All language subtitles for Playtime 1967 Criterion (1080p x265 10bit Tigole)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,729 --> 00:03:53,274
رابرت، شال گردنت محکم ببند، وگرنه سرما مي خوري
2
00:03:59,698 --> 00:04:03,101
عزيزم، خوب مراقب خودت باش-
حتما، باشه-
3
00:04:03,952 --> 00:04:06,829
نگاه کن
به نظر آدم مهمی مياد
4
00:04:07,955 --> 00:04:11,624
يادت باشه چي بهت گفتم، خودت رو گرم نگه دار
5
00:04:35,774 --> 00:04:38,610
عزيزم، ويتامين هات برداشتي-
آره، آره-
6
00:04:39,987 --> 00:04:42,697
نگاه کن، مامور
مامور؟-
7
00:04:43,240 --> 00:04:45,491
خوبي؟
آره-
8
00:04:50,497 --> 00:04:52,116
بايد خيلي اينجا منتظر باشي
9
00:04:55,920 --> 00:04:57,670
چقد نازه
آره-
10
00:04:58,797 --> 00:05:01,841
ساعتت رو که تنظیم کردی؟ساعت چنده؟
11
00:05:04,178 --> 00:05:06,512
وقت ملاقاتت رو گرفتي؟
گرفتم
12
00:05:07,546 --> 00:05:10,380
اگر خواستي بياي بگو تا حواسم به همه چي باشه
13
00:05:16,774 --> 00:05:19,192
سيگارها و
14
00:05:19,318 --> 00:05:21,945
لباس خوابت گذاشتم اون زير
15
00:07:13,473 --> 00:07:15,098
کارت شناسايي داريد؟ نه
16
00:07:15,266 --> 00:07:16,683
کيفتون رو بازکنيد
17
00:07:17,518 --> 00:07:20,520
مسخره است! باورنکردنيه-
18
00:07:20,762 --> 00:07:23,003
متشکرم خانم
ممنون-
19
00:07:24,265 --> 00:07:26,304
فرانسوي
بله، بله-
20
00:07:27,612 --> 00:07:30,447
فقط چند جمله براي روزنامه ي ما، لطفا
21
00:07:31,699 --> 00:07:33,158
آقای رئیس
22
00:07:35,495 --> 00:07:38,194
تنها چيزي که در اين لحظه ميتونم بگم اينه که —
23
00:08:35,253 --> 00:08:40,543
خانم ها و آقايون، اجازه بديد بشمارم که چند نفريد
24
00:08:54,272 --> 00:08:58,103
حالا، خانم ها، دنبال من بياييد
25
00:09:31,141 --> 00:09:36,016
حالا، خانم ها، دنبال من بياييد، درست از اين طرف
عجله کنيد لطفا
26
00:09:56,843 --> 00:10:00,452
بياييد خانم ها... حالا،اينجا بايستيد،
خانم ها، بايستيد لطفا
27
00:10:03,975 --> 00:10:07,561
از اينجا تا اينجا، هتل رويال
28
00:10:09,147 --> 00:10:11,982
و از اينجا تا اينجا، (هتل) مدرن
29
00:10:12,525 --> 00:10:14,610
هتل رویال، دنبال من بیاین
30
00:10:26,164 --> 00:10:27,831
آقاي اولو
31
00:10:28,891 --> 00:10:34,346
!من نيستم هاولو، داري چي مي گوييد شما؟ اسم من اسميت هست "
"فکر مي کنم اشتباه گرفتيد
32
00:11:11,892 --> 00:11:17,347
اوه، چه ماشين هاي کوچکي دارن-
باربارا بيا اينجا بشين-
33
00:11:18,816 --> 00:11:24,189
بناهاي تاريخي پس کجاست؟-
بنظر توي پاريس مشکل پارکينگ دارن-
34
00:11:24,405 --> 00:11:27,689
باربارا بامزه نيستن؟-
آره-
35
00:12:15,163 --> 00:12:17,450
اونجا رو نگاه کن
36
00:12:17,651 --> 00:12:20,234
نه، نه، اين ممنوعه
بله بله ، از اين طرف
37
00:13:31,348 --> 00:13:32,849
ممنون, رئیس
38
00:13:34,852 --> 00:13:36,477
خداحافظ, آقا
39
00:13:48,365 --> 00:13:50,283
حالا, بعد
40
00:13:55,054 --> 00:13:56,382
همينجا
41
00:13:56,583 --> 00:13:58,875
بشينيد. الان خدمت مي رسم
42
00:13:59,042 --> 00:14:01,502
فقط یه دقیقه
43
00:14:02,629 --> 00:14:05,882
بدار ببینیم
44
00:14:42,503 --> 00:14:45,671
لطفا شماره 440
45
00:14:48,592 --> 00:14:49,926
دو
46
00:14:50,844 --> 00:14:52,303
تکرار می کنم
47
00:14:56,766 --> 00:14:58,391
دو
- یک؟
48
00:14:58,768 --> 00:15:00,936
يک نه، دو، درسته
49
00:15:01,437 --> 00:15:03,897
بله، اونجا
50
00:15:04,098 --> 00:15:06,191
خوبه، حالا تموم شد همه چی مرتبه
51
00:15:17,094 --> 00:15:19,334
همينه
52
00:15:19,535 --> 00:15:22,207
همه این دستگاه های الکتریکی رو
53
00:15:22,408 --> 00:15:25,140
براي اينکه بفهمي اين چطور کار ميکنه بايد اجزا درونشو بشناسي
54
00:15:25,341 --> 00:15:27,262
باید حواست به همه این دکمه ها باشه
55
00:15:27,463 --> 00:15:29,548
بهشون گفتم شما اينجاييد
در ضمن ميتونيد همينجا منتظر باشيد
56
00:15:29,674 --> 00:15:32,884
اینم از کاغذتون
همینچا منتظر بمونین
57
00:15:33,010 --> 00:15:35,637
اشکال نداره به سيگار کشيدنم ادامه بدم —
58
00:15:56,075 --> 00:15:57,617
راحت باش
59
00:16:24,854 --> 00:16:26,396
بفرمایین
60
00:16:26,597 --> 00:16:27,596
حالا
61
00:16:28,373 --> 00:16:29,783
آقا؟
62
00:16:34,838 --> 00:16:37,754
نه-
اوه-
63
00:16:40,218 --> 00:16:42,625
لطفا
64
00:16:44,206 --> 00:16:46,249
از اين طرف جناب-
اونجا-
65
00:16:50,312 --> 00:16:52,054
آقا
66
00:21:27,487 --> 00:21:30,615
...آقايي که اونجاست منتظرتونه و
67
00:21:35,913 --> 00:21:37,580
دنبالم بياييد
68
00:21:37,706 --> 00:21:40,416
آقاي ژيفارد همين الان رفت
69
00:21:53,905 --> 00:21:55,980
...ببخشيد، اما نمي تونم
70
00:21:59,019 --> 00:22:02,063
نمي بيني سرم شلوغه؟
71
00:22:26,438 --> 00:22:28,263
...آقا
72
00:22:57,577 --> 00:22:59,996
آقاي ژيفارد تلفن از دوسلدورف
73
00:24:46,268 --> 00:24:48,812
دپارتمان حسابداری
آقای لاکس لطفا
74
00:24:48,979 --> 00:24:50,814
یه لحظه
75
00:25:01,592 --> 00:25:04,461
قسمت حسابداري؟-
بله-
76
00:25:10,443 --> 00:25:11,442
سلام، لکس هستم
ميشه رقم دقيق حساب مشترک به من بديد
77
00:25:11,643 --> 00:25:16,518
بله، حجم معاملاتتون، يک لحظه
ممنون
78
00:25:55,170 --> 00:26:00,674
آقاي لکس؟ براي ماه آوريل به دلار
4 025 009
79
00:26:01,359 --> 00:26:05,106
4 025 009?
