All language subtitles for Nancy Drew s04e10 The Ballad of Lives Foregone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,663 --> 00:00:07,318 - Previously onNancy Drew... - Nancy thinks she's gone 2 00:00:07,422 --> 00:00:09,501 to the woods to kill a creature, but it's not a creature. 3 00:00:09,525 --> 00:00:11,456 NICK [on phone]: Tell Nancy to stop! 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,767 The Sin Eater is a person! 5 00:00:13,870 --> 00:00:16,111 [roaring, screeching] 6 00:00:19,284 --> 00:00:22,180 ? ? 7 00:00:30,077 --> 00:00:32,008 [thunder rumbling] 8 00:00:32,110 --> 00:00:34,698 Tristan? 9 00:00:34,801 --> 00:00:38,043 ? ? 10 00:00:40,043 --> 00:00:42,284 He's still alive. 11 00:00:42,387 --> 00:00:44,225 RYAN: Nancy, if that's him, you need to get out of here. 12 00:00:44,249 --> 00:00:45,801 The Glasses have tried 13 00:00:45,905 --> 00:00:47,812 to kill me for way less than cross-bowing their son. 14 00:00:47,836 --> 00:00:48,801 You've gotta go! 15 00:00:48,905 --> 00:00:50,111 - Let me go! - No! 16 00:00:50,215 --> 00:00:52,974 [roaring, screeching] 17 00:00:53,077 --> 00:00:54,698 Nancy! 18 00:00:54,801 --> 00:00:57,043 [growling] 19 00:01:01,146 --> 00:01:04,353 [screaming, groaning] 20 00:01:04,456 --> 00:01:06,525 - [panting] - [softly]: Hey. 21 00:01:06,629 --> 00:01:08,663 Whoa. Whoa. No, no, no, no, no. 22 00:01:08,767 --> 00:01:11,077 [groans, panting] 23 00:01:11,180 --> 00:01:14,111 [straining]: Another adventure. 24 00:01:14,215 --> 00:01:15,939 Shot, naked, and meeting your dad. 25 00:01:16,043 --> 00:01:17,146 All in one night. 26 00:01:17,249 --> 00:01:18,698 Why didn't you tell me? 27 00:01:18,801 --> 00:01:21,146 I didn't want you to run away. [groans loudly] 28 00:01:21,249 --> 00:01:23,905 It's okay... 29 00:01:25,146 --> 00:01:27,629 Dying in your arms? 30 00:01:27,732 --> 00:01:29,008 It's not so bad. 31 00:01:29,111 --> 00:01:30,836 No, you're not going anywhere. I did this. 32 00:01:30,939 --> 00:01:33,801 And I will find a way to fix it. Come hell or high water... 33 00:01:33,905 --> 00:01:35,111 It'll probably be both. 34 00:01:35,215 --> 00:01:36,560 You are not gonna die tonight. 35 00:01:36,663 --> 00:01:39,629 [both panting] 36 00:01:39,732 --> 00:01:41,663 My God. 37 00:01:41,766 --> 00:01:44,180 ? ? 38 00:01:45,180 --> 00:01:47,698 ? ? 39 00:01:55,043 --> 00:01:57,939 [frantic knocking on door] 40 00:01:58,043 --> 00:01:59,180 [sighs] 41 00:01:59,284 --> 00:02:00,524 - [knocking continues] - Okay... 42 00:02:00,560 --> 00:02:01,767 - RYAN: Carson! - What? 43 00:02:01,870 --> 00:02:02,990 - [breathlessly]: Hey. - Hey. 44 00:02:03,043 --> 00:02:05,284 We got a problem, man. 45 00:02:05,387 --> 00:02:07,008 What is it? 46 00:02:07,111 --> 00:02:09,698 - Is it Nancy? Is she okay? - No. Yes, yes, she's fine. 47 00:02:09,801 --> 00:02:11,681 Physically she's fine. Emotionally, not so much. 48 00:02:11,732 --> 00:02:13,353 - Whose blood is that? - Tristan Glass's! 49 00:02:13,456 --> 00:02:16,663 The lobster kid. The son of my mortal enemies. 50 00:02:16,767 --> 00:02:19,353 Yes, he is the Sin Eater! And Nancy shot him in the woods 51 00:02:19,456 --> 00:02:21,156 with a poisoned arrow, and now he might die. 52 00:02:21,180 --> 00:02:22,501 Wait, hang on, you brought our daughter to the woods 53 00:02:22,525 --> 00:02:23,905 with a bow and arrows? 54 00:02:24,008 --> 00:02:25,570 Well, technically, it was a small crossbow 55 00:02:25,594 --> 00:02:27,111 and a couple arrows, but... 56 00:02:27,215 --> 00:02:29,053 And the whole plan to kill a Sin Eater was in the works 57 00:02:29,077 --> 00:02:30,284 long before I got involved. 58 00:02:30,387 --> 00:02:31,905 Will you stop saying "Sin Eater" 59 00:02:32,008 --> 00:02:33,294 like it's just something everyone says! 60 00:02:33,318 --> 00:02:34,594 We've got real problems here. 61 00:02:34,698 --> 00:02:36,387 Like how the Glasses hate you, 62 00:02:36,491 --> 00:02:38,225 which means they hate our daughter by association. 63 00:02:38,249 --> 00:02:41,008 [groaning]: Oh, man... 64 00:02:41,110 --> 00:02:42,870 [quietly]: I know. 65 00:02:42,973 --> 00:02:44,491 [panting] 66 00:02:44,594 --> 00:02:45,663 What are we gonna do? 67 00:02:45,767 --> 00:02:48,422 [Carson sighs] 68 00:02:50,629 --> 00:02:53,318 We talk to the Glasses. 69 00:02:53,422 --> 00:02:55,284 And get ahead of this... Parents to parents. 70 00:02:55,387 --> 00:02:57,525 Yeah. Yeah. 71 00:02:57,629 --> 00:03:00,180 Or we just bury the evidence and they never find out it's us? 72 00:03:00,284 --> 00:03:01,594 [sighs] 73 00:03:01,698 --> 00:03:03,353 Okay. You're right. 74 00:03:03,456 --> 00:03:04,974 Your way's better. 75 00:03:05,077 --> 00:03:06,491 I'll, um... [exhales] 76 00:03:06,594 --> 00:03:08,905 I'll arrange a meeting. 77 00:03:09,008 --> 00:03:12,180 [panting] 78 00:03:12,284 --> 00:03:13,456 [shouting] 79 00:03:13,560 --> 00:03:14,467 NICK: He's still losing blood! 80 00:03:14,491 --> 00:03:15,974 Bess, hurry! 81 00:03:16,077 --> 00:03:18,043 NICK: If only I figured it out faster... 82 00:03:18,146 --> 00:03:20,180 Nick! I shot him! 83 00:03:20,284 --> 00:03:21,318 Bess! 84 00:03:21,422 --> 00:03:23,422 Yes! I hear you! 85 00:03:23,525 --> 00:03:25,870 Doesn't make my supplies any less limited! 86 00:03:25,974 --> 00:03:28,456 [sighs] Could Callie have picked a worse time to take over 87 00:03:28,560 --> 00:03:30,146 the Historical Society? 88 00:03:30,249 --> 00:03:32,594 If Nancy didn't inherit this house from her ancestor-witch, 89 00:03:32,698 --> 00:03:34,353 we would be screwed! 90 00:03:34,456 --> 00:03:35,456 Oh, so we're not screwed? 91 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Oh no, we're still screwed. 92 00:03:39,077 --> 00:03:40,949 Did you find anything in the yacht club basement books 93 00:03:40,973 --> 00:03:42,215 about an antidote? 94 00:03:42,318 --> 00:03:44,008 Nope. And unless you fix that arrow wound, 95 00:03:44,110 --> 00:03:45,491 the poison is a total non-issue. 96 00:03:45,594 --> 00:03:47,939 [sighing]: Oh, great. 97 00:03:48,043 --> 00:03:49,260 NICK: Even with what we've salvaged for the underground 98 00:03:49,284 --> 00:03:50,284 Historical Society, 99 00:03:50,387 --> 00:03:51,525 Bess doesn't have the tools. 100 00:03:51,629 --> 00:03:53,110 Tristan needs a hospital. 101 00:03:53,215 --> 00:03:55,110 TRISTAN [straining]: A hospital can't help. 102 00:03:55,215 --> 00:03:57,629 The wound is supernatural. Too many questions. 103 00:03:57,732 --> 00:03:58,629 Okay! 104 00:03:58,732 --> 00:04:00,560 Good news: I have Morgroot! 105 00:04:00,663 --> 00:04:03,698 It's a herbal twilight anesthesia. 106 00:04:03,801 --> 00:04:05,180 - [pulls cork] - Inhale. 107 00:04:05,284 --> 00:04:07,077 [inhaling] 108 00:04:07,180 --> 00:04:09,698 Temperance's grimoire has a ritual that can 109 00:04:09,801 --> 00:04:12,387 mystically seal the wound once the arrow is out. 110 00:04:12,491 --> 00:04:13,846 Okay, well, are you ready to pull it? 111 00:04:13,870 --> 00:04:15,629 What? Me? 112 00:04:15,732 --> 00:04:18,284 No! I can't do it! A wrong move would pierce an artery. 