Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,232 --> 00:00:59,981
UNITED STATES OF AMERICA
THAILAND
3
00:01:00,065 --> 00:01:01,732
EMBASSY
UNITED STATES OF AMERICA
4
00:01:37,649 --> 00:01:38,815
You are welcome.
5
00:01:41,149 --> 00:01:43,148
Do you know him?
6
00:06:34,524 --> 00:06:39,523
Rambo! Rambo!
Rambo! Rambo! Rambo!
7
00:06:45,483 --> 00:08:20,647
John!
8
00:08:21,732 --> 00:08:23,689
John Rambo!
9
00:08:28,399 --> 00:08:30,398
I don't believe this.
10
00:08:37,482 --> 00:08:41,606
- So where did you come in from?
- Washington. Good to see you again.
11
00:08:41,690 --> 00:08:43,689
Yeah. You too.
12
00:08:45,316 --> 00:08:48,064
You want to, uh, tell me about it?
13
00:08:48,149 --> 00:08:49,731
About what?
14
00:08:49,815 --> 00:08:53,856
About how yesterday I see you
stick fighting in a warehouse in Bangkok.
15
00:08:53,940 --> 00:08:55,939
- You saw that?
- Yeah.
16
00:08:56,690 --> 00:09:00,647
And today I find you
working in a monastery.
17
00:09:00,732 --> 00:09:03,647
They let me live here,
and I help out, fixing things.
18
00:09:03,732 --> 00:09:05,731
And the stick fighting?
19
00:09:05,815 --> 00:09:08,856
I just do that for a little extra money.
20
00:09:08,940 --> 00:09:12,231
Yeah. I saw you give it to the monks.
21
00:09:13,357 --> 00:09:15,356
You see a lot.
22
00:09:17,732 --> 00:09:21,315
- Colonel, who are they?
- They're partly the reason I'm here.
23
00:09:21,399 --> 00:09:23,814
Bob.
24
00:09:23,899 --> 00:09:27,273
This is Robert Griggs.
He's field officer with our local embassy.
25
00:09:27,357 --> 00:09:29,481
John Rambo.
26
00:09:29,565 --> 00:09:33,315
A pleasure.
Well, you're certainly not easy to find.
27
00:09:33,399 --> 00:09:35,481
Why are you keeping track?
28
00:09:35,565 --> 00:09:39,148
Well, like the colonel says,
good men are hard to find.
29
00:09:41,940 --> 00:09:45,522
John, I'd like you to look at
some of these photos.
30
00:09:46,274 --> 00:09:48,814
I don't know how much
you know about Afghanistan.
31
00:09:48,899 --> 00:09:51,981
Most people can't even find it on a map.
32
00:09:52,065 --> 00:09:56,481
But over two million civilians,
mostly peasant farmers and their families,
33
00:09:56,565 --> 00:10:00,939
have been systematically slaughtered
by invading Russian armies.
34
00:10:01,024 --> 00:10:03,064
Every new weapon...
35
00:10:06,316 --> 00:10:09,939
...including chemical warfare,
has been used to eliminate these people.
36
00:10:10,024 --> 00:10:13,814
They've been very successful
on many levels.
37
00:10:13,899 --> 00:10:18,231
I assume that you're out of touch
with the current status of the war.
38
00:10:18,316 --> 00:10:23,397
After nine years of fighting, Afghan forces
are getting shipments of stinger missiles
39
00:10:23,482 --> 00:10:27,939
and are beginning to hold their own
against air strikes, except for one region,
40
00:10:28,024 --> 00:10:30,481
50 miles over the border.
41
00:10:30,565 --> 00:10:33,981
Apparently, the Soviet commander there
is exceptionally brutal,
42
00:10:34,065 --> 00:10:36,106
as those photos indicate.
43
00:10:36,191 --> 00:10:40,439
He's managed to strangle off
all aid from the outside.
44
00:10:40,523 --> 00:10:44,148
So... we want to...
45
00:10:44,232 --> 00:10:46,981
investigate the problem first-hand.
46
00:10:47,065 --> 00:10:48,981
What's that got to do with me?
47
00:10:50,940 --> 00:10:53,064
They've asked me to go in.
48
00:10:53,149 --> 00:10:56,315
- You're not gonna do it?
- Yes.
49
00:10:56,398 --> 00:10:58,772
And I want you to come with me, John.
50
00:10:58,857 --> 00:11:01,939
- I put in my time.
- What's that mean?
51
00:11:03,274 --> 00:11:05,273
It means my war is over.
52
00:11:16,232 --> 00:11:19,564
I thought you said he was this great soldier.
53
00:11:20,274 --> 00:11:25,355
Well, Colonel, looks like we got a long walk
down those stairs.
54
00:11:41,191 --> 00:11:44,898
Don't be down on him.
He's just following orders.
55
00:11:45,857 --> 00:11:50,106
- This mission's important.
- You really think we'll make a difference?
56
00:11:50,191 --> 00:11:52,939
- If I didn't, I wouldn't be going.
- It didn't before.
57
00:11:53,024 --> 00:11:55,397
That was another time.
58
00:11:56,482 --> 00:11:58,481
Come with me, John.
59
00:12:03,065 --> 00:12:07,314
I don't know what you think
about this place, but I like it.
60
00:12:07,398 --> 00:12:11,981
I like being here. I like working here.
I like belonging to something.
61
00:12:12,065 --> 00:12:15,439
You do belong to something,
not this.
62
00:12:16,315 --> 00:12:20,647
- When are you gonna come full circle?
- What are you talking about?
63
00:12:20,732 --> 00:12:22,856
You said that your war is over.
64
00:12:22,940 --> 00:12:27,064
Now, maybe the one out there is,
but not the one inside you.
65
00:12:27,149 --> 00:12:30,814
I know the reasons you're here,
but it doesn't work that way.
66
00:12:30,899 --> 00:12:34,814
You may try, but you can't
get away from what you really are.
67
00:12:34,899 --> 00:12:37,939
- What do you think I am?
- A full-blooded combat soldier.
68
00:12:38,024 --> 00:12:40,148
Not anymore. I don't want it.
69
00:12:40,231 --> 00:12:45,106
That's too bad, 'cause you're stuck with it.
Let me tell you a story.
