Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,663 --> 00:00:07,318
- Previously onNancy Drew...
- Nancy thinks she's gone
2
00:00:07,422 --> 00:00:09,501
to the woods to kill a creature,
but it's not a creature.
3
00:00:09,525 --> 00:00:11,456
NICK [on phone]:
Tell Nancy to stop!
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,767
The Sin Eater is a person!
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,111
[roaring, screeching]
6
00:00:19,284 --> 00:00:22,180
? ?
7
00:00:30,077 --> 00:00:32,008
[thunder rumbling]
8
00:00:32,110 --> 00:00:34,698
Tristan?
9
00:00:34,801 --> 00:00:38,043
? ?
10
00:00:40,043 --> 00:00:42,284
He's still alive.
11
00:00:42,387 --> 00:00:44,225
RYAN: Nancy, if that's him,
you need to get out of here.
12
00:00:44,249 --> 00:00:45,801
The Glasses have tried
13
00:00:45,905 --> 00:00:47,812
to kill me for way less
than cross-bowing their son.
14
00:00:47,836 --> 00:00:48,801
You've gotta go!
15
00:00:48,905 --> 00:00:50,111
- Let me go!
- No!
16
00:00:50,215 --> 00:00:52,974
[roaring, screeching]
17
00:00:53,077 --> 00:00:54,698
Nancy!
18
00:00:54,801 --> 00:00:57,043
[growling]
19
00:01:01,146 --> 00:01:04,353
[screaming, groaning]
20
00:01:04,456 --> 00:01:06,525
- [panting]
- [softly]: Hey.
21
00:01:06,629 --> 00:01:08,663
Whoa. Whoa. No,
no, no, no, no.
22
00:01:08,767 --> 00:01:11,077
[groans, panting]
23
00:01:11,180 --> 00:01:14,111
[straining]:
Another adventure.
24
00:01:14,215 --> 00:01:15,939
Shot, naked, and
meeting your dad.
25
00:01:16,043 --> 00:01:17,146
All in one night.
26
00:01:17,249 --> 00:01:18,698
Why didn't you tell me?
27
00:01:18,801 --> 00:01:21,146
I didn't want you to run
away. [groans loudly]
28
00:01:21,249 --> 00:01:23,905
It's okay...
29
00:01:25,146 --> 00:01:27,629
Dying in your arms?
30
00:01:27,732 --> 00:01:29,008
It's not so bad.
31
00:01:29,111 --> 00:01:30,836
No, you're not going
anywhere. I did this.
32
00:01:30,939 --> 00:01:33,801
And I will find a way to fix
it. Come hell or high water...
33
00:01:33,905 --> 00:01:35,111
It'll probably be both.
34
00:01:35,215 --> 00:01:36,560
You are not gonna die tonight.
35
00:01:36,663 --> 00:01:39,629
[both panting]
36
00:01:39,732 --> 00:01:41,663
My God.
37
00:01:41,766 --> 00:01:44,180
? ?
38
00:01:45,180 --> 00:01:47,698
? ?
39
00:01:55,043 --> 00:01:57,939
[frantic knocking on door]
40
00:01:58,043 --> 00:01:59,180
[sighs]
41
00:01:59,284 --> 00:02:00,524
- [knocking continues]
- Okay...
42
00:02:00,560 --> 00:02:01,767
- RYAN: Carson!
- What?
43
00:02:01,870 --> 00:02:02,990
- [breathlessly]: Hey.
- Hey.
44
00:02:03,043 --> 00:02:05,284
We got a problem, man.
45
00:02:05,387 --> 00:02:07,008
What is it?
46
00:02:07,111 --> 00:02:09,698
- Is it Nancy? Is she okay?
- No. Yes, yes, she's fine.
47
00:02:09,801 --> 00:02:11,681
Physically she's fine.
Emotionally, not so much.
48
00:02:11,732 --> 00:02:13,353
- Whose blood is that?
- Tristan Glass's!
49
00:02:13,456 --> 00:02:16,663
The lobster kid. The son
of my mortal enemies.
50
00:02:16,767 --> 00:02:19,353
Yes, he is the Sin Eater! And
Nancy shot him in the woods
51
00:02:19,456 --> 00:02:21,156
with a poisoned arrow,
and now he might die.
52
00:02:21,180 --> 00:02:22,501
Wait, hang on, you brought
our daughter to the woods
53
00:02:22,525 --> 00:02:23,905
with a bow and arrows?
54
00:02:24,008 --> 00:02:25,570
Well, technically, it
was a small crossbow
55
00:02:25,594 --> 00:02:27,111
and a couple arrows, but...
56
00:02:27,215 --> 00:02:29,053
And the whole plan to kill
a Sin Eater was in the works
57
00:02:29,077 --> 00:02:30,284
long before I got involved.
58
00:02:30,387 --> 00:02:31,905
Will you stop saying "Sin Eater"
59
00:02:32,008 --> 00:02:33,294
like it's just
something everyone says!
60
00:02:33,318 --> 00:02:34,594
We've got real problems here.
61
00:02:34,698 --> 00:02:36,387
Like how the Glasses hate you,
62
00:02:36,491 --> 00:02:38,225
which means they hate our
daughter by association.
63
00:02:38,249 --> 00:02:41,008
[groaning]: Oh, man...
64
00:02:41,110 --> 00:02:42,870
[quietly]: I know.
65
00:02:42,973 --> 00:02:44,491
[panting]
66
00:02:44,594 --> 00:02:45,663
What are we gonna do?
67
00:02:45,767 --> 00:02:48,422
[Carson sighs]
68
00:02:50,629 --> 00:02:53,318
We talk to the Glasses.
69
00:02:53,422 --> 00:02:55,284
And get ahead of this...
Parents to parents.
70
00:02:55,387 --> 00:02:57,525
Yeah. Yeah.
