302
00:32:03,708 --> 00:32:05,583
His name is Uri. He's Russian.
303
00:32:06,125 --> 00:32:07,167
A deserter?
304
00:32:07,250 --> 00:32:10,167
He calls himself a defector.
There are many like him.
305
00:32:10,625 --> 00:32:14,126
He is the one who can help the most.
He knows the inside of the fort.
306
00:32:18,418 --> 00:32:19,626
I think we should go now.
307
00:32:39,754 --> 00:32:41,045
Mines start here
308
00:32:41,379 --> 00:32:45,796
at 1m like this, then go 2m like this
309
00:32:46,129 --> 00:32:47,379
and like this.
310
00:32:47,921 --> 00:32:50,505
They have four towers, four guards
311
00:32:51,046 --> 00:32:53,838
here... and here.
312
00:32:54,589 --> 00:32:56,005
Where do they keep the prisoners?
313
00:32:56,464 --> 00:32:57,547
Here.
314
00:32:58,172 --> 00:33:01,339
If we get in there,
is there another way out?
315
00:33:02,214 --> 00:33:05,048
Underground,
where is all the bad water.
316
00:33:05,423 --> 00:33:07,882
I do not know words for this place.
317
00:33:08,090 --> 00:33:09,340
He means sewer.
318
00:33:09,882 --> 00:33:11,674
- Where is it?
- Here.
319
00:33:11,965 --> 00:33:15,299
Outside, it goes there.
Guards patrol there.
320
00:33:15,841 --> 00:33:17,758
I do not think you go this way.
321
00:33:18,466 --> 00:33:20,716
Then we should go to the minefields.
They'd never expect it.
322
00:33:21,175 --> 00:33:22,425
This cannot be done.
323
00:33:22,800 --> 00:33:25,008
In there are many Spetsnaz commandos.
324
00:33:26,009 --> 00:33:27,217
We are only this.
325
00:33:28,092 --> 00:33:29,467
We've lost many men.
326
00:33:29,884 --> 00:33:31,509
We lose more maybe if we go there.
327
00:33:32,718 --> 00:33:33,884
I don't need many men.
328
00:33:35,051 --> 00:33:36,385
What is it you want to do?
329
00:33:37,677 --> 00:33:39,343
I need two men to help me
through the minefield
330
00:33:39,427 --> 00:33:40,719
and two to help with the escape.
331
00:33:41,219 --> 00:33:44,636
If this is done,
Soviets will come here like before
332
00:33:44,719 --> 00:33:46,469
and more people will die.
333
00:33:47,303 --> 00:33:48,511
I can't wait.
334
00:33:48,803 --> 00:33:51,011
You must wait for help
the way we wait.
335
00:33:53,428 --> 00:33:54,595
Then I'll go alone.
336
00:33:54,928 --> 00:33:56,054
And you will die!
337
00:33:59,012 --> 00:34:00,221
Then I die.
338
00:34:06,096 --> 00:34:07,138
Wait!
339
00:34:08,805 --> 00:34:09,888
Please don't go.
340
00:34:18,514 --> 00:34:19,973
My name is Masoud.
341
00:34:21,140 --> 00:34:22,598
You must not judge us
342
00:34:22,681 --> 00:34:25,307
before you understand
why we are not ready to help.
343
00:34:27,849 --> 00:34:30,016
Most of the Afghan people
are very strong
344
00:34:30,391 --> 00:34:33,308
and we are determined
not to be driven from our land.
345
00:34:34,974 --> 00:34:39,892
Our children die of disease,
mines, and poison gas.
346
00:34:40,267 --> 00:34:42,434
And the women are raped and killed.
347
00:34:43,517 --> 00:34:47,351
Last year, in the Valley of Laghman,
the next valley
348
00:34:48,143 --> 00:34:50,059
6,000 Afghans were killed.
349
00:34:51,476 --> 00:34:54,685
Pregnant women were cut with bayonets
350
00:34:55,685 --> 00:34:57,977
and their babies
thrown into the fires.
