All language subtitles for Power.Rangers.Beast.Morphers.S2E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-KRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,336 {\an8}СПОРТЗАЛ РИПТАЙД 2 00:00:33,491 --> 00:00:35,827 Ты меня одолел. Аватар так не смог бы. 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,955 Чувак, мне помогли твои подсказки! 4 00:00:39,789 --> 00:00:42,208 - Ты хороший учитель. - А ты - друг. 5 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 Благодаря успехам в Корал-Харбор, 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,922 технология Морф-Икс внедряется по всему миру. 7 00:00:48,923 --> 00:00:53,261 Новая башня Морф-Икс во Франции обеспечит энергией Париж. 8 00:00:54,512 --> 00:00:57,432 Это последнее добавление в растущую систему, 9 00:00:57,515 --> 00:00:59,684 которая скоро охватит весь мир! 10 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 Ещё башня? У нас успехи! 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 Это ваша заслуга! 12 00:01:04,689 --> 00:01:07,067 Эвокс нам больше не угрожает, 13 00:01:07,901 --> 00:01:13,615 и мне выпала честь помочь миру с энергией - башня за башней. 14 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 Земля будет мирной и экологичной, как никогда 15 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 благодаря Грид Бастиону и могучим рейнджерам. 16 00:01:28,505 --> 00:01:30,715 Прости, Рокси, у меня тренировка. 17 00:01:30,799 --> 00:01:33,301 Да, хорошо. Потом встретимся. 18 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 Сейчас тренируем стрельбу! 19 00:01:46,105 --> 00:01:47,398 Звероудар Икс! 20 00:01:58,701 --> 00:02:01,121 - Все тренируются. - Да. Чем бы заняться? 21 00:02:01,746 --> 00:02:03,206 - Полупим грушу? - Давай. 22 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 - Держи! - Давай! 23 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 Крепко держи! 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,086 Ладно, давай со всей силы! 25 00:02:12,924 --> 00:02:14,717 - Ты живой? - Да. 26 00:02:15,510 --> 00:02:17,303 Скакалка. Скакалка! 27 00:02:20,932 --> 00:02:23,309 Знаешь, Бэн, это попроще! 28 00:02:24,310 --> 00:02:26,521 Да, я тоже так подумал! 29 00:02:29,440 --> 00:02:31,651 - Готова? - Вперёд! 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,621 - О нет! - Прости! 31 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Прости! 32 00:02:46,708 --> 00:02:49,836 - Ребят, вы целы? - Да, да, мы лучше... э... 33 00:02:49,919 --> 00:02:50,920 Идём, Бэн. 34 00:02:51,796 --> 00:02:52,755 Всем привет! 35 00:02:52,839 --> 00:02:55,592 Привет, Нэйт! Где Стил? 36 00:02:55,675 --> 00:02:58,636 - Он не пропускает тренировки! - Я его не видел. 37 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 Был довольно занят. 38 00:03:00,096 --> 00:03:03,933 Зоуи помогала мне с этим проектом. Смотрите! 39 00:03:05,184 --> 00:03:10,023 Я решил назвать его Зверо-Икс Ультра-бластер. 40 00:03:10,106 --> 00:03:11,900 - Хотите попробовать? - Ещё бы! 41 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 Он не просто мощнее всех ваших бластеров, 42 00:03:16,988 --> 00:03:19,324 он приспособлен для скоростной стрельбы! 43 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 Если кто-то снова позарится на наш Морф-Икс. 44 00:03:23,077 --> 00:03:24,787 Что ж, попробуем! 