All language subtitles for Playtime 1967 Criterion (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,729 --> 00:03:53,274 رابرت، شال گردنت محکم ببند، وگرنه سرما مي خوري 2 00:03:59,698 --> 00:04:03,101 عزيزم، خوب مراقب خودت باش- حتما، باشه- 3 00:04:03,952 --> 00:04:06,829 نگاه کن به نظر آدم مهمی مياد 4 00:04:07,955 --> 00:04:11,624 يادت باشه چي بهت گفتم، خودت رو گرم نگه دار 5 00:04:35,774 --> 00:04:38,610 عزيزم، ويتامين هات برداشتي- آره، آره- 6 00:04:39,987 --> 00:04:42,697 نگاه کن، مامور مامور؟- 7 00:04:43,240 --> 00:04:45,491 خوبي؟ آره- 8 00:04:50,497 --> 00:04:52,116 بايد خيلي اينجا منتظر باشي 9 00:04:55,920 --> 00:04:57,670 چقد نازه آره- 10 00:04:58,797 --> 00:05:01,841 ساعتت رو که تنظیم کردی؟ساعت چنده؟ 11 00:05:04,178 --> 00:05:06,512 وقت ملاقاتت رو گرفتي؟ گرفتم 12 00:05:07,546 --> 00:05:10,380 اگر خواستي بياي بگو تا حواسم به همه چي باشه 13 00:05:16,774 --> 00:05:19,192 سيگارها و 14 00:05:19,318 --> 00:05:21,945 لباس خوابت گذاشتم اون زير 15 00:07:13,473 --> 00:07:15,098 کارت شناسايي داريد؟ نه 16 00:07:15,266 --> 00:07:16,683 کيفتون رو بازکنيد 17 00:07:17,518 --> 00:07:20,520 مسخره است! باورنکردنيه- 18 00:07:20,762 --> 00:07:23,003 متشکرم خانم ممنون- 19 00:07:24,265 --> 00:07:26,304 فرانسوي بله، بله- 20 00:07:27,612 --> 00:07:30,447 فقط چند جمله براي روزنامه ي ما، لطفا 21 00:07:31,699 --> 00:07:33,158 آقای رئیس 22 00:07:35,495 --> 00:07:38,194 تنها چيزي که در اين لحظه ميتونم بگم اينه که — 23 00:08:35,253 --> 00:08:40,543 خانم ها و آقايون، اجازه بديد بشمارم که چند نفريد 24 00:08:54,272 --> 00:08:58,103 حالا، خانم ها، دنبال من بياييد 25 00:09:31,141 --> 00:09:36,016 حالا، خانم ها، دنبال من بياييد، درست از اين طرف عجله کنيد لطفا 26 00:09:56,843 --> 00:10:00,452 بياييد خانم ها... حالا،اينجا بايستيد، خانم ها، بايستيد لطفا 27 00:10:03,975 --> 00:10:07,561 از اينجا تا اينجا، هتل رويال 28 00:10:09,147 --> 00:10:11,982 و از اينجا تا اينجا، (هتل) مدرن 29 00:10:12,525 --> 00:10:14,610 هتل رویال، دنبال من بیاین 30 00:10:26,164 --> 00:10:27,831 آقاي اولو 31 00:10:28,891 --> 00:10:34,346 !من نيستم هاولو، داري چي مي گوييد شما؟ اسم من اسميت هست " "فکر مي کنم اشتباه گرفتيد 32 00:11:11,892 --> 00:11:17,347 اوه، چه ماشين هاي کوچکي دارن- باربارا بيا اينجا بشين- 33 00:11:18,816 --> 00:11:24,189 بناهاي تاريخي پس کجاست؟- بنظر توي پاريس مشکل پارکينگ دارن- 34 00:11:24,405 --> 00:11:27,689 باربارا بامزه نيستن؟- آره- 35 00:12:15,163 --> 00:12:17,450 اونجا رو نگاه کن 36 00:12:17,651 --> 00:12:20,234 نه، نه، اين ممنوعه بله بله ، از اين طرف 37 00:13:31,348 --> 00:13:32,849 ممنون, رئیس 38 00:13:34,852 --> 00:13:36,477 خداحافظ, آقا 39 00:13:48,365 --> 00:13:50,283 حالا, بعد 40 00:13:55,054 --> 00:13:56,382 همينجا 41 00:13:56,583 --> 00:13:58,875 بشينيد. الان خدمت مي رسم 42 00:13:59,042 --> 00:14:01,502 فقط یه دقیقه 43 00:14:02,629 --> 00:14:05,882 بدار ببینیم 44 00:14:42,503 --> 00:14:45,671 لطفا شماره 440 45 00:14:48,592 --> 00:14:49,926 دو 46 00:14:50,844 --> 00:14:52,303 تکرار می کنم 47 00:14:56,766 --> 00:14:58,391 دو - یک؟ 48 00:14:58,768 --> 00:15:00,936 يک نه، دو، درسته 49 00:15:01,437 --> 00:15:03,897 بله، اونجا 50 00:15:04,098 --> 00:15:06,191 خوبه، حالا تموم شد همه چی مرتبه 51 00:15:17,094 --> 00:15:19,334 همينه 52 00:15:19,535 --> 00:15:22,207 همه این دستگاه های الکتریکی رو 53 00:15:22,408 --> 00:15:25,140 براي اينکه بفهمي اين چطور کار ميکنه بايد اجزا درونشو بشناسي 54 00:15:25,341 --> 00:15:27,262 باید حواست به همه این دکمه ها باشه 55 00:15:27,463 --> 00:15:29,548 بهشون گفتم شما اينجاييد در ضمن ميتونيد همينجا منتظر باشيد 56 00:15:29,674 --> 00:15:32,884 اینم از کاغذتون همینچا منتظر بمونین 57 00:15:33,010 --> 00:15:35,637 اشکال نداره به سيگار کشيدنم ادامه بدم — 58 00:15:56,075 --> 00:15:57,617 راحت باش 59 00:16:24,854 --> 00:16:26,396 بفرمایین 60 00:16:26,597 --> 00:16:27,596 حالا 61 00:16:28,373 --> 00:16:29,783 آقا؟ 62 00:16:34,838 --> 00:16:37,754 نه- اوه- 63 00:16:40,218 --> 00:16:42,625 لطفا 64 00:16:44,206 --> 00:16:46,249 از اين طرف جناب- اونجا- 65 00:16:50,312 --> 00:16:52,054 آقا 66 00:21:27,487 --> 00:21:30,615 ...آقايي که اونجاست منتظرتونه و 67 00:21:35,913 --> 00:21:37,580 دنبالم بياييد 68 00:21:37,706 --> 00:21:40,416 آقاي ژيفارد همين الان رفت 69 00:21:53,905 --> 00:21:55,980 ...