عاليه ممنون
80
00:26:08,516 --> 00:26:12,603
آقاي هيلاري تلفن داريد، لطفا شماره 24
81
00:27:04,113 --> 00:27:07,950
یه تمايل واضح نشونم بده
...که بايد جايگاهمون رو توي بازار تحکيم کنيم
82
00:27:08,076 --> 00:27:10,285
پوزیشن های بازار اون ها
83
00:27:10,411 --> 00:27:13,789
...و کي بايد ذخيره خودمون رو به طلا تبديل کنيم
84
00:27:43,027 --> 00:27:48,365
در طول نمايشگاه بين المللي
85
00:27:48,616 --> 00:27:53,203
بازديد از غرفه ما را فراموش نکيند
86
00:28:14,267 --> 00:28:20,397
از آقاي شوو درخواست ميشه ورودي دوم
بره براي تور بازديد نمايشگاه
87
00:28:20,732 --> 00:28:24,359
برای تور نمایشگاه ما
88
00:29:18,663 --> 00:29:20,706
شما کارت ندارید
89
00:29:22,709 --> 00:29:24,335
شما جزو گروه نيستيد
90
00:29:24,461 --> 00:29:25,961
ببخشید، آقا
91
00:30:01,890 --> 00:30:04,095
از اين طرف، دنبال من
92
00:30:04,309 --> 00:30:10,643
ساعت پنج اتوبوس مياد دنبال شما، خواهش مي کنم 5.30 برگرديد
93
00:30:18,740 --> 00:30:22,819
باربارا، بيا اينجا! اينو ببين
94
00:30:25,188 --> 00:30:28,357
با توجه به چیزی که کتاب میگه
این باید
95
00:30:30,819 --> 00:30:33,279
آلکساندر سوم باشه
96
00:30:57,028 --> 00:31:01,571
خانم ها، ببخشيد اگه اشکال نداره؟ اين پاريسيه
97
00:31:03,118 --> 00:31:06,367
مي خوام يه عکس بگيرم
98
00:31:10,000 --> 00:31:12,288
اوه ببخشيد
اشکال نداره
99
00:31:19,091 --> 00:31:23,328
خانم، ميشه...؟ شما نمیتونین عکس بگیرین
100
00:31:23,454 --> 00:31:25,788
اما لباس هام نگاه کنيد
101
00:31:39,904 --> 00:31:43,770
ببخشيد، پسرا اشکال نداره؟
102
00:31:54,668 --> 00:31:57,503
...ببخشيد
103
00:32:11,519 --> 00:32:15,266
ممکنه يه کم طول بکشه. يه لحظه
104
00:32:15,481 --> 00:32:20,356
ببخشيد، مي خوام عکس بگيرم ، خواهش مي کنم بيايد اينور تا عکستون با هم بگيرم؟
105
00:32:20,569 --> 00:32:26,772
اينجا وايستيد باهم و اين گلها رو بگيريد، خنده، نگهش داريد، واقعا خوبه
106
00:32:26,992 --> 00:32:29,031
ميشه يه لحظه دوربين پشت بگيريد؟
107
00:32:29,245 --> 00:32:32,944
باربارh زود باش-
اومدم-
108
00:32:35,126 --> 00:32:40,629
اوه، بيايد دختر، صبر کنيد ببينيد چقد مدرنه، جنس آمريکايي هم دارن، بيايد
109
00:32:42,508 --> 00:32:47,632
مدل جديد ماست، عينک زيبايي
110
00:33:05,322 --> 00:33:08,737
باربارا بيا
111
00:33:10,244 --> 00:33:12,948
...از اين طرف، بيا
112
00:33:27,536 --> 00:33:30,413
جارو برقي جديد ماست، مجهز به دو لامپ پرنور
113
00:33:30,539 --> 00:33:32,457
،مجهز به دو لامپ پرنور
114
00:33:34,101 --> 00:33:37,137
همگي بياييد اينجا
115
00:33:38,439 --> 00:33:40,644
يک باطري
116
00:33:42,610 --> 00:33:44,815
دو باطري
117
00:33:53,771 --> 00:33:55,313
یه جاروئه
118
00:33:55,439 --> 00:33:57,440
که این هدلایتا بهش وصل می شن
119
00:34:07,909 --> 00:34:09,660
برای خاموش کردنش
120
00:34:10,828 --> 00:34:14,297
مزيتش اينه که جارو قابليت چرخش داره و اين خيلي کاربرد داره
121
00:34:21,923 --> 00:34:24,424
حالا خواهيد ديد.... چراغ ها روشن
122
00:34:59,811 --> 00:35:01,753
خوشحال ميشم کمکتون کنم- يه سري اطلاعات
در مورد درها ميخواستم- یه لحظه
123
00:35:01,879 --> 00:35:04,214
یکن اصلاعات در مورد این در جدیدتون می خوام
124
00:35:04,382 --> 00:35:06,216
یه لحظه به من وقت بدین
125
00:35:11,139 --> 00:35:14,068
شعار ما:
"در سکوت مطلق در ها تون را بشدت ببندین "
126
00:35:21,149 --> 00:35:23,483
بشینین لطفا
127
00:35:30,825 --> 00:35:33,118
مدل جديد ماست، همينطور چرخشيه
128
00:35:41,461 --> 00:35:43,670
پس در هاتون تماما عایق صداست؟
129
00:35:43,838 --> 00:35:46,548
کاملا، بذارین توضیج بدم
130
00:35:46,674 --> 00:35:50,886
درها از ماده اي ساخته شدن
که به کوچکترين صدا اجازه عبور نمي دن
131
00:35:51,846 --> 00:35:53,680
خیلی جالبه
132
00:35:54,390 --> 00:35:57,893
واقعا ميتونم در رو ببندم بدون اينکه صدا بده؟
133
00:35:58,060 --> 00:36:00,020
نشونتون مي دم
134
00:36:00,146 --> 00:36:04,524
این لایه ضخیم از سونکس
سکوت مطلق رو تضمين ميکنه
135
00:36:07,987 --> 00:36:12,532
برای همینه که شعار ما اينه که