71
00:02:57,629 --> 00:03:00,180
Or we just bury the evidence
and they never find out it's us?
72
00:03:00,284 --> 00:03:01,594
[sighs]
73
00:03:01,698 --> 00:03:03,353
Okay. You're right.
74
00:03:03,456 --> 00:03:04,974
Your way's better.
75
00:03:05,077 --> 00:03:06,491
I'll, um... [exhales]
76
00:03:06,594 --> 00:03:08,905
I'll arrange a meeting.
77
00:03:09,008 --> 00:03:12,180
[panting]
78
00:03:12,284 --> 00:03:13,456
[shouting]
79
00:03:13,560 --> 00:03:14,467
NICK: He's still losing blood!
80
00:03:14,491 --> 00:03:15,974
Bess, hurry!
81
00:03:16,077 --> 00:03:18,043
NICK: If only I figured
it out faster...
82
00:03:18,146 --> 00:03:20,180
Nick! I shot him!
83
00:03:20,284 --> 00:03:21,318
Bess!
84
00:03:21,422 --> 00:03:23,422
Yes! I hear you!
85
00:03:23,525 --> 00:03:25,870
Doesn't make my supplies
any less limited!
86
00:03:25,974 --> 00:03:28,456
[sighs] Could Callie have
picked a worse time to take over
87
00:03:28,560 --> 00:03:30,146
the Historical Society?
88
00:03:30,249 --> 00:03:32,594
If Nancy didn't inherit this
house from her ancestor-witch,
89
00:03:32,698 --> 00:03:34,353
we would be screwed!
90
00:03:34,456 --> 00:03:35,456
Oh, so we're not screwed?
91
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
Oh no, we're still screwed.
92
00:03:39,077 --> 00:03:40,949
Did you find anything in the
yacht club basement books
93
00:03:40,973 --> 00:03:42,215
about an antidote?
94
00:03:42,318 --> 00:03:44,008
Nope. And unless you
fix that arrow wound,
95
00:03:44,110 --> 00:03:45,491
the poison is a total non-issue.
96
00:03:45,594 --> 00:03:47,939
[sighing]: Oh, great.
97
00:03:48,043 --> 00:03:49,260
NICK: Even with what we've
salvaged for the underground
98
00:03:49,284 --> 00:03:50,284
Historical Society,
99
00:03:50,387 --> 00:03:51,525
Bess doesn't have the tools.
100
00:03:51,629 --> 00:03:53,110
Tristan needs a hospital.
101
00:03:53,215 --> 00:03:55,110
TRISTAN [straining]:
A hospital can't help.
102
00:03:55,215 --> 00:03:57,629
The wound is supernatural.
Too many questions.
103
00:03:57,732 --> 00:03:58,629
Okay!
104
00:03:58,732 --> 00:04:00,560
Good news: I have Morgroot!
105
00:04:00,663 --> 00:04:03,698
It's a herbal
twilight anesthesia.
106
00:04:03,801 --> 00:04:05,180
- [pulls cork]
- Inhale.
107
00:04:05,284 --> 00:04:07,077
[inhaling]
108
00:04:07,180 --> 00:04:09,698
Temperance's grimoire
has a ritual that can
109
00:04:09,801 --> 00:04:12,387
mystically seal the wound
once the arrow is out.
110
00:04:12,491 --> 00:04:13,846
Okay, well, are you
ready to pull it?
111
00:04:13,870 --> 00:04:15,629
What? Me?
112
00:04:15,732 --> 00:04:18,284
No! I can't do it! A wrong
move would pierce an artery.
113
00:04:18,387 --> 00:04:21,317
We need someone with actual
medical knowledge, like Ace!
114
00:04:21,422 --> 00:04:23,353
NANCY: Great. Yeah,
let's call my ex
115
00:04:23,456 --> 00:04:24,881
- to save the guy I like.
- [line ringing]
116
00:04:24,905 --> 00:04:25,732
And shot.
117
00:04:25,836 --> 00:04:27,111
[weakly]: You like me?
118
00:04:27,215 --> 00:04:28,594
[groans]
119
00:04:28,698 --> 00:04:33,939
[FaceTime ringing]
120
00:04:38,146 --> 00:04:40,353
[ringing continues]
121
00:04:43,111 --> 00:04:44,456
Ace's phone. I'm Ace.
122
00:04:44,560 --> 00:04:45,974
Tristan's the Sin Eater,
123
00:04:46,077 --> 00:04:47,570
Nancy shot him with
the poisoned arrow,
124
00:04:47,594 --> 00:04:49,111
- and now he's dying.
- [Ace groans]
125
00:04:49,215 --> 00:04:51,180
What if we leave the arrow in?
126
00:04:51,284 --> 00:04:52,743
ACE: No, no, no, no, no, I
don't want him to end up here.
127
00:04:52,767 --> 00:04:55,215
Every second that arrow
128
00:04:55,318 --> 00:04:57,456
stays put, his body absorbs
more of that poison.
129
00:04:57,560 --> 00:04:58,984
Okay, so he have to
pull the arrow out.
130
00:04:59,008 --> 00:05:00,491
Okay, I'll do it.
131
00:05:00,594 --> 00:05:02,663
Nancy, I-I know you feel guilty
132
00:05:02,767 --> 00:05:05,043
about taking the shot, but
this is really going to hurt.
133
00:05:05,146 --> 00:05:06,732
For me I just wouldn't.
134
00:05:06,836 --> 00:05:08,629
Look, I can do it,
but Ace is right.
135
00:05:08,732 --> 00:05:11,801
I can't do it with you watching.
136
00:05:11,905 --> 00:05:15,249
NANCY: I'll be right outside.
137
00:05:15,353 --> 00:05:18,077
So, on the count of three,
you're gonna pull up.
138
00:05:18,180 --> 00:05:20,284
You're gonna pull
straight up. All right?
139
00:05:20,387 --> 00:05:22,974
One, two...