70
00:12:45,191 --> 00:12:49,481
There was a sculptor,
and he found this stone, this special stone.
71
00:12:49,565 --> 00:12:53,981
He dragged it home and worked on it
for months, until he finally finished it.
72
00:12:54,065 --> 00:12:58,647
He showed it to his friends,
and they said he'd created a great statue.
73
00:12:58,732 --> 00:13:03,314
The sculptor said he hadn't created
anything. The statue was always there.
74
00:13:03,398 --> 00:13:06,355
He just cleared away the small pieces.
75
00:13:07,565 --> 00:13:10,814
We didn't make you this fighting machine.
76
00:13:10,899 --> 00:13:13,814
We just chipped away the rough edges.
77
00:13:13,899 --> 00:13:18,981
You're always gonna tear away at yourself
until you come to terms with what you are,
78
00:13:19,065 --> 00:13:21,148
until you come full circle.
79
00:13:23,815 --> 00:13:26,106
I guess I'm not ready yet.
80
00:13:28,190 --> 00:13:29,689
Hmm.
81
00:13:31,523 --> 00:13:33,522
Well, I got to move.
82
00:13:35,690 --> 00:13:39,939
Promise me you'll look me up
when you get stateside, huh?
83
00:13:40,024 --> 00:13:43,314
I promise. Colonel.
84
00:13:43,398 --> 00:13:47,647
I'm sorry...
but it's got to end for me sometime.
85
00:13:49,732 --> 00:13:51,898
I understand.
86
00:15:15,231 --> 00:15:17,147
Take cover!
87
00:15:42,106 --> 00:15:45,023
Drop your weapons
and remain where you are!
88
00:15:46,648 --> 00:15:48,647
You cannot escape!
89
00:15:50,231 --> 00:15:53,023
We will not attack if you do not run!
90
00:15:53,857 --> 00:15:56,063
Drop the weapons!
91
00:15:56,148 --> 00:15:58,564
You have no chance of escape!
92
00:15:59,899 --> 00:16:02,856
Drop your weapons! Now!
93
00:16:28,982 --> 00:16:30,189
Rambo.
94
00:16:31,732 --> 00:16:34,689
- Something went wrong.
- What happened?
95
00:16:35,273 --> 00:16:39,272
Soviets intercepted the team
just over the border.
96
00:16:39,356 --> 00:16:41,980
From what we've gathered,
Trautman and his party
97
00:16:42,064 --> 00:16:44,939
have been taken
to a regional command post.
98
00:16:45,023 --> 00:16:47,272
What are you doing about it?
99
00:16:48,231 --> 00:16:51,314
We can't do anything about it.
I'm sorry.
100
00:16:52,148 --> 00:16:54,772
I just thought you should know.
101
00:16:56,106 --> 00:16:58,397
What about me?
102
00:16:59,773 --> 00:17:02,564
- What about you?
- Can you get me in?
103
00:17:03,315 --> 00:17:06,314
- You're not serious?
- Oh, yeah, I'm serious.
104
00:17:08,607 --> 00:17:12,898
- It can't be done officially.
- Then make it unofficial.
105
00:17:12,981 --> 00:17:15,355
If it can be done,
I want you to know up-front
106
00:17:15,440 --> 00:17:18,939
that if you're captured or any of this leaks,
107
00:17:19,023 --> 00:17:24,272
we'll deny any participation
or even knowledge of your existence.
108
00:17:24,356 --> 00:17:27,314
I'm used to it.
109
00:17:27,398 --> 00:17:29,397
I'll get back to you.
110
00:17:44,231 --> 00:17:48,147
PESHAWAR, PAKISTAN
NEAR THE AFGHAN BORDER
111
00:18:53,815 --> 00:18:57,147
You want to buy? Many guns here.
112
00:18:57,231 --> 00:19:00,022
No. I'm looking for Mousa Gani.
113
00:19:00,939 --> 00:19:03,564
- What's your name?
- John Rambo.
114
00:19:07,064 --> 00:19:09,063
Wait here.
115
00:19:31,190 --> 00:19:33,689
They sell many in Afghanistan.
116
00:19:35,106 --> 00:19:37,105
Many land mines.
117
00:19:37,190 --> 00:19:39,439
Land mines everywhere.
118
00:19:40,482 --> 00:19:43,022
I am Mousa Gani.
What is it you want?
119
00:19:43,106 --> 00:19:45,855
- I was sent by Griggs.
- Oh.
120
00:19:45,939 --> 00:19:48,230
You do not look like
man Griggs sent before.
121
00:19:48,315 --> 00:19:51,813
You not look like you are with military.
122
00:19:51,898 --> 00:19:54,938
- I'm not.
- What you are? A mercenary?
123
00:19:56,732 --> 00:19:59,063
- No.
- You're not military or mercenary.
124
00:19:59,148 --> 00:20:01,855
What are you? Lost tourist?
125
00:20:07,898 --> 00:20:10,355
I'm no tourist.
126
00:20:11,356 --> 00:20:12,647
Sorry.
127
00:20:12,732 --> 00:20:15,813
- Do you know where the American is?
- Yes.
128
00:20:15,898 --> 00:20:21,564
In Soviet fort, near the village of Khost,
30 miles over border.
129
00:20:21,648 --> 00:20:24,355
Mr. Griggs send supplies you asked for.
130
00:20:24,981 --> 00:20:27,938
- You wish to see them now?
- Yeah.
131
00:20:30,315 --> 00:20:33,230
- Is this what you asked for?
- Yeah.
132
00:20:34,064 --> 00:20:36,647
Never see these things before.
What are these?
133
00:20:36,732 --> 00:20:38,439
Detonators.
134
00:20:38,523 --> 00:20:41,897
And this? What is this for?
135
00:20:43,023 --> 00:20:46,105
- It's a blue light.
- What does it do?
136
00:20:46,732 --> 00:20:49,564
Turns blue.
137
00:20:49,648 --> 00:20:53,564
I see. Can you tell me
how many more men come with us?
138
00:20:53,648 --> 00:20:56,063
There's no rescue team.
It's just me.
139
00:20:56,148 --> 00:20:58,147
Just you? Come on.
This is no good.
140
00:20:58,231 --> 00:21:02,647
I cannot take only one man to the fort.
You need more men to help.