45 00:03:29,918 --> 00:03:30,960 Нэйт! 46 00:03:34,923 --> 00:03:39,302 Прости! Мелкая... ошибка стабилизатора! 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,139 «Мелкая»? Слишком мягко сказано. 48 00:03:44,515 --> 00:03:46,226 А мощность нам удалась! 49 00:03:46,893 --> 00:03:49,520 Да... Не повезло стене! 50 00:03:50,438 --> 00:03:53,233 Ребята! Срочное объявление! 51 00:03:53,316 --> 00:03:55,235 У меня плохая весть: 52 00:03:55,318 --> 00:03:56,986 Эвокс вернулся! 53 00:03:57,612 --> 00:03:59,447 - Что? - Но как? 54 00:03:59,530 --> 00:04:00,698 С чего ты взял? 55 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Взгляните на улики! Очевидно же! 56 00:04:03,409 --> 00:04:06,454 Я давно расследую это. 57 00:04:06,537 --> 00:04:09,916 Многое вызывает беспокойство. 58 00:04:11,209 --> 00:04:15,713 Это сложно осознать, даже у меня нет слов. 59 00:04:16,923 --> 00:04:19,467 Хм... Это твои улики? 60 00:04:19,550 --> 00:04:22,262 Именно! Вещдок первый. 61 00:04:22,345 --> 00:04:25,974 Помните утечку с башни Морф-Икса в секторе Лима-три-два? 62 00:04:26,599 --> 00:04:28,017 Теперь там чисто! 63 00:04:28,101 --> 00:04:31,729 Я видел журнал: последствия утечки не устранили. 64 00:04:32,230 --> 00:04:35,608 Значит, сотни тонн морф-икса куда-то делись. 65 00:04:35,692 --> 00:04:37,527 А значит, их украли. 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,698 Отец говорил, что там всё уладили. Он же мэр, он бы знал! 67 00:04:41,781 --> 00:04:45,493 Даже мэры могут ошибаться. Надо это расследовать. 68 00:04:45,576 --> 00:04:50,248 Стил! Эвокса нет, он уничтожен. Ты же был там! 69 00:04:50,331 --> 00:04:54,711 «Подземные люди-ящерицы»? «Генераторы толчков»? 70 00:04:55,336 --> 00:04:57,005 Это же нелепо! 71 00:04:57,088 --> 00:05:00,508 Не знаю. Здесь многое кажется разумным. 72 00:05:01,134 --> 00:05:03,344 Но нельзя зацикливаться! 73 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 Что вы! Я знаю, что прав! 74 00:05:06,306 --> 00:05:09,684 - Нужны доказательства! - Хватит теорий заговора! 75 00:05:09,767 --> 00:05:12,562 Ты издеваешься? 76 00:05:13,146 --> 00:05:16,107 Нет. Отец вернулся в город. Я соскучился. 77 00:05:17,400 --> 00:05:19,068 Тренировка окончена. 78 00:05:21,988 --> 00:05:22,905 Доказательства? 79 00:05:24,407 --> 00:05:27,327 Кажется, я знаю, что делать. 80 00:05:27,410 --> 00:05:30,913 Идите, мне нужно починить стабилизатор. Это надолго. 81 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 У меня есть предложение на завтра. 82 00:05:33,291 --> 00:05:36,085 - Как насчёт пробежки по лесу? - Хорошо. 83 00:05:37,211 --> 00:05:38,921 Свежий воздух не повредит. 84 00:05:39,005 --> 00:05:42,842 - Отлично. Увидимся утром. - Пока, Стил! 85 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 Хм. Я докопаюсь до истины. 86 00:05:49,640 --> 00:05:51,350 С возвращением. 87 00:05:53,519 --> 00:05:57,440 - Видел тебя по телеку. Как Париж? - Французский я подзабыл, 88 00:05:58,900 --> 00:06:02,445 но все были восхищены, что мой сын - Рейнджер! 89 00:06:02,528 --> 00:06:03,404 Что? 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,241 Расслабься. Я шучу. Я не болтун. 91 00:06:07,658 --> 00:06:10,328 Очень смешно. Пообедаем? 92 00:06:10,411 --> 00:06:12,080 Я думал о таком! 