در خود را در سکوتي مطلق محکم بکوبيد
136
00:36:13,993 --> 00:36:16,536
اما اینا چوبن؟ اینطور نیست؟
137
00:36:16,662 --> 00:36:19,706
اینطور به نظر میاد،
ولی ابدا چوب نیستن
138
00:36:19,832 --> 00:36:23,251
امتحانش کن
- حتی با چتر؟
139
00:36:25,004 --> 00:36:27,547
حتی کوچکترین صدا
140
00:36:34,847 --> 00:36:39,643
اين قيمت هاي ما و تمام توضيحاتش-
خيلي ممنونم-
141
00:36:40,061 --> 00:36:42,145
در خدمتتونم، آقا
142
00:36:47,776 --> 00:36:51,237
خيلي از شرکت شما خوشم اومد
که همه چی مرتبه
143
00:36:52,531 --> 00:36:55,574
سلام آقا
من یکم مشکل داشتم
144
00:36:55,742 --> 00:37:00,412
يه مرد اينجا نشسته بود با يه شالگردن و پيپ بلند
145
00:37:00,539 --> 00:37:02,414
روی اون میز نشسته بود
146
00:37:02,582 --> 00:37:07,169
جاسوسي مي کرد، رفت سراغ
تمام کاغذهایی که میدیدی
147
00:37:08,088 --> 00:37:13,175
نشسته بود اينجا ميخوند بدون اينکه ذره اي مشکل درست کنه
148
00:37:20,576 --> 00:37:24,275
هي باربارا بيا اينجا،خيلي چيزا هست
149
00:37:25,772 --> 00:37:28,482
آقا، از اين طرف
150
00:37:55,302 --> 00:37:56,969
همون مرده ست
151
00:38:01,474 --> 00:38:03,142
همه جا جاسوسي ميکنه-
بيارش-
152
00:38:03,268 --> 00:38:05,185
دنبال همکارمون بگرد
153
00:38:10,417 --> 00:38:13,501
آقا، خوشحالم شما رو ميبينم
154
00:38:13,712 --> 00:38:23,048
بياييد نزديکتر، لباستون آويزون کنيد
155
00:38:23,249 --> 00:38:28,220
بذاريد براي کت کمکتون کنم
اينجا خيلي گرمه، لطفا راحت باشيد، اينم از اين
156
00:38:36,843 --> 00:38:38,260
بشينيد اينجا
157
00:38:43,475 --> 00:38:45,225
سيگار! مي کشيد؟ نه؟
158
00:38:51,942 --> 00:38:54,568
مي تونم کاري براتون بکنم؟ شايد بخوايد به کاغذاي من نگاهي بندازيد
159
00:38:54,736 --> 00:38:56,820
خجالت نکش، بفرما
160
00:38:57,697 --> 00:39:00,783
من مدير اينجام و اين تمام کار منه
161
00:39:07,707 --> 00:39:09,959
يه ماده عالي داريم. اولين نفري هستيم که سعي کرده به سکوت دست پيدا کنه
162
00:39:10,085 --> 00:39:12,464
مي تونيد اسمش رو موفقيت بذاريد. گرفتيد؟
163
00:39:15,524 --> 00:39:17,563
بي مغز
164
00:39:57,089 --> 00:39:59,132
آه، یه فروشنده
165
00:39:59,258 --> 00:40:03,052
آقا، آباژور ما کار نمي کنه، ميشه...؟
166
00:40:03,178 --> 00:40:06,347
میشه یه نگاهی بندازین
167
00:40:06,473 --> 00:40:10,143
توي غرفه متتظريم
168
00:40:17,735 --> 00:40:19,861
آقا، این وری
169
00:40:22,614 --> 00:40:24,991
بمن بگین، این پیپ شماست؟
170
00:40:32,791 --> 00:40:35,500
اين اون نيست.قدش کوتاه تره و يه شالگردن داره
171
00:40:40,340 --> 00:40:44,260
واقعا عذر مي خوام
172
00:41:00,486 --> 00:41:02,904
اپرا دوس دارم،
173
00:41:03,030 --> 00:41:06,324
از دخرعموم خواستم اگر خواست همرام بياد
174
00:41:07,868 --> 00:41:10,787
کار ميکنه؟
175
00:41:13,624 --> 00:41:15,875
چش بود؟
176
00:41:27,679 --> 00:41:30,640
خوشحالم، خيلي ممنون،
177
00:41:30,808 --> 00:41:32,850
چيزي پرداخت کنم؟
178
00:41:33,051 --> 00:41:34,651
نه، نه
179
00:41:34,852 --> 00:41:36,729
خيلي لطف داريد. ممنون
180
00:41:40,109 --> 00:41:43,027
ببخشيد، ميشه بگيد غرفه ماه نو کجاست؟
181
00:41:45,531 --> 00:41:47,865
- میتونم کمکتون کنم؟
- ماه نو
182
00:41:48,066 --> 00:41:51,175
خانم چه چيزي دوست دارند که ببينند؟-
از اين طرف خانم
183
00:41:53,497 --> 00:41:58,084
آقا! آقاي عزيز! کت جا گذاشتيد
184
00:41:58,877 --> 00:42:01,254
اشکال نداره کمکتون کنم؟
185
00:42:06,260 --> 00:42:08,219
يک بار ديگه خيلي عذر ميخوام
186
00:42:09,946 --> 00:42:14,239
واقعا عذر ميخوام
187
00:42:33,411 --> 00:42:35,328
بزا بشمرم
188
00:42:39,584 --> 00:42:41,459
آقا يه نفر اونجا داره صداتون مي زنه-
189
00:42:41,627 --> 00:42:43,086
هی اولو
190
00:42:43,254 --> 00:42:44,963
منو تو ارتش يادت مياد؟آره؟
191
00:42:47,341 --> 00:42:49,467
توجه کن!
192
00:43:00,997 --> 00:43:03,784
اونجا ميبينمت
193
00:43:22,627 --> 00:43:24,794
تازه برج ايفل رو ديدن
194
00:43:25,397 --> 00:43:29,939
خانم ها و آقايون از اين طرف
195
00:43:34,305 --> 00:43:36,306
پیش هم بمونین، داریم میریم.