141
00:21:02,731 --> 00:21:05,564
Griggs said you'd take me in.
Take me in.
142
00:21:05,648 --> 00:21:07,980
I am needed to take medical supplies.
143
00:21:08,064 --> 00:21:12,606
If I not take it, many people will die.
Do you understand?
144
00:21:13,440 --> 00:21:15,897
Well, I do not know who you really are,
145
00:21:15,981 --> 00:21:20,439
but by the way you look,
I can see you have no experience in war.
146
00:21:20,523 --> 00:21:22,771
Come on. Do you?
147
00:21:22,856 --> 00:21:25,689
I've fired a few shots.
148
00:21:28,482 --> 00:21:30,897
A few shots?
149
00:21:30,981 --> 00:21:32,105
Come on.
150
00:21:32,190 --> 00:21:37,272
Maybe you should go back home and
think it all over again for a very long time.
151
00:21:41,315 --> 00:21:43,314
I did think it over.
152
00:21:44,315 --> 00:21:46,481
You did?
153
00:21:47,190 --> 00:21:49,855
Well, this is your choice.
154
00:21:49,939 --> 00:21:54,355
But let me tell you,
you cannot get this American alone.
155
00:21:54,440 --> 00:21:59,314
If you fail, do not blame me.
I will accept no responsibility.
156
00:22:01,565 --> 00:22:03,647
That sounds familiar.
157
00:22:38,064 --> 00:22:42,730
My name is Colonel Zaysen,
regional commander of this sector.
158
00:22:46,231 --> 00:22:51,063
Do you realize you're the first American
captured in Afghanistan?
159
00:22:51,148 --> 00:22:53,147
Congratulations.
160
00:22:54,482 --> 00:22:57,481
I believe you are planning
to supply enemy rebel forces
161
00:22:57,565 --> 00:23:01,897
with stinger missiles
intended to destroy Soviet aircraft.
162
00:23:01,981 --> 00:23:07,980
If I'm going to be interrogated,
I want to be interrogated by your superiors.
163
00:23:08,064 --> 00:23:11,272
Out here, I have no superiors.
164
00:23:12,689 --> 00:23:15,355
I am in full command.
165
00:23:16,523 --> 00:23:18,605
You are alone here...
166
00:23:22,731 --> 00:23:25,105
abandoned by your government.
167
00:23:26,482 --> 00:23:28,730
What do you want?
168
00:23:28,814 --> 00:23:31,481
Cooperation.
169
00:23:32,647 --> 00:23:37,730
This sector has been under total control
for over five years.
170
00:23:39,064 --> 00:23:41,855
There is little more I can do here.
171
00:23:42,523 --> 00:23:47,105
It is, as you say, without challenges.
172
00:23:49,981 --> 00:23:52,022
If you supply to me worthy information
173
00:23:52,106 --> 00:23:54,980
about more stinger missiles
you are planning to deliver,
174
00:23:55,064 --> 00:23:58,855
it could provide a way out of this
for us both.
175
00:23:58,939 --> 00:24:06,063
After all, in the end,
what everyone really wants is peace.
176
00:24:06,523 --> 00:24:11,272
- The Kremlin's got a sense of humor.
- Please explain.
177
00:24:11,356 --> 00:24:14,314
You talk peace and disarmament
to the world,
178
00:24:14,398 --> 00:24:17,272
and here you are,
wiping out a race of people.
179
00:24:17,356 --> 00:24:20,730
We are wiping out no one.
180
00:24:20,814 --> 00:24:25,439
I think you are too intelligent
to believe such absurd propaganda.
181
00:24:26,398 --> 00:24:28,646
Now again, where are the missiles?
182
00:24:28,731 --> 00:24:32,022
- I don't know anything about any missiles!
- Of course you do.
183
00:24:32,106 --> 00:24:35,397
But you do not seem to realize
I'm providing a way out for us both.
184
00:24:35,482 --> 00:24:40,563
You expect sympathy? You started this
damn war! Now you have to deal with it.
185
00:24:40,647 --> 00:24:44,855
And we will. It is just a matter of time
before we achieve a complete victory.
186
00:24:44,939 --> 00:24:46,938
You know there won't be a victory!
187
00:24:47,023 --> 00:24:50,688
Every day, your war machines
lose ground to poorly armed,
188
00:24:50,772 --> 00:24:52,771
poorly equipped freedom fighters.
189
00:24:52,856 --> 00:24:55,563
The fact is,
you underestimated your competition.
190
00:24:55,647 --> 00:24:59,230
If you'd studied history, you'd know
they've never given up to anyone.
191
00:24:59,315 --> 00:25:03,439
They'd rather die
than be slaves to an invading army.
192
00:25:03,522 --> 00:25:05,730
You can't defeat a people like that.
193
00:25:05,814 --> 00:25:11,314
We tried. We already had our Vietnam!
Now you're gonna have yours.
194
00:25:11,398 --> 00:25:15,938
So... you wish to test me.
Good.
195
00:25:55,231 --> 00:25:57,230
This is Afghanistan.
196
00:25:58,064 --> 00:26:01,813
Alexander the Great tried to conquer
this country, then Genghis Khan,
197
00:26:01,898 --> 00:26:05,646
then the British.
Now Russia.
198
00:26:05,731 --> 00:26:09,813
But Afghan people fight hard.
They'll never be defeated.
199
00:26:09,898 --> 00:26:14,022
Ancient enemy make prayer
about these people. You wish to hear?
200
00:26:14,647 --> 00:26:20,314
Very good. It says, "May God deliver us
from the venom of the cobra,
201
00:26:20,398 --> 00:26:23,938
teeth of the tiger
and the vengeance of the Afghan."
202
00:26:25,898 --> 00:26:28,314
You understand what this means?
203
00:26:29,064 --> 00:26:32,147
That you guys don't take any shit?
204
00:26:32,772 --> 00:26:35,605
Yes. Something like this.
205
00:26:40,231 --> 00:26:42,230
We go now.
206
00:27:16,106 --> 00:27:19,646
To the north, there are many caves.
We will travel through them.
207
00:27:19,731 --> 00:27:21,897
It will be safer. We go.
208
00:27:26,397 --> 00:27:29,354
This cave leads us
to the Valley of Five Lions.