113 00:04:18,387 --> 00:04:21,317 We need someone with actual medical knowledge, like Ace! 114 00:04:21,422 --> 00:04:23,353 NANCY: Great. Yeah, let's call my ex 115 00:04:23,456 --> 00:04:24,881 - to save the guy I like. - [line ringing] 116 00:04:24,905 --> 00:04:25,732 And shot. 117 00:04:25,836 --> 00:04:27,111 [weakly]: You like me? 118 00:04:27,215 --> 00:04:28,594 [groans] 119 00:04:28,698 --> 00:04:33,939 [FaceTime ringing] 120 00:04:38,146 --> 00:04:40,353 [ringing continues] 121 00:04:43,111 --> 00:04:44,456 Ace's phone. I'm Ace. 122 00:04:44,560 --> 00:04:45,974 Tristan's the Sin Eater, 123 00:04:46,077 --> 00:04:47,570 Nancy shot him with the poisoned arrow, 124 00:04:47,594 --> 00:04:49,111 - and now he's dying. - [Ace groans] 125 00:04:49,215 --> 00:04:51,180 What if we leave the arrow in? 126 00:04:51,284 --> 00:04:52,743 ACE: No, no, no, no, no, I don't want him to end up here. 127 00:04:52,767 --> 00:04:55,215 Every second that arrow 128 00:04:55,318 --> 00:04:57,456 stays put, his body absorbs more of that poison. 129 00:04:57,560 --> 00:04:58,984 Okay, so he have to pull the arrow out. 130 00:04:59,008 --> 00:05:00,491 Okay, I'll do it. 131 00:05:00,594 --> 00:05:02,663 Nancy, I-I know you feel guilty 132 00:05:02,767 --> 00:05:05,043 about taking the shot, but this is really going to hurt. 133 00:05:05,146 --> 00:05:06,732 For me I just wouldn't. 134 00:05:06,836 --> 00:05:08,629 Look, I can do it, but Ace is right. 135 00:05:08,732 --> 00:05:11,801 I can't do it with you watching. 136 00:05:11,905 --> 00:05:15,249 NANCY: I'll be right outside. 137 00:05:15,353 --> 00:05:18,077 So, on the count of three, you're gonna pull up. 138 00:05:18,180 --> 00:05:20,284 You're gonna pull straight up. All right? 139 00:05:20,387 --> 00:05:22,974 One, two... 140 00:05:23,077 --> 00:05:24,456 Pull! 141 00:05:24,560 --> 00:05:25,674 - [arrow snaps] - [screaming] 142 00:05:25,698 --> 00:05:29,146 - [screaming echoing] - [gasps] 143 00:05:31,353 --> 00:05:33,215 NICK: More Morgroot, Bess! 144 00:05:33,318 --> 00:05:34,801 BESS: Okay, inhale! 145 00:05:34,905 --> 00:05:36,425 - [inhaling] - That's it, inhale. More. 146 00:05:36,456 --> 00:05:37,836 [Tristan groans] 147 00:05:41,698 --> 00:05:44,594 Hanc victimam eripe 148 00:05:44,698 --> 00:05:49,353 fatis mortuorum, nunc liga et sana... 149 00:05:50,146 --> 00:05:52,663 NICK: Okay. Okay. The bleeding's slowing down. 150 00:05:52,767 --> 00:05:54,008 [panting]: Okay. 151 00:05:54,111 --> 00:05:55,629 But we got nothing to close it with. 152 00:05:55,732 --> 00:05:57,836 Ma-Maybe I cauterize it? 153 00:05:57,939 --> 00:06:00,099 Yeah. Yeah, that'll work. Um, you find something metal? 154 00:06:00,146 --> 00:06:01,422 ? ? 155 00:06:01,525 --> 00:06:03,249 Here. 156 00:06:03,353 --> 00:06:05,111 [both panting] 157 00:06:06,422 --> 00:06:09,180 BESS: Okay. Ready? Pretty sure I got the knock-out dose right. 158 00:06:09,284 --> 00:06:10,249 NICK: I hope so. 159 00:06:10,353 --> 00:06:13,180 'Cause this is gonna hurt. 160 00:06:13,284 --> 00:06:14,180 [skin searing] 161 00:06:14,284 --> 00:06:16,491 ? ? 162 00:06:18,732 --> 00:06:20,387 NANCY: Any mention of an antidote? 163 00:06:20,491 --> 00:06:22,077 Nothing. 164 00:06:22,180 --> 00:06:23,674 I was just looking at the town's former Sin Eaters, 165 00:06:23,698 --> 00:06:24,594 back to Nashua Kipp, 166 00:06:24,698 --> 00:06:26,387 the very first. 167 00:06:26,491 --> 00:06:29,111 Each one of these people was Tristan's former life. 168 00:06:29,215 --> 00:06:30,812 Can you imagine if your soul was forced to 169 00:06:30,836 --> 00:06:32,191 keep reincarnating, no matter what? 170 00:06:32,215 --> 00:06:33,594 Well, that's the thing, 171 00:06:33,698 --> 00:06:35,560 the poison works by killing the body and soul 172 00:06:35,663 --> 00:06:37,318 of the Sin Eater. 173 00:06:37,422 --> 00:06:40,663 So, if we lose Tristan, that means no more reincarnating. 174 00:06:40,767 --> 00:06:42,629 Which means no more Sin Eater. 175 00:06:42,732 --> 00:06:44,111 And that means no more cover-ups. 176 00:06:44,215 --> 00:06:46,732 Are you trying to find a silver lining? 177 00:06:46,836 --> 00:06:51,422 Nancy, the poison is fatal, no matter the dose. 178 00:06:51,525 --> 00:06:53,146 Look... 179 00:06:54,698 --> 00:06:56,284 It says right here if it's not delivered 180 00:06:56,387 --> 00:06:57,663 to the Sin Eater's heart, 181 00:06:57,767 --> 00:07:00,215 it just takes longer to kill them. 182 00:07:01,387 --> 00:07:02,767 How much time does he have? 183 00:07:02,870 --> 00:07:05,077 GEORGE: Ten hours. 184 00:07:07,491 --> 00:07:08,974 ? ? 185 00:07:09,077 --> 00:07:12,077 Unless we can find and deliver an antidote, 186 00:07:12,180 --> 00:07:14,663 Tristan has ten hours to live. 187 00:07:14,767 --> 00:07:18,215 ? ? 188 00:07:23,146 --> 00:07:25,284 Okay, we have less than ten hours on the clock 189 00:07:25,387 --> 00:07:27,491 and there is still no mention of the word "antidote." 190 00:07:27,594 --> 00:07:29,249 I might have something. 191 00:07:29,353 --> 00:07:31,777 Bess forwarded me everything the Guild of Societies Historical 192 00:07:31,801 --> 00:07:33,043 sent about the poison. 193 00:07:35,905 --> 00:07:37,801 There's a footnote in Latin. 194 00:07:37,905 --> 00:07:40,008 I recognize this part: "prima peccatum." 195 00:07:40,111 --> 00:07:42,008 First sin. 196 00:07:42,111 --> 00:07:43,801 NANCY: "Levare" means to lift. 197 00:07:43,905 --> 00:07:47,422 So, to lift "prima peccatum," 198 00:07:47,525 --> 00:07:50,043 you need "tandem comedi"... 199 00:07:50,146 --> 00:07:51,249 or "last eaten." 200 00:07:51,353 --> 00:07:52,993 To counteract the poison of the first sin, 201 00:07:53,077 --> 00:07:54,836 you need the one that was last eaten. 202 00:07:54,939 --> 00:07:58,008 Okay, so how do we get the last eaten sin? 203 00:07:58,111 --> 00:08:00,111 [knocking on door] 204 00:08:01,594 --> 00:08:03,801 Take us to our son. 205 00:08:08,560 --> 00:08:10,318 NICK: Your threats are not helping right now! 206 00:08:10,422 --> 00:08:13,387 If our son dies from that poisoned arrow, 207 00:08:13,491 --> 00:08:14,560 we take an eye for an eye! 208 00:08:14,663 --> 00:08:15,939 Enough! All of you. 209 00:08:16,043 --> 00:08:17,525 ? ? 210 00:08:17,629 --> 00:08:19,318 If we're going to save Tristan 211 00:08:19,422 --> 00:08:21,491 we need to work together. 212 00:08:21,594 --> 00:08:25,318 [sighing]: We can create an antidote from the last sin he ate. 213 00:08:25,422 --> 00:08:29,456 Well, I called to him last night, but it wasn't my sin. 214 00:08:29,560 --> 00:08:31,329 Because Nancy shot him before he could eat it! 215 00:08:31,353 --> 00:08:34,008 And we are trying to save him now! 216 00:08:35,698 --> 00:08:37,215 When he wakes up... 217 00:08:37,318 --> 00:08:39,491 can he tell us what he saw after he was called? 218 00:08:39,594 --> 00:08:41,629 No. He can't. 219 00:08:41,731 --> 00:08:43,249 When he comes to he has no memory 220 00:08:43,352 --> 00:08:44,767 of anything that happened. 