140
00:05:23,077 --> 00:05:24,456
Pull!
141
00:05:24,560 --> 00:05:25,674
- [arrow snaps]
- [screaming]
142
00:05:25,698 --> 00:05:29,146
- [screaming echoing]
- [gasps]
143
00:05:31,353 --> 00:05:33,215
NICK: More Morgroot, Bess!
144
00:05:33,318 --> 00:05:34,801
BESS: Okay, inhale!
145
00:05:34,905 --> 00:05:36,425
- [inhaling]
- That's it, inhale. More.
146
00:05:36,456 --> 00:05:37,836
[Tristan groans]
147
00:05:41,698 --> 00:05:44,594
Hanc victimam eripe
148
00:05:44,698 --> 00:05:49,353
fatis mortuorum,
nunc liga et sana...
149
00:05:50,146 --> 00:05:52,663
NICK: Okay. Okay. The
bleeding's slowing down.
150
00:05:52,767 --> 00:05:54,008
[panting]: Okay.
151
00:05:54,111 --> 00:05:55,629
But we got nothing
to close it with.
152
00:05:55,732 --> 00:05:57,836
Ma-Maybe I cauterize it?
153
00:05:57,939 --> 00:06:00,099
Yeah. Yeah, that'll work.
Um, you find something metal?
154
00:06:00,146 --> 00:06:01,422
? ?
155
00:06:01,525 --> 00:06:03,249
Here.
156
00:06:03,353 --> 00:06:05,111
[both panting]
157
00:06:06,422 --> 00:06:09,180
BESS: Okay. Ready? Pretty sure
I got the knock-out dose right.
158
00:06:09,284 --> 00:06:10,249
NICK: I hope so.
159
00:06:10,353 --> 00:06:13,180
'Cause this is gonna hurt.
160
00:06:13,284 --> 00:06:14,180
[skin searing]
161
00:06:14,284 --> 00:06:16,491
? ?
162
00:06:18,732 --> 00:06:20,387
NANCY: Any mention
of an antidote?
163
00:06:20,491 --> 00:06:22,077
Nothing.
164
00:06:22,180 --> 00:06:23,674
I was just looking at the
town's former Sin Eaters,
165
00:06:23,698 --> 00:06:24,594
back to Nashua Kipp,
166
00:06:24,698 --> 00:06:26,387
the very first.
167
00:06:26,491 --> 00:06:29,111
Each one of these people
was Tristan's former life.
168
00:06:29,215 --> 00:06:30,812
Can you imagine if
your soul was forced to
169
00:06:30,836 --> 00:06:32,191
keep reincarnating,
no matter what?
170
00:06:32,215 --> 00:06:33,594
Well, that's the thing,
171
00:06:33,698 --> 00:06:35,560
the poison works by
killing the body and soul
172
00:06:35,663 --> 00:06:37,318
of the Sin Eater.
173
00:06:37,422 --> 00:06:40,663
So, if we lose Tristan, that
means no more reincarnating.
174
00:06:40,767 --> 00:06:42,629
Which means no more Sin Eater.
175
00:06:42,732 --> 00:06:44,111
And that means no
more cover-ups.
176
00:06:44,215 --> 00:06:46,732
Are you trying to
find a silver lining?
177
00:06:46,836 --> 00:06:51,422
Nancy, the poison is
fatal, no matter the dose.
178
00:06:51,525 --> 00:06:53,146
Look...
179
00:06:54,698 --> 00:06:56,284
It says right here
if it's not delivered
180
00:06:56,387 --> 00:06:57,663
to the Sin Eater's heart,
181
00:06:57,767 --> 00:07:00,215
it just takes
longer to kill them.
182
00:07:01,387 --> 00:07:02,767
How much time does he have?
183
00:07:02,870 --> 00:07:05,077
GEORGE: Ten hours.
184
00:07:07,491 --> 00:07:08,974
? ?
185
00:07:09,077 --> 00:07:12,077
Unless we can find and
deliver an antidote,
186
00:07:12,180 --> 00:07:14,663
Tristan has ten hours to live.
187
00:07:14,767 --> 00:07:18,215
? ?
188
00:07:23,146 --> 00:07:25,284
Okay, we have less than
ten hours on the clock
189
00:07:25,387 --> 00:07:27,491
and there is still no mention
of the word "antidote."
190
00:07:27,594 --> 00:07:29,249
I might have something.
191
00:07:29,353 --> 00:07:31,777
Bess forwarded me everything the
Guild of Societies Historical
192
00:07:31,801 --> 00:07:33,043
sent about the poison.
193
00:07:35,905 --> 00:07:37,801
There's a footnote in Latin.
194
00:07:37,905 --> 00:07:40,008
I recognize this part:
"prima peccatum."
195
00:07:40,111 --> 00:07:42,008
First sin.
196
00:07:42,111 --> 00:07:43,801
NANCY: "Levare" means to lift.
197
00:07:43,905 --> 00:07:47,422
So, to lift "prima peccatum,"
198
00:07:47,525 --> 00:07:50,043
you need "tandem comedi"...
199
00:07:50,146 --> 00:07:51,249
or "last eaten."
200
00:07:51,353 --> 00:07:52,993
To counteract the
poison of the first sin,
201
00:07:53,077 --> 00:07:54,836
you need the one
that was last eaten.
202
00:07:54,939 --> 00:07:58,008
Okay, so how do we get
the last eaten sin?
203
00:07:58,111 --> 00:08:00,111
[knocking on door]
204
00:08:01,594 --> 00:08:03,801
Take us to our son.
205
00:08:08,560 --> 00:08:10,318
NICK: Your threats are
not helping right now!
206
00:08:10,422 --> 00:08:13,387
If our son dies from
that poisoned arrow,
207
00:08:13,491 --> 00:08:14,560
we take an eye for an eye!