351
00:34:58,685 --> 00:34:59,810
This is done
352
00:34:59,894 --> 00:35:03,144
so they will not have to fight
the next generation of Afghans.
353
00:35:03,603 --> 00:35:06,811
Yet nobody sees anything,
or reads anything in the papers.
354
00:35:08,603 --> 00:35:09,853
What you see here
355
00:35:11,395 --> 00:35:13,187
are the Mujahideen soldiers.
356
00:35:14,104 --> 00:35:15,270
Holy warriors.
357
00:35:16,271 --> 00:35:18,104
To us, this war is a holy war.
358
00:35:19,229 --> 00:35:21,521
And there is no true death
for a Mujahideen
359
00:35:21,604 --> 00:35:23,646
because we have taken our last rites
360
00:35:24,771 --> 00:35:26,980
and we consider ourselves
dead already.
361
00:35:28,480 --> 00:35:32,022
To us, death for our land
and God is an honor.
362
00:35:32,689 --> 00:35:33,856
So, my friend...
363
00:35:35,356 --> 00:35:38,356
what we must do
is to stop this killing
364
00:35:38,440 --> 00:35:40,023
of our women and children.
365
00:35:41,732 --> 00:35:43,399
If getting this man free
366
00:35:44,399 --> 00:35:46,399
so he can return to the free world
367
00:35:46,607 --> 00:35:49,191
and tell what happens here,
is necessary
368
00:35:50,274 --> 00:35:52,191
then of course we will help.
369
00:35:54,816 --> 00:35:59,109
Leave us now,
so we may speak among ourselves
370
00:35:59,692 --> 00:36:02,067
and find the best way
to free this man.
371
00:36:07,818 --> 00:36:08,860
Thank you.
372
00:36:09,568 --> 00:36:10,651
We thank you.
373
00:36:35,237 --> 00:36:37,071
Don't worry, they will decide soon.
374
00:36:38,113 --> 00:36:39,530
We have to get in there tonight.
375
00:36:39,613 --> 00:36:40,655
What is your name?
376
00:36:44,405 --> 00:36:46,114
This boy is very hard inside.
377
00:36:47,155 --> 00:36:48,739
His parents were killed last year.
378
00:36:50,322 --> 00:36:52,281
His brother died in the fort
where the American is.
379
00:36:53,156 --> 00:36:55,990
He looks like a boy,
but he fights like a man.
380
00:36:56,573 --> 00:36:59,115
- What is your name?
- Rambo.
381
00:36:59,448 --> 00:37:02,532
- Where are you from?
- Arizona.
382
00:37:02,782 --> 00:37:05,157
Arizona? How much days' walk?
383
00:37:06,032 --> 00:37:07,366
About two years.
384
00:37:07,783 --> 00:37:08,824
Two years...
385
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
- Are you a soldier?
- No more.
386
00:37:14,367 --> 00:37:15,784
- I am a soldier.
- Yeah?
387
00:37:15,867 --> 00:37:18,576
- Are you here to fight?
- No.
388
00:37:18,867 --> 00:37:20,117
Are you scared?
389
00:37:22,909 --> 00:37:24,034
What is this?
390
00:37:25,826 --> 00:37:26,993
- It's a knife.
- Can I see this?
391
00:37:27,076 --> 00:37:28,118
Sure.
392
00:37:36,369 --> 00:37:37,953
Very good. Can I have it?
393
00:37:38,286 --> 00:37:39,369
No.
394
00:37:41,286 --> 00:37:43,620
- What is this?
- You want everything!
395
00:37:43,828 --> 00:37:46,454
- This is for luck.
- What is luck?
396
00:37:46,912 --> 00:37:48,037
Luck is...
397
00:37:50,996 --> 00:37:52,663
Can I have it? I need luck.
398
00:37:52,954 --> 00:37:53,996
So do I.