ببخشيد، اما نمي تونم 70 00:21:59,019 --> 00:22:02,063 نمي بيني سرم شلوغه؟ 71 00:22:26,438 --> 00:22:28,263 ...آقا 72 00:22:57,577 --> 00:22:59,996 آقاي ژيفارد تلفن از دوسلدورف 73 00:24:46,268 --> 00:24:48,812 دپارتمان حسابداری آقای لاکس لطفا 74 00:24:48,979 --> 00:24:50,814 یه لحظه 75 00:25:01,592 --> 00:25:04,461 قسمت حسابداري؟- بله- 76 00:25:10,443 --> 00:25:11,442 سلام، لکس هستم ميشه رقم دقيق حساب مشترک به من بديد 77 00:25:11,643 --> 00:25:16,518 بله، حجم معاملاتتون، يک لحظه ممنون 78 00:25:55,170 --> 00:26:00,674 آقاي لکس؟ براي ماه آوريل به دلار 4 025 009 79 00:26:01,359 --> 00:26:05,106 4 025 009? عاليه ممنون 80 00:26:08,516 --> 00:26:12,603 آقاي هيلاري تلفن داريد، لطفا شماره 24 81 00:27:04,113 --> 00:27:07,950 یه تمايل واضح نشونم بده ...که بايد جايگاهمون رو توي بازار تحکيم کنيم 82 00:27:08,076 --> 00:27:10,285 پوزیشن های بازار اون ها 83 00:27:10,411 --> 00:27:13,789 ...و کي بايد ذخيره خودمون رو به طلا تبديل کنيم 84 00:27:43,027 --> 00:27:48,365 در طول نمايشگاه بين المللي 85 00:27:48,616 --> 00:27:53,203 بازديد از غرفه ما را فراموش نکيند 86 00:28:14,267 --> 00:28:20,397 از آقاي شوو درخواست ميشه ورودي دوم بره براي تور بازديد نمايشگاه 87 00:28:20,732 --> 00:28:24,359 برای تور نمایشگاه ما 88 00:29:18,663 --> 00:29:20,706 شما کارت ندارید 89 00:29:22,709 --> 00:29:24,335 شما جزو گروه نيستيد 90 00:29:24,461 --> 00:29:25,961 ببخشید، آقا 91 00:30:01,890 --> 00:30:04,095 از اين طرف، دنبال من 92 00:30:04,309 --> 00:30:10,643 ساعت پنج اتوبوس مياد دنبال شما، خواهش مي کنم 5.30 برگرديد 93 00:30:18,740 --> 00:30:22,819 باربارا، بيا اينجا! اينو ببين 94 00:30:25,188 --> 00:30:28,357 با توجه به چیزی که کتاب میگه این باید 95 00:30:30,819 --> 00:30:33,279 آلکساندر سوم باشه 96 00:30:57,028 --> 00:31:01,571 خانم ها، ببخشيد اگه اشکال نداره؟ اين پاريسيه 97 00:31:03,118 --> 00:31:06,367 مي خوام يه عکس بگيرم 98 00:31:10,000 --> 00:31:12,288 اوه ببخشيد اشکال نداره 99 00:31:19,091 --> 00:31:23,328 خانم، ميشه...؟ شما نمیتونین عکس بگیرین 100 00:31:23,454 --> 00:31:25,788 اما لباس هام نگاه کنيد 101 00:31:39,904 --> 00:31:43,770 ببخشيد، پسرا اشکال نداره؟ 102 00:31:54,668 --> 00:31:57,503 ...ببخشيد 103 00:32:11,519 --> 00:32:15,266 ممکنه يه کم طول بکشه. يه لحظه 104 00:32:15,481 --> 00:32:20,356 ببخشيد، مي خوام عکس بگيرم ، خواهش مي کنم بيايد اينور تا عکستون با هم بگيرم؟ 105 00:32:20,569 --> 00:32:26,772 اينجا وايستيد باهم و اين گلها رو بگيريد، خنده، نگهش داريد، واقعا خوبه 106 00:32:26,992 --> 00:32:29,031 ميشه يه لحظه دوربين پشت بگيريد؟ 107 00:32:29,245 --> 00:32:32,944 باربارh زود باش- اومدم- 108 00:32:35,126 --> 00:32:40,629 اوه، بيايد دختر، صبر کنيد ببينيد چقد مدرنه، جنس آمريکايي هم دارن، بيايد 109 00:32:42,508 --> 00:32:47,632 مدل جديد ماست، عينک زيبايي 110 00:33:05,322 --> 00:33:08,737 باربارا بيا 111 00:33:10,244 --> 00:33:12,948 ...از اين طرف، بيا 112 00:33:27,536 --> 00:33:30,413 جارو برقي جديد ماست، مجهز به دو لامپ پرنور 113 00:33:30,539 --> 00:33:32,457 ،مجهز به دو لامپ پرنور 114 00:33:34,101 --> 00:33:37,137 همگي بياييد اينجا 115 00:33:38,439 --> 00:33:40,644 يک باطري 116 00:33:42,610 --> 00:33:44,815 دو باطري 117 00:33:53,771 --> 00:33:55,313 یه جاروئه 118 00:33:55,439 --> 00:33:57,440 که این هدلایتا بهش وصل می شن 119 00:34:07,909 --> 00:34:09,660 برای خاموش کردنش 120 00:34:10,828 --> 00:34:14,297 مزيتش اينه که جارو قابليت چرخش داره و اين خيلي کاربرد داره 121 00:34:21,923 --> 00:34:24,424 حالا خواهيد ديد.... چراغ ها روشن 122 00:34:59,811 --> 00:35:01,753 خوشحال ميشم کمکتون کنم- يه سري اطلاعات در مورد درها ميخواستم- یه لحظه 123 00:35:01,879 --> 00:35:04,214 یکن اصلاعات در مورد این در جدیدتون می خوام 124 00:35:04,382 --> 00:35:06,216 یه لحظه به من وقت بدین 125 00:35:11,139 --> 00:35:14,068 شعار ما: "در سکوت مطلق در ها تون را بشدت ببندین " 126 00:35:21,149 --> 00:35:23,483 بشینین لطفا 127 00:35:30,825 --> 00:35:33,118 مدل جديد ماست، همينطور چرخشيه 128 00:35:41,461 --> 00:35:43,670 پس در هاتون تماما عایق صداست؟ 129 00:35:43,838 --> 00:35:46,548 کاملا، بذارین توضیج بدم 130 00:35:46,674 --> 00:35:50,886 درها از ماده اي ساخته شدن که به کوچکترين صدا اجازه عبور نمي دن 131 00:35:51,846 --> 00:35:53,680 خیلی جالبه 132 00:35:54,390 --> 00:35:57,893 واقعا ميتونم در رو ببندم بدون اينکه صدا بده؟ 