208
00:08:14,663 --> 00:08:15,939
Enough! All of you.
209
00:08:16,043 --> 00:08:17,525
? ?
210
00:08:17,629 --> 00:08:19,318
If we're going to save Tristan
211
00:08:19,422 --> 00:08:21,491
we need to work together.
212
00:08:21,594 --> 00:08:25,318
[sighing]: We can create an
antidote from the last sin he ate.
213
00:08:25,422 --> 00:08:29,456
Well, I called to him last
night, but it wasn't my sin.
214
00:08:29,560 --> 00:08:31,329
Because Nancy shot him
before he could eat it!
215
00:08:31,353 --> 00:08:34,008
And we are trying
to save him now!
216
00:08:35,698 --> 00:08:37,215
When he wakes up...
217
00:08:37,318 --> 00:08:39,491
can he tell us what he
saw after he was called?
218
00:08:39,594 --> 00:08:41,629
No. He can't.
219
00:08:41,731 --> 00:08:43,249
When he comes to
he has no memory
220
00:08:43,352 --> 00:08:44,767
of anything that happened.
221
00:08:45,939 --> 00:08:48,560
But we have spent
the last 15 years
222
00:08:48,663 --> 00:08:52,594
looking for a way to cure our
son from the Sin Eater curse.
223
00:08:52,698 --> 00:08:54,732
That's why we got
into the relic trade.
224
00:08:54,836 --> 00:08:58,939
If anybody can help you
find an antidote, we can.
225
00:08:59,043 --> 00:09:01,629
? ?
226
00:09:01,732 --> 00:09:02,767
- Calm down...
- Okay.
227
00:09:02,870 --> 00:09:04,387
So you let them walk up here,
228
00:09:04,491 --> 00:09:06,156
ring on the doorbell, like
they're some dinner guests?
229
00:09:06,180 --> 00:09:08,525
The Glasses tried to kill us!
230
00:09:08,629 --> 00:09:09,950
Do they think that
we've forgotten?
231
00:09:09,974 --> 00:09:12,111
- Take a breath. Okay?
- [sighs]
232
00:09:12,215 --> 00:09:13,708
Shelby's probably not gonna
let you near Tristan again.
233
00:09:13,732 --> 00:09:16,077
And so if you need
to step away, do it.
234
00:09:16,180 --> 00:09:18,456
All right, there's a lot of
cooks in the kitchen today.
235
00:09:18,560 --> 00:09:21,387
- Yeah.
- [phone chimes]
236
00:09:24,456 --> 00:09:26,180
"Not at the moment.
237
00:09:26,284 --> 00:09:28,939
- Kitchen is full."
- [phone chirps]
238
00:09:30,594 --> 00:09:31,491
[groans]
239
00:09:31,594 --> 00:09:35,008
? ?
240
00:09:35,732 --> 00:09:38,698
[static whirring]
241
00:09:40,353 --> 00:09:41,387
[inhales sharply]
242
00:09:41,491 --> 00:09:44,008
[straining]: Hi, Ghost.
243
00:09:44,111 --> 00:09:47,111
A friend was in trouble,
but I'm here now.
244
00:09:47,215 --> 00:09:49,180
- We have a problem.
- [ghostly static crackles]
245
00:09:49,284 --> 00:09:53,974
Everybody thinks that you're
Mia Preston, a missing camper.
246
00:09:54,077 --> 00:09:58,387
Now her parents are coming to
collect your remains today.
247
00:09:58,491 --> 00:10:01,077
They'll take you to their
town's morgue and do testing.
248
00:10:01,180 --> 00:10:07,422
If that happens, I might not
be able to talk to you anymore,
249
00:10:07,525 --> 00:10:09,905
and then we'll never
figure out who you are.
250
00:10:10,008 --> 00:10:14,387
So will you please
help me help you?
251
00:10:16,698 --> 00:10:18,698
GHOST: I'm trying.
252
00:10:18,801 --> 00:10:20,663
[Ace cries out]
253
00:10:21,560 --> 00:10:23,422
? ?
254
00:10:23,525 --> 00:10:26,698
GHOST [stammering]:
I'm sorry...
255
00:10:26,801 --> 00:10:28,698
I didn't mean to...
256
00:10:28,801 --> 00:10:32,146
That was on me, I
pushed you too hard.
257
00:10:32,249 --> 00:10:34,663
[whispering]: Are you there?
258
00:10:34,767 --> 00:10:37,215
- [door opens]
- [cries out] Bess!
259
00:10:38,663 --> 00:10:40,767
[door closes]
260
00:10:41,836 --> 00:10:43,387
[ice rustling]
261
00:10:46,008 --> 00:10:47,353
Right...
262
00:10:47,456 --> 00:10:50,836
Tristan might not need
me anymore, but...
263
00:10:50,939 --> 00:10:54,663
you certainly do.
264
00:10:54,767 --> 00:10:57,043
George and Carson are
working on a timeline
265
00:10:57,146 --> 00:10:58,801
of when the last sin was eaten
266
00:10:58,905 --> 00:11:02,043
based on the roundel and
Nick's camera footage.
267
00:11:02,146 --> 00:11:05,111
Neither Tristan nor
our unknown sinner
268
00:11:05,215 --> 00:11:07,146
will remember what the sin is.
269
00:11:07,249 --> 00:11:11,663
NICK: And the stomach
pump won't work.
270
00:11:11,767 --> 00:11:13,629
It seems the black
sludge only generates
271
00:11:13,732 --> 00:11:15,491
after the Sin Eater dies.
272
00:11:15,594 --> 00:11:19,146
So the Late Eight reanimated
corpses could spit up sins,
273
00:11:19,249 --> 00:11:21,260
- but Tristan can't?
- In light of our new alliance,
274
00:11:21,284 --> 00:11:24,974
we should probably tell you...
275
00:11:25,077 --> 00:11:27,146
we were the ones who
raised those bodies...