196
00:43:48,819 --> 00:43:54,324
دارم مکزیکو را برای شنبه با
پرواز 612 ساعت 2:30 رزرو می کنم
197
00:43:54,843 --> 00:43:58,425
...مي خوام امشب رم نيويورک و بوستون باشم
198
00:43:58,638 --> 00:44:02,089
سلام، نه
يه لحظه-
199
00:45:14,154 --> 00:45:16,905
آقا، ما داریم میبندیم
200
00:45:57,113 --> 00:45:58,864
بازم ممنون
201
00:45:59,282 --> 00:46:00,908
بر می گردم
202
00:46:08,500 --> 00:46:10,459
حالتون خوبه؟-
بله خوبم-
203
00:47:22,466 --> 00:47:25,751
آقا-
بله؟-
204
00:47:25,970 --> 00:47:29,836
اشتباه گرفتم، ببخشيد-
اشکالي نداره آقا-
205
00:47:42,384 --> 00:47:47,346
برای قالیچه ها و فرش های شما فقط یک محصول وجود دارد ...
206
00:48:31,558 --> 00:48:34,018
...آقا، لطفا منو ببخشيد اما اين
207
00:48:38,774 --> 00:48:42,068
اولو! منو نشناختي؟
208
00:48:42,402 --> 00:48:44,570
شنلر. با هم سربازي بوديم
209
00:48:46,156 --> 00:48:49,116
الان ميام، منتظرم باش
210
00:48:50,118 --> 00:48:52,620
چه ترافیکی
211
00:48:54,540 --> 00:48:56,916
اما ميگن..."زمان طلاست".
212
00:48:57,084 --> 00:48:59,335
این یه مدل دولوکسه
213
00:49:00,462 --> 00:49:03,839
دو روزه دارمش. پولش نقد دادم
214
00:49:04,591 --> 00:49:07,593
و يه جاي پارک دارم
215
00:49:08,845 --> 00:49:11,806
هيچي پول خرد داري؟ من فقط اسکناس دارم
216
00:49:16,979 --> 00:49:19,146
صبرکن، يه فرانک پيدا کردم، همون چيزي مي خواستيم
217
00:49:19,314 --> 00:49:20,731
بزن که رفتیم
218
00:49:21,525 --> 00:49:25,278
خب، همينجا، حالا ميتوني استراحت کني
219
00:49:25,612 --> 00:49:28,239
بيا خونم رو نشونت بدم
220
00:49:28,532 --> 00:49:32,660
يه آپارتمان اينجا خريدم، ببين، چرا يه دقيقه نمياي داخل؟
221
00:49:32,953 --> 00:49:36,789
چرا يه دقيقه نمياي داخل؟
بيا همرام يک ويسکي بخور
222
00:49:36,915 --> 00:49:40,334
یالا
یکم اسکاچ بخور
223
00:50:00,105 --> 00:50:02,523
چي شدي؟ چه اتفاقي افتاد؟
224
00:50:02,858 --> 00:50:05,860
چه اتفاقی افتاد دوست من؟
بزار ببینم
225
00:50:06,028 --> 00:50:08,154
تصادفي به یچیزی خوردم-
226
00:50:08,864 --> 00:50:11,532
نمي خواي يه گيلاس بزني؟
227
00:50:12,200 --> 00:50:13,868
بعد متوجه میشی
228
00:52:38,471 --> 00:52:40,722
راست به سمت در بی
229
00:54:27,328 --> 00:54:30,873
قصد دارم امسال ماه ژوئن برم تعطيلات
230
00:55:38,858 --> 00:55:41,443
اولو، واقعا خوشحال شدم
231
00:55:43,528 --> 00:55:45,488
فعلا خداحافظ
232
00:55:49,720 --> 00:55:54,121
فکر ميکنم يه قرار داشتيم- منتظر بودم
متوجه نمی شی من منتظرت بودم
233
00:55:54,289 --> 00:55:55,498
کجا؟
234
00:55:55,624 --> 00:55:59,418
يه رستوران سلف سرويس
ساعت شش اونجا بودم
235
00:57:33,305 --> 00:57:36,057
نظرت در مورد آخرين نگاه چيه؟
236
00:57:37,851 --> 00:57:41,479
اينجا چکار ميکني؟
237
00:57:42,064 --> 00:57:45,775
يه دکمه اونطرف هست. خودکاره
238
00:57:45,942 --> 00:57:49,403
يک کم پايين تر به انگليسي نوشته
239
00:57:49,529 --> 00:57:51,072
فشار دهيد
240
00:57:51,698 --> 00:57:53,657
همونجا، آره. ديدي
241
00:57:53,784 --> 00:57:56,744
نمي خواي قبل رفتن ويسکي آخرت بزني؟
242
00:57:56,912 --> 00:57:58,287
مطمئنی؟
243
00:57:58,413 --> 00:58:01,602
نه؟ باشه، ميدوني که هروقت خواستي ميتوني بياي
خداحافظ
244
00:58:37,076 --> 00:58:40,161
خانم ها، از پاک کننده سريع استفاده کنيد
245
00:58:40,287 --> 00:58:42,831
چون پاک کننده سريع
246
00:58:45,709 --> 00:58:51,936
لطفا در لابی از تور پاریس در شب دیدن فرمایین
بياداخل
247
00:58:52,883 --> 00:58:54,634
لباستون خانم
248
00:58:54,835 --> 00:58:56,284
...چه خوب! ميشه بذاريدش
249
00:58:56,887 --> 00:58:59,806
خیلی مراقبش بودم
- ممنون
250
00:59:00,099 --> 00:59:02,267
شما خيلي زيباييد
ممنون
251
00:59:02,434 --> 00:59:05,061
نه، نه. چيزي نمي خوام
252
00:59:05,122 --> 00:59:09,285
خيلي لطف داريد. ممنون
253
00:59:24,915 --> 00:59:29,878
جرج میتونی اعلام کنی مه گروه ای داره میاد
254
00:59:36,677 --> 00:59:38,344
Eگروه
255
00:59:41,223 --> 00:59:43,683
دنبال این خانم جوان بريد
البته
256
00:59:47,790 --> 00:59:49,828
...اتاق نهارخوري
257
00:59:50,042 --> 00:59:53,126
مستقيم ميرم تخت خواب
258
01:00:21,639 --> 01:00:26,226
آخرین اعلام برای تور هواپیمایی افتصادی امروز
259
01:00:45,412 --> 01:00:49,290
ميرن مونتمارتهLتاAحالا خانم ها، اسامي
260
01:00:49,667 --> 01:00:52,210
مونپراس ZتاMو از
261
01:00:54,690 --> 01:01:00,359
اين ميره مونتمارته-
اسمتون؟ ميره مونتمارته-
262
01:02:08,847 --> 01:02:10,470
...هي تو
263
01:02:24,093 --> 01:02:27,304
ببخشید
شما آقای اولو نیستین؟
264
01:02:28,765 --> 01:02:32,004
امروز صبح دوساعت داشتم دنبال شما مي گشتم
شناختيد منو؟
265