399
00:37:57,746 --> 00:37:58,872
Look what a child.
400
00:37:59,830 --> 00:38:00,913
Always like this.
401
00:38:04,080 --> 00:38:06,664
Look there. It's the national sport.
402
00:38:07,456 --> 00:38:10,414
Old insane game,
maybe 3,000 years old.
403
00:38:11,081 --> 00:38:12,540
Look, they never stop playing it.
404
00:38:16,623 --> 00:38:18,374
War, not war, they don't mind.
405
00:38:19,749 --> 00:38:22,166
- You like it?
- I'll take football.
406
00:38:22,791 --> 00:38:25,791
Football? What's football?
You play it with your foot?
407
00:38:26,333 --> 00:38:27,416
Not really.
408
00:38:38,334 --> 00:38:39,709
Come on... let's go!
409
00:38:51,711 --> 00:38:54,128
- What are they saying?
- They want you to try it.
410
00:38:55,253 --> 00:38:56,836
It's a way to welcome you
to be with them.
411
00:38:57,128 --> 00:39:01,128
If you want to try, go ahead
but I am not responsible for it.
412
00:39:05,879 --> 00:39:07,671
- I'll try it.
- Yes?
413
00:39:10,046 --> 00:39:11,213
What are the rules?
414
00:39:11,588 --> 00:39:14,671
Well, you have to take the sheep
once around
415
00:39:14,755 --> 00:39:16,255
and then thrown it in the circle.
416
00:39:17,255 --> 00:39:18,297
Why?
417
00:39:18,839 --> 00:39:19,964
Because there is a circle there.
418
00:39:21,922 --> 00:39:24,339
- That's it?
- That's it. Very simple.
419
00:39:26,631 --> 00:39:27,840
Like football.
420
00:39:28,506 --> 00:39:30,423
God must love crazy people.
421
00:39:31,090 --> 00:39:33,173
- Why?
- He makes so many of them.
422
00:44:14,454 --> 00:44:15,662
Take cover, take cover!
423
00:44:16,121 --> 00:44:17,663
Move, move!
424
00:47:11,765 --> 00:47:13,473
Now you see how it is here.
425
00:47:15,265 --> 00:47:18,224
Somewhere in a war,
there's supposed to be honor.
426
00:47:18,766 --> 00:47:21,349
Where is the honor here? Where?
427
00:47:24,100 --> 00:47:26,850
We're taking the survivors
to the border. Are you coming?
428
00:47:28,600 --> 00:47:29,975
I'm going to the fort.
429
00:47:30,559 --> 00:47:32,309
Have you not seen enough death?
430
00:47:33,267 --> 00:47:35,809
Go. Go while you can.
431
00:47:36,268 --> 00:47:37,601
This is not your war.
432
00:47:41,018 --> 00:47:42,310
It is now.
433
00:47:46,602 --> 00:47:47,811
So be it.
434
00:47:49,769 --> 00:47:51,186
We are good friends.
435
00:47:53,144 --> 00:47:54,520
God willing.
436
00:48:01,687 --> 00:48:04,271
I stay. I will show you the way.
437
00:48:04,937 --> 00:48:06,146
I will go too.
438
00:48:07,146 --> 00:48:08,521
No, you go with them.
439
00:48:08,896 --> 00:48:11,521
I will not.
They killed all my family.
440
00:48:11,896 --> 00:48:13,147
I want to fight!
441
00:48:14,188 --> 00:48:15,397
Not with me.
442
00:48:16,230 --> 00:48:17,314
You go.
443
00:48:18,147 --> 00:48:19,272
Go on.
444
00:48:24,731 --> 00:48:26,023
Why must you do this?
445
00:48:28,107 --> 00:48:29,607
'Cause he'd do it for me.
446
00:48:55,610 --> 00:48:57,526
Have you decided to talk?
447
00:48:58,818 --> 00:49:00,027
No?
448
00:49:01,068 --> 00:49:02,360
Very well.