276
00:11:27,249 --> 00:11:29,422
by mistake.
277
00:11:29,525 --> 00:11:32,698
It was a misfire in
a ritual that we used
278
00:11:32,801 --> 00:11:34,180
to try to cure Tristan.
279
00:11:34,284 --> 00:11:35,629
Case solved.
280
00:11:35,732 --> 00:11:37,225
You know our friend almost
went to jail for that?
281
00:11:37,249 --> 00:11:39,525
NICK: We're gonna
discuss that later.
282
00:11:39,629 --> 00:11:41,329
Right now we need to focus
on getting the essence
283
00:11:41,353 --> 00:11:42,915
of the last sin into
the Jar of Acquirement
284
00:11:42,939 --> 00:11:44,525
- to make the antidote.
- Okay...
285
00:11:44,629 --> 00:11:47,525
So how do we fill a jar with
a sin that no one remembers?
286
00:11:47,629 --> 00:11:49,836
Well, an Ambyth could work.
287
00:11:49,939 --> 00:11:51,422
It's a recall relic.
288
00:11:51,525 --> 00:11:53,629
So legend says it
could prod a sinner
289
00:11:53,732 --> 00:11:55,249
to remember their erased sin
290
00:11:55,353 --> 00:11:58,008
and then they can confess their
sin directly into the jar.
291
00:11:58,111 --> 00:12:01,732
I'll contact the Ambyth's owner,
see if I can get my hands on it.
292
00:12:01,836 --> 00:12:06,284
Meanwhile, we need to figure
out who the last sinner is.
293
00:12:06,387 --> 00:12:08,974
This got the black door to show
us all the sinners at once,
294
00:12:09,077 --> 00:12:10,629
but then the mirror fought back.
295
00:12:10,732 --> 00:12:13,180
I think I figured out a fix
to slow down the images.
296
00:12:13,284 --> 00:12:14,801
I'll go and figure it out.
297
00:12:14,905 --> 00:12:16,525
Ah, we'll go and figure it out.
298
00:12:16,629 --> 00:12:18,560
Yeah, it takes a Hudson
to get to the black door.
299
00:12:18,663 --> 00:12:20,318
It's at the Yacht Club.
300
00:12:20,422 --> 00:12:21,629
So we'll go.
301
00:12:21,732 --> 00:12:24,043
? ?
302
00:12:27,698 --> 00:12:29,732
You're scared of me.
303
00:12:29,836 --> 00:12:32,801
I see it.
304
00:12:32,905 --> 00:12:34,008
Ask me whatever you want.
305
00:12:34,111 --> 00:12:35,215
I'll be honest.
306
00:12:35,318 --> 00:12:37,801
? ?
307
00:12:37,905 --> 00:12:39,422
Do you remember your past lives?
308
00:12:39,525 --> 00:12:41,387
Do you remember yours?
309
00:12:41,491 --> 00:12:44,146
- [soft chuckle]
- Not saying that you have them,
310
00:12:44,249 --> 00:12:45,708
but I'm probably not
the only person you know
311
00:12:45,732 --> 00:12:48,180
with an old soul.
312
00:12:49,008 --> 00:12:53,215
This... Sin Eater
curse, it's like a...
313
00:12:53,318 --> 00:12:55,456
cancer...
314
00:12:55,560 --> 00:12:59,008
that attaches to
your soul and then...
315
00:12:59,111 --> 00:13:04,146
reincarnates into an unborn
baby in every generation?
316
00:13:04,249 --> 00:13:07,836
It could be any baby
born in Horseshoe Bay.
317
00:13:09,525 --> 00:13:11,525
Look, I know you weren't
looking for a guy
318
00:13:11,629 --> 00:13:14,146
with a Sin-Eater
tumor when you checked
319
00:13:14,249 --> 00:13:16,249
"Yes, I'll go on
a date with you."
320
00:13:17,560 --> 00:13:19,663
Look, I'm coming out
of a relationship
321
00:13:19,767 --> 00:13:21,077
that got really messy.
322
00:13:21,180 --> 00:13:23,422
And then you came
along and it felt easy,
323
00:13:23,525 --> 00:13:27,836
and... uncomplicated,
324
00:13:27,939 --> 00:13:30,698
and right.
325
00:13:30,801 --> 00:13:32,870
And I wasn't ready for this.
326
00:13:32,974 --> 00:13:34,767
TRISTAN: How could you be?
327
00:13:34,870 --> 00:13:37,939
I know I have this...
328
00:13:38,043 --> 00:13:41,422
other side.
329
00:13:41,525 --> 00:13:44,146
But I'm still the
guy you danced with
330
00:13:44,249 --> 00:13:47,422
- and who left those shells.
- [softly]: Yeah, I know.
331
00:13:47,525 --> 00:13:50,180
That's why it's
hard. [soft chuckle]
332
00:13:52,456 --> 00:13:54,663
But you came back through
the ghost web to save me.
333
00:13:54,767 --> 00:13:56,146
I'm gonna save you now.
334
00:13:56,974 --> 00:13:59,422
And then?
335
00:13:59,525 --> 00:14:01,525
We go our separate ways?
336
00:14:04,594 --> 00:14:07,491
I don't know.
337
00:14:07,594 --> 00:14:09,111
[sighs]
338
00:14:13,629 --> 00:14:17,008
I've tried various ways to
communicate with the ghost.
339
00:14:17,111 --> 00:14:18,708
Normally, she's a voice
through the radio.
340
00:14:18,732 --> 00:14:21,284
This is the first time I've
seen her in ghostly form.
341
00:14:21,387 --> 00:14:23,594
I couldn't see her though.
342
00:14:23,698 --> 00:14:25,353
She clearly prefers you.
343
00:14:27,043 --> 00:14:28,974
Well, she seems shy...
344
00:14:29,077 --> 00:14:31,008
like she's embarrassed.