221 00:08:45,939 --> 00:08:48,560 But we have spent the last 15 years 222 00:08:48,663 --> 00:08:52,594 looking for a way to cure our son from the Sin Eater curse. 223 00:08:52,698 --> 00:08:54,732 That's why we got into the relic trade. 224 00:08:54,836 --> 00:08:58,939 If anybody can help you find an antidote, we can. 225 00:08:59,043 --> 00:09:01,629 ? ? 226 00:09:01,732 --> 00:09:02,767 - Calm down... - Okay. 227 00:09:02,870 --> 00:09:04,387 So you let them walk up here, 228 00:09:04,491 --> 00:09:06,156 ring on the doorbell, like they're some dinner guests? 229 00:09:06,180 --> 00:09:08,525 The Glasses tried to kill us! 230 00:09:08,629 --> 00:09:09,950 Do they think that we've forgotten? 231 00:09:09,974 --> 00:09:12,111 - Take a breath. Okay? - [sighs] 232 00:09:12,215 --> 00:09:13,708 Shelby's probably not gonna let you near Tristan again. 233 00:09:13,732 --> 00:09:16,077 And so if you need to step away, do it. 234 00:09:16,180 --> 00:09:18,456 All right, there's a lot of cooks in the kitchen today. 235 00:09:18,560 --> 00:09:21,387 - Yeah. - [phone chimes] 236 00:09:24,456 --> 00:09:26,180 "Not at the moment. 237 00:09:26,284 --> 00:09:28,939 - Kitchen is full." - [phone chirps] 238 00:09:30,594 --> 00:09:31,491 [groans] 239 00:09:31,594 --> 00:09:35,008 ? ? 240 00:09:35,732 --> 00:09:38,698 [static whirring] 241 00:09:40,353 --> 00:09:41,387 [inhales sharply] 242 00:09:41,491 --> 00:09:44,008 [straining]: Hi, Ghost. 243 00:09:44,111 --> 00:09:47,111 A friend was in trouble, but I'm here now. 244 00:09:47,215 --> 00:09:49,180 - We have a problem. - [ghostly static crackles] 245 00:09:49,284 --> 00:09:53,974 Everybody thinks that you're Mia Preston, a missing camper. 246 00:09:54,077 --> 00:09:58,387 Now her parents are coming to collect your remains today. 247 00:09:58,491 --> 00:10:01,077 They'll take you to their town's morgue and do testing. 248 00:10:01,180 --> 00:10:07,422 If that happens, I might not be able to talk to you anymore, 249 00:10:07,525 --> 00:10:09,905 and then we'll never figure out who you are. 250 00:10:10,008 --> 00:10:14,387 So will you please help me help you? 251 00:10:16,698 --> 00:10:18,698 GHOST: I'm trying. 252 00:10:18,801 --> 00:10:20,663 [Ace cries out] 253 00:10:21,560 --> 00:10:23,422 ? ? 254 00:10:23,525 --> 00:10:26,698 GHOST [stammering]: I'm sorry... 255 00:10:26,801 --> 00:10:28,698 I didn't mean to... 256 00:10:28,801 --> 00:10:32,146 That was on me, I pushed you too hard. 257 00:10:32,249 --> 00:10:34,663 [whispering]: Are you there? 258 00:10:34,767 --> 00:10:37,215 - [door opens] - [cries out] Bess! 259 00:10:38,663 --> 00:10:40,767 [door closes] 260 00:10:41,836 --> 00:10:43,387 [ice rustling] 261 00:10:46,008 --> 00:10:47,353 Right... 262 00:10:47,456 --> 00:10:50,836 Tristan might not need me anymore, but... 263 00:10:50,939 --> 00:10:54,663 you certainly do. 264 00:10:54,767 --> 00:10:57,043 George and Carson are working on a timeline 265 00:10:57,146 --> 00:10:58,801 of when the last sin was eaten 266 00:10:58,905 --> 00:11:02,043 based on the roundel and Nick's camera footage. 267 00:11:02,146 --> 00:11:05,111 Neither Tristan nor our unknown sinner 268 00:11:05,215 --> 00:11:07,146 will remember what the sin is. 269 00:11:07,249 --> 00:11:11,663 NICK: And the stomach pump won't work. 270 00:11:11,767 --> 00:11:13,629 It seems the black sludge only generates 271 00:11:13,732 --> 00:11:15,491 after the Sin Eater dies. 272 00:11:15,594 --> 00:11:19,146 So the Late Eight reanimated corpses could spit up sins, 273 00:11:19,249 --> 00:11:21,260 - but Tristan can't? - In light of our new alliance, 274 00:11:21,284 --> 00:11:24,974 we should probably tell you... 275 00:11:25,077 --> 00:11:27,146 we were the ones who raised those bodies... 276 00:11:27,249 --> 00:11:29,422 by mistake. 277 00:11:29,525 --> 00:11:32,698 It was a misfire in a ritual that we used 278 00:11:32,801 --> 00:11:34,180 to try to cure Tristan. 279 00:11:34,284 --> 00:11:35,629 Case solved. 280 00:11:35,732 --> 00:11:37,225 You know our friend almost went to jail for that? 281 00:11:37,249 --> 00:11:39,525 NICK: We're gonna discuss that later. 282 00:11:39,629 --> 00:11:41,329 Right now we need to focus on getting the essence 283 00:11:41,353 --> 00:11:42,915 of the last sin into the Jar of Acquirement 284 00:11:42,939 --> 00:11:44,525 - to make the antidote. - Okay... 285 00:11:44,629 --> 00:11:47,525 So how do we fill a jar with a sin that no one remembers? 286 00:11:47,629 --> 00:11:49,836 Well, an Ambyth could work. 287 00:11:49,939 --> 00:11:51,422 It's a recall relic. 288 00:11:51,525 --> 00:11:53,629 So legend says it could prod a sinner 289 00:11:53,732 --> 00:11:55,249 to remember their erased sin 290 00:11:55,353 --> 00:11:58,008 and then they can confess their sin directly into the jar. 291 00:11:58,111 --> 00:12:01,732 I'll contact the Ambyth's owner, see if I can get my hands on it. 292 00:12:01,836 --> 00:12:06,284 Meanwhile, we need to figure out who the last sinner is. 293 00:12:06,387 --> 00:12:08,974 This got the black door to show us all the sinners at once, 294 00:12:09,077 --> 00:12:10,629 but then the mirror fought back. 295 00:12:10,732 --> 00:12:13,180 I think I figured out a fix to slow down the images. 296 00:12:13,284 --> 00:12:14,801 I'll go and figure it out. 297 00:12:14,905 --> 00:12:16,525 Ah, we'll go and figure it out. 298 00:12:16,629 --> 00:12:18,560 Yeah, it takes a Hudson to get to the black door. 299 00:12:18,663 --> 00:12:20,318 It's at the Yacht Club. 300 00:12:20,422 --> 00:12:21,629 So we'll go. 301 00:12:21,732 --> 00:12:24,043 ? ? 302 00:12:27,698 --> 00:12:29,732 You're scared of me. 303 00:12:29,836 --> 00:12:32,801 I see it. 304 00:12:32,905 --> 00:12:34,008 Ask me whatever you want. 305 00:12:34,111 --> 00:12:35,215 I'll be honest. 306 00:12:35,318 --> 00:12:37,801 ? ? 307 00:12:37,905 --> 00:12:39,422 Do you remember your past lives? 308 00:12:39,525 --> 00:12:41,387 Do you remember yours? 309 00:12:41,491 --> 00:12:44,146 - [soft chuckle] - Not saying that you have them, 310 00:12:44,249 --> 00:12:45,708 but I'm probably not the only person you know 311 00:12:45,732 --> 00:12:48,180 with an old soul. 312 00:12:49,008 --> 00:12:53,215 This... Sin Eater curse, it's like a... 313 00:12:53,318 --> 00:12:55,456 cancer... 314 00:12:55,560 --> 00:12:59,008 that attaches to your soul and then... 315 00:12:59,111 --> 00:13:04,146 reincarnates into an unborn baby in every generation? 316 00:13:04,249 --> 00:13:07,836 It could be any baby born in Horseshoe Bay. 317 00:13:09,525 --> 00:13:11,525 Look, I know you weren't looking for a guy 318 00:13:11,629 --> 00:13:14,146 with a Sin-Eater tumor when you checked 319 00:13:14,249 --> 00:13:16,249 "Yes, I'll go on a date with you." 320 00:13:17,560 --> 00:13:19,663 Look, I'm coming out of a relationship 321 00:13:19,767 --> 00:13:21,077 that got really messy. 322 00:13:21,180 --> 00:13:23,422 And then you came along and it felt easy, 323 00:13:23,525 --> 00:13:27,836 and... uncomplicated, 324 00:13:27,939 --> 00:13:30,698 and right. 