209
00:27:29,439 --> 00:27:34,563
In ancient days, the Afghan king was asked
to send 500 of his warriors into battle.
210
00:27:34,647 --> 00:27:36,730
He said, "Only five."
211
00:27:39,064 --> 00:27:42,314
His greatest five.
And they won.
212
00:27:42,397 --> 00:27:45,938
He said, "It's better to send five lions
than 500 sheep."
213
00:27:46,023 --> 00:27:48,646
- What do you think if this?
- The king was lucky.
214
00:27:48,731 --> 00:27:51,396
Lucky, huh?
215
00:27:51,481 --> 00:27:55,105
- How much longer to the village?
- About two hours.
216
00:28:01,148 --> 00:28:04,313
Yes. I checked gas and oil.
217
00:28:06,106 --> 00:28:10,230
Where in my sector
are the missiles being delivered?
218
00:28:13,355 --> 00:28:15,313
I don't know.
219
00:28:15,397 --> 00:28:17,480
You're a liar.
220
00:28:25,064 --> 00:28:26,354
Where?
221
00:28:26,856 --> 00:28:28,730
All right. All right.
222
00:28:30,439 --> 00:28:32,730
I knew you were lying.
223
00:28:33,731 --> 00:28:38,480
Now, where are the missiles located?
224
00:28:39,106 --> 00:28:40,646
Close.
225
00:28:41,190 --> 00:28:43,521
How close?
226
00:28:44,606 --> 00:28:46,813
In your ass.
227
00:28:58,564 --> 00:29:02,022
You've tried my patience long enough.
228
00:29:09,230 --> 00:29:11,563
I tried to be civilized.
229
00:29:15,898 --> 00:29:19,271
Comrade Colonel wants to make him talk.
230
00:29:43,522 --> 00:29:45,313
The name John Rambo...
231
00:29:50,064 --> 00:29:52,229
do you know it?
232
00:29:53,731 --> 00:29:55,897
No?
233
00:29:55,981 --> 00:30:01,480
He says there are plans for a rescue
attempt with the help of some rebels.
234
00:30:01,564 --> 00:30:05,313
He also says he knows
where this man is going.
235
00:30:09,314 --> 00:30:11,521
We will welcome him.
236
00:30:29,647 --> 00:30:34,313
It's the last village in the valley.
About 100 men here.
237
00:30:35,397 --> 00:30:40,105
- They have a lot of kids here.
- Yes, and they are good fighters, too.
238
00:30:40,189 --> 00:30:42,813
I tell the leaders we want to talk.
239
00:30:48,439 --> 00:30:50,980
They never see man look like you.
240
00:30:58,439 --> 00:31:03,354
These are mujahedin horsemen. There are
10,000 more waiting at the border.
241
00:31:03,439 --> 00:31:08,563
They are waiting to get weapons. When
they get it, they come back here to fight.
242
00:31:26,023 --> 00:31:28,063
Let's go to the hospital.
243
00:31:33,105 --> 00:31:35,980
He's the only doctor for 500 Kilometers.
244
00:31:39,314 --> 00:31:42,438
The first medicine they get in two months.
245
00:31:50,647 --> 00:31:54,813
More gifts from the Soviets.
They look like toys, but they are mines.
246
00:31:54,898 --> 00:31:58,771
We teach children not to touch.
Some learn too late.
247
00:32:01,856 --> 00:32:03,771
Who's that?
248
00:32:03,856 --> 00:32:06,229
His name is Uri. He's Russian.
249
00:32:06,314 --> 00:32:09,313
- Deserter?
- He call himself a defector.
250
00:32:09,397 --> 00:32:12,313
There are many like him.
He's the one who can help the most.
251
00:32:12,397 --> 00:32:15,022
He knows the inside of the fort.
252
00:32:18,647 --> 00:32:20,646
I think we should go now.
253
00:32:37,397 --> 00:32:38,813
Shh!
254
00:32:39,856 --> 00:32:43,271
Mine starts here at one meter like this,
255
00:32:43,355 --> 00:32:47,980
then go two meter like this,
and like this.
256
00:32:48,063 --> 00:32:51,062
They have four towers, four guards -
257
00:32:51,147 --> 00:32:54,646
here, here, here and here.
258
00:32:54,731 --> 00:32:58,313
- Where do they keep the prisoners?
- Here.
259
00:32:58,397 --> 00:33:02,229
If we get in there,
is there another way out?
260
00:33:02,314 --> 00:33:05,438
Underground, where is all the bad water.
261
00:33:05,522 --> 00:33:08,229
I do not know words for this place.
262
00:33:08,314 --> 00:33:10,980
He means sewer.
Where is it?
263
00:33:11,063 --> 00:33:15,938
Here. Outside, it goes there.
Guards patrol there.
264
00:33:16,022 --> 00:33:18,480
I do not think you go this way.
265
00:33:18,564 --> 00:33:21,271
Then we should go through the mine fields.
266
00:33:21,355 --> 00:33:26,104
This cannot be done.
There are many Spetsnaz commandos.
267
00:33:26,189 --> 00:33:28,188
We are only this.
268
00:33:28,272 --> 00:33:32,104
We have lost many men.
We lose more if we go there.
269
00:33:32,772 --> 00:33:35,104
I don't need many men.
270
00:33:35,189 --> 00:33:37,688
What is it you want to do?
271
00:33:37,772 --> 00:33:41,146
I need two men to get me through
the mines, two to help with the escape.
272
00:33:41,230 --> 00:33:44,813
If this is done,
Soviets will come here like before,
273
00:33:44,898 --> 00:33:47,438
and more people will die.
274
00:33:47,522 --> 00:33:51,438
- I can't wait.
- You must wait for help the way we wait!
275
00:33:53,606 --> 00:33:56,730
- Then I'll go alone.
- And you will die.
276
00:33:59,189 --> 00:34:00,979
Then I die.
277
00:34:06,314 --> 00:34:07,521
Wait.
278
00:34:08,980 --> 00:34:11,229
Please don't go.
279
00:34:18,397 --> 00:34:20,438
My name is Masoud.
280
00:34:21,230 --> 00:34:26,480
You must not judge us before you
understand why we are not ready to help.
281
00:34:27,898 --> 00:34:30,480
Most of the Afghan people are very strong,
282
00:34:30,564 --> 00:34:34,855
and we are determined
not to be driven from our land.