345
00:14:31,111 --> 00:14:32,629
What are you doing?
346
00:14:32,732 --> 00:14:37,594
I'm going to try...
to tap into her chaos.
347
00:14:37,698 --> 00:14:40,525
You step aside, please.
348
00:14:40,629 --> 00:14:41,525
[clears throat]
349
00:14:41,629 --> 00:14:43,905
[inhales, exhales deeply]
350
00:14:44,008 --> 00:14:45,629
Ghost.
351
00:14:45,732 --> 00:14:47,939
We call you forth.
352
00:14:48,043 --> 00:14:51,111
Show us what you remember.
353
00:14:54,284 --> 00:14:56,353
- ACE: Ooh. Hey. Radio's on.
- [radio whirring]
354
00:15:00,698 --> 00:15:02,249
[static buzzing]
355
00:15:02,353 --> 00:15:03,353
Nothing.
356
00:15:06,905 --> 00:15:09,043
- [ghostly static crackles]
- GHOST: I can't...
357
00:15:09,146 --> 00:15:11,663
Only you hear me.
358
00:15:11,767 --> 00:15:14,387
- She says only I can hear her.
- [Bess scoffs]
359
00:15:14,491 --> 00:15:16,077
Okay...
360
00:15:16,180 --> 00:15:20,767
Well, I don't love the idea of
a spirit attaching only to you.
361
00:15:20,870 --> 00:15:22,984
You know, usually that's the
malevolent kind that does that.
362
00:15:23,008 --> 00:15:24,215
She isn't malevolent.
363
00:15:24,318 --> 00:15:25,905
- How do you know?
- I feel her.
364
00:15:26,008 --> 00:15:28,663
She's... lost,
365
00:15:28,767 --> 00:15:30,663
and restless, and confused.
366
00:15:30,767 --> 00:15:31,801
It's not evil.
367
00:15:31,905 --> 00:15:33,594
But unless we figure out
368
00:15:33,698 --> 00:15:35,318
who she is we can't
help her find peace.
369
00:15:35,422 --> 00:15:38,836
Yeah, because she's not
Mia Preston, yes, I know.
370
00:15:38,939 --> 00:15:40,663
You want to prove it?
371
00:15:40,767 --> 00:15:42,663
Yes.
372
00:15:43,491 --> 00:15:46,077
Then we need to
find the real Mia.
373
00:15:46,180 --> 00:15:47,732
Makes sense to me.
374
00:15:47,836 --> 00:15:50,043
Ghost, you want to help us find
375
00:15:50,146 --> 00:15:51,077
the real Mia?
376
00:15:51,180 --> 00:15:52,698
[wind whooshing]
377
00:15:52,801 --> 00:15:54,077
[ghostly static crackles]
378
00:15:54,180 --> 00:15:56,387
- That feels like a yes.
- Yep.
379
00:15:56,491 --> 00:15:58,387
RYAN [on phone]: Hey.
Nick. What's the latest?
380
00:15:58,491 --> 00:16:01,215
I caught up with
George and Carson.
381
00:16:01,318 --> 00:16:04,318
They said the last eaten
sin was two Fridays ago
382
00:16:04,422 --> 00:16:06,663
when the roundel led
us to the Sin Eater.
383
00:16:06,767 --> 00:16:09,215
My cameras haven't caught any
Sin Eater walks in the woods
384
00:16:09,318 --> 00:16:11,767
outside of the one
last night, so...
385
00:16:11,870 --> 00:16:13,939
I think their math's on point.
386
00:16:14,043 --> 00:16:15,019
Does that timeframe help?
387
00:16:15,043 --> 00:16:16,043
I wish, buddy.
388
00:16:16,146 --> 00:16:17,732
It won't make a difference.
389
00:16:17,836 --> 00:16:19,767
And the mirror doesn't
want to give us anything.
390
00:16:19,870 --> 00:16:22,767
It's already fried your
rewinder gismo again.
391
00:16:22,870 --> 00:16:24,353
SHELBY: We'll keep
looking down here.
392
00:16:24,456 --> 00:16:26,318
See if y'all missed anything.
393
00:16:26,422 --> 00:16:28,491
Yeah. Consider
this place combed.
394
00:16:28,594 --> 00:16:30,353
[phone beeps]
395
00:16:30,456 --> 00:16:34,663
So, uh... you said you'd
been looking for a cure
396
00:16:34,767 --> 00:16:36,698
for 15 years for Tristan?
397
00:16:36,801 --> 00:16:38,939
Is that when you found out
398
00:16:39,043 --> 00:16:40,767
about his transformation?
399
00:16:40,870 --> 00:16:47,353
What? I... search better
when I talk, so...
400
00:16:47,456 --> 00:16:50,732
Jonas and I adopted
the happiest child.
401
00:16:50,836 --> 00:16:53,111
And then when he
turned six, it started.
402
00:16:53,215 --> 00:16:55,077
He'd go missing at night.
403
00:16:55,180 --> 00:16:56,284
Be sick for days after.
404
00:16:56,387 --> 00:17:00,043
Wake up screaming
from nightmares.
405
00:17:00,146 --> 00:17:02,732
RYAN: That's horrible.
What'd you do?
406
00:17:02,836 --> 00:17:05,215
Quickly learned that
Western medicine can't help.
407
00:17:05,318 --> 00:17:07,525
So got into the relic trade.
408
00:17:07,629 --> 00:17:11,732
We traveled the world
searching for ancient cures.
409
00:17:11,835 --> 00:17:16,421
But once he got into
his teenage years,
410
00:17:16,525 --> 00:17:19,766
we had to move back.
411
00:17:19,870 --> 00:17:23,043
If Tristan isn't close
to town, he sickens.
412
00:17:23,146 --> 00:17:24,766
His soul is shackled here.