325 00:13:30,801 --> 00:13:32,870 And I wasn't ready for this. 326 00:13:32,974 --> 00:13:34,767 TRISTAN: How could you be? 327 00:13:34,870 --> 00:13:37,939 I know I have this... 328 00:13:38,043 --> 00:13:41,422 other side. 329 00:13:41,525 --> 00:13:44,146 But I'm still the guy you danced with 330 00:13:44,249 --> 00:13:47,422 - and who left those shells. - [softly]: Yeah, I know. 331 00:13:47,525 --> 00:13:50,180 That's why it's hard. [soft chuckle] 332 00:13:52,456 --> 00:13:54,663 But you came back through the ghost web to save me. 333 00:13:54,767 --> 00:13:56,146 I'm gonna save you now. 334 00:13:56,974 --> 00:13:59,422 And then? 335 00:13:59,525 --> 00:14:01,525 We go our separate ways? 336 00:14:04,594 --> 00:14:07,491 I don't know. 337 00:14:07,594 --> 00:14:09,111 [sighs] 338 00:14:13,629 --> 00:14:17,008 I've tried various ways to communicate with the ghost. 339 00:14:17,111 --> 00:14:18,708 Normally, she's a voice through the radio. 340 00:14:18,732 --> 00:14:21,284 This is the first time I've seen her in ghostly form. 341 00:14:21,387 --> 00:14:23,594 I couldn't see her though. 342 00:14:23,698 --> 00:14:25,353 She clearly prefers you. 343 00:14:27,043 --> 00:14:28,974 Well, she seems shy... 344 00:14:29,077 --> 00:14:31,008 like she's embarrassed. 345 00:14:31,111 --> 00:14:32,629 What are you doing? 346 00:14:32,732 --> 00:14:37,594 I'm going to try... to tap into her chaos. 347 00:14:37,698 --> 00:14:40,525 You step aside, please. 348 00:14:40,629 --> 00:14:41,525 [clears throat] 349 00:14:41,629 --> 00:14:43,905 [inhales, exhales deeply] 350 00:14:44,008 --> 00:14:45,629 Ghost. 351 00:14:45,732 --> 00:14:47,939 We call you forth. 352 00:14:48,043 --> 00:14:51,111 Show us what you remember. 353 00:14:54,284 --> 00:14:56,353 - ACE: Ooh. Hey. Radio's on. - [radio whirring] 354 00:15:00,698 --> 00:15:02,249 [static buzzing] 355 00:15:02,353 --> 00:15:03,353 Nothing. 356 00:15:06,905 --> 00:15:09,043 - [ghostly static crackles] - GHOST: I can't... 357 00:15:09,146 --> 00:15:11,663 Only you hear me. 358 00:15:11,767 --> 00:15:14,387 - She says only I can hear her. - [Bess scoffs] 359 00:15:14,491 --> 00:15:16,077 Okay... 360 00:15:16,180 --> 00:15:20,767 Well, I don't love the idea of a spirit attaching only to you. 361 00:15:20,870 --> 00:15:22,984 You know, usually that's the malevolent kind that does that. 362 00:15:23,008 --> 00:15:24,215 She isn't malevolent. 363 00:15:24,318 --> 00:15:25,905 - How do you know? - I feel her. 364 00:15:26,008 --> 00:15:28,663 She's... lost, 365 00:15:28,767 --> 00:15:30,663 and restless, and confused. 366 00:15:30,767 --> 00:15:31,801 It's not evil. 367 00:15:31,905 --> 00:15:33,594 But unless we figure out 368 00:15:33,698 --> 00:15:35,318 who she is we can't help her find peace. 369 00:15:35,422 --> 00:15:38,836 Yeah, because she's not Mia Preston, yes, I know. 370 00:15:38,939 --> 00:15:40,663 You want to prove it? 371 00:15:40,767 --> 00:15:42,663 Yes. 372 00:15:43,491 --> 00:15:46,077 Then we need to find the real Mia. 373 00:15:46,180 --> 00:15:47,732 Makes sense to me. 374 00:15:47,836 --> 00:15:50,043 Ghost, you want to help us find 375 00:15:50,146 --> 00:15:51,077 the real Mia? 376 00:15:51,180 --> 00:15:52,698 [wind whooshing] 377 00:15:52,801 --> 00:15:54,077 [ghostly static crackles] 378 00:15:54,180 --> 00:15:56,387 - That feels like a yes. - Yep. 379 00:15:56,491 --> 00:15:58,387 RYAN [on phone]: Hey. Nick. What's the latest? 380 00:15:58,491 --> 00:16:01,215 I caught up with George and Carson. 381 00:16:01,318 --> 00:16:04,318 They said the last eaten sin was two Fridays ago 382 00:16:04,422 --> 00:16:06,663 when the roundel led us to the Sin Eater. 383 00:16:06,767 --> 00:16:09,215 My cameras haven't caught any Sin Eater walks in the woods 384 00:16:09,318 --> 00:16:11,767 outside of the one last night, so... 385 00:16:11,870 --> 00:16:13,939 I think their math's on point. 386 00:16:14,043 --> 00:16:15,019 Does that timeframe help? 387 00:16:15,043 --> 00:16:16,043 I wish, buddy. 388 00:16:16,146 --> 00:16:17,732 It won't make a difference. 389 00:16:17,836 --> 00:16:19,767 And the mirror doesn't want to give us anything. 390 00:16:19,870 --> 00:16:22,767 It's already fried your rewinder gismo again. 391 00:16:22,870 --> 00:16:24,353 SHELBY: We'll keep looking down here. 392 00:16:24,456 --> 00:16:26,318 See if y'all missed anything. 393 00:16:26,422 --> 00:16:28,491 Yeah. Consider this place combed. 394 00:16:28,594 --> 00:16:30,353 [phone beeps] 395 00:16:30,456 --> 00:16:34,663 So, uh... you said you'd been looking for a cure 396 00:16:34,767 --> 00:16:36,698 for 15 years for Tristan? 397 00:16:36,801 --> 00:16:38,939 Is that when you found out 398 00:16:39,043 --> 00:16:40,767 about his transformation? 399 00:16:40,870 --> 00:16:47,353 What? I... search better when I talk, so... 400 00:16:47,456 --> 00:16:50,732 Jonas and I adopted the happiest child. 401 00:16:50,836 --> 00:16:53,111 And then when he turned six, it started. 402 00:16:53,215 --> 00:16:55,077 He'd go missing at night. 403 00:16:55,180 --> 00:16:56,284 Be sick for days after. 404 00:16:56,387 --> 00:17:00,043 Wake up screaming from nightmares. 405 00:17:00,146 --> 00:17:02,732 RYAN: That's horrible. What'd you do? 406 00:17:02,836 --> 00:17:05,215 Quickly learned that Western medicine can't help. 407 00:17:05,318 --> 00:17:07,525 So got into the relic trade. 408 00:17:07,629 --> 00:17:11,732 We traveled the world searching for ancient cures. 409 00:17:11,835 --> 00:17:16,421 But once he got into his teenage years, 410 00:17:16,525 --> 00:17:19,766 we had to move back. 411 00:17:19,870 --> 00:17:23,043 If Tristan isn't close to town, he sickens. 412 00:17:23,146 --> 00:17:24,766 His soul is shackled here. 413 00:17:24,870 --> 00:17:26,835 And eventually, 414 00:17:26,939 --> 00:17:29,249 Sin Eaters die by 30, 415 00:17:29,353 --> 00:17:32,008 even without poisoned arrows. 416 00:17:32,111 --> 00:17:33,767 Because their bodies can't take it. 417 00:17:37,180 --> 00:17:40,905 You, um... came close 418 00:17:41,008 --> 00:17:42,249 to a cure, though? 419 00:17:42,353 --> 00:17:43,594 We found a ritual. 420 00:17:43,698 --> 00:17:45,077 The Oblato Carca. 421 00:17:45,180 --> 00:17:47,939 But... we mistranslated it. 422 00:17:48,043 --> 00:17:51,767 Part of its symbols, like Celtic, but not quite. 423 00:17:51,870 --> 00:17:55,594 And, uh... unfortunately, we've had business disagreements 424 00:17:55,698 --> 00:17:57,594 with every expert in that part of the world. 425 00:17:57,698 --> 00:18:02,767 I haven't alienated anyone yet in British antiquities so... 426 00:18:02,870 --> 00:18:05,387 You can send me what you need translated 427 00:18:05,491 --> 00:18:07,525 and I'll make some calls. 428 00:18:09,008 --> 00:18:10,629 What is that? 429 00:18:12,180 --> 00:18:13,422 I think it's glass... 430 00:18:13,525 --> 00:18:15,560 hidden in the fountain. 431 00:18:15,663 --> 00:18:17,284 RYAN [quietly]: What is this? 432 00:18:17,387 --> 00:18:20,077 - Let me get my knife, hold on. - [blade flicks] 433 00:18:20,180 --> 00:18:22,387 ? ? 