449
00:49:03,360 --> 00:49:06,027
Soon you will be my guest
down the hall.
450
00:49:59,033 --> 00:50:00,075
Come on.
451
00:50:39,496 --> 00:50:41,121
- Go back!
- No!
452
00:50:41,204 --> 00:50:42,246
Go back!
453
00:51:10,791 --> 00:51:11,958
Go on!
454
00:51:14,166 --> 00:51:15,791
Stay here! Stay back.
455
00:51:15,875 --> 00:51:17,708
I know this place. You need me!
456
00:51:17,792 --> 00:51:20,334
I don't need you dead!
Now go back. You understand?
457
00:58:23,296 --> 00:58:24,463
American?
458
00:58:25,963 --> 00:58:27,130
American?
459
00:58:49,757 --> 00:58:52,466
Colonel...
460
00:58:57,467 --> 00:59:00,175
John? How the hell
did you get in here?
461
00:59:00,259 --> 00:59:02,925
- Can you move?
- You're damn right I can.
462
00:59:04,884 --> 00:59:06,092
Let's go!
463
00:59:11,218 --> 00:59:12,593
John, behind you!
464
00:59:23,136 --> 00:59:24,219
Go!
465
00:59:30,012 --> 00:59:32,970
John, get outta here!
Get the hell outta here!
466
01:00:31,477 --> 01:00:32,560
Go on.
467
01:01:29,441 --> 01:01:30,525
Over here!
468
01:01:31,858 --> 01:01:32,942
Come on!
469
01:01:39,943 --> 01:01:41,068
Help me!
470
01:02:16,238 --> 01:02:17,322
Take him!
471
01:02:39,199 --> 01:02:40,407
Come on!
472
01:02:44,199 --> 01:02:45,408
Give me the boy.
473
01:03:05,202 --> 01:03:06,285
Go!
474
01:03:18,912 --> 01:03:20,745
- Come on.
- Okay.
475
01:03:22,037 --> 01:03:23,204
Take the kid!
476
01:03:26,579 --> 01:03:27,871
Get down!
477
01:04:41,212 --> 01:04:42,379
Give me the boy!
478
01:05:37,885 --> 01:05:39,177
Who is this terrorist?
479
01:05:39,677 --> 01:05:41,635
What makes you so valuable to him?
480
01:05:42,386 --> 01:05:45,261
This bastard
tried to destroy me tonight.
481
01:05:45,344 --> 01:05:46,428
But he failed!
482
01:05:46,511 --> 01:05:48,595
At sunrise, I will hunt him down
483
01:05:48,678 --> 01:05:50,386
and have his skin
hanging on the wall!
484
01:05:51,053 --> 01:05:53,595
- You don't have to hunt him.
- What?
485
01:05:54,679 --> 01:05:55,845
He'll find you.
486
01:05:59,637 --> 01:06:00,804
Are you insane?
487
01:06:02,304 --> 01:06:04,388
One man against trained commandos?
488
01:06:05,763 --> 01:06:09,555
Who do you think this man is? God?
489
01:06:11,514 --> 01:06:14,847
No. God would have mercy. He won't.
490
01:06:28,932 --> 01:06:31,016
It's all right. There's nobody there.
491
01:06:31,099 --> 01:06:33,183
All right. This will hold a while.
492
01:06:34,808 --> 01:06:36,350
What's the fastest way outta here?
493
01:06:37,016 --> 01:06:39,767
Northwest.
There's a trail between mountains
494
01:06:39,850 --> 01:06:43,767
about 3km from here.
The trail is very difficult.
495
01:06:45,517 --> 01:06:48,518
- Now, you take the boy and go.
- I want to stay.
496
01:06:48,684 --> 01:06:49,768
You can't.
497
01:06:52,310 --> 01:06:55,560
You cannot go back there.
We must all go to Pakistan.
498
01:06:55,643 --> 01:06:57,019
No, I gotta go back.