413
00:17:24,870 --> 00:17:26,835
And eventually,
414
00:17:26,939 --> 00:17:29,249
Sin Eaters die by 30,
415
00:17:29,353 --> 00:17:32,008
even without poisoned arrows.
416
00:17:32,111 --> 00:17:33,767
Because their bodies
can't take it.
417
00:17:37,180 --> 00:17:40,905
You, um... came close
418
00:17:41,008 --> 00:17:42,249
to a cure, though?
419
00:17:42,353 --> 00:17:43,594
We found a ritual.
420
00:17:43,698 --> 00:17:45,077
The Oblato Carca.
421
00:17:45,180 --> 00:17:47,939
But... we mistranslated it.
422
00:17:48,043 --> 00:17:51,767
Part of its symbols, like
Celtic, but not quite.
423
00:17:51,870 --> 00:17:55,594
And, uh... unfortunately, we've
had business disagreements
424
00:17:55,698 --> 00:17:57,594
with every expert in
that part of the world.
425
00:17:57,698 --> 00:18:02,767
I haven't alienated anyone yet
in British antiquities so...
426
00:18:02,870 --> 00:18:05,387
You can send me what
you need translated
427
00:18:05,491 --> 00:18:07,525
and I'll make some calls.
428
00:18:09,008 --> 00:18:10,629
What is that?
429
00:18:12,180 --> 00:18:13,422
I think it's glass...
430
00:18:13,525 --> 00:18:15,560
hidden in the fountain.
431
00:18:15,663 --> 00:18:17,284
RYAN [quietly]: What is this?
432
00:18:17,387 --> 00:18:20,077
- Let me get my knife, hold on.
- [blade flicks]
433
00:18:20,180 --> 00:18:22,387
? ?
434
00:18:28,801 --> 00:18:30,111
Wait...
435
00:18:30,215 --> 00:18:31,732
It's a camera.
436
00:18:31,836 --> 00:18:36,422
Our flashlights must've
reflected off of the lens.
437
00:18:36,525 --> 00:18:39,353
Why is there a camera here?
438
00:18:39,456 --> 00:18:43,008
Because the sinners wash
their hands in this fountain
439
00:18:43,111 --> 00:18:45,215
to complete the ritual.
440
00:18:45,318 --> 00:18:47,594
Somebody must be keeping tabs.
441
00:18:47,698 --> 00:18:51,491
Look, if we can figure out
where this transmits to,
442
00:18:51,594 --> 00:18:55,491
we can get a photo of
the last known sinner.
443
00:18:55,594 --> 00:18:58,525
And maybe get an idea of
who's tracking the Sinners.
444
00:18:58,629 --> 00:19:00,836
Ryan and Shelby say the
fountain camera's transmission
445
00:19:00,939 --> 00:19:03,284
is going to take a
while to run down.
446
00:19:03,387 --> 00:19:08,008
Tristan doesn't have a while,
he has six hours to be exact.
447
00:19:08,111 --> 00:19:11,422
And Jonas has gone to meet the
Ambyth owner in New Hampshire.
448
00:19:11,525 --> 00:19:13,525
That's a trip.
449
00:19:13,629 --> 00:19:15,077
Here's a crazy idea:
450
00:19:15,180 --> 00:19:18,180
what if we could pull
memories out of Tristan?
451
00:19:18,284 --> 00:19:20,663
His mom believes his
eaten sins are stored
452
00:19:20,767 --> 00:19:22,353
in his subconscious somewhere.
453
00:19:22,456 --> 00:19:23,629
Maybe Bess knows hypnosis?
454
00:19:23,732 --> 00:19:25,456
Or we could try the Ambyth?
455
00:19:25,560 --> 00:19:27,320
That relic only works
recon magic on sinners,
456
00:19:27,353 --> 00:19:28,732
not Sin Eaters.
457
00:19:28,836 --> 00:19:30,225
And I'm not willing to
road-test it on Tristan.
458
00:19:30,249 --> 00:19:31,146
NICK: Right. Okay.
459
00:19:31,249 --> 00:19:32,146
Hypnosis it is.
460
00:19:32,249 --> 00:19:33,491
I'll call Bess.
461
00:19:33,594 --> 00:19:35,594
We don't need Bess.
462
00:19:35,698 --> 00:19:37,698
We have Temperance's
memory weave powder.
463
00:19:37,801 --> 00:19:39,836
Having been in a
few weaves myself,
464
00:19:39,939 --> 00:19:42,249
it's best to be prepared.
465
00:19:42,353 --> 00:19:44,353
[weakly]: Thanks
for the heads-up.
466
00:19:44,456 --> 00:19:46,422
- What do I have to do?
- Not much.
467
00:19:46,525 --> 00:19:47,870
I blow the dust, we grab hands,
468
00:19:47,974 --> 00:19:50,456
and I go into your
memories with you.
469
00:19:50,560 --> 00:19:52,905
All you have to do is take
us to the correct night:
470
00:19:53,008 --> 00:19:54,422
two Fridays ago.
471
00:19:54,525 --> 00:19:56,767
You need some backup
in that uncharted mind?
472
00:19:56,870 --> 00:19:59,491
Couldn't hurt.
473
00:20:01,000 --> 00:20:07,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
474
00:20:08,939 --> 00:20:11,905
? ?
475
00:20:12,008 --> 00:20:16,077
[low growling]
476
00:20:16,180 --> 00:20:17,525
NICK: Oh, my God...
477
00:20:17,629 --> 00:20:22,836
The cloud must be
the last sin you ate.
478
00:20:22,939 --> 00:20:26,698
You walk the town's
perimeter to consume it.
479
00:20:26,801 --> 00:20:29,663
[roaring]
480
00:20:31,111 --> 00:20:37,043
It feels like I... get
a terrible beating.
481
00:20:37,146 --> 00:20:39,870
Every time it's worse.
482
00:20:39,974 --> 00:20:43,043
What are those?