01:02:34,979 --> 01:02:38,857
نگاه کن. شما تو ساختمون شرکت بودین
266
01:02:42,487 --> 01:02:44,780
بيا! به کارت ادامه بده
267
01:02:45,073 --> 01:02:47,199
بيا! به کارت ادامه بده
268
01:02:50,912 --> 01:02:54,456
اون چیزا رو از پشت بیار
269
01:02:55,769 --> 01:02:59,137
امشب شب افتتاخيه ست
270
01:02:59,355 --> 01:03:02,214
منتظرتون بودم تو اونجا گم میشی
271
01:03:07,428 --> 01:03:10,597
مراقب باش رابرت
روی ترانسفورمری
272
01:03:17,897 --> 01:03:20,732
باغ پادشاهی
یک لحظه
273
01:03:24,195 --> 01:03:26,321
امشب شب افتتاخيه ست
274
01:03:26,447 --> 01:03:28,990
بله خيلي متمايزه
275
01:03:29,117 --> 01:03:32,994
یه ميز براي دونفر؟
و اسمتون...؟
276
01:03:36,499 --> 01:03:40,752
علامت متصله؟
کار میکنه؟
277
01:03:40,878 --> 01:03:42,504
روشنش کن
278
01:04:39,603 --> 01:04:41,145
ادامه بده
279
01:05:21,311 --> 01:05:23,938
خیلی درجه یک میشه
280
01:05:24,105 --> 01:05:26,482
در گروه نور افکن قرار می دم
281
01:05:26,650 --> 01:05:28,567
اونا مشترین
282
01:05:32,364 --> 01:05:36,283
آقایون لظفا وسایلتون رو از اینجا ببرین بیرون
283
01:05:39,246 --> 01:05:41,956
شما باید تا الان نقاشی رو تموم کرده باشین
284
01:05:42,082 --> 01:05:43,958
برو بیرون
285
01:05:52,759 --> 01:05:55,636
- کافیه
- فقط دارم کارمو انجام می دم
286
01:06:00,475 --> 01:06:02,142
جذابه
287
01:06:07,899 --> 01:06:09,567
ميز شش
288
01:06:16,491 --> 01:06:18,242
کفشتون
289
01:06:20,370 --> 01:06:22,788
مراقبشون باش، میتونی؟
290
01:06:30,505 --> 01:06:33,257
اينو نگاه کن! بقيه چي فکر مي کنن
291
01:06:33,383 --> 01:06:36,135
برای مهمونای خارجیمون جالب به نظر میرسه
292
01:06:43,350 --> 01:06:46,019
شما متخصصین، نه؟
293
01:06:46,186 --> 01:06:49,856
هرچه زودتر درتسش کن.
294
01:06:50,190 --> 01:06:52,442
ميخواي اين شکلي بري؟-
جرارد-
295
01:06:54,069 --> 01:06:56,362
میتونی بری اونجا؟
296
01:06:57,698 --> 01:07:02,535
چسب و تخته روبردار. نمي توني گمش کني،ميبيني کجاست
297
01:07:02,703 --> 01:07:04,829
درست وقتی که میری بیرون
298
01:07:05,641 --> 01:07:09,292
خيلي خوشمزه ست. -دو تا توربو ل رويال
بله، عالی
299
01:07:09,877 --> 01:07:12,712
- دو تا سپرماهی
- این دقیقاً چیه؟
300
01:07:12,838 --> 01:07:15,423
يکي از غذاهاي مخصوص ماست-
301
01:07:15,549 --> 01:07:20,637
در شراب سفيد پخته شده و با يک سس مرغوب روي اون
302
01:07:23,724 --> 01:07:25,475
خیلی لذیذه
303
01:07:27,561 --> 01:07:30,355
ميشه ليست شراب ببينيم؟-
304
01:07:42,303 --> 01:07:44,508
سلام بر همگي
305
01:07:44,709 --> 01:07:48,388
عصر به خير، ميز شماست
اوه نه، ميز ما اين نيست. ميز ما اونجاست
306
01:07:49,208 --> 01:07:51,584
اون میز رزروه قربان
307
01:08:03,597 --> 01:08:07,433
همین الان رزروارو عوض کنین
308
01:08:12,959 --> 01:08:16,042
نمي دونم چطور بگم
309
01:08:28,455 --> 01:08:31,124
مواظب سس باش-
اونطرف-
310
01:08:32,793 --> 01:08:35,294
و حالا طرف ديگه
311
01:08:35,838 --> 01:08:37,922
اونطرفی؟
312
01:08:38,048 --> 01:08:40,133
متوجهم، چرا اون؟
313
01:08:48,767 --> 01:08:50,935
اينو جلو در بگير-
اوه جلو در-
314
01:08:59,486 --> 01:09:03,072
عوض جر و بجث، وسایلتون رو جمع کنین
315
01:09:23,301 --> 01:09:25,177
اوه، عالیه
316
01:09:33,538 --> 01:09:36,207
اوه، ببخشيد
317
01:09:36,355 --> 01:09:39,858
...کت خزتون
نه نگهش مي دارم-
318
01:09:49,702 --> 01:09:53,747
رو این میز میل می کنین یا تمایل دارین ...
319
01:10:05,259 --> 01:10:07,469
برگردین آشپزخونه
320
01:10:10,306 --> 01:10:12,557
کافیه
ادامه بده
321
01:10:22,610 --> 01:10:24,319
ميز شش
322
01:10:33,246 --> 01:10:34,955
عقلتو از دست دادي؟
323
01:10:35,081 --> 01:10:38,083
رابرت مگه دانشگاه هتل داري رفتي؟
- بله، آقا
324
01:10:38,251 --> 01:10:40,418
میز شیش، سریع
325
01:11:01,023 --> 01:11:03,650
منتظر چی هستی؟
منو رو بده بهشون
326
01:11:03,776 --> 01:11:05,944
اونجا رو ببین
327
01:11:08,823 --> 01:11:10,866
اونو بیار اینجا
328
01:11:12,451 --> 01:11:14,119
ادامه بده
329
01:11:17,456 --> 01:11:21,376
حالا باید بهش چاشنی زده بشه
330
01:11:29,886 --> 01:11:34,139
حالا سس رو بریز روش
331
01:11:36,559 --> 01:11:38,768
ما یه رزرو داشتیم
332
01:11:38,978 --> 01:11:41,104
ما اين ميز رزرو کرده بوديم-
333
01:11:42,315 --> 01:11:45,275
اينجا چه خبره؟-
334
01:11:45,401 --> 01:11:49,905
من اين ميز رزرو کرده بودم-
جای دیگه ای هم نمی خوام بشینم
335
01:12:25,190 --> 01:12:28,233
اينجا چي شده؟
فقط يه مشکل کوچیک تو سکوئه-
336
01:12:28,360 --> 01:12:30,361
سریع درستش کن
337
01:12:32,197 --> 01:12:34,031
حواست به کارت باشه
338
01:12:45,251 --> 01:12:49,046
- هیچکی نیست.