434 00:18:28,801 --> 00:18:30,111 Wait... 435 00:18:30,215 --> 00:18:31,732 It's a camera. 436 00:18:31,836 --> 00:18:36,422 Our flashlights must've reflected off of the lens. 437 00:18:36,525 --> 00:18:39,353 Why is there a camera here? 438 00:18:39,456 --> 00:18:43,008 Because the sinners wash their hands in this fountain 439 00:18:43,111 --> 00:18:45,215 to complete the ritual. 440 00:18:45,318 --> 00:18:47,594 Somebody must be keeping tabs. 441 00:18:47,698 --> 00:18:51,491 Look, if we can figure out where this transmits to, 442 00:18:51,594 --> 00:18:55,491 we can get a photo of the last known sinner. 443 00:18:55,594 --> 00:18:58,525 And maybe get an idea of who's tracking the Sinners. 444 00:18:58,629 --> 00:19:00,836 Ryan and Shelby say the fountain camera's transmission 445 00:19:00,939 --> 00:19:03,284 is going to take a while to run down. 446 00:19:03,387 --> 00:19:08,008 Tristan doesn't have a while, he has six hours to be exact. 447 00:19:08,111 --> 00:19:11,422 And Jonas has gone to meet the Ambyth owner in New Hampshire. 448 00:19:11,525 --> 00:19:13,525 That's a trip. 449 00:19:13,629 --> 00:19:15,077 Here's a crazy idea: 450 00:19:15,180 --> 00:19:18,180 what if we could pull memories out of Tristan? 451 00:19:18,284 --> 00:19:20,663 His mom believes his eaten sins are stored 452 00:19:20,767 --> 00:19:22,353 in his subconscious somewhere. 453 00:19:22,456 --> 00:19:23,629 Maybe Bess knows hypnosis? 454 00:19:23,732 --> 00:19:25,456 Or we could try the Ambyth? 455 00:19:25,560 --> 00:19:27,320 That relic only works recon magic on sinners, 456 00:19:27,353 --> 00:19:28,732 not Sin Eaters. 457 00:19:28,836 --> 00:19:30,225 And I'm not willing to road-test it on Tristan. 458 00:19:30,249 --> 00:19:31,146 NICK: Right. Okay. 459 00:19:31,249 --> 00:19:32,146 Hypnosis it is. 460 00:19:32,249 --> 00:19:33,491 I'll call Bess. 461 00:19:33,594 --> 00:19:35,594 We don't need Bess. 462 00:19:35,698 --> 00:19:37,698 We have Temperance's memory weave powder. 463 00:19:37,801 --> 00:19:39,836 Having been in a few weaves myself, 464 00:19:39,939 --> 00:19:42,249 it's best to be prepared. 465 00:19:42,353 --> 00:19:44,353 [weakly]: Thanks for the heads-up. 466 00:19:44,456 --> 00:19:46,422 - What do I have to do? - Not much. 467 00:19:46,525 --> 00:19:47,870 I blow the dust, we grab hands, 468 00:19:47,974 --> 00:19:50,456 and I go into your memories with you. 469 00:19:50,560 --> 00:19:52,905 All you have to do is take us to the correct night: 470 00:19:53,008 --> 00:19:54,422 two Fridays ago. 471 00:19:54,525 --> 00:19:56,767 You need some backup in that uncharted mind? 472 00:19:56,870 --> 00:19:59,491 Couldn't hurt. 473 00:20:01,000 --> 00:20:07,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 474 00:20:08,939 --> 00:20:11,905 ? ? 475 00:20:12,008 --> 00:20:16,077 [low growling] 476 00:20:16,180 --> 00:20:17,525 NICK: Oh, my God... 477 00:20:17,629 --> 00:20:22,836 The cloud must be the last sin you ate. 478 00:20:22,939 --> 00:20:26,698 You walk the town's perimeter to consume it. 479 00:20:26,801 --> 00:20:29,663 [roaring] 480 00:20:31,111 --> 00:20:37,043 It feels like I... get a terrible beating. 481 00:20:37,146 --> 00:20:39,870 Every time it's worse. 482 00:20:39,974 --> 00:20:43,043 What are those? 483 00:20:43,146 --> 00:20:46,008 ? ? 484 00:20:46,111 --> 00:20:48,353 NANCY: I think your past lives have come to check out 485 00:20:48,456 --> 00:20:49,801 what you're up to. 486 00:20:49,905 --> 00:20:51,698 ? ? 487 00:20:51,801 --> 00:20:55,698 [roaring] 488 00:20:59,284 --> 00:21:01,905 [Tristan groans lightly] 489 00:21:04,043 --> 00:21:05,146 The sin. 490 00:21:05,249 --> 00:21:08,456 I remember something. 491 00:21:08,560 --> 00:21:10,525 - Whoa. - [Tristan groans] 492 00:21:10,629 --> 00:21:14,043 NICK: Hey... okay. Okay. Okay. Okay. 493 00:21:14,146 --> 00:21:16,629 [Tristan groans loudly] 494 00:21:16,732 --> 00:21:20,146 [ragged, heavy breathing] 495 00:21:20,249 --> 00:21:21,318 [breathlessly]: The sin... 496 00:21:21,422 --> 00:21:23,284 I can taste it... 497 00:21:23,387 --> 00:21:29,939 A man... a lust... marble... 498 00:21:30,043 --> 00:21:32,939 gardenias, and... 499 00:21:33,043 --> 00:21:35,008 [ragged breathing] 500 00:21:35,111 --> 00:21:36,215 and... 501 00:21:36,318 --> 00:21:37,974 Mac and cheese. 502 00:21:42,043 --> 00:21:43,387 Mac and cheese? 503 00:21:43,491 --> 00:21:45,019 So was that a clue or was he just hungry? 504 00:21:45,043 --> 00:21:46,077 It doesn't matter. 505 00:21:46,180 --> 00:21:47,698 George and I are a great team. 506 00:21:47,801 --> 00:21:49,594 This is like discovery in my world. 507 00:21:49,698 --> 00:21:51,743 We will take the clues we have, look for more evidence, 508 00:21:51,767 --> 00:21:53,043 we'll find the last sinner. 509 00:21:53,146 --> 00:21:54,663 All right, slow down, Sparky. 510 00:21:54,767 --> 00:21:56,260 NANCY: If you can put together Tristan's clues, 511 00:21:56,284 --> 00:21:58,318 or Ryan and Shelby get back here with an image 512 00:21:58,422 --> 00:21:59,801 from that basement sin-cam, 513 00:21:59,905 --> 00:22:01,836 we can still deliver the antidote in time. 514 00:22:01,939 --> 00:22:03,560 - Good. - Okay, call Jonas and tell him 515 00:22:03,663 --> 00:22:05,122 - we're going to meet at your house. - Okay. 516 00:22:05,146 --> 00:22:07,905 NICK: Tristan. Tristan! 517 00:22:08,008 --> 00:22:11,008 [sighing]: Dad, I told you, I wanna be there when the boat docks. 518 00:22:11,111 --> 00:22:13,111 He just jumped out of bed. 519 00:22:13,215 --> 00:22:15,491 NANCY: Okay, dying brains do weird things 520 00:22:15,594 --> 00:22:16,905 when they start to shut down... 521 00:22:17,008 --> 00:22:19,111 One of those phases can be regression. 522 00:22:19,215 --> 00:22:22,077 Maybe an, an old memory is resurfacing? 523 00:22:22,180 --> 00:22:24,318 Tristan, 524 00:22:24,422 --> 00:22:27,353 you can take the Joleneout when you feel better. 525 00:22:27,456 --> 00:22:29,180 [feminine voice]: Ew... who's Tristan? 526 00:22:29,284 --> 00:22:32,043 And I'm naming the boat Lost Time.Duh. 527 00:22:36,767 --> 00:22:38,215 That's not regression... 528 00:22:38,318 --> 00:22:41,939 That's India Burnett... 529 00:22:42,043 --> 00:22:45,146 We brought Tristan's past lives back from the memory weave. 530 00:22:45,249 --> 00:22:48,767 ? ? 531 00:22:53,111 --> 00:22:54,708 I've got photos of the lives and their stats. 532 00:22:54,732 --> 00:22:57,560 Maybe one of them can help us get Tristan back. 533 00:22:57,663 --> 00:22:59,318 TRISTAN [as Stephen]: Far out, man. 534 00:22:59,422 --> 00:23:01,008 Course I can help you. 535 00:23:01,111 --> 00:23:03,905 Get a backroom deal going. A little confab? 536 00:23:04,008 --> 00:23:07,974 Uh-huh... That is our '70s man about town, Mr. Stephen Lai. 537 00:23:08,077 --> 00:23:10,019 It seems they're coming in reverse chronological order. 538 00:23:10,043 --> 00:23:12,629 - Dynomite... - What does that mean for Tristan? 539 00:23:12,732 --> 00:23:14,692 Is he getting shoved deeper into his subconscious? 