133 00:35:58,060 --> 00:36:00,020 نشونتون مي دم 134 00:36:00,146 --> 00:36:04,524 این لایه ضخیم از سونکس سکوت مطلق رو تضمين ميکنه 135 00:36:07,987 --> 00:36:12,532 برای همینه که شعار ما اينه که در خود را در سکوتي مطلق محکم بکوبيد 136 00:36:13,993 --> 00:36:16,536 اما اینا چوبن؟ اینطور نیست؟ 137 00:36:16,662 --> 00:36:19,706 اینطور به نظر میاد، ولی ابدا چوب نیستن 138 00:36:19,832 --> 00:36:23,251 امتحانش کن - حتی با چتر؟ 139 00:36:25,004 --> 00:36:27,547 حتی کوچکترین صدا 140 00:36:34,847 --> 00:36:39,643 اين قيمت هاي ما و تمام توضيحاتش- خيلي ممنونم- 141 00:36:40,061 --> 00:36:42,145 در خدمتتونم، آقا 142 00:36:47,776 --> 00:36:51,237 خيلي از شرکت شما خوشم اومد که همه چی مرتبه 143 00:36:52,531 --> 00:36:55,574 سلام آقا من یکم مشکل داشتم 144 00:36:55,742 --> 00:37:00,412 يه مرد اينجا نشسته بود با يه شالگردن و پيپ بلند 145 00:37:00,539 --> 00:37:02,414 روی اون میز نشسته بود 146 00:37:02,582 --> 00:37:07,169 جاسوسي مي کرد، رفت سراغ تمام کاغذهایی که میدیدی 147 00:37:08,088 --> 00:37:13,175 نشسته بود اينجا ميخوند بدون اينکه ذره اي مشکل درست کنه 148 00:37:20,576 --> 00:37:24,275 هي باربارا بيا اينجا،خيلي چيزا هست 149 00:37:25,772 --> 00:37:28,482 آقا، از اين طرف 150 00:37:55,302 --> 00:37:56,969 همون مرده ست 151 00:38:01,474 --> 00:38:03,142 همه جا جاسوسي ميکنه- بيارش- 152 00:38:03,268 --> 00:38:05,185 دنبال همکارمون بگرد 153 00:38:10,417 --> 00:38:13,501 آقا، خوشحالم شما رو ميبينم 154 00:38:13,712 --> 00:38:23,048 بياييد نزديکتر، لباستون آويزون کنيد 155 00:38:23,249 --> 00:38:28,220 بذاريد براي کت کمکتون کنم اينجا خيلي گرمه، لطفا راحت باشيد، اينم از اين 156 00:38:36,843 --> 00:38:38,260 بشينيد اينجا 157 00:38:43,475 --> 00:38:45,225 سيگار! مي کشيد؟ نه؟ 158 00:38:51,942 --> 00:38:54,568 مي تونم کاري براتون بکنم؟ شايد بخوايد به کاغذاي من نگاهي بندازيد 159 00:38:54,736 --> 00:38:56,820 خجالت نکش، بفرما 160 00:38:57,697 --> 00:39:00,783 من مدير اينجام و اين تمام کار منه 161 00:39:07,707 --> 00:39:09,959 يه ماده عالي داريم. اولين نفري هستيم که سعي کرده به سکوت دست پيدا کنه 162 00:39:10,085 --> 00:39:12,464 مي تونيد اسمش رو موفقيت بذاريد. گرفتيد؟ 163 00:39:15,524 --> 00:39:17,563 بي مغز 164 00:39:57,089 --> 00:39:59,132 آه، یه فروشنده 165 00:39:59,258 --> 00:40:03,052 آقا، آباژور ما کار نمي کنه، ميشه...؟ 166 00:40:03,178 --> 00:40:06,347 میشه یه نگاهی بندازین 167 00:40:06,473 --> 00:40:10,143 توي غرفه متتظريم 168 00:40:17,735 --> 00:40:19,861 آقا، این وری 169 00:40:22,614 --> 00:40:24,991 بمن بگین، این پیپ شماست؟ 170 00:40:32,791 --> 00:40:35,500 اين اون نيست.قدش کوتاه تره و يه شالگردن داره 171 00:40:40,340 --> 00:40:44,260 واقعا عذر مي خوام 172 00:41:00,486 --> 00:41:02,904 اپرا دوس دارم، 173 00:41:03,030 --> 00:41:06,324 از دخرعموم خواستم اگر خواست همرام بياد 174 00:41:07,868 --> 00:41:10,787 کار ميکنه؟ 175 00:41:13,624 --> 00:41:15,875 چش بود؟ 176 00:41:27,679 --> 00:41:30,640 خوشحالم، خيلي ممنون، 177 00:41:30,808 --> 00:41:32,850 چيزي پرداخت کنم؟ 178 00:41:33,051 --> 00:41:34,651 نه، نه 179 00:41:34,852 --> 00:41:36,729 خيلي لطف داريد. ممنون 180 00:41:40,109 --> 00:41:43,027 ببخشيد، ميشه بگيد غرفه ماه نو کجاست؟ 181 00:41:45,531 --> 00:41:47,865 - میتونم کمکتون کنم؟ - ماه نو 182 00:41:48,066 --> 00:41:51,175 خانم چه چيزي دوست دارند که ببينند؟- از اين طرف خانم 183 00:41:53,497 --> 00:41:58,084 آقا! آقاي عزيز! کت جا گذاشتيد 184 00:41:58,877 --> 00:42:01,254 اشکال نداره کمکتون کنم؟ 185 00:42:06,260 --> 00:42:08,219 يک بار ديگه خيلي عذر ميخوام 186 00:42:09,946 --> 00:42:14,239 واقعا عذر ميخوام 187 00:42:33,411 --> 00:42:35,328 بزا بشمرم 188 00:42:39,584 --> 00:42:41,459 آقا يه نفر اونجا داره صداتون مي زنه- 189 00:42:41,627 --> 00:42:43,086 هی اولو 190 00:42:43,254 --> 00:42:44,963 منو تو ارتش يادت مياد؟آره؟ 191 00:42:47,341 --> 00:42:49,467 توجه کن! 192 00:43:00,997 --> 00:43:03,784 اونجا ميبينمت 193 00:43:22,627 --> 00:43:24,794 تازه برج ايفل رو ديدن 194 00:43:25,397 --> 00:43:29,939 خانم ها و آقايون از اين طرف 195 00:43:34,305 --> 00:43:36,306 پیش هم بمونین، داریم میریم. 196 00:43:48,819 --> 00:43:54,324 دارم مکزیکو را برای شنبه با پرواز 612 ساعت 2:30 رزرو می کنم 197 00:43:54,843 --> 00:43:58,425 ...مي خوام امشب رم نيويورک و بوستون باشم 198 00:43:58,638 --> 00:44:02,089 سلام، نه يه لحظه- 199 00:45:14,154 --> 00:45:16,905 آقا، ما داریم میبندیم 200 00:45:57,113 --> 00:45:58,864 بازم ممنون 201 00:45:59,282 --> 00:46:00,908 بر می گردم 202 00:46:08,500 --> 00:46:10,459 حالتون خوبه؟