93 00:06:12,580 --> 00:06:15,917 Прости, но у меня ещё одна встреча. 94 00:06:17,710 --> 00:06:19,170 Буду работать, 95 00:06:19,253 --> 00:06:21,506 пока не установим глобальную сеть. 96 00:06:21,589 --> 00:06:23,758 Ничего. Потусим позже. 97 00:06:25,927 --> 00:06:26,803 До встречи. 98 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 Какое чудное утро! 99 00:06:39,690 --> 00:06:42,235 Это башня Лима-три-два? С утечкой? 100 00:06:42,318 --> 00:06:44,904 Она самая. Ты наблюдательный! 101 00:06:46,489 --> 00:06:47,323 Побежали! 102 00:06:56,916 --> 00:06:59,335 - Бежим. друг. - Я тут. 103 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 Стойте! Думаю, пора передохнуть. 104 00:07:13,766 --> 00:07:14,600 Хорошо. 105 00:07:15,685 --> 00:07:18,271 Ух ты! Как тут красиво! 106 00:07:18,354 --> 00:07:22,733 Ребят, посмотрите. Тебе не знаком этот человек? 107 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 М-м... нет, точно. 108 00:07:25,027 --> 00:07:27,155 Ладно. Дэвон, ну а тебе? 109 00:07:28,531 --> 00:07:30,658 Ты о ком? О этом пятне? 110 00:07:30,741 --> 00:07:34,620 Именно! Это же приспешник Эвокса, Скроззл! 111 00:07:34,704 --> 00:07:36,622 Началось... 112 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 Его сняли два дня назад. 113 00:07:38,374 --> 00:07:41,878 Я нашёл снимок «онлайн», всё правда. 114 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Ты поэтому нас привёл? 115 00:07:43,796 --> 00:07:47,592 - Возможно. - Прекрати. Скорззл мёртв. 116 00:07:47,675 --> 00:07:50,344 Думаю, это твой «Скорззл». 117 00:07:51,220 --> 00:07:55,433 - Просто немного зарос. - Не может быть! 118 00:07:55,516 --> 00:07:59,812 Вот что, здесь должны быть ещё подсказки. 119 00:07:59,896 --> 00:08:02,815 Вроде... вроде... ага! Следов! 120 00:08:02,899 --> 00:08:05,443 Нельзя отрицать, это след робота! 121 00:08:05,735 --> 00:08:08,571 Но это же твой след, Стил! 122 00:08:09,238 --> 00:08:10,114 А? 123 00:08:10,198 --> 00:08:12,658 Что ж, есть некоторое сходство, но... 124 00:08:12,742 --> 00:08:16,996 Без «но». Нельзя делать громкие заявления без доказательств. 125 00:08:17,079 --> 00:08:19,916 Ладно. Пусть. Я сам разберусь. 126 00:08:20,791 --> 00:08:22,710 Слушай, Стил, куда ты? 127 00:08:22,793 --> 00:08:26,422 За доказательствами. Раз они вам по душе. 128 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 Стил! Не уходи! 129 00:08:31,427 --> 00:08:33,095 Мы его обидели. 130 00:08:33,888 --> 00:08:35,723 Да. Пойдём за ним. 131 00:08:42,522 --> 00:08:45,274 - Стил! - И след простыл! 132 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 - Стил! - Стил! 133 00:08:48,402 --> 00:08:49,320 Что это? 134 00:08:50,905 --> 00:08:55,910 Следы робота. Видно, он пошёл туда. За мной. 135 00:09:03,918 --> 00:09:05,086 Невероятно! 136 00:09:05,169 --> 00:09:07,129 Стил кое-что обнаружил. 137 00:09:08,381 --> 00:09:13,010 Поживее с Морф-иксом! Иначе Эвокс разнесёт вас на болтики! 138 00:09:13,719 --> 00:09:16,305 Стил был прав! Эвокс вернулся! 139 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 Живее, троники! 140 00:09:52,049 --> 00:09:53,843 Ещё один роботрон-дрель. 141 00:09:53,926 --> 00:09:58,389 О нет. Похоже, утечки морф-икса не было случайностью. 142 00:09:59,181 --> 00:10:02,310 Их не убрали. Их украли. 