499
01:06:57,685 --> 01:07:00,686
I know he's your friend,
but you can't do this!
500
01:07:01,061 --> 01:07:03,728
You both will die.
For what? Come with us!
501
01:07:03,811 --> 01:07:04,936
Just do what I say.
502
01:07:07,311 --> 01:07:08,478
Let me have your gun.
503
01:07:15,146 --> 01:07:16,437
All right, let's go.
504
01:07:16,687 --> 01:07:17,729
Come on.
505
01:07:35,023 --> 01:07:36,315
I see you again?
506
01:07:37,690 --> 01:07:38,773
Sure.
507
01:13:26,061 --> 01:13:28,061
Come on. Move...
508
01:13:35,729 --> 01:13:36,937
Come on.
509
01:13:48,605 --> 01:13:49,855
Can you fly that thing?
510
01:13:50,230 --> 01:13:51,439
Let's find out.
511
01:14:15,775 --> 01:14:16,858
Let's go!
512
01:14:28,526 --> 01:14:30,068
Hurry... Get on board!
513
01:14:39,402 --> 01:14:40,444
Shit!
514
01:14:44,611 --> 01:14:45,736
Hold on!
515
01:14:56,071 --> 01:14:57,112
Over there!
516
01:15:03,280 --> 01:15:04,363
There!
517
01:15:23,365 --> 01:15:24,490
Hold on!
518
01:15:25,782 --> 01:15:26,907
Get him!
519
01:15:27,241 --> 01:15:28,491
Take my hand!
520
01:15:53,744 --> 01:15:54,910
We're going down!
521
01:16:10,454 --> 01:16:11,579
Hold on!
522
01:16:24,872 --> 01:16:26,580
- Come on, move out.
- Come on, move.
523
01:16:26,664 --> 01:16:27,789
It's gonna blow.
524
01:16:27,872 --> 01:16:29,497
Take what you can, John.
525
01:16:30,122 --> 01:16:31,914
- Come on, move it...
- Go on!
526
01:16:43,624 --> 01:16:44,874
All right, come on.
527
01:16:45,291 --> 01:16:47,458
- We got to get to the border.
- We'll stay here.
528
01:16:47,833 --> 01:16:49,250
We know where to go.
529
01:16:50,041 --> 01:16:52,583
- Which direction, John?
- Northeast.
530
01:16:53,417 --> 01:16:54,625
God willing.
531
01:16:56,167 --> 01:16:57,209
Come on.
532
01:17:40,588 --> 01:17:41,755
Hold it, John.
533
01:17:45,464 --> 01:17:46,923
I gotta rest a minute.
534
01:17:49,256 --> 01:17:50,381
How's the wound?
535
01:17:51,173 --> 01:17:53,173
You taught us to ignore
the pain, didn't ya?
536
01:17:54,007 --> 01:17:55,173
Is it working?
537
01:17:56,340 --> 01:17:57,674
Not really.
538
01:17:59,174 --> 01:18:00,716
Don't take it personally.
539
01:18:02,383 --> 01:18:03,591
Thanks.
540
01:18:24,135 --> 01:18:26,677
You go on ahead
and see if you can find some cover.
541
01:19:12,432 --> 01:19:13,557
John!
542
01:19:28,809 --> 01:19:30,142
John!
543
01:19:39,185 --> 01:19:41,143
That was close, John! How are you?
544
01:19:42,310 --> 01:19:43,560
Well done.
545
01:19:55,145 --> 01:19:57,645
We don't want to make it easy
for them. We'd better split up.
546
01:19:59,520 --> 01:20:01,104
I'm sorry I got you into this, John.
547
01:20:02,021 --> 01:20:03,062
No, you're not.
548
01:21:04,236 --> 01:21:05,319
Are you listening?
549
01:21:06,486 --> 01:21:07,694
Who are you?
550
01:21:08,986 --> 01:21:10,570
Your worst nightmare.