- یه نفر باید شروع کنه
339
01:12:54,469 --> 01:12:58,764
نگاه کن صندلي ها دارن رد ميندازن
340
01:12:58,890 --> 01:13:01,809
زود يه کاري کن
درستش کن
341
01:13:36,928 --> 01:13:38,887
ببرش آشپزخونه
342
01:13:56,531 --> 01:13:58,991
اينحا وانستا، چيزي براي ديدن نيست
343
01:14:09,772 --> 01:14:12,807
سيگار برگتون قربان-
ممنون-
344
01:14:27,228 --> 01:14:29,688
اونو دیدی؟
345
01:14:34,194 --> 01:14:36,236
بزا یه نگاه بندازم
346
01:14:38,323 --> 01:14:39,990
نگاه کن
347
01:14:40,158 --> 01:14:45,287
نمي تونم چيزي از پشت اينا ببينم
باید ژانگولر بازی در بیارم
348
01:14:45,412 --> 01:14:47,413
باید نگاه کنم
349
01:15:35,023 --> 01:15:38,391
ميز براي دونفر؟-
نه خير، براي سه نفر-
350
01:16:27,806 --> 01:16:30,808
من سپر ماهی ویژمونو پیشنهاد می کنم
351
01:16:31,935 --> 01:16:33,603
زیاد ماهی دوست ندارم
352
01:16:48,202 --> 01:16:51,037
پیشخدمت، میتونی این میزو جابجا کنی
353
01:16:51,163 --> 01:16:54,248
نه، از اینجا تا اینجا
354
01:17:10,933 --> 01:17:13,476
آقایون عجله کنین
355
01:17:23,654 --> 01:17:25,988
چي که نمي شنوي
356
01:17:54,183 --> 01:17:57,018
این براي شماست.. هروقت خواستيد
357
01:18:02,149 --> 01:18:05,443
مطمئنا از اين خوشت مياد
358
01:18:18,874 --> 01:18:23,336
عزیزم
چشام درست میبینه؟
359
01:18:23,879 --> 01:18:26,047
شما اینجا چکار دارین می کنین؟
360
01:18:26,549 --> 01:18:28,133
از دیدنتون خوشحال شدم
361
01:18:28,301 --> 01:18:31,261
ما یه میز عالی اینجا داریم، بیاین پیش ما
362
01:18:59,248 --> 01:19:01,958
این میز مناسبه؟
- البته
363
01:19:35,910 --> 01:19:37,327
پیشخدمت
364
01:19:44,960 --> 01:19:46,920
توریست چطور
365
01:19:49,131 --> 01:19:50,840
میبینی چقدر رنگش خوبه؟
366
01:19:50,966 --> 01:19:53,176
کفشاشو ببن
367
01:19:55,346 --> 01:19:57,972
- خیلی شیکه
- توریستا مثل سیل ریختن
368
01:20:17,700 --> 01:20:19,660
معمار کجاست؟
369
01:20:20,161 --> 01:20:23,288
اینجاست
- این چیه؟
370
01:20:23,665 --> 01:20:26,333
نگاه کنین؟
371
01:20:26,835 --> 01:20:31,630
ببینین چطور میشه این صندلی ها رو جابجا کرد
372
01:20:32,173 --> 01:20:33,674
دربان
373
01:20:36,386 --> 01:20:40,389
برو بازم از اینا برام بیار
- چیز خوبیه، برش می دارم
374
01:23:00,862 --> 01:23:02,738
چای، لطفاً
375
01:23:03,490 --> 01:23:07,702
اينجايي اولو! سربازی، یادت اومد؟
با من بیا
376
01:23:07,828 --> 01:23:11,330
نتونستم جاي پارک پيدا کنم
377
01:23:11,498 --> 01:23:14,667
- پولشو ندادم هنوز
- بذارش به حساب من
378
01:23:15,168 --> 01:23:19,672
من توو کلاب شبانه باغ سلطنتی کار می کنم
مهمون منی امشب
379
01:23:33,353 --> 01:23:37,023
تو معماری
نمیتونی همینطوری بری
380
01:23:50,537 --> 01:23:52,622
مراقب معمار باش
381
01:23:53,290 --> 01:23:55,374
نه؟ اکی
382
01:23:55,500 --> 01:23:57,627
عضوي از ارکستر هستيد؟
383
01:24:00,047 --> 01:24:03,174
لطفا راه رو به این آقا نشون بدین
384
01:24:06,511 --> 01:24:09,096
ببیخشید که مزاحتون شدم
385
01:24:10,515 --> 01:24:13,851
ولی منتظر پنجاه نفر بوديم حالا 120 نفر شدن
386
01:24:14,019 --> 01:24:16,228
نمیدونم چی براشون بیارم
387
01:24:16,355 --> 01:24:20,358
نه فيله سوخاري داريم، و نه فيله گاو و نه جوجه پخته شده در شراب
388
01:24:21,568 --> 01:24:25,112
فقط مرغ سرد مونده
- خوب همونو بیار
389
01:24:25,280 --> 01:24:28,449
هنوز شام دارین؟
- ببخشيد فقط غذاي سرد داريم
390
01:24:31,536 --> 01:24:34,664
پیشخدمت، مِنو رو ببر
391
01:25:20,502 --> 01:25:22,294
چه اتفاقی برات افتاده؟
392
01:25:22,421 --> 01:25:24,839
- گرفت به صندلی
- برات میارم
393
01:25:24,965 --> 01:25:28,134
میز اون توریستای آمریکایی
394
01:25:28,260 --> 01:25:31,262
حتما، همین الان
نگران نباشین
395
01:25:31,763 --> 01:25:35,141
بیا عوضشون کنیم
396
01:26:21,729 --> 01:26:24,189
نه، این برای این میز نیست
397
01:26:25,524 --> 01:26:27,192
اینو از اینجا ببر
398
01:26:29,361 --> 01:26:30,987
میز درست رو پیدا کن
399
01:26:32,406 --> 01:26:35,283
من مراقب اون زن آمریکایی بودم
400
01:26:35,409 --> 01:26:39,662
اگه چیز دیگه ای داشتین فقط کافیه لب تر کننین
401
01:26:55,054 --> 01:26:57,889
کلاب شبانه اینجاست؟
402
01:27:02,394 --> 01:27:04,229
اولو!
403
01:27:06,190 --> 01:27:07,899
بیا داخل
404
01:27:23,477 --> 01:27:26,347
جارو زود بيار اينجا
405
01:28:00,911 --> 01:28:03,913
- اینجا کره نیست.