540 00:23:14,767 --> 00:23:17,008 NANCY: Yeah. I think so. 541 00:23:17,111 --> 00:23:20,318 We need that antidote. 542 00:23:20,422 --> 00:23:22,870 Yeah... 543 00:23:24,284 --> 00:23:26,629 JONAS: Ambyth is in the car... How's it going over here? 544 00:23:26,732 --> 00:23:28,146 All right, man and lust and marble 545 00:23:28,249 --> 00:23:30,491 led to a rich guy covering up an affair. 546 00:23:30,594 --> 00:23:32,422 CARSON: And this is the part of town 547 00:23:32,525 --> 00:23:33,801 with wealthy developments. 548 00:23:33,905 --> 00:23:36,077 - But gardenias are stumping us. - Yeah. 549 00:23:36,180 --> 00:23:37,708 NICK: All right, well, I drove by a new development 550 00:23:37,732 --> 00:23:39,111 on East Hill a few weeks back. 551 00:23:39,215 --> 00:23:41,077 It was being replanted with all white flowers; 552 00:23:41,180 --> 00:23:42,353 could be gardenias. 553 00:23:42,456 --> 00:23:44,594 Okay. Um... East Hill... 554 00:23:44,698 --> 00:23:47,870 Wicker Cove... 555 00:23:47,974 --> 00:23:50,491 Here's their H.O.A.'s social page... 556 00:23:50,594 --> 00:23:52,077 and it is covered with gardenias! 557 00:23:52,180 --> 00:23:54,629 Nice. Okay. 558 00:23:54,732 --> 00:23:55,801 Who could our man be? 559 00:23:55,905 --> 00:23:58,008 ? ? 560 00:23:58,111 --> 00:23:59,570 Wait, wait, wait, stop. Go back. Look. 561 00:23:59,594 --> 00:24:01,180 GEORGE: "Annual Mac Bake." 562 00:24:01,284 --> 00:24:03,801 - [snaps fingers] - Mac and cheese was a real clue. Okay. 563 00:24:03,905 --> 00:24:06,422 - Now all we need is some lust. - Oh. 564 00:24:06,525 --> 00:24:10,077 "H.O.A. president and father of two Johnny Wedgeford, 565 00:24:10,180 --> 00:24:13,870 and his neighbor, PTA treasurer Dory Rice, hosted." 566 00:24:17,008 --> 00:24:19,180 CARSON: That hand says lust to me. 567 00:24:19,284 --> 00:24:22,249 ? ? 568 00:24:22,353 --> 00:24:23,801 [Bess sighs heavily] 569 00:24:23,905 --> 00:24:26,836 Okay, so Mia went missing four days ago, 570 00:24:26,939 --> 00:24:31,111 and was last seen setting up camp around here. 571 00:24:34,767 --> 00:24:37,146 This trail's new. 572 00:24:39,284 --> 00:24:41,663 I remember from my Eagle Scout days the original trail 573 00:24:41,767 --> 00:24:42,974 went that way. 574 00:24:43,077 --> 00:24:44,525 Yes! 575 00:24:44,629 --> 00:24:47,560 You know, I read that some trails closed from mudslides 576 00:24:47,663 --> 00:24:49,732 after the tsunami. 577 00:24:49,836 --> 00:24:51,536 Well, if Mia was familiar with the old trails, 578 00:24:51,560 --> 00:24:54,180 maybe she got lost looking for them. 579 00:24:54,284 --> 00:24:55,491 [sighing] 580 00:24:59,249 --> 00:25:01,215 [George clears throat] 581 00:25:02,249 --> 00:25:03,422 - Hi! - Hey! 582 00:25:03,525 --> 00:25:05,594 GEORGE: Johnny Wedgeford? Wow! 583 00:25:05,698 --> 00:25:07,318 Those are some gardenias. 584 00:25:07,422 --> 00:25:10,422 - I'm sorry, who are you? - We're new to the neighborhood 585 00:25:10,525 --> 00:25:12,767 and we'd, we'd love to ask you some questions. 586 00:25:12,870 --> 00:25:14,836 - [Ambyth buzzing] - [John grunting] 587 00:25:15,629 --> 00:25:16,732 What the hell?! 588 00:25:16,836 --> 00:25:18,353 You... you said 589 00:25:18,456 --> 00:25:21,284 that the Ambyth would help him remember his sin... 590 00:25:21,387 --> 00:25:22,467 You didn't say it would do that! 591 00:25:22,491 --> 00:25:24,491 Is he okay? 592 00:25:24,594 --> 00:25:25,708 [shakily]: Dory and I had a... 593 00:25:25,732 --> 00:25:27,215 Yeah. Dory. 594 00:25:27,318 --> 00:25:29,939 You shtupped your neighbor the night of the Mac Bake 595 00:25:30,043 --> 00:25:31,708 and called in the Sin Eater to cover it up. 596 00:25:31,732 --> 00:25:32,836 ? ? 597 00:25:32,939 --> 00:25:34,146 Look, we don't want money. 598 00:25:34,249 --> 00:25:35,849 And we're not gonna tell your wife. Okay? 599 00:25:35,939 --> 00:25:38,698 As long as you speak the truth into our jar 600 00:25:38,801 --> 00:25:41,491 and never mention it to anyone. Got it? 601 00:25:41,594 --> 00:25:44,077 ? ? 602 00:25:44,180 --> 00:25:48,146 That was... mystical extortion. 603 00:25:48,249 --> 00:25:50,594 Hey, we got the last sin, but the clock is ticking. 604 00:25:50,698 --> 00:25:52,905 Your dad's house is closer so meet there? 605 00:25:53,008 --> 00:25:55,387 - Okay. - [phone beeps] 606 00:25:55,491 --> 00:25:57,215 You good? 607 00:25:57,318 --> 00:26:00,698 - [softly]: Yeah. - Huh. 608 00:26:00,801 --> 00:26:03,146 [thunder crackling] 609 00:26:03,249 --> 00:26:06,594 BESS [gasps]: No... not a storm. 610 00:26:06,698 --> 00:26:09,138 Lightning storms are what caused Mia's campsite to catch fire. 611 00:26:09,215 --> 00:26:11,215 You should take your headphones and radio off. 612 00:26:11,318 --> 00:26:12,698 What? 613 00:26:12,801 --> 00:26:15,456 Take this off before you get electrocuted. 614 00:26:15,560 --> 00:26:17,318 [Bess sighs] 615 00:26:17,422 --> 00:26:19,663 [thunder continues] 616 00:26:19,767 --> 00:26:21,180 Mia?! 617 00:26:21,284 --> 00:26:22,491 Mia! 618 00:26:22,594 --> 00:26:24,387 - MIA: Help! - Mia! 619 00:26:24,491 --> 00:26:26,594 Help! 620 00:26:26,698 --> 00:26:28,594 Mia! 621 00:26:28,698 --> 00:26:30,215 BESS: You're alive! 622 00:26:30,318 --> 00:26:32,146 ACE: Hey. We're here to help you. Come on. 623 00:26:32,249 --> 00:26:35,353 My leg's broken. I can't move it. 624 00:26:37,180 --> 00:26:38,146 Hold on. 625 00:26:38,249 --> 00:26:41,008 BESS: It's okay. We're coming. 626 00:26:41,111 --> 00:26:42,836 ? ? 627 00:26:42,939 --> 00:26:45,353 ACE: Can you take my hand? 628 00:26:45,456 --> 00:26:47,077 - [Mia groaning] - BESS: Yeah, come on. 629 00:26:47,180 --> 00:26:48,422 That's it... 630 00:26:48,525 --> 00:26:51,008 ? ? 631 00:26:53,974 --> 00:26:55,767 - [loud thunder crashes] - [tree cracking] 632 00:26:58,836 --> 00:27:00,732 [thunder crashing] 633 00:27:00,836 --> 00:27:03,043 [panting] 634 00:27:07,284 --> 00:27:09,215 Thank you, Ghost. 635 00:27:09,318 --> 00:27:12,836 [softly]: That's it. Come on. We're going. 636 00:27:17,146 --> 00:27:18,284 [Tristan grunting loudly] 637 00:27:18,387 --> 00:27:20,180 [as Onias]: You're the monsters! 638 00:27:20,284 --> 00:27:22,491 He's regressing through past lives. 639 00:27:22,594 --> 00:27:25,318 - This is Onias Carver from 1882. - [grunting continues] 640 00:27:25,422 --> 00:27:27,939 - What?! - We got the antidote! 641 00:27:28,043 --> 00:27:29,536 - [grunting continues] - Do it! Do it now! 642 00:27:29,560 --> 00:27:31,732 [cries out] 643 00:27:31,836 --> 00:27:34,215 - [sizzling] - [Tristan groaning] 644 00:27:34,318 --> 00:27:37,111 - [growling] - Why isn't it working? 645 00:27:37,215 --> 00:27:39,629 - It's the wrong sin! - How's that possible? 646 00:27:39,732 --> 00:27:42,801 Someone must have had a sin eaten after Johnny Wedgeford. 647 00:27:42,905 --> 00:27:44,087 I'm going back in the memory weave. 648 00:27:44,111 --> 00:27:45,467 - NICK: What, now?! - GEORGE: Now?! 649 00:27:45,491 --> 00:27:47,019 The last memory weave almost killed him! 650 00:27:47,043 --> 00:27:48,323 If I don't go he dies either way. 651 00:27:48,387 --> 00:27:50,387 The sins are deep in his subconscious. 