- بله خوبم- 203 00:47:22,466 --> 00:47:25,751 آقا- بله؟- 204 00:47:25,970 --> 00:47:29,836 اشتباه گرفتم، ببخشيد- اشکالي نداره آقا- 205 00:47:42,384 --> 00:47:47,346 برای قالیچه ها و فرش های شما فقط یک محصول وجود دارد ... 206 00:48:31,558 --> 00:48:34,018 ...آقا، لطفا منو ببخشيد اما اين 207 00:48:38,774 --> 00:48:42,068 اولو! منو نشناختي؟ 208 00:48:42,402 --> 00:48:44,570 شنلر. با هم سربازي بوديم 209 00:48:46,156 --> 00:48:49,116 الان ميام، منتظرم باش 210 00:48:50,118 --> 00:48:52,620 چه ترافیکی 211 00:48:54,540 --> 00:48:56,916 اما ميگن..."زمان طلاست". 212 00:48:57,084 --> 00:48:59,335 این یه مدل دولوکسه 213 00:49:00,462 --> 00:49:03,839 دو روزه دارمش. پولش نقد دادم 214 00:49:04,591 --> 00:49:07,593 و يه جاي پارک دارم 215 00:49:08,845 --> 00:49:11,806 هيچي پول خرد داري؟ من فقط اسکناس دارم 216 00:49:16,979 --> 00:49:19,146 صبرکن، يه فرانک پيدا کردم، همون چيزي مي خواستيم 217 00:49:19,314 --> 00:49:20,731 بزن که رفتیم 218 00:49:21,525 --> 00:49:25,278 خب، همينجا، حالا ميتوني استراحت کني 219 00:49:25,612 --> 00:49:28,239 بيا خونم رو نشونت بدم 220 00:49:28,532 --> 00:49:32,660 يه آپارتمان اينجا خريدم، ببين، چرا يه دقيقه نمياي داخل؟ 221 00:49:32,953 --> 00:49:36,789 چرا يه دقيقه نمياي داخل؟ بيا همرام يک ويسکي بخور 222 00:49:36,915 --> 00:49:40,334 یالا یکم اسکاچ بخور 223 00:50:00,105 --> 00:50:02,523 چي شدي؟ چه اتفاقي افتاد؟ 224 00:50:02,858 --> 00:50:05,860 چه اتفاقی افتاد دوست من؟ بزار ببینم 225 00:50:06,028 --> 00:50:08,154 تصادفي به یچیزی خوردم- 226 00:50:08,864 --> 00:50:11,532 نمي خواي يه گيلاس بزني؟ 227 00:50:12,200 --> 00:50:13,868 بعد متوجه میشی 228 00:52:38,471 --> 00:52:40,722 راست به سمت در بی 229 00:54:27,328 --> 00:54:30,873 قصد دارم امسال ماه ژوئن برم تعطيلات 230 00:55:38,858 --> 00:55:41,443 اولو، واقعا خوشحال شدم 231 00:55:43,528 --> 00:55:45,488 فعلا خداحافظ 232 00:55:49,720 --> 00:55:54,121 فکر ميکنم يه قرار داشتيم- منتظر بودم متوجه نمی شی من منتظرت بودم 233 00:55:54,289 --> 00:55:55,498 کجا؟ 234 00:55:55,624 --> 00:55:59,418 يه رستوران سلف سرويس ساعت شش اونجا بودم 235 00:57:33,305 --> 00:57:36,057 نظرت در مورد آخرين نگاه چيه؟ 236 00:57:37,851 --> 00:57:41,479 اينجا چکار ميکني؟ 237 00:57:42,064 --> 00:57:45,775 يه دکمه اونطرف هست. خودکاره 238 00:57:45,942 --> 00:57:49,403 يک کم پايين تر به انگليسي نوشته 239 00:57:49,529 --> 00:57:51,072 فشار دهيد 240 00:57:51,698 --> 00:57:53,657 همونجا، آره. ديدي 241 00:57:53,784 --> 00:57:56,744 نمي خواي قبل رفتن ويسکي آخرت بزني؟ 242 00:57:56,912 --> 00:57:58,287 مطمئنی؟ 243 00:57:58,413 --> 00:58:01,602 نه؟ باشه، ميدوني که هروقت خواستي ميتوني بياي خداحافظ 244 00:58:37,076 --> 00:58:40,161 خانم ها، از پاک کننده سريع استفاده کنيد 245 00:58:40,287 --> 00:58:42,831 چون پاک کننده سريع 246 00:58:45,709 --> 00:58:51,936 لطفا در لابی از تور پاریس در شب دیدن فرمایین بياداخل 247 00:58:52,883 --> 00:58:54,634 لباستون خانم 248 00:58:54,835 --> 00:58:56,284 ...چه خوب! ميشه بذاريدش 249 00:58:56,887 --> 00:58:59,806 خیلی مراقبش بودم - ممنون 250 00:59:00,099 --> 00:59:02,267 شما خيلي زيباييد ممنون 251 00:59:02,434 --> 00:59:05,061 نه، نه. چيزي نمي خوام 252 00:59:05,122 --> 00:59:09,285 خيلي لطف داريد. ممنون 253 00:59:24,915 --> 00:59:29,878 جرج میتونی اعلام کنی مه گروه ای داره میاد 254 00:59:36,677 --> 00:59:38,344 Eگروه 255 00:59:41,223 --> 00:59:43,683 دنبال این خانم جوان بريد البته 256 00:59:47,790 --> 00:59:49,828 ...اتاق نهارخوري 257 00:59:50,042 --> 00:59:53,126 مستقيم ميرم تخت خواب 258 01:00:21,639 --> 01:00:26,226 آخرین اعلام برای تور هواپیمایی افتصادی امروز 259 01:00:45,412 --> 01:00:49,290 ميرن مونتمارتهLتاAحالا خانم ها، اسامي 260 01:00:49,667 --> 01:00:52,210 مونپراس ZتاMو از 261 01:00:54,690 --> 01:01:00,359 اين ميره مونتمارته- اسمتون؟ ميره مونتمارته- 262 01:02:08,847 --> 01:02:10,470 ...هي تو 263 01:02:24,093 --> 01:02:27,304 ببخشید شما آقای اولو نیستین؟ 264 01:02:28,765 --> 01:02:32,004 امروز صبح دوساعت داشتم دنبال شما مي گشتم شناختيد منو؟ 