- یه لحظه
406
01:28:06,125 --> 01:28:08,167
ژاکتت پاره شده
407
01:28:09,920 --> 01:28:11,504
پیشحدمت
408
01:28:22,932 --> 01:28:24,725
اینو نگاه کن
409
01:28:32,317 --> 01:28:34,318
ببین چه اتفاقی افتاده
410
01:28:42,076 --> 01:28:44,536
با اون صندلی های آهنیشون
411
01:28:52,211 --> 01:28:55,547
اولو، معمار رو پیدا کن
412
01:28:56,090 --> 01:28:58,133
نه، اونور
413
01:29:05,475 --> 01:29:08,018
دوست من
414
01:29:08,770 --> 01:29:10,687
چه اتفاقی داره میفته؟
415
01:29:11,981 --> 01:29:13,899
چه اتفاقی داره میفته اینجا?
416
01:29:15,193 --> 01:29:18,737
مهمون منی
باعث افتخاره
417
01:30:47,952 --> 01:30:50,620
اون آقای توی بیمه بین المللیه؟
418
01:30:56,252 --> 01:30:58,754
نه
این یکی دیگست
419
01:31:18,315 --> 01:31:22,401
اینو برش گردونین، سرد شده
420
01:32:02,526 --> 01:32:05,528
اگه همینطوری ادامه بده، تمومش می کنیم
421
01:32:30,428 --> 01:32:31,971
معمار
422
01:32:33,181 --> 01:32:36,475
میتونی کاری کنی یکم هوا بیاد داریم خفه می شیم
423
01:32:39,229 --> 01:32:42,356
این خود تنظیمه
424
01:32:44,442 --> 01:32:46,694
دیگه نمیتونم بستنی بیارم
425
01:32:46,862 --> 01:32:50,239
- آب شدن
- طبیعیه، چون اینچا مثل یه فر گرمه
426
01:32:50,365 --> 01:32:53,409
اين تقصير من نيست، فرانسوي ننوشته
427
01:33:23,190 --> 01:33:25,524
استاد .... اونجا
428
01:33:30,113 --> 01:33:31,864
بار
429
01:33:46,630 --> 01:33:48,297
کار می کنه
430
01:35:19,888 --> 01:35:22,307
منتظر چی هستی?
برو
431
01:36:36,047 --> 01:36:38,298
همشونو بیار بیرون
432
01:36:40,301 --> 01:36:42,344
سر آشپز بزرگ فرانسوی ما
433
01:37:34,480 --> 01:37:36,440
ببین دلیل این چیه؟
434
01:37:56,752 --> 01:37:58,295
صورت حساب بذار
435
01:37:58,671 --> 01:38:01,381
و اونجا باش، عجله کن
436
01:39:47,821 --> 01:39:53,060
ازت مي خوام که مهمان افتخاري من باشي-
ازت مي خوام هرچي که از اين منو مي خوايد سفارش بديد
437
01:40:52,719 --> 01:40:54,720
من عجله دارم
438
01:40:58,892 --> 01:41:01,894
شامپاین و یخ منو بیارین
439
01:41:04,064 --> 01:41:06,982
اونجا چي داري؟-
...يخ-
440
01:41:13,156 --> 01:41:14,865
یخ و شامپاین
441
01:41:14,991 --> 01:41:16,742
همش یجا وانستا
442
01:42:01,328 --> 01:42:04,122
هر شب همین داستانه
443
01:42:23,225 --> 01:42:26,018
و جشن برقراره
444
01:42:38,490 --> 01:42:41,492
موسیقی! موسیقی
445
01:42:48,055 --> 01:42:53,215
کسي اينجا هست که بتونه بزنه، کسي ميتونه پيانو بزنه؟
446
01:42:53,436 --> 01:42:57,978
شما چطور، بيا، ميتوني بزني؟-
نه، نه من اصلا-
447
01:43:40,260 --> 01:43:42,887
دوست من
اینجا چکار میکنی
448
01:43:43,013 --> 01:43:46,224
چرا اينجا وايستادي؟ نمي بيني مهمون ها منتظرن؟
449
01:43:46,391 --> 01:43:48,059
بیدار شو
450
01:43:48,852 --> 01:43:53,105
- عالیه
- تقصیر منه
451
01:43:53,273 --> 01:43:55,632
...اينو نگاه کن-
آره آره عجله کن حالا-
452
01:44:01,073 --> 01:44:03,908
میتونی به من کمک کنی
453
01:44:04,076 --> 01:44:07,578
پاپیون من افتاده تو سس
میشه مال خودتو به من قرض بدی؟
454
01:44:08,080 --> 01:44:10,331
این میرسه به من
455
01:44:10,499 --> 01:44:13,543
بهت برمیگردونمش
456
01:44:34,940 --> 01:44:37,817
همديگه رو در دربازکن طلايي ديديم
457
01:45:16,314 --> 01:45:18,148
خیلی قشنگ بود
458
01:45:18,316 --> 01:45:19,733
وافعا؟
459
01:45:19,901 --> 01:45:23,361
قبلا يه خواننده محبوب بودم
460
01:45:23,752 --> 01:45:27,499
اما مال خيلي وقت پيش ميشه
461
01:45:28,075 --> 01:45:32,412
اين يکي از بهترين هاي منه
462
01:46:43,067 --> 01:46:46,736
تو اخراجی
اینم معمار جدیده
463
01:46:56,163 --> 01:46:58,540
یه لحظه صبر کن، من یه فکری دارم
464
01:47:06,173 --> 01:47:10,051
تو ناپلئوني. فرمانرواي آشپزخانه فرانسوي
465
01:48:01,644 --> 01:48:06,398
ببخشيد، رئو پيکولو و دربازکن طلايي کجاست؟
466
01:48:22,332 --> 01:48:24,083
رئو پيکولو
467
01:49:08,878 --> 01:49:11,463
امیدوارم بعد از ظهر خوبی رو گذرونده باشین
468
01:50:29,166 --> 01:50:30,875
وقتی برای کار و تجارت نیست
469
01:50:31,043 --> 01:50:33,878
این یه جشنه
470
01:50:34,046 --> 01:50:36,464
متوجهی
یالا، خوش بگذرون
471
01:51:34,606 --> 01:51:37,685
براي يه فنجون قهوه همديگه رو داروخونه اونطرف ميبينم
472
01:52:00,424 --> 01:52:04,885
- این ساعت پاریس رو خیلی دوس دارم
- منم خیلی دوست دارم
473
01:52:05,304 --> 01:52:08,848
هی، نظرت در باره نوشیدنی چیه؟
474
01:52:15,953 --> 01:52:20,496
اون آقا عاليه-
چند دقيقه ديگه اونجام-
475
01:52:29,547 --> 01:52:33,646
یه مرد نمیتونه یکم خوش بگذرونه؟
شما داروخونه رو به فرانسه چي مي گيد؟
476
01:52:49,430 --> 01:52:51,056
یه حرف
477
01:52:51,766 --> 01:52:53,558
نه به سمت راست
478
01:52:53,684 --> 01:52:55,435
نه، ادامه بده
479
01:52:56,270 --> 01:52:58,730
خوبه
480
01:52:59,607 --> 01:53:02,359
بیا یه نگاه بنداز
481
01:53:05,780 --> 01:53:08,990
- حالتون چطوره؟
- خوبم، شما چطور؟
482
01:53:39,814 --> 01:53:43,233
خوب، اینم که خراب شد.