551
01:23:05,082 --> 01:23:06,207
That's good timing.
552
01:23:06,582 --> 01:23:08,082
What are friends for?
553
01:23:09,833 --> 01:23:11,083
You get back to the hole.
554
01:23:11,166 --> 01:23:12,750
I'll cover you,
and see if there's any more left.
555
01:24:13,756 --> 01:24:14,881
John!
556
01:26:30,188 --> 01:26:31,938
Across the valley is the border.
557
01:26:33,938 --> 01:26:35,188
We did it, John!
558
01:26:36,063 --> 01:26:37,188
Yeah.
559
01:26:37,730 --> 01:26:38,814
Wait.
560
01:26:42,731 --> 01:26:44,273
What the hell is that?
561
01:26:48,356 --> 01:26:49,773
The son of a bitch!
562
01:27:16,109 --> 01:27:18,110
Do not try to retreat!
563
01:27:18,776 --> 01:27:20,360
You cannot escape.
564
01:27:20,901 --> 01:27:23,068
We will not attack if you do not run!
565
01:27:23,360 --> 01:27:25,235
We do not want to hurt you.
566
01:27:25,652 --> 01:27:27,027
Somehow I don't believe him.
567
01:27:27,694 --> 01:27:31,694
I order you to come forward,
and you will be given a fair trial.
568
01:27:32,028 --> 01:27:34,736
Drop your weapons,
and remain where you are.
569
01:27:35,028 --> 01:27:36,195
You got any ideas?
570
01:27:37,987 --> 01:27:39,320
Drop your weapons!
571
01:27:40,945 --> 01:27:42,404
Surrounding them's out.
572
01:27:44,154 --> 01:27:45,946
Hell of a time for humor, John.
573
01:27:47,404 --> 01:27:49,863
Drop the weapons! Now!
574
01:27:51,363 --> 01:27:53,280
You have no chance of escape.
575
01:27:53,613 --> 01:27:57,364
Come forward!
I wish to take you back alive.
576
01:27:57,780 --> 01:27:59,822
This is your last warning!
577
01:28:03,073 --> 01:28:04,698
The choice is yours.
578
01:28:05,073 --> 01:28:06,448
What do you say, John?
579
01:28:08,698 --> 01:28:09,865
F**k 'em!
580
01:28:28,951 --> 01:28:31,367
If we're gonna go, I wish we would've
taken that bastard with us!
581
01:29:09,788 --> 01:29:11,247
What is that?
582
01:29:20,706 --> 01:29:21,956
It's the rebels!
583
01:29:34,791 --> 01:29:35,916
Come on!
584
01:30:57,258 --> 01:30:58,300
Come on!
585
01:33:20,607 --> 01:33:21,691
John, get out of there!
586
01:33:30,108 --> 01:33:31,150
John!
587
01:34:57,368 --> 01:35:00,868
You're sure you don't want to stay?
You fight good for a tourist.
588
01:35:03,827 --> 01:35:05,119
Maybe next time.
589
01:35:06,702 --> 01:35:08,119
You want this back?
590
01:35:09,411 --> 01:35:11,744
No. You keep it.
591
01:35:12,619 --> 01:35:14,078
Can you not stay?
592
01:35:28,079 --> 01:35:29,121
I've got to go.
593
01:35:48,957 --> 01:35:51,124
- God willing.
- God willing.
594
01:35:54,291 --> 01:35:56,082
- Goodbye.
- Goodbye.
595
01:36:03,958 --> 01:36:05,292
Hard to believe, John.
596
01:36:05,667 --> 01:36:06,792
What's that, sir?
597
01:36:07,542 --> 01:36:08,625
Well, I hate to admit it
598
01:36:08,709 --> 01:36:10,709
but the truth is,
I think we're getting soft.
599
01:36:12,793 --> 01:36:14,334
Maybe just a little, sir.
600
01:36:15,335 --> 01:36:16,418
Just a little.
38800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.