283
00:34:34,938 --> 00:34:40,313
Our children die of disease,
mines and poison gas,
284
00:34:40,397 --> 00:34:43,438
and the women are raped and killed.
285
00:34:43,522 --> 00:34:46,396
Last year, in the Valley of Laghman,
286
00:34:46,481 --> 00:34:50,480
the next valley -
6,000 Afghans were killed.
287
00:34:51,564 --> 00:34:55,646
Pregnant women were cut with bayonets
288
00:34:55,731 --> 00:34:58,730
and their babies thrown into the fires.
289
00:34:58,814 --> 00:35:03,646
This is done so they will not have to fight
the next generation of Afghans.
290
00:35:03,731 --> 00:35:08,646
Yet nobody sees anything
or reads anything in the papers.
291
00:35:08,731 --> 00:35:13,813
What you see here
are the mujahedin soldiers,
292
00:35:13,897 --> 00:35:16,062
holy warriors.
293
00:35:16,147 --> 00:35:19,188
To us, this war is a holy war.
294
00:35:19,272 --> 00:35:24,813
And there's no true death for a mujahedin
because we have taken our last rites,
295
00:35:24,897 --> 00:35:27,813
and we consider ourselves dead already.
296
00:35:28,606 --> 00:35:32,646
To us, death for our land and God
is an honor.
297
00:35:32,731 --> 00:35:40,605
So, my friend, what we must do is to stop
this killing of our women and children.
298
00:35:41,731 --> 00:35:46,480
If getting this man free
so he can return to the free world
299
00:35:46,564 --> 00:35:49,854
and tell what happens here
is necessary,
300
00:35:50,481 --> 00:35:52,563
then of course we will help.
301
00:35:54,855 --> 00:35:59,646
Leave us now
so we may speak among ourselves
302
00:35:59,731 --> 00:36:02,521
and find the best way to free this man.
303
00:36:08,063 --> 00:36:10,937
- Thank you.
- We thank you.
304
00:36:35,063 --> 00:36:39,646
- Do not worry. They will decide soon.
- Got to get in there tonight.
305
00:36:39,731 --> 00:36:41,730
What is your name?
306
00:36:44,439 --> 00:36:47,021
This boy is very hard inside.
307
00:36:47,105 --> 00:36:50,188
His parents were killed last year.
308
00:36:50,272 --> 00:36:53,229
His brother died in the fort
where the American is.
309
00:36:53,314 --> 00:36:56,646
He looks like a boy,
but he fights like a man.
310
00:36:56,731 --> 00:36:59,438
- What is your name?
- Rambo.
311
00:36:59,564 --> 00:37:02,812
- Where are you from?
- Arizona.
312
00:37:02,897 --> 00:37:05,480
Arizona? How much days walk?
313
00:37:06,314 --> 00:37:09,062
- Oh, about two years.
- Two years.
314
00:37:10,314 --> 00:37:12,354
Are you a soldier?
315
00:37:12,439 --> 00:37:14,438
No more.
316
00:37:14,522 --> 00:37:15,979
- I am a soldier.
- Yeah?
317
00:37:16,063 --> 00:37:18,854
- Are you here to fight?
- No.
318
00:37:18,938 --> 00:37:21,062
Are you scared?
319
00:37:23,189 --> 00:37:26,188
- What is this?
- It's a knife.
320
00:37:26,272 --> 00:37:28,688
- Can I see this?
- Sure.
321
00:37:36,439 --> 00:37:38,313
Very good. Can I have it?
322
00:37:38,397 --> 00:37:40,563
No.
323
00:37:41,439 --> 00:37:45,563
- What is this?
- You want everything. This is for luck.
324
00:37:45,647 --> 00:37:48,229
- What is luck?
- Luck is, uh...
325
00:37:49,855 --> 00:37:50,812
Oh.
326
00:37:50,897 --> 00:37:53,062
Can I have it? I need luck.
327
00:37:53,147 --> 00:37:55,146
So do I.
328
00:37:57,855 --> 00:38:01,854
Look what a child. Always like this.
329
00:38:04,230 --> 00:38:07,480
Look there. It's a national sport.
330
00:38:07,564 --> 00:38:12,729
Old insane game, maybe 3,000 years old.
Look. They never stop playing it.
331
00:38:16,730 --> 00:38:19,062
War, not war, they don't mind.
332
00:38:19,855 --> 00:38:22,729
- You like it?
- I'll take football.
333
00:38:22,813 --> 00:38:26,354
Football? What's football?
You play it with your foot?
334
00:38:26,439 --> 00:38:28,438
Not really.
335
00:38:38,730 --> 00:38:40,729
Come on, come on. Let's go.
336
00:38:41,397 --> 00:38:43,563
Hey, American!
337
00:38:51,771 --> 00:38:55,146
- What are they saying?
- They want you to try.
338
00:38:55,230 --> 00:38:57,229
It's a way to welcome you.
339
00:38:57,314 --> 00:39:02,104
You want to try, go ahead,
but I'm not responsible for it.
340
00:39:05,938 --> 00:39:07,021
I'll try.
341
00:39:07,105 --> 00:39:08,396
Yes?
342
00:39:10,189 --> 00:39:14,645
- What are the rules?
- You have to take the sheep once around,
343
00:39:14,730 --> 00:39:17,313
and then throw it in the circle.
344
00:39:17,397 --> 00:39:20,563
- Why?
- Because there is a circle there.
345
00:39:21,980 --> 00:39:24,480
- That's it?
- That's it. Very simple.
346
00:39:26,897 --> 00:39:30,563
- Like football.
- God must love crazy people.
347
00:39:31,189 --> 00:39:33,854
- Why?
- He makes so many of them.
348
00:44:14,563 --> 00:44:16,437
Take cover! Take cover!
349
00:44:16,521 --> 00:44:18,062
Move!
350
00:44:26,480 --> 00:44:28,353
Go.
351
00:47:11,813 --> 00:47:13,937
Now you see how it is here.
352
00:47:15,229 --> 00:47:18,604
Somewhere in war,
there's supposed to be honor.
353
00:47:18,688 --> 00:47:21,520
Where is the honor here? Where?
354
00:47:24,063 --> 00:47:28,437
We are taking the survivors
to the border. Are you coming?