265 01:02:34,979 --> 01:02:38,857 نگاه کن. شما تو ساختمون شرکت بودین 266 01:02:42,487 --> 01:02:44,780 بيا! به کارت ادامه بده 267 01:02:45,073 --> 01:02:47,199 بيا! به کارت ادامه بده 268 01:02:50,912 --> 01:02:54,456 اون چیزا رو از پشت بیار 269 01:02:55,769 --> 01:02:59,137 امشب شب افتتاخيه ست 270 01:02:59,355 --> 01:03:02,214 منتظرتون بودم تو اونجا گم میشی 271 01:03:07,428 --> 01:03:10,597 مراقب باش رابرت روی ترانسفورمری 272 01:03:17,897 --> 01:03:20,732 باغ پادشاهی یک لحظه 273 01:03:24,195 --> 01:03:26,321 امشب شب افتتاخيه ست 274 01:03:26,447 --> 01:03:28,990 بله خيلي متمايزه 275 01:03:29,117 --> 01:03:32,994 یه ميز براي دونفر؟ و اسمتون...؟ 276 01:03:36,499 --> 01:03:40,752 علامت متصله؟ کار میکنه؟ 277 01:03:40,878 --> 01:03:42,504 روشنش کن 278 01:04:39,603 --> 01:04:41,145 ادامه بده 279 01:05:21,311 --> 01:05:23,938 خیلی درجه یک میشه 280 01:05:24,105 --> 01:05:26,482 در گروه نور افکن قرار می دم 281 01:05:26,650 --> 01:05:28,567 اونا مشترین 282 01:05:32,364 --> 01:05:36,283 آقایون لظفا وسایلتون رو از اینجا ببرین بیرون 283 01:05:39,246 --> 01:05:41,956 شما باید تا الان نقاشی رو تموم کرده باشین 284 01:05:42,082 --> 01:05:43,958 برو بیرون 285 01:05:52,759 --> 01:05:55,636 - کافیه - فقط دارم کارمو انجام می دم 286 01:06:00,475 --> 01:06:02,142 جذابه 287 01:06:07,899 --> 01:06:09,567 ميز شش 288 01:06:16,491 --> 01:06:18,242 کفشتون 289 01:06:20,370 --> 01:06:22,788 مراقبشون باش، میتونی؟ 290 01:06:30,505 --> 01:06:33,257 اينو نگاه کن! بقيه چي فکر مي کنن 291 01:06:33,383 --> 01:06:36,135 برای مهمونای خارجیمون جالب به نظر میرسه 292 01:06:43,350 --> 01:06:46,019 شما متخصصین، نه؟ 293 01:06:46,186 --> 01:06:49,856 هرچه زودتر درتسش کن. 294 01:06:50,190 --> 01:06:52,442 ميخواي اين شکلي بري؟- جرارد- 295 01:06:54,069 --> 01:06:56,362 میتونی بری اونجا؟ 296 01:06:57,698 --> 01:07:02,535 چسب و تخته روبردار. نمي توني گمش کني،ميبيني کجاست 297 01:07:02,703 --> 01:07:04,829 درست وقتی که میری بیرون 298 01:07:05,641 --> 01:07:09,292 خيلي خوشمزه ست. -دو تا توربو ل رويال بله، عالی 299 01:07:09,877 --> 01:07:12,712 - دو تا سپرماهی - این دقیقاً چیه؟ 300 01:07:12,838 --> 01:07:15,423 يکي از غذاهاي مخصوص ماست- 301 01:07:15,549 --> 01:07:20,637 در شراب سفيد پخته شده و با يک سس مرغوب روي اون 302 01:07:23,724 --> 01:07:25,475 خیلی لذیذه 303 01:07:27,561 --> 01:07:30,355 ميشه ليست شراب ببينيم؟- 304 01:07:42,303 --> 01:07:44,508 سلام بر همگي 305 01:07:44,709 --> 01:07:48,388 عصر به خير، ميز شماست اوه نه، ميز ما اين نيست. ميز ما اونجاست 306 01:07:49,208 --> 01:07:51,584 اون میز رزروه قربان 307 01:08:03,597 --> 01:08:07,433 همین الان رزروارو عوض کنین 308 01:08:12,959 --> 01:08:16,042 نمي دونم چطور بگم 309 01:08:28,455 --> 01:08:31,124 مواظب سس باش- اونطرف- 310 01:08:32,793 --> 01:08:35,294 و حالا طرف ديگه 311 01:08:35,838 --> 01:08:37,922 اونطرفی؟ 312 01:08:38,048 --> 01:08:40,133 متوجهم، چرا اون؟ 313 01:08:48,767 --> 01:08:50,935 اينو جلو در بگير- اوه جلو در- 314 01:08:59,486 --> 01:09:03,072 عوض جر و بجث، وسایلتون رو جمع کنین 315 01:09:23,301 --> 01:09:25,177 اوه، عالیه 316 01:09:33,538 --> 01:09:36,207 اوه، ببخشيد 317 01:09:36,355 --> 01:09:39,858 ...کت خزتون نه نگهش مي دارم- 318 01:09:49,702 --> 01:09:53,747 رو این میز میل می کنین یا تمایل دارین ... 319 01:10:05,259 --> 01:10:07,469 برگردین آشپزخونه 320 01:10:10,306 --> 01:10:12,557 کافیه ادامه بده 321 01:10:22,610 --> 01:10:24,319 ميز شش 322 01:10:33,246 --> 01:10:34,955 عقلتو از دست دادي؟ 323 01:10:35,081 --> 01:10:38,083 رابرت مگه دانشگاه هتل داري رفتي؟ - بله، آقا 324 01:10:38,251 --> 01:10:40,418 میز شیش، سریع 325 01:11:01,023 --> 01:11:03,650 منتظر چی هستی؟ منو رو بده بهشون 326 01:11:03,776 --> 01:11:05,944 اونجا رو ببین 327 01:11:08,823 --> 01:11:10,866 اونو بیار اینجا 328 01:11:12,451 --> 01:11:14,119 ادامه بده 329 01:11:17,456 --> 01:11:21,376 حالا باید بهش چاشنی زده بشه 330 01:11:29,886 --> 01:11:34,139 حالا سس رو بریز روش 331 01:11:36,559 --> 01:11:38,768 ما یه رزرو داشتیم 332 01:11:38,978 --> 01:11:41,104 ما اين ميز رزرو کرده بوديم- 333 01:11:42,315 --> 01:11:45,275 اينجا چه خبره؟- 334 01:11:45,401 --> 01:11:49,905 من اين ميز رزرو کرده بودم- جای دیگه ای هم نمی خوام بشینم 335 01:12:25,190 --> 01:12:28,233 اينجا چي شده؟ فقط يه مشکل کوچیک تو سکوئه- 336 01:12:28,360 --> 01:12:30,361 سریع درستش کن 337 01:12:32,197 --> 01:12:34,031 حواست به کارت باشه 338 01:12:45,251 --> 01:12:49,046 - هیچکی نیست. - یه نفر باید شروع کنه 339 01:12:54,469 --> 01:12:58,764 نگاه کن صندلي ها دارن رد ميندازن 340 01:12:58,890 --> 01:13:01,809 زود يه کاري کن درستش کن 341 01:13:36,928 --> 01:13:38,887 ببرش آشپزخونه 342 01:13:56,531 --> 01:13:58,991 اينحا وانستا، چيزي براي ديدن نيست 343 01:14:09,772 --> 01:14:12,807 سيگار برگتون قربان- ممنون- 344 01:14:27,228 --> 01:14:29,688 اونو دیدی؟ 345 01:14:34,194 --> 01:14:36,236 بزا یه نگاه بندازم 346 01:14:38,323 --> 01:14:39,990 نگاه کن 347 01:14:40,158 --> 01:14:45,287 نمي تونم چيزي از پشت اينا ببينم باید ژانگولر بازی در بیارم 348 01:14:45,412 --> 01:14:47,413 باید نگاه کنم 349 01:15:35,023 --> 01:15:38,391 ميز براي دونفر؟- نه خير، براي سه نفر- 350 01:16:27,806 --> 01:16:30,808 من سپر ماهی ویژمونو پیشنهاد می کنم 351 01:16:31,935 --> 01:16:33,603 زیاد ماهی دوست ندارم 352 01:16:48,202 --> 01:16:51,037 پیشخدمت، میتونی این میزو جابجا کنی 353 01:16:51,163 --> 01:16:54,248 نه، از اینجا تا اینجا 354 01:17:10,933 --> 01:17:13,476 آقایون عجله کنین 355 01:17:23,654 --> 01:17:25,988 چي که نمي شنوي 356 01:17:54,183 --> 01:17:57,018 این براي شماست.. هروقت خواستيد 357 01:18:02,149 --> 01:18:05,443 مطمئنا از اين خوشت مياد 358 01:18:18,874 --> 01:18:23,336 عزیزم چشام درست میبینه؟ 359 01:18:23,879 --> 01:18:26,047 شما اینجا چکار دارین می کنین؟ 360 01:18:26,549 --> 01:18:28,133 از دیدنتون خوشحال شدم 361 01:18:28,301 --> 01:18:31,261 ما یه میز عالی اینجا داریم، بیاین پیش ما 362 01:18:59,248 --> 01:19:01,958 این میز مناسبه؟ - البته 363 01:19:35,910 --> 01:19:37,327 پیشخدمت 364 01:19:44,960 --> 01:19:46,920 توریست چطور 365 01:19:49,131 --> 01:19:50,840 میبینی چقدر رنگش خوبه؟ 366 01:19:50,966 --> 01:19:53,176 کفشاشو ببن 367 01:19:55,346 --> 01:19:57,972 - خیلی شیکه - توریستا مثل سیل ریختن 368 01:20:17,700 --> 01:20:19,660 معمار کجاست؟ 369 01:20:20,161 --> 01:20:23,288 اینجاست - این چیه؟ 370 01:20:23,665 --> 01:20:26,333 نگاه کنین؟ 371 01:20:26,835 --> 01:20:31,630 ببینین چطور میشه این صندلی ها رو جابجا کرد 372 01:20:32,173 --> 01:20:33,674 دربان 373 01:20:36,386 --> 01:20:40,389 برو بازم از اینا برام بیار - چیز خوبیه، برش می دارم 374 01:23:00,862 --> 01:23:02,738 چای، لطفاً 375 01:23:03,490 --> 01:23:07,702 اينجايي اولو! سربازی، یادت اومد؟ با من بیا 376 01:23:07,828 --> 01:23:11,330 نتونستم جاي پارک پيدا کنم 377 01:23:11,498 --> 01:23:14,667 - پولشو ندادم هنوز - بذارش به حساب من 378 01:23:15,168 --> 01:23:19,672 من توو کلاب شبانه باغ سلطنتی کار می کنم مهمون منی امشب 379 01:23:33,353 --> 01:23:37,023 تو معماری نمیتونی همینطوری بری 380 01:23:50,537 --> 01:23:52,622 مراقب معمار باش 381 01:23:53,290 --> 01:23:55,374 نه؟ اکی 382 01:23:55,500 --> 01:23:57,627 عضوي از ارکستر هستيد؟ 383 01:24:00,047 --> 01:24:03,174 لطفا راه رو به این آقا نشون بدین 384 01:24:06,511 --> 01:24:09,096 ببیخشید که مزاحتون شدم 385 01:24:10,515 --> 01:24:13,851 ولی منتظر پنجاه نفر بوديم حالا 120 نفر شدن 386 01:24:14,019 --> 01:24:16,228 نمیدونم چی براشون بیارم 387 01:24:16,355 --> 01:24:20,358 نه فيله سوخاري داريم، و نه فيله گاو و نه جوجه پخته شده در شراب 388 01:24:21,568 --> 01:24:25,112 فقط مرغ سرد مونده - خوب همونو بیار 389 01:24:25,280 --> 01:24:28,449 هنوز شام دارین؟ - ببخشيد فقط غذاي سرد داريم 390 01:24:31,536 --> 01:24:34,664 پیشخدمت، مِنو رو ببر 391 01:25:20,502 --> 01:25:22,294 چه اتفاقی برات افتاده؟ 392 01:25:22,421 --> 01:25:24,839 - گرفت به صندلی - برات میارم 393 01:25:24,965 --> 01:25:28,134 میز اون توریستای آمریکایی 394 01:25:28,260 --> 01:25:31,262 حتما، همین الان نگران نباشین 395 01:25:31,763 --> 01:25:35,141 بیا عوضشون کنیم 396 01:26:21,729 --> 01:26:24,189 نه، این برای این میز نیست 397 01:26:25,524 --> 01:26:27,192 اینو از اینجا ببر 398 01:26:29,361 --> 01:26:30,987 میز درست رو پیدا کن 399 01:26:32,406 --> 01:26:35,283 من مراقب اون زن آمریکایی بودم 400 01:26:35,409 --> 01:26:39,662 اگه چیز دیگه ای داشتین فقط کافیه لب تر کننین 401 01:26:55,054 --> 01:26:57,889 کلاب شبانه اینجاست؟ 402 01:27:02,394 --> 01:27:04,229 اولو! 403 01:27:06,190 --> 01:27:07,899 بیا داخل 404 01:27:23,477 --> 01:27:26,347 جارو زود بيار اينجا 405 01:28:00,911 --> 01:28:03,913 - اینجا کره نیست. - یه لحظه 406 01:28:06,125 --> 01:28:08,167 ژاکتت پاره شده 407 01:28:09,920 --> 01:28:11,504 پیشحدمت 408 01:28:22,932 --> 01:28:24,725 اینو نگاه کن 409 01:28:32,317 --> 01:28:34,318 ببین چه اتفاقی افتاده 410 01:28:42,076 --> 01:28:44,536 با اون صندلی های آهنیشون 411 01:28:52,211 --> 01:28:55,547 اولو، معمار رو پیدا کن 412 01:28:56,090 --> 01:28:58,133 نه، اونور 413 01:29:05,475 --> 01:29:08,018 دوست من 414 01:29:08,770 --> 01:29:10,687 چه اتفاقی داره میفته؟ 