143 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Приём командир. 144 00:10:04,228 --> 00:10:05,896 Дэвон! Как пробежка? 145 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 Скорззл в лесу с роботроном! 146 00:10:08,774 --> 00:10:10,443 Они крадут морф-икс. 147 00:10:10,526 --> 00:10:12,570 Что? Ты уверен? 148 00:10:12,653 --> 00:10:14,905 Так точно! Узнаем больше, позвоним. 149 00:10:14,989 --> 00:10:17,408 - Приготовьте зордов! - Есть! 150 00:10:18,117 --> 00:10:21,412 Морф-икс готов к телепортации! 151 00:10:21,495 --> 00:10:23,664 Это будет великий день! 152 00:10:25,124 --> 00:10:26,917 - Думаешь? - А? 153 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 Что ж, мы его испортим! 154 00:10:29,170 --> 00:10:30,630 Морфируемся! 155 00:10:32,715 --> 00:10:34,091 Зверосила! 156 00:10:48,022 --> 00:10:49,190 Выпустить зверя! 157 00:10:49,273 --> 00:10:52,109 Я, пожалуй, пойду отсюда! 158 00:10:54,445 --> 00:10:56,072 О нет! Морф-икс! 159 00:10:56,155 --> 00:10:58,824 У вас есть проблемы похуже! 160 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 Зададим им! 161 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 А ну вернись! 162 00:11:31,899 --> 00:11:34,235 Он не слабее прошлого Дрелетрона! 163 00:11:34,985 --> 00:11:37,696 Я ещё только начал! 164 00:11:48,040 --> 00:11:50,042 Теперь схватите их! 165 00:11:50,126 --> 00:11:55,256 Вы знакомы с дрелью, Рейнджеры! Сейчас вас уничтожу! 166 00:11:55,339 --> 00:11:56,507 Ни за что! 167 00:11:58,592 --> 00:12:01,429 - Отпустите! - Сейчас я вас прикончу! 168 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 Эй, дрелья башка! 169 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 Задействовать зверосилу! 170 00:12:10,146 --> 00:12:11,730 Силовой звероудар! 171 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 Пригнитесь! 172 00:12:20,739 --> 00:12:21,740 Стил! 173 00:12:21,824 --> 00:12:24,493 Я услышал битву и прибежал! 174 00:12:24,577 --> 00:12:25,870 Ты вовремя! 175 00:12:25,953 --> 00:12:27,830 Стил, есть разговор! 176 00:12:27,913 --> 00:12:30,499 Мы должны сказать, что... А? 177 00:12:30,583 --> 00:12:31,834 Слушаю, командир! 178 00:12:31,917 --> 00:12:34,086 Сработал детектор гигадронов. 179 00:12:34,170 --> 00:12:38,674 Зорды в пути, но он приземлится... там, где вы стоите. 180 00:12:38,757 --> 00:12:40,009 Что? Прямо здесь? 181 00:12:41,385 --> 00:12:43,095 Вот он, берегись! 182 00:12:48,934 --> 00:12:51,020 - Еле успели! - Не может быть! 183 00:12:51,103 --> 00:12:52,146 За мной! 184 00:12:55,191 --> 00:12:56,984 Морф-икс ещё под землёй. 185 00:12:57,067 --> 00:13:00,696 Гигадрон хочет его украсть. Надо остановить его. 186 00:13:00,779 --> 00:13:02,907 Этого-то я и боялся. 187 00:13:02,990 --> 00:13:05,910 Зря вы влезли не в своё дело. 188 00:13:05,993 --> 00:13:09,497 Из этой битвы вам не выкопаться. 189 00:13:09,580 --> 00:13:12,500 - Займёмся Роботроном. - Вы остановите Гигадрона! 190 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 - Идёт! - Вперёд! 191 00:13:19,298 --> 00:13:20,841 У меня есть идея. 192 00:13:20,925 --> 00:13:22,801 Нэйт, кран зорда-крушителя 193 00:13:22,885 --> 00:13:25,012 сможет опустить зорда в дыру? 194 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Да! Теоретически! 195 00:13:27,097 --> 00:13:29,183 У нас есть безумный план! 196 00:13:50,955 --> 00:13:53,290 Рави, ты остаёшься на страже. 