483
01:53:51,033 --> 01:53:52,492
سلام ننه
484
01:54:15,224 --> 01:54:18,726
این واقعا خیلی زیاده
485
01:54:19,395 --> 01:54:21,354
مادام
486
01:54:23,190 --> 01:54:26,401
روش فرانسوی
یه نوشیدنی مهمون من
487
01:54:27,319 --> 01:54:29,612
بیاین یکم قهوه بخوریم
488
01:54:30,156 --> 01:54:32,657
اه، بازم یچیزی خراب شده
489
01:54:32,783 --> 01:54:36,786
آقای آمریکایی، بیا بالا و اگه دوس داری کار منو انجام بده
490
01:54:43,043 --> 01:54:45,128
اسپروسوی من کوش؟
491
01:54:48,382 --> 01:54:51,384
روبرت، لیوانتو بیار اینجا
492
01:54:51,510 --> 01:54:53,094
سریع
493
01:54:58,601 --> 01:55:01,269
اکی، کافیه
494
01:55:03,397 --> 01:55:05,607
حالا چقد هست؟
495
01:55:06,233 --> 01:55:09,694
من مدیرت هستم
تورو میبرمت نیویورک
496
01:55:10,669 --> 01:55:15,662
اوه، خط ريل ملي فرانسوي
497
01:55:16,368 --> 01:55:18,870
نه، بیشتر نه.
498
01:55:30,299 --> 01:55:32,675
یه موسیقیدان مدرن
499
01:55:32,800 --> 01:55:34,927
روش فرانسوی، البته
500
01:55:42,435 --> 01:55:45,479
همگی به حساب من، بقیشم مال خودت
501
01:55:58,785 --> 01:56:00,994
اين رفيقم اولوته
502
01:56:12,715 --> 01:56:16,843
همه چی اکی شد
نیاز نیست وحشت کنین
503
01:56:30,275 --> 01:56:33,402
اینا آخرین مدل اسفنج های ما هستند
504
01:56:50,378 --> 01:56:52,212
...ببخشيد آقا
505
01:56:53,339 --> 01:56:55,007
مي خواستم-
506
01:56:55,174 --> 01:56:56,675
چکار ميتونم براتون بکنم؟-
507
01:56:56,843 --> 01:56:59,177
وسایل تفننی کجاست؟
508
01:56:59,345 --> 01:57:01,179
قست انتهاي مغازه ست آقا-
509
01:57:06,019 --> 01:57:08,312
- معنی این چی میشه؟
- نمدونم
510
01:57:08,438 --> 01:57:10,814
نمي تونن به فرانسوي بنويسنش؟
511
01:57:10,940 --> 01:57:13,275
بیا
512
01:57:15,778 --> 01:57:18,530
اون یکی
ميشه کادوش کنيد؟
513
01:57:18,698 --> 01:57:20,741
- خیلی خوب
- قراره يه سوپرايز باشه
514
01:57:25,705 --> 01:57:28,206
- ميتونم تست کنم؟
- از این؟
515
01:57:28,374 --> 01:57:30,208
آره. خيلي خوبه
516
01:57:37,231 --> 01:57:40,101
ميشه اينو بگيريد؟
517
01:57:45,990 --> 01:57:50,781
اوه، اتوبوسم وايستاده اونجا.اتوبوسم اومد. بايد برم
518
01:57:50,995 --> 01:57:53,236
خداحافظ
519
01:58:05,119 --> 01:58:07,496
آقا، این راه خروج نیست
520
01:58:07,622 --> 01:58:10,791
راه خروج اینه
لطفا از او طرف برید
521
01:58:14,754 --> 01:58:17,970
آقا، ببخشيد ميشه اين رو بديد
522
01:58:18,097 --> 01:58:21,017
به اون دختري که داره ميره سمت اتوبوس؟
523
01:58:23,346 --> 01:58:25,603
هویج، کفش
524
01:58:25,765 --> 01:58:28,760
کاهو
525
01:58:29,561 --> 01:58:32,681
کلاه, پنیر
526
01:58:41,047 --> 01:58:42,894
!خانم
527
01:58:44,168 --> 01:58:48,845
آقايي خواست اينو بدم به شما-
اين مال منه؟ ممنون-
528
01:58:56,525 --> 01:58:59,595
يه نفر اينو به من هديه داد
529
01:59:03,357 --> 01:59:06,475
اوه، هواپيماهاي اونجا رو نگاه کن
530
02:00:03,864 --> 02:00:05,930
اینجارو ببین پسر
531
02:01:02,571 --> 02:01:04,384
عجله کنین
532
02:01:04,722 --> 02:01:06,408
بچه ها بیاین
533
02:01:08,433 --> 02:01:11,595
سوار شین سریع.
534
02:02:58,077 --> 02:03:01,071
:درباره فيلم
535
02:03:02,122 --> 02:03:18,261
.توليد اين فيلم سه سال به طول انجاميد. از اکتبر سال 1964 تا اکتبر 1967
.هزينه ساخت اين فيلم بالغ بر 17ميليون فرانک بوده است. که هزينه هاي اضافي را خود ژاک تاتي با وام پرداخت کرده است
536
02:03:18,503 --> 02:03:38,485
،بيشتر هزينه را ساخت دو ساختمان برده است، که براي ساخت آنها از صد کارگر ساختماني ، 11700 فوت مربع شيشه
37800فوت مربع پلاستيک، 31500 فوت مربع چوب و 486هزار فوت مربع بتن، استفاده شده است
537
02:03:38,727 --> 02:03:46,574
به دليل شکست فيلم در فروش و باجه، تاتي تا ده سال مقروض بود
538
02:03:46,817 --> 02:04:07,810
به دليل افزايش هزينه ها تاتي نتوانست از اليزابت تيلور يا سوفيا لورن در نقش اصلي استفاده کند، به همين دليل تمامي بازيگران اين فيلم به غير خود تاتي بدون سابقه بازيگري و نوعي نابازيگر بوده اند و تمام نام هاي استفاده شده در فيلم نام هاي اصلي خودشان است
539
02:04:07,951 --> 02:04:14,888
راجر ايبرت اين فيلم را در ليست فيلم هاي بزرگ خود قرار داده است
540
02:04:15,029 --> 02:04:22,157
مترجم: کامو
b.camus1913@gmail.com
احترام به حق مولف و کپي رايت، احترام به خود ما است
Edit: Seed_mehti@yahoo.com
47766