355
00:47:28,521 --> 00:47:32,729
- I'm going to the fort.
- Have you not seen enough death?
356
00:47:33,354 --> 00:47:35,937
Go. Go while you can.
357
00:47:36,022 --> 00:47:38,062
This is not your war.
358
00:47:40,980 --> 00:47:42,854
It is now.
359
00:47:46,563 --> 00:47:48,562
So be it.
360
00:47:49,813 --> 00:47:52,145
You are a good friend.
361
00:48:01,730 --> 00:48:04,854
I'll stay. I will show you the way.
362
00:48:04,938 --> 00:48:07,103
I will go, too.
363
00:48:07,188 --> 00:48:09,937
- No. You go with them.
- I will not.
364
00:48:10,022 --> 00:48:13,312
They kill all my family.
I want to fight.
365
00:48:14,229 --> 00:48:16,312
Not with me.
366
00:48:16,396 --> 00:48:19,604
You go. Go on.
367
00:48:24,730 --> 00:48:27,062
Why must you do this?
368
00:48:28,146 --> 00:48:30,228
Because he'd do it for me.
369
00:48:47,396 --> 00:48:49,687
Yes. Check him out.
370
00:48:53,313 --> 00:48:54,896
Stop. Be quiet.
371
00:48:55,771 --> 00:48:57,979
Have you decided to talk?
372
00:48:58,813 --> 00:49:00,395
No?
373
00:49:01,062 --> 00:49:03,312
Very well.
374
00:49:03,396 --> 00:49:06,604
Soon you will be my guest down the hall.
375
00:49:52,146 --> 00:49:55,812
- Vanya, did you feed the dogs?
- Yes, but she's nervous.
376
00:49:55,897 --> 00:49:58,729
Relax, Rex. Relax, Rex.
377
00:49:59,229 --> 00:50:01,228
Come on.
378
00:50:39,521 --> 00:50:41,103
- Go back!
- No!
379
00:50:41,188 --> 00:50:43,770
- Go back!
- Shh!
380
00:51:10,979 --> 00:51:13,270
Go on.
381
00:51:14,188 --> 00:51:17,729
- Stay here. Stay back.
- I know this place. You need me.
382
00:51:17,813 --> 00:51:21,103
I don't need you dead. Now, go back!
You understand?
383
00:51:21,188 --> 00:51:23,228
They're closer.
384
00:51:33,062 --> 00:51:35,395
Hey, Vandal, get off.
385
00:51:38,229 --> 00:51:41,437
No. No.
386
00:51:45,730 --> 00:51:47,395
What is in the box?
387
00:51:47,480 --> 00:51:49,562
Go. Go and drag it.
388
00:51:53,229 --> 00:51:55,020
Come on!
389
00:52:04,896 --> 00:52:06,895
That's my job.
390
00:52:25,188 --> 00:52:26,353
What?
391
00:52:26,438 --> 00:52:28,479
Where are the dogs?
392
00:52:28,563 --> 00:52:31,103
Go. Go.
393
00:52:41,313 --> 00:52:44,895
Come on. Come on.
394
00:53:26,979 --> 00:53:28,520
Go left. Go left, Vanya.
395
00:53:35,646 --> 00:53:37,228
Doggie, do you hear something?
396
00:53:37,313 --> 00:53:38,353
Go.
397
00:53:42,354 --> 00:53:44,604
Stop. Stop.
398
00:53:53,354 --> 00:53:57,312
It's okay. It's okay.
Come on, dog, Come on, dog.
399
00:54:04,770 --> 00:54:08,479
I think it was a false alarm.
I see nobody.
400
00:55:50,021 --> 00:55:53,811
Speak up! Speak up, animal!
401
00:55:56,812 --> 00:55:58,604
It's time to start talking.
402
00:56:02,146 --> 00:56:05,395
What's the difference if you smoke or not?
Either way, we're gonna die
403
00:56:05,480 --> 00:56:06,978
I remember in Leningrad...
404
00:56:07,062 --> 00:56:09,686
Oh, yes, yes. It goes. It goes.
405
00:56:17,563 --> 00:56:19,811
Shoot him.
406
00:56:19,896 --> 00:56:22,020
Major, goodbye.
407
00:56:31,062 --> 00:56:33,353
Two cameras on the second floor.
408
00:56:35,480 --> 00:56:37,437
Leave it here.
409
00:56:47,937 --> 00:56:49,978
Jura, do you have some bread?
410
00:56:50,062 --> 00:56:52,853
No, I don't. Dinner is soon.
411
00:56:57,729 --> 00:57:00,270
Sergei...
412
00:57:00,354 --> 00:57:02,978
Where are we?
413
00:57:03,062 --> 00:57:05,145
Did you bring the radio with you?
414
00:57:05,229 --> 00:57:07,145
NO.
415
00:57:08,645 --> 00:57:12,895
I've been here almost two months
and no letters. No letters.
416
00:58:23,313 --> 00:58:25,312
The American.
417
00:58:25,979 --> 00:58:27,270
American.
418
00:58:49,645 --> 00:58:52,519
Colonel? Colonel? Colonel?
419
00:58:57,520 --> 00:59:00,145
John, how the hell did you get in here?
420
00:59:00,229 --> 00:59:03,103
- Can you move?
- You're damn right I can.
421
00:59:04,937 --> 00:59:06,978
Let's go.
422
00:59:11,146 --> 00:59:13,270
John, behind you!
423
00:59:23,062 --> 00:59:24,644
Go!
424
00:59:25,562 --> 00:59:26,895
To the motherland!
425
00:59:30,188 --> 00:59:33,728
John! Get out of here!
Get the hell out of here!
426
00:59:36,479 --> 00:59:38,395
Charge!
427
00:59:43,979 --> 00:59:46,853
I heard a voice from that room!
Somebody's here!
428
01:00:10,062 --> 01:00:11,603
- Go forward!
- Where to?
429
01:00:11,687 --> 01:00:12,811
Hurry! Hurry!
430
01:00:31,729 --> 01:00:33,061
Go on!
431
01:01:29,896 --> 01:01:32,103
Over here!
432
01:01:32,188 --> 01:01:34,061
Come on!
433
01:01:39,979 --> 01:01:41,436
Help me.