197 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Принято. 198 00:13:54,291 --> 00:13:56,877 Поехали. Выпускаю стрелу крана. 199 00:14:01,048 --> 00:14:03,425 - Ты готов, Круз? - Ну конечно. 200 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Лебёдка! 201 00:14:13,435 --> 00:14:15,437 Все системы работают. 202 00:14:19,108 --> 00:14:21,652 - Гигадрона не видно? - Нет пока. 203 00:14:21,735 --> 00:14:23,153 Постой! 204 00:14:23,737 --> 00:14:27,491 Снизу приближаются два неопознанных объекта. 205 00:14:27,575 --> 00:14:29,034 Ой! 206 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 Оно рвётся на поверхность. 207 00:14:35,916 --> 00:14:38,794 - Это Гигатроники! - Надо их остановить. 208 00:14:42,131 --> 00:14:45,718 Я не могу драться, пока Дэвон на крюке. Рави! 209 00:14:45,801 --> 00:14:47,386 Мы прикроем. 210 00:14:53,559 --> 00:14:54,977 Я вас не пущу! 211 00:15:01,942 --> 00:15:04,778 Так держать, Рави. Дэвон, что у тебя? 212 00:15:04,862 --> 00:15:06,780 Мы приближаемся ко дну. 213 00:15:06,864 --> 00:15:08,282 Готов приземляться. 214 00:15:11,994 --> 00:15:14,038 Здесь полно морф-икса. 215 00:15:17,207 --> 00:15:20,127 Он тут повсюду! Нельзя отдать его Гигадрону! 216 00:15:20,210 --> 00:15:21,420 Но где он? 217 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 Похоже, мы его нашли. 218 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 Постой. Ещё гигатроники? 219 00:15:32,890 --> 00:15:34,767 Мы выдержим бой внизу? 220 00:15:34,850 --> 00:15:37,728 Не знаю, приятель. Мы это выясним. 221 00:15:45,694 --> 00:15:48,072 Звероудар. Мы с тобой не закончили. 222 00:15:52,993 --> 00:15:54,912 Их нельзя подпускать к Нэйту. 223 00:16:01,710 --> 00:16:02,962 Я их сдержу! 224 00:16:03,045 --> 00:16:04,463 Круто. Дэвон? 225 00:16:07,299 --> 00:16:08,384 Продержусь. 226 00:16:13,764 --> 00:16:16,183 - Прощайся с жизнью. - Нет, спасибо. 227 00:16:28,529 --> 00:16:30,990 Нет, уровень Морф-икса падает! 228 00:16:31,073 --> 00:16:34,034 У меня есть план! Нэйт! Нужен твой крюк! 229 00:16:37,621 --> 00:16:38,831 Назад! 230 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 - Что мы делаем? - Увидишь! 231 00:16:55,681 --> 00:16:57,349 Ты его зацепил! 232 00:16:57,433 --> 00:16:58,517 Нэйт, тяни! 233 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 Осталось двое! 234 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 До встречи, Дреледрон! 235 00:17:07,776 --> 00:17:09,945 Телепортировать бластер звероикс! 236 00:17:18,954 --> 00:17:21,498 - Пушка готова! - Сабля заряжена! 237 00:17:21,582 --> 00:17:22,708 О! 238 00:17:26,503 --> 00:17:28,714 Пушечный звероудар! 239 00:17:29,423 --> 00:17:30,966 Силовой звероудар! 240 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 Это было прекрасно, Стил! 241 00:17:44,730 --> 00:17:46,273 Теперь поможем остальным. 242 00:17:46,356 --> 00:17:49,568 Нужна помощь с воздуха. Пора в небо! 243 00:17:50,736 --> 00:17:53,030 Командир, спускайте турбо- и вертозорд! 244 00:17:53,113 --> 00:17:54,740 Отлично! Полетаем! 245 00:17:58,702 --> 00:17:59,620 О нет! 246 00:18:02,581 --> 00:18:05,334 - Они пробрались! - У меня на крюке Гигадрон. 247 00:18:06,543 --> 00:18:08,295 Нэйт! 248 00:18:11,840 --> 00:18:14,009 - Спасибо! - Ты вовремя! 