415 01:29:11,981 --> 01:29:13,899 چه اتفاقی داره میفته اینجا? 416 01:29:15,193 --> 01:29:18,737 مهمون منی باعث افتخاره 417 01:30:47,952 --> 01:30:50,620 اون آقای توی بیمه بین المللیه؟ 418 01:30:56,252 --> 01:30:58,754 نه این یکی دیگست 419 01:31:18,315 --> 01:31:22,401 اینو برش گردونین، سرد شده 420 01:32:02,526 --> 01:32:05,528 اگه همینطوری ادامه بده، تمومش می کنیم 421 01:32:30,428 --> 01:32:31,971 معمار 422 01:32:33,181 --> 01:32:36,475 میتونی کاری کنی یکم هوا بیاد داریم خفه می شیم 423 01:32:39,229 --> 01:32:42,356 این خود تنظیمه 424 01:32:44,442 --> 01:32:46,694 دیگه نمیتونم بستنی بیارم 425 01:32:46,862 --> 01:32:50,239 - آب شدن - طبیعیه، چون اینچا مثل یه فر گرمه 426 01:32:50,365 --> 01:32:53,409 اين تقصير من نيست، فرانسوي ننوشته 427 01:33:23,190 --> 01:33:25,524 استاد .... اونجا 428 01:33:30,113 --> 01:33:31,864 بار 429 01:33:46,630 --> 01:33:48,297 کار می کنه 430 01:35:19,888 --> 01:35:22,307 منتظر چی هستی? برو 431 01:36:36,047 --> 01:36:38,298 همشونو بیار بیرون 432 01:36:40,301 --> 01:36:42,344 سر آشپز بزرگ فرانسوی ما 433 01:37:34,480 --> 01:37:36,440 ببین دلیل این چیه؟ 434 01:37:56,752 --> 01:37:58,295 صورت حساب بذار 435 01:37:58,671 --> 01:38:01,381 و اونجا باش، عجله کن 436 01:39:47,821 --> 01:39:53,060 ازت مي خوام که مهمان افتخاري من باشي- ازت مي خوام هرچي که از اين منو مي خوايد سفارش بديد 437 01:40:52,719 --> 01:40:54,720 من عجله دارم 438 01:40:58,892 --> 01:41:01,894 شامپاین و یخ منو بیارین 439 01:41:04,064 --> 01:41:06,982 اونجا چي داري؟- ...يخ- 440 01:41:13,156 --> 01:41:14,865 یخ و شامپاین 441 01:41:14,991 --> 01:41:16,742 همش یجا وانستا 442 01:42:01,328 --> 01:42:04,122 هر شب همین داستانه 443 01:42:23,225 --> 01:42:26,018 و جشن برقراره 444 01:42:38,490 --> 01:42:41,492 موسیقی! موسیقی 445 01:42:48,055 --> 01:42:53,215 کسي اينجا هست که بتونه بزنه، کسي ميتونه پيانو بزنه؟ 446 01:42:53,436 --> 01:42:57,978 شما چطور، بيا، ميتوني بزني؟- نه، نه من اصلا- 447 01:43:40,260 --> 01:43:42,887 دوست من اینجا چکار میکنی 448 01:43:43,013 --> 01:43:46,224 چرا اينجا وايستادي؟ نمي بيني مهمون ها منتظرن؟ 449 01:43:46,391 --> 01:43:48,059 بیدار شو 450 01:43:48,852 --> 01:43:53,105 - عالیه - تقصیر منه 451 01:43:53,273 --> 01:43:55,632 ...اينو نگاه کن- آره آره عجله کن حالا- 452 01:44:01,073 --> 01:44:03,908 میتونی به من کمک کنی 453 01:44:04,076 --> 01:44:07,578 پاپیون من افتاده تو سس میشه مال خودتو به من قرض بدی؟ 454 01:44:08,080 --> 01:44:10,331 این میرسه به من 455 01:44:10,499 --> 01:44:13,543 بهت برمیگردونمش 456 01:44:34,940 --> 01:44:37,817 همديگه رو در دربازکن طلايي ديديم 457 01:45:16,314 --> 01:45:18,148 خیلی قشنگ بود 458 01:45:18,316 --> 01:45:19,733 وافعا؟ 459 01:45:19,901 --> 01:45:23,361 قبلا يه خواننده محبوب بودم 460 01:45:23,752 --> 01:45:27,499 اما مال خيلي وقت پيش ميشه 461 01:45:28,075 --> 01:45:32,412 اين يکي از بهترين هاي منه 462 01:46:43,067 --> 01:46:46,736 تو اخراجی اینم معمار جدیده 463 01:46:56,163 --> 01:46:58,540 یه لحظه صبر کن، من یه فکری دارم 464 01:47:06,173 --> 01:47:10,051 تو ناپلئوني. فرمانرواي آشپزخانه فرانسوي 465 01:48:01,644 --> 01:48:06,398 ببخشيد، رئو پيکولو و دربازکن طلايي کجاست؟ 466 01:48:22,332 --> 01:48:24,083 رئو پيکولو 467 01:49:08,878 --> 01:49:11,463 امیدوارم بعد از ظهر خوبی رو گذرونده باشین 468 01:50:29,166 --> 01:50:30,875 وقتی برای کار و تجارت نیست 469 01:50:31,043 --> 01:50:33,878 این یه جشنه 470 01:50:34,046 --> 01:50:36,464 متوجهی یالا، خوش بگذرون 471 01:51:34,606 --> 01:51:37,685 براي يه فنجون قهوه همديگه رو داروخونه اونطرف ميبينم 472 01:52:00,424 --> 01:52:04,885 - این ساعت پاریس رو خیلی دوس دارم - منم خیلی دوست دارم 473 01:52:05,304 --> 01:52:08,848 هی، نظرت در باره نوشیدنی چیه؟ 474 01:52:15,953 --> 01:52:20,496 اون آقا عاليه- چند دقيقه ديگه اونجام- 475 01:52:29,547 --> 01:52:33,646 یه مرد نمیتونه یکم خوش بگذرونه؟ شما داروخونه رو به فرانسه چي مي گيد؟ 476 01:52:49,430 --> 01:52:51,056 یه حرف 477 01:52:51,766 --> 01:52:53,558 نه به سمت راست 478 01:52:53,684 --> 01:52:55,435 نه، ادامه بده 479 01:52:56,270 --> 01:52:58,730 خوبه 480 01:52:59,607 --> 01:53:02,359 بیا یه نگاه بنداز 481 01:53:05,780 --> 01:53:08,990 - حالتون چطوره؟ - خوبم، شما چطور؟ 482 01:53:39,814 --> 01:53:43,233 خوب، اینم که خراب شد. 483 01:53:51,033 --> 01:53:52,492 سلام ننه 484 01:54:15,224 --> 01:54:18,726 این واقعا خیلی زیاده 485 01:54:19,395 --> 01:54:21,354 مادام 486 01:54:23,190 --> 01:54:26,401 روش فرانسوی یه نوشیدنی مهمون من 487 01:54:27,319 --> 01:54:29,612 بیاین یکم قهوه بخوریم 488 01:54:30,156 --> 01:54:32,657 اه، بازم یچیزی خراب شده 489 01:54:32,783 --> 01:54:36,786 آقای آمریکایی، بیا بالا و اگه دوس داری کار منو انجام بده 490 01:54:43,043 --> 01:54:45,128 اسپروسوی من کوش؟ 491 01:54:48,382 --> 01:54:51,384 روبرت، لیوانتو بیار اینجا 492 01:54:51,510 --> 01:54:53,094 سریع 493 01:54:58,601 --> 01:55:01,269 اکی، کافیه 494 01:55:03,397 --> 01:55:05,607 حالا چقد هست؟ 495 01:55:06,233 --> 01:55:09,694 من مدیرت هستم تورو میبرمت نیویورک 496 01:55:10,669 --> 01:55:15,662 اوه، خط ريل ملي فرانسوي 497 01:55:16,368 --> 01:55:18,870 نه، بیشتر نه. 498 01:55:30,299 --> 01:55:32,675 یه موسیقیدان مدرن 499 01:55:32,800 --> 01:55:34,927 روش فرانسوی، البته 500 01:55:42,435 --> 01:55:45,479 همگی به حساب من، بقیشم مال خودت 501 01:55:58,785 --> 01:56:00,994 اين رفيقم اولوته 502 01:56:12,715 --> 01:56:16,843 همه چی اکی شد نیاز نیست وحشت کنین 503 01:56:30,275 --> 01:56:33,402 اینا آخرین مدل اسفنج های ما هستند 504 01:56:50,378 --> 01:56:52,212 ...ببخشيد آقا 505 01:56:53,339 --> 01:56:55,007 مي خواستم- 506 01:56:55,174 --> 01:56:56,675 چکار ميتونم براتون بکنم؟- 507 01:56:56,843 --> 01:56:59,177 وسایل تفننی کجاست؟ 508 01:56:59,345 --> 01:57:01,179 قست انتهاي مغازه ست آقا- 509 01:57:06,019 --> 01:57:08,312 - معنی این چی میشه؟ - نمدونم 510 01:57:08,438 --> 01:57:10,814 نمي تونن به فرانسوي بنويسنش؟ 511 01:57:10,940 --> 01:57:13,275 بیا 512 01:57:15,778 --> 01:57:18,530 اون یکی ميشه کادوش کنيد؟ 513 01:57:18,698 --> 01:57:20,741 - خیلی خوب - قراره يه سوپرايز باشه 514 01:57:25,705 --> 01:57:28,206 - ميتونم تست کنم؟ - از این؟ 515 01:57:28,374 --> 01:57:30,208 آره. خيلي خوبه 516 01:57:37,231 --> 01:57:40,101 ميشه اينو بگيريد؟ 517 01:57:45,990 --> 01:57:50,781 اوه، اتوبوسم وايستاده اونجا.اتوبوسم اومد. بايد برم 518 01:57:50,995 --> 01:57:53,236 خداحافظ 519 01:58:05,119 --> 01:58:07,496 آقا، این راه خروج نیست 520 01:58:07,622 --> 01:58:10,791 راه خروج اینه لطفا از او طرف برید 521 01:58:14,754 --> 01:58:17,970 آقا، ببخشيد ميشه اين رو بديد 522 01:58:18,097 --> 01:58:21,017 به اون دختري که داره ميره سمت اتوبوس؟ 523 01:58:23,346 --> 01:58:25,603 هویج، کفش 524 01:58:25,765 --> 01:58:28,760 کاهو 525 01:58:29,561 --> 01:58:32,681 کلاه, پنیر 526 01:58:41,047 --> 01:58:42,894 !خانم 527 01:58:44,168 --> 01:58:48,845 آقايي خواست اينو بدم به شما- اين مال منه؟ ممنون- 528 01:58:56,525 --> 01:58:59,595 يه نفر اينو به من هديه داد 529 01:59:03,357 --> 01:59:06,475 اوه، هواپيماهاي اونجا رو نگاه کن 530 02:00:03,864 --> 02:00:05,930 اینجارو ببین پسر 531 02:01:02,571 --> 02:01:04,384 عجله کنین 532 02:01:04,722 --> 02:01:06,408 بچه ها بیاین 533 02:01:08,433 --> 02:01:11,595 سوار شین سریع. 534 02:02:58,077 --> 02:03:01,071 :درباره فيلم 535 02:03:02,122 --> 02:03:18,261 .توليد اين فيلم سه سال به طول انجاميد. از اکتبر سال 1964 تا اکتبر 1967 .هزينه ساخت اين فيلم بالغ بر 17ميليون فرانک بوده است. که هزينه هاي اضافي را خود ژاک تاتي با وام پرداخت کرده است 536 02:03:18,503 --> 02:03:38,485 ،بيشتر هزينه را ساخت دو ساختمان برده است، که براي ساخت آنها از صد کارگر ساختماني ، 11700 فوت مربع شيشه 37800فوت مربع پلاستيک، 31500 فوت مربع چوب و 486هزار فوت مربع بتن، استفاده شده است 537 02:03:38,727 --> 02:03:46,574 به دليل شکست فيلم در فروش و باجه، تاتي تا ده سال مقروض بود 538 02:03:46,817 --> 02:04:07,810 به دليل افزايش هزينه ها تاتي نتوانست از اليزابت تيلور يا سوفيا لورن در نقش اصلي استفاده کند، به همين دليل تمامي بازيگران اين فيلم به غير خود تاتي بدون سابقه بازيگري و نوعي نابازيگر بوده اند و تمام نام هاي استفاده شده در فيلم نام هاي اصلي خودشان است 539 02:04:07,951 --> 02:04:14,888 راجر ايبرت اين فيلم را در ليست فيلم هاي بزرگ خود قرار داده است 540 02:04:15,029 --> 02:04:22,157 مترجم: کامو b.camus1913@gmail.com احترام به حق مولف و کپي رايت، احترام به خود ما است Edit: Seed_mehti@yahoo.com 47766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.