434
01:02:07,896 --> 01:02:10,644
- Call the Red Cross.
- It's not the end yet.
435
01:02:10,729 --> 01:02:12,686
Tell me! Did he get back?
436
01:02:16,229 --> 01:02:18,228
Take him!
437
01:02:30,854 --> 01:02:33,311
Go down, guys. Follow me.
438
01:02:39,270 --> 01:02:41,269
Go on!
439
01:02:44,312 --> 01:02:47,061
Give me the boy.
440
01:03:02,812 --> 01:03:04,145
Don't move!
441
01:03:05,312 --> 01:03:06,311
Hold it.
442
01:03:06,395 --> 01:03:07,769
Go fast! Hurry! Hurry!
443
01:03:18,645 --> 01:03:21,186
- Come on!
- OK.
444
01:03:21,979 --> 01:03:23,269
Take the kid.
445
01:03:23,353 --> 01:03:26,478
- He's here. Don't move.
- No. It's too early.
446
01:03:26,562 --> 01:03:28,436
Get down!
447
01:04:30,395 --> 01:04:32,978
The troops are ready, sir.
448
01:04:34,187 --> 01:04:35,769
Go after them immediately.
449
01:04:41,228 --> 01:04:43,227
Give me the boy.
450
01:04:44,353 --> 01:04:45,895
Come.
451
01:05:37,770 --> 01:05:41,978
Who is this terrorist?
What makes you so valuable to him?
452
01:05:42,061 --> 01:05:46,311
This bastard tried to destroy me tonight,
but he failed!
453
01:05:46,395 --> 01:05:51,060
At sunrise, I will hunt him down
and have his skin hanging on the wall!
454
01:05:51,145 --> 01:05:53,769
- You don't have to hunt him.
- What?
455
01:05:54,645 --> 01:05:57,769
He'll find you.
456
01:05:59,562 --> 01:06:02,102
Are you insane?
457
01:06:02,187 --> 01:06:05,561
One man against thirty commandos?
458
01:06:05,645 --> 01:06:07,936
Who do you think this man is?
459
01:06:08,687 --> 01:06:10,102
God?
460
01:06:11,312 --> 01:06:14,686
No. God would have mercy.
He won't.
461
01:06:28,812 --> 01:06:30,978
It's all right. There's nobody there.
462
01:06:31,061 --> 01:06:34,519
All right. This will hold a while.
463
01:06:34,604 --> 01:06:38,102
- What's the fastest way out of here?
- Northwest.
464
01:06:38,187 --> 01:06:42,436
There is trail between mountains,
about three Kilometers from here.
465
01:06:42,520 --> 01:06:44,811
The trail is very difficult.
466
01:06:45,479 --> 01:06:48,478
- You take the boy and go.
- I want to stay.
467
01:06:48,562 --> 01:06:50,644
You can't.
468
01:06:52,145 --> 01:06:55,478
You cannot go back there.
We must all go to Pakistan.
469
01:06:55,562 --> 01:06:59,186
- No, I've got to go back.
- I know he's your friend.
470
01:06:59,270 --> 01:07:02,311
But you cannot do this.
You both will die. For what?
471
01:07:02,395 --> 01:07:04,769
- Come with us.
- Just do what I say.
472
01:07:07,228 --> 01:07:09,853
Let me have your gun.
473
01:07:14,978 --> 01:07:17,977
All right. Let's go.
Come on.
474
01:07:34,896 --> 01:07:37,186
I see you again?
475
01:07:37,896 --> 01:07:39,394
Sure.
476
01:10:15,020 --> 01:10:16,852
Watch both sides and go right.
477
01:10:19,395 --> 01:10:22,186
- Search the whole area.
- Soldiers on the right.
478
01:10:23,395 --> 01:10:25,768
Follow me.
479
01:10:28,562 --> 01:10:33,394
Tell them that we need help now.
480
01:10:33,479 --> 01:10:37,060
Keep searching for the American.
I'll be back immediately.
481
01:11:44,853 --> 01:11:46,478
Come here!
482
01:12:16,353 --> 01:12:18,227
Take him.
483
01:13:26,145 --> 01:13:27,977
Come on. Go, go.
484
01:13:35,811 --> 01:13:38,394
Come on!
485
01:13:48,479 --> 01:13:51,643
Can you fly that thing?
Let's find out.
486
01:14:15,395 --> 01:14:17,394
Let's go!
487
01:14:28,561 --> 01:14:30,144
Hurry, hurry! Get onboard!
488
01:14:44,519 --> 01:14:45,852
Hold on!
489
01:14:48,561 --> 01:14:50,019
Wait!
490
01:14:52,145 --> 01:14:55,352
And who do you think you are? Stop!
Who do you think you are? Stop!
491
01:14:56,061 --> 01:14:57,602
Over there!
492
01:14:59,145 --> 01:15:00,186
Wait!
493
01:15:03,395 --> 01:15:04,394
There!
494
01:15:23,353 --> 01:15:24,436
Hold on!
495
01:15:25,686 --> 01:15:28,227
- Get them!
- Take my hand!
496
01:15:53,478 --> 01:15:55,602
We're going down!
497
01:16:10,478 --> 01:16:12,352
Hold on!
498
01:16:24,561 --> 01:16:26,602
- Get out of here! Quick!
- Move it!
499
01:16:26,686 --> 01:16:29,935
- It's going to blow!
- Take what you can, John!
500
01:16:30,020 --> 01:16:32,560
- Come on! Move it!
- Go on!
501
01:16:45,103 --> 01:16:49,560
- We got to get to the border.
- We'll stay here. We know where to go.
502
01:16:49,644 --> 01:16:52,685
- Which direction, John?
- Northeast.
503
01:16:55,978 --> 01:16:57,977
Come on.
504
01:17:07,352 --> 01:17:09,768
I want to use every soldier!
505
01:17:09,853 --> 01:17:13,351
We have to find them immediately.
506
01:17:23,895 --> 01:17:25,477
Go north.
507
01:17:40,519 --> 01:17:42,768
Hold it, John.
508
01:17:45,394 --> 01:17:47,560
I got to rest a minute.
509
01:17:49,020 --> 01:17:53,810
- How's the wound?
- You taught us to ignore pain, didn't you?
510
01:17:53,895 --> 01:17:56,186
Is it working?