249 00:18:15,219 --> 00:18:17,554 Пора браться за дело! Готов? 250 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 Наконец-то, разомнёмся! Приступим! 251 00:18:20,599 --> 00:18:22,851 Отлично! Режим зайца! 252 00:18:34,029 --> 00:18:35,531 Пинок зверя! 253 00:18:35,614 --> 00:18:36,740 Получай! 254 00:18:39,660 --> 00:18:40,994 Ракетный залп! 255 00:18:51,171 --> 00:18:53,549 Телепортировать зверобластер гепарда! 256 00:18:59,930 --> 00:19:02,224 Скоростной зорд! Удар гепарда! 257 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 На пару меньше! 258 00:19:11,692 --> 00:19:14,486 Ух ты! Какой крупный улов! 259 00:19:14,570 --> 00:19:15,612 Я помогу! 260 00:19:21,535 --> 00:19:22,619 Я за тобой! 261 00:19:24,246 --> 00:19:25,956 Спецдоставка! 262 00:19:43,307 --> 00:19:44,808 Закроем тебя! 263 00:19:50,355 --> 00:19:51,273 Зацени! 264 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 Цель захвачена! Ракетный удар Зорда-крушителя! 265 00:20:10,626 --> 00:20:13,212 Вирус повержен! Мы справились! 266 00:20:13,295 --> 00:20:15,714 Йу-ху! 267 00:20:16,548 --> 00:20:19,509 - Да! - Вы все молодцы! 268 00:20:21,720 --> 00:20:24,097 Команда занялась разливом Морф-икса. 269 00:20:24,181 --> 00:20:26,934 Рада слышать. Вы нашли базу Эвокса? 270 00:20:27,017 --> 00:20:29,645 Нет. Я просканировал киберпространство. 271 00:20:29,728 --> 00:20:33,649 Можно сказать, оно покинуто. Ни следа Эвокса. 272 00:20:33,732 --> 00:20:35,234 Они в другом месте. 273 00:20:35,317 --> 00:20:38,362 Мы не знаем, откуда появился Гигадрон. 274 00:20:38,946 --> 00:20:42,491 Сейчас ясно одно: эта атака не последняя. 275 00:20:42,574 --> 00:20:44,368 Нужно быть готовыми. 276 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Я предупрежу мэра. 277 00:20:47,621 --> 00:20:50,624 Вы думали, у меня с головой неполадки. 278 00:20:50,707 --> 00:20:52,960 Так и было - смотрите. 279 00:20:53,752 --> 00:20:55,629 К счастью, Нэйт починил. 280 00:20:55,712 --> 00:20:59,007 Но вообще я просто хотел узнать правду. 281 00:20:59,091 --> 00:21:02,636 Ты не ошибся. Как с этой утечкой. 282 00:21:03,220 --> 00:21:05,722 На фотографии мог быть Скроззл. 283 00:21:05,806 --> 00:21:08,517 Было приятно не волноваться о роботронах. 284 00:21:09,101 --> 00:21:12,020 Боюсь, мы не хотели верить, что они здесь. 285 00:21:13,105 --> 00:21:16,608 Прости, что не поверили. Простишь нас? 286 00:21:16,692 --> 00:21:19,194 Да. Но с одним условием. 287 00:21:19,278 --> 00:21:22,656 - Каким? - Вы проведёте со мной расследование. 288 00:21:22,739 --> 00:21:29,121 У меня есть улики, что в Корал-Харбор 289 00:21:29,204 --> 00:21:32,958 - находится Лох-несское чудовище. - Оно из Шотландии. 290 00:21:33,041 --> 00:21:35,919 Оно здесь на каникулах. Я знаю. 291 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Бэн и Бэтти готовы к заданию. 292 00:21:39,381 --> 00:21:42,884 Мы взяли всё, что нужно. Стил, в маске ничего не видно. 293 00:21:44,928 --> 00:21:48,015 - А в лодке может быть весело. - Да. Точно. 294 00:21:48,724 --> 00:21:50,559 Превосходно. 295 00:21:50,642 --> 00:21:52,769 Вперёд, на поиски Несси! 296 00:21:52,853 --> 00:21:54,229 Идём, Бэн и Бэтти. 297 00:21:55,647 --> 00:21:57,107 Эй! Подождите нас! 298 00:22:02,654 --> 00:22:05,657 Перевод субтитров: Ирина Шиян 26316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.