652 00:27:50,491 --> 00:27:52,767 I'm gonna find the last one and pull it out. 653 00:27:52,870 --> 00:27:54,905 Nancy, find Nashua, he'll take you. 654 00:27:55,008 --> 00:27:56,491 The original Sin Eater. He knows where 655 00:27:56,594 --> 00:27:58,387 - the sins are kept? - Yeah. 656 00:27:58,491 --> 00:28:01,767 ? ? 657 00:28:03,870 --> 00:28:07,284 [birds twittering] 658 00:28:07,387 --> 00:28:08,456 [sighs] 659 00:28:08,560 --> 00:28:10,387 Nashua. Please find me. 660 00:28:10,491 --> 00:28:11,525 [exhales] 661 00:28:14,767 --> 00:28:15,905 You're here. 662 00:28:16,008 --> 00:28:18,249 You know me? 663 00:28:18,353 --> 00:28:19,560 Of course. 664 00:28:19,663 --> 00:28:22,422 We've walked this path many times before. 665 00:28:22,525 --> 00:28:24,836 We have? 666 00:28:25,663 --> 00:28:27,284 Never mind. We have to hurry. 667 00:28:27,387 --> 00:28:29,836 To save your soul, I need you to show me 668 00:28:29,939 --> 00:28:31,249 the last sin Tristan ate. 669 00:28:31,353 --> 00:28:32,639 Can you take me to where the sins are kept? 670 00:28:32,663 --> 00:28:36,008 ? ? 671 00:28:45,215 --> 00:28:47,077 The deepest part of your subconscious 672 00:28:47,180 --> 00:28:49,836 looks like the Yacht Club basement? 673 00:28:49,939 --> 00:28:52,318 It is where all this began. 674 00:28:52,422 --> 00:28:53,525 [door opens] 675 00:28:53,629 --> 00:28:55,870 ? ? 676 00:29:06,836 --> 00:29:09,043 ? ? 677 00:29:13,491 --> 00:29:16,456 [door closing] 678 00:29:16,560 --> 00:29:18,560 ? ? 679 00:29:32,905 --> 00:29:36,111 ? ? 680 00:29:46,525 --> 00:29:49,043 This is the sin you seek. 681 00:29:50,353 --> 00:29:52,249 Release it. 682 00:29:56,456 --> 00:29:59,525 ? ? 683 00:30:00,594 --> 00:30:01,767 Quick! Get it in the jar. 684 00:30:01,870 --> 00:30:04,146 [panting] 685 00:30:06,594 --> 00:30:09,146 ? ? 686 00:30:10,353 --> 00:30:13,870 [gasping] 687 00:30:14,836 --> 00:30:17,456 [panting] 688 00:30:19,353 --> 00:30:21,560 Now that was the right sin. 689 00:30:21,663 --> 00:30:22,698 Any idea what it was? 690 00:30:22,801 --> 00:30:24,387 None. 691 00:30:24,491 --> 00:30:26,491 But it worked. 692 00:30:26,594 --> 00:30:29,111 ? ? 693 00:30:35,491 --> 00:30:37,008 - [crickets chirping] - [owl hooting] 694 00:30:37,111 --> 00:30:40,525 I still have no idea who this "watcher" is, 695 00:30:40,629 --> 00:30:43,801 even with an I.P. address and property records. 696 00:30:43,905 --> 00:30:46,422 Whoever they are they're smart. 697 00:30:46,525 --> 00:30:49,353 Having a place outside of town limits is the only way 698 00:30:49,456 --> 00:30:53,422 to process images from that spy cam in the basement. 699 00:30:54,663 --> 00:30:56,491 ? ? 700 00:31:04,870 --> 00:31:07,111 RYAN: You find anything? 701 00:31:08,249 --> 00:31:10,939 SHELBY: No. 702 00:31:11,043 --> 00:31:13,939 ? ? 703 00:31:14,043 --> 00:31:16,525 [exhales deeply] 704 00:31:16,629 --> 00:31:18,905 [paper rustling] 705 00:31:19,008 --> 00:31:20,905 [phone ringing] 706 00:31:21,008 --> 00:31:24,387 - Is that Tristan? - Yeah. Yeah... 707 00:31:24,491 --> 00:31:25,915 TRISTAN [on phone]: Mom, the antidote worked. 708 00:31:25,939 --> 00:31:28,629 - I'm all right. - Oh! Thank God! 709 00:31:28,732 --> 00:31:30,318 Okay, I'll see you at home. 710 00:31:30,422 --> 00:31:31,939 Go straight to bed. I mean it. 711 00:31:32,043 --> 00:31:34,594 Okay, Mom, good night. 712 00:31:34,698 --> 00:31:36,698 [both sigh] 713 00:31:36,801 --> 00:31:39,043 RYAN: That's good. 714 00:31:41,698 --> 00:31:43,043 I was waiting till we heard 715 00:31:43,146 --> 00:31:44,666 that Tristan was all right to tell you. 716 00:31:44,732 --> 00:31:46,732 My contact came back with your mistranslated word 717 00:31:46,836 --> 00:31:47,801 from your ritual. 718 00:31:47,905 --> 00:31:49,318 What does it mean? 719 00:31:49,422 --> 00:31:51,111 RYAN: It means "last sinner." 720 00:31:51,215 --> 00:31:53,836 Apparently last sinners are vital to all things 721 00:31:53,939 --> 00:31:55,560 Sin Eater ritual related. 722 00:31:55,663 --> 00:31:57,698 ? ? 723 00:31:57,801 --> 00:31:59,836 Of course... 724 00:31:59,939 --> 00:32:01,594 Thank you, Ryan. 725 00:32:01,698 --> 00:32:02,698 [softly]: Yeah. 726 00:32:04,663 --> 00:32:07,456 Anyway, this place is a dead end. 727 00:32:07,560 --> 00:32:11,043 That I.P. address must have been spoofed. 728 00:32:12,249 --> 00:32:14,215 [door opens] 729 00:32:16,077 --> 00:32:18,387 ? ? 730 00:32:27,629 --> 00:32:30,077 - [crickets chirping] - [dog barking] 731 00:32:35,629 --> 00:32:37,318 Ooh... 732 00:32:37,422 --> 00:32:40,008 You've got that "my first day with the supernatural" look. 733 00:32:42,215 --> 00:32:44,663 I'm a lawyer. 734 00:32:44,767 --> 00:32:47,594 I shouldn't have been involved in a coerced confession. 735 00:32:47,698 --> 00:32:50,111 Let alone a pre-meditated assault. 736 00:32:50,215 --> 00:32:51,801 Oh, it was a little zap! 737 00:32:51,905 --> 00:32:52,836 Johnny's fine. 738 00:32:52,939 --> 00:32:54,663 That was more than a "zap." 739 00:32:54,767 --> 00:32:57,215 And a lot less than Tristan dying. 740 00:32:57,318 --> 00:32:59,905 We have talked about the real-world consequences 741 00:33:00,008 --> 00:33:01,594 for your actions before, right? 742 00:33:01,698 --> 00:33:03,836 Okay, Carson, have you learned nothing today? 743 00:33:03,939 --> 00:33:08,180 There's only one Horseshoe Bay and it has a Sin Eater. 744 00:33:08,284 --> 00:33:11,180 That means until Tristan is cured, 745 00:33:11,284 --> 00:33:12,801 crimes like bashing a girl's head in 746 00:33:12,905 --> 00:33:15,905 or watching a man drown in a tub still get covered up, 747 00:33:16,008 --> 00:33:18,698 just like Wedgeford's mac and cheese affair. 748 00:33:21,008 --> 00:33:23,525 And those earlier crimes 749 00:33:23,629 --> 00:33:25,801 were attempted murder and negligent homicide. 750 00:33:25,905 --> 00:33:27,180 GEORGE: Yeah. 751 00:33:27,284 --> 00:33:29,111 And lawyers can't try cases 752 00:33:29,215 --> 00:33:31,663 when no one even knows there is a case. 753 00:33:31,767 --> 00:33:34,111 If that injustice isn't "real world" to you, 754 00:33:34,215 --> 00:33:37,077 then, honestly, I don't know what is. 755 00:33:41,732 --> 00:33:44,353 [crickets chirping] 756 00:33:49,146 --> 00:33:51,008 Hey, how's Tristan? 757 00:33:51,111 --> 00:33:54,422 Oh, I helped Jonas take him home. 758 00:33:54,525 --> 00:33:56,905 Seems like he's gonna be okay. 759 00:33:57,008 --> 00:33:58,215 [sighs] 760 00:33:58,318 --> 00:34:01,801 Tristan was asking after you, too. 761 00:34:04,629 --> 00:34:08,731 I kind of decided that we should part ways earlier. 762 00:34:08,836 --> 00:34:10,698 [Nancy sighs] 763 00:34:10,800 --> 00:34:13,146 NICK: Have your feelings changed? 764 00:34:13,249 --> 00:34:17,387 I am still drawn to him even after everything I saw today. 765 00:34:20,594 --> 00:34:23,525 There was this moment in the mind weave 766 00:34:23,628 --> 00:34:26,456 where it felt like Nashua and I were connected. 767 00:34:26,559 --> 00:34:28,077 And I know I sound insane. 