511
01:17:56,270 --> 01:17:58,269
Not really.
512
01:17:59,061 --> 01:18:01,393
Don't take it personally.
513
01:18:02,228 --> 01:18:03,810
Thanks.
514
01:18:07,352 --> 01:18:09,435
Go Southeast.
515
01:18:09,519 --> 01:18:11,518
Yes. Southeast.
516
01:18:23,936 --> 01:18:28,019
You go on ahead
and see if you can find some cover.
517
01:18:37,061 --> 01:18:38,560
I see nothing.
518
01:18:38,644 --> 01:18:40,477
Go down already!
519
01:18:50,853 --> 01:18:52,102
We lost him.
520
01:19:02,394 --> 01:19:03,560
No!
521
01:19:12,352 --> 01:19:29,727
John!
522
01:19:39,020 --> 01:19:42,019
That was close, John. How are you?
523
01:19:42,103 --> 01:19:44,477
Well done.
524
01:19:47,978 --> 01:19:49,268
Come on!
525
01:19:55,020 --> 01:19:59,144
We don't want to make it easy for him.
We'd better split up.
526
01:19:59,227 --> 01:20:01,810
I'm sorry I got you into this, John.
527
01:20:01,895 --> 01:20:03,894
No, you're not.
528
01:20:57,020 --> 01:21:00,268
Spetnaz, report immediately.
529
01:21:01,144 --> 01:21:02,643
Spetsnaz!
530
01:21:04,144 --> 01:21:06,310
Are you listening?
531
01:21:06,394 --> 01:21:08,727
Who are you?
532
01:21:08,811 --> 01:21:11,185
Your worst nightmare.
533
01:21:35,644 --> 01:21:37,602
- I see him!
- Roger.
534
01:21:57,478 --> 01:21:59,268
Kourov, what the hell
is happening down there?
535
01:22:03,311 --> 01:22:04,727
Let's go.
536
01:22:04,811 --> 01:22:06,101
Can you hear me?
537
01:22:06,186 --> 01:22:07,477
Colonel...
538
01:22:23,895 --> 01:22:25,810
Let's go! Hurry! Hurry!
539
01:22:27,895 --> 01:22:32,143
Spetnaz, report immediately.
540
01:23:04,936 --> 01:23:08,185
- That's good timing.
- What are friends for?
541
01:23:09,728 --> 01:23:14,018
You get back to the hole. I'll cover you
and see if there's anymore left.
542
01:23:17,186 --> 01:23:19,768
Yankov, fall back to the base.
543
01:23:32,144 --> 01:23:34,685
That's him! I see him!
544
01:24:13,394 --> 01:24:15,310
John!
545
01:26:29,728 --> 01:26:32,226
Across the valley is the border.
546
01:26:33,852 --> 01:26:35,809
We did it, John.
547
01:26:35,894 --> 01:26:37,477
Yeah.
548
01:26:37,561 --> 01:26:38,934
Wait.
549
01:26:39,019 --> 01:26:40,560
Huh?
550
01:26:42,728 --> 01:26:45,059
What the hell is that?
551
01:26:48,144 --> 01:26:50,602
The son of a bitch.
552
01:26:55,144 --> 01:26:58,018
Clear the way.
553
01:27:15,728 --> 01:27:18,143
Do not try to retreat.
554
01:27:18,227 --> 01:27:22,893
You cannot escape.
We will not attack if you do not run.
555
01:27:22,977 --> 01:27:27,310
- We do not want to hurt you.
- Somehow I don't believe him.
556
01:27:27,394 --> 01:27:31,767
I order you to come forward,
and you will be given a fair trial.
557
01:27:31,852 --> 01:27:34,477
Drop your weapons
and remain where you are.
558
01:27:34,561 --> 01:27:37,643
You got any ideas?
559
01:27:37,727 --> 01:27:40,101
Drop your weapons.
560
01:27:40,686 --> 01:27:42,726
Surrounding them is out.
561
01:27:44,102 --> 01:27:46,393
Hell of a time for humor, John.
562
01:27:47,227 --> 01:27:49,685
Drop the weapons. Now!
563
01:27:50,977 --> 01:27:55,226
You have no chance of escape.
Come forward.
564
01:27:55,311 --> 01:27:57,435
I wish to take you back alive.
565
01:27:57,519 --> 01:27:59,767
This is your last warning.
566
01:28:02,977 --> 01:28:04,602
The choice is yours.
567
01:28:04,686 --> 01:28:07,226
What do you say, John?
568
01:28:08,436 --> 01:28:10,560
.... 'em!
569
01:28:28,810 --> 01:28:32,976
If we're gonna go,
I wish we had taken that bastard with us.
570
01:29:09,394 --> 01:29:11,560
What is that?
571
01:29:20,519 --> 01:29:22,268
It's the rebels.
572
01:29:28,727 --> 01:29:30,310
Turn back!
573
01:29:34,852 --> 01:29:36,851
Come on!
574
01:32:39,144 --> 01:32:41,226
Kill that son of a bitch!
575
01:33:20,393 --> 01:33:22,934
John, get out of there!
576
01:33:29,894 --> 01:33:31,268
John!
577
01:34:57,102 --> 01:35:01,851
You sure you don't want to stay?
You fight good for a tourist.
578
01:35:03,560 --> 01:35:05,601
Maybe next time.
579
01:35:06,477 --> 01:35:08,976
You want this back?
580
01:35:09,060 --> 01:35:12,267
No. You keep it.
581
01:35:12,351 --> 01:35:14,267
Can you not stay?
582
01:35:27,852 --> 01:35:30,185
I've got to go.
583
01:35:54,060 --> 01:35:56,392
- Goodbye.
- Goodbye.
584
01:36:03,643 --> 01:36:06,851
- Hard to believe, John.
- What's that, sir?
585
01:36:07,477 --> 01:36:12,434
I hate to admit it, but the truth is,
I think we're getting soft.
586
01:36:12,518 --> 01:36:16,726
Maybe just a little, sir.
Just a little.
587
01:36:21,060 --> 01:36:25,309
THIS FILM IS DEDICATED TO THE
GALLANT PEOPLE OF AFGHANISTAN
588
01:36:26,305 --> 01:37:26,572
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73h64
Help other users to choose the best subtitles43142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.