768 00:34:28,180 --> 00:34:30,353 It's not even Tristan, it's one of his past lives. 769 00:34:30,456 --> 00:34:32,215 NICK: You don't sound insane. 770 00:34:32,318 --> 00:34:34,731 I know you liked Tristan 771 00:34:34,836 --> 00:34:38,077 because it all seemed easy with him, 772 00:34:38,180 --> 00:34:40,767 but everyone is complicated. 773 00:34:40,870 --> 00:34:42,559 [groaning]: I know... 774 00:34:42,663 --> 00:34:45,490 But I just kind of hoped, deep down, 775 00:34:45,594 --> 00:34:47,731 that, that, that he was my ticket 776 00:34:47,836 --> 00:34:52,456 to a mature, drama-free relationship. 777 00:34:52,559 --> 00:34:54,456 Yeah. 778 00:34:54,559 --> 00:34:57,594 Maybe there's no such thing. 779 00:34:57,698 --> 00:34:59,146 [Nancy sighs] 780 00:34:59,249 --> 00:35:02,767 Maybe, maybe "drama-free" would have been nice at first. 781 00:35:02,870 --> 00:35:06,491 But I think you're drawn to Tristan even more now 782 00:35:06,594 --> 00:35:09,560 because he's a mystery. 783 00:35:11,560 --> 00:35:13,000 - [phone vibrating] - [Nick chuckles] 784 00:35:14,318 --> 00:35:16,801 ? ? 785 00:35:24,353 --> 00:35:26,456 [crickets chirping] 786 00:35:26,560 --> 00:35:28,146 ACE: Oh, that's amazing. 787 00:35:29,008 --> 00:35:31,111 Yeah. No, thank you. 788 00:35:31,215 --> 00:35:33,353 - Bye. - [phone beeps] 789 00:35:34,422 --> 00:35:37,111 Mia's at the hospital with her parents. 790 00:35:37,215 --> 00:35:39,180 - She's gonna be fine. - [sighs] 791 00:35:39,284 --> 00:35:40,905 Tristan's a-okay. 792 00:35:41,008 --> 00:35:42,260 They're calling us local heroes. 793 00:35:42,284 --> 00:35:43,939 [Bess scoffs] 794 00:35:44,043 --> 00:35:46,456 Us and the ghost. 795 00:35:46,560 --> 00:35:48,387 Her assist probably won't make the newspaper. 796 00:35:48,491 --> 00:35:49,698 [Bess chuckles] 797 00:35:49,801 --> 00:35:53,525 You know, it's clear that she has... 798 00:35:53,629 --> 00:35:56,249 a strong emotional connection to you 799 00:35:56,353 --> 00:35:59,939 that's what anchors her to our plane. 800 00:36:00,043 --> 00:36:03,284 I'm just trying to figure out who she is 801 00:36:03,387 --> 00:36:04,905 and help her move on. 802 00:36:05,008 --> 00:36:06,594 That's all. 803 00:36:07,836 --> 00:36:10,767 Yeah, I said the same thing about Odette's spirit. 804 00:36:12,525 --> 00:36:15,767 Save yourself the heartache, please? 805 00:36:16,698 --> 00:36:17,939 Don't get too attached. 806 00:36:18,043 --> 00:36:20,249 ? ? 807 00:36:23,318 --> 00:36:24,939 [door opens] 808 00:36:25,043 --> 00:36:27,249 [door closes] 809 00:36:43,353 --> 00:36:47,249 Ghost, I know you're shy. 810 00:36:49,594 --> 00:36:52,836 But I also feel like our connection is growing. 811 00:36:54,870 --> 00:36:59,387 I may have looked scared when you saved me in the woods, 812 00:36:59,491 --> 00:37:01,905 but I'm not afraid anymore. 813 00:37:03,491 --> 00:37:06,043 And I want to see you as you are. 814 00:37:07,939 --> 00:37:11,111 [static crackling] 815 00:37:11,215 --> 00:37:15,043 [ghostly whooshing] 816 00:37:22,801 --> 00:37:25,043 ? ? 817 00:37:42,180 --> 00:37:44,387 ? ? 818 00:37:46,077 --> 00:37:48,180 [crickets chirping] 819 00:37:48,284 --> 00:37:49,698 TRISTAN: I had to, um, 820 00:37:49,801 --> 00:37:54,146 thank you in person for not giving up on me. 821 00:37:54,249 --> 00:37:59,422 I may still be a Sin Eater, but... at least I'm alive 822 00:37:59,525 --> 00:38:01,249 because of you. 823 00:38:01,353 --> 00:38:03,939 ? ? 824 00:38:04,043 --> 00:38:06,939 I'll leave you alone from now on. 825 00:38:08,318 --> 00:38:11,663 What if I don't want you to? 826 00:38:13,249 --> 00:38:17,767 You're not... the person I thought you were, 827 00:38:17,870 --> 00:38:21,491 but I'm probably not who you thought I was either. 828 00:38:21,594 --> 00:38:23,043 [soft chuckle] 829 00:38:25,180 --> 00:38:29,077 That's why people go out on dates to figure this all out. 830 00:38:30,939 --> 00:38:33,698 I can't give you a normal relationship. 831 00:38:33,801 --> 00:38:36,387 [whispering]: Neither can I. 832 00:38:37,560 --> 00:38:40,594 If you really mean that, that was technically our first date. 833 00:38:40,698 --> 00:38:43,249 I mean, I asked if you'd meet me Friday night. 834 00:38:43,353 --> 00:38:44,836 [inhales]: And I did. 835 00:38:44,939 --> 00:38:49,008 - I met all of you, in fact. - [chuckles] 836 00:38:49,111 --> 00:38:51,698 [both chuckling] 837 00:38:54,353 --> 00:38:57,077 What changed your mind? 838 00:38:57,180 --> 00:38:58,939 The spark. 839 00:39:02,836 --> 00:39:06,043 How did you know Nashua was gonna help me? 840 00:39:07,974 --> 00:39:09,663 It's hard to say. 841 00:39:09,767 --> 00:39:11,836 In those final moments, 842 00:39:11,939 --> 00:39:14,111 he could get through to me for the first time. 843 00:39:14,215 --> 00:39:15,801 It was like he knew you. 844 00:39:15,905 --> 00:39:17,215 Like... 845 00:39:17,318 --> 00:39:20,905 Like we've walked this path many times before. 846 00:39:22,422 --> 00:39:25,594 Maybe I'm more prepared for you than I thought. 847 00:39:28,525 --> 00:39:31,422 ? ? 848 00:39:37,939 --> 00:39:40,353 Red, thanks for getting that word translated, 849 00:39:40,456 --> 00:39:43,560 and for the full Oblato Carca ritual. 850 00:39:43,663 --> 00:39:47,491 I'm worried I've stepped into something. Period. 851 00:39:49,353 --> 00:39:52,353 [inhales, exhales deeply] 852 00:39:52,456 --> 00:39:54,249 [phone whooshes] 853 00:39:54,353 --> 00:39:56,284 "Full translation in your inbox. 854 00:39:56,387 --> 00:39:58,836 What have you gotten into?" 855 00:39:58,939 --> 00:40:00,732 [sighs] 856 00:40:00,836 --> 00:40:02,422 "I hope this helps. 857 00:40:02,525 --> 00:40:04,045 "The translation text is at the bottom. 858 00:40:04,077 --> 00:40:05,570 Here are the contents that I found. Red." 859 00:40:05,594 --> 00:40:07,939 [inhales] 860 00:40:08,043 --> 00:40:11,008 "To cure the soul of the Sin Eater affliction, 861 00:40:11,111 --> 00:40:15,180 you must sacrifice the body of the last sinner." 862 00:40:17,939 --> 00:40:19,767 ? ? 863 00:40:19,870 --> 00:40:22,422 - [door opens] - [wind whistling] 864 00:40:22,525 --> 00:40:24,422 TRISTAN: What are you doing here? 865 00:40:25,491 --> 00:40:26,629 Are you following me now? 866 00:40:26,732 --> 00:40:28,491 I wish it were that simple. 867 00:40:28,594 --> 00:40:31,698 The last eaten sin was yours. 868 00:40:32,560 --> 00:40:35,698 What? No! I would never do that. 869 00:40:35,801 --> 00:40:37,241 There has to be some sort of mistake! 870 00:40:37,284 --> 00:40:39,905 - No! No! - [Nancy grunting] 871 00:40:40,008 --> 00:40:41,180 [jabs with relic] 872 00:40:41,284 --> 00:40:42,698 We're doing this for you, son! 873 00:40:42,801 --> 00:40:44,111 - Leave her! - [jabs with relic] 874 00:40:44,215 --> 00:40:46,008 [straining]: One day, you'll understand. 875 00:40:46,111 --> 00:40:47,836 ? ? 876 00:41:22,732 --> 00:41:24,594 [woman screams, bell dings] 877 00:41:24,698 --> 00:41:26,905 [pencil scribbling] 878 00:41:26,955 --> 00:41:31,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.