483
00:20:43,146 --> 00:20:46,008
? ?
484
00:20:46,111 --> 00:20:48,353
NANCY: I think your past
lives have come to check out
485
00:20:48,456 --> 00:20:49,801
what you're up to.
486
00:20:49,905 --> 00:20:51,698
? ?
487
00:20:51,801 --> 00:20:55,698
[roaring]
488
00:20:59,284 --> 00:21:01,905
[Tristan groans lightly]
489
00:21:04,043 --> 00:21:05,146
The sin.
490
00:21:05,249 --> 00:21:08,456
I remember something.
491
00:21:08,560 --> 00:21:10,525
- Whoa.
- [Tristan groans]
492
00:21:10,629 --> 00:21:14,043
NICK: Hey... okay.
Okay. Okay. Okay.
493
00:21:14,146 --> 00:21:16,629
[Tristan groans loudly]
494
00:21:16,732 --> 00:21:20,146
[ragged, heavy breathing]
495
00:21:20,249 --> 00:21:21,318
[breathlessly]: The sin...
496
00:21:21,422 --> 00:21:23,284
I can taste it...
497
00:21:23,387 --> 00:21:29,939
A man... a lust... marble...
498
00:21:30,043 --> 00:21:32,939
gardenias, and...
499
00:21:33,043 --> 00:21:35,008
[ragged breathing]
500
00:21:35,111 --> 00:21:36,215
and...
501
00:21:36,318 --> 00:21:37,974
Mac and cheese.
502
00:21:42,043 --> 00:21:43,387
Mac and cheese?
503
00:21:43,491 --> 00:21:45,019
So was that a clue or
was he just hungry?
504
00:21:45,043 --> 00:21:46,077
It doesn't matter.
505
00:21:46,180 --> 00:21:47,698
George and I are a great team.
506
00:21:47,801 --> 00:21:49,594
This is like
discovery in my world.
507
00:21:49,698 --> 00:21:51,743
We will take the clues we
have, look for more evidence,
508
00:21:51,767 --> 00:21:53,043
we'll find the last sinner.
509
00:21:53,146 --> 00:21:54,663
All right, slow down, Sparky.
510
00:21:54,767 --> 00:21:56,260
NANCY: If you can put
together Tristan's clues,
511
00:21:56,284 --> 00:21:58,318
or Ryan and Shelby get
back here with an image
512
00:21:58,422 --> 00:21:59,801
from that basement sin-cam,
513
00:21:59,905 --> 00:22:01,836
we can still deliver
the antidote in time.
514
00:22:01,939 --> 00:22:03,560
- Good.
- Okay, call Jonas and tell him
515
00:22:03,663 --> 00:22:05,122
- we're going to meet at your house.
- Okay.
516
00:22:05,146 --> 00:22:07,905
NICK: Tristan. Tristan!
517
00:22:08,008 --> 00:22:11,008
[sighing]: Dad, I told you, I
wanna be there when the boat docks.
518
00:22:11,111 --> 00:22:13,111
He just jumped out of bed.
519
00:22:13,215 --> 00:22:15,491
NANCY: Okay, dying
brains do weird things
520
00:22:15,594 --> 00:22:16,905
when they start to shut down...
521
00:22:17,008 --> 00:22:19,111
One of those phases
can be regression.
522
00:22:19,215 --> 00:22:22,077
Maybe an, an old
memory is resurfacing?
523
00:22:22,180 --> 00:22:24,318
Tristan,
524
00:22:24,422 --> 00:22:27,353
you can take the Joleneout
when you feel better.
525
00:22:27,456 --> 00:22:29,180
[feminine voice]:
Ew... who's Tristan?
526
00:22:29,284 --> 00:22:32,043
And I'm naming the
boat Lost Time.Duh.
527
00:22:36,767 --> 00:22:38,215
That's not regression...
528
00:22:38,318 --> 00:22:41,939
That's India Burnett...
529
00:22:42,043 --> 00:22:45,146
We brought Tristan's past lives
back from the memory weave.
530
00:22:45,249 --> 00:22:48,767
? ?
531
00:22:53,111 --> 00:22:54,708
I've got photos of the
lives and their stats.
532
00:22:54,732 --> 00:22:57,560
Maybe one of them can
help us get Tristan back.
533
00:22:57,663 --> 00:22:59,318
TRISTAN [as Stephen]:
Far out, man.
534
00:22:59,422 --> 00:23:01,008
Course I can help you.
535
00:23:01,111 --> 00:23:03,905
Get a backroom deal
going. A little confab?
536
00:23:04,008 --> 00:23:07,974
Uh-huh... That is our '70s man
about town, Mr. Stephen Lai.
537
00:23:08,077 --> 00:23:10,019
It seems they're coming in
reverse chronological order.
538
00:23:10,043 --> 00:23:12,629
- Dynomite...
- What does that mean for Tristan?
539
00:23:12,732 --> 00:23:14,692
Is he getting shoved deeper
into his subconscious?
540
00:23:14,767 --> 00:23:17,008
NANCY: Yeah. I think so.
541
00:23:17,111 --> 00:23:20,318
We need that antidote.
542
00:23:20,422 --> 00:23:22,870
Yeah...
543
00:23:24,284 --> 00:23:26,629
JONAS: Ambyth is in the car...
How's it going over here?
544
00:23:26,732 --> 00:23:28,146
All right, man and
lust and marble
545
00:23:28,249 --> 00:23:30,491
led to a rich guy
covering up an affair.
546
00:23:30,594 --> 00:23:32,422
CARSON: And this
is the part of town
547
00:23:32,525 --> 00:23:33,801
with wealthy developments.
548
00:23:33,905 --> 00:23:36,077
- But gardenias are stumping us.
- Yeah.
549
00:23:36,180 --> 00:23:37,708
NICK: All right, well, I
drove by a new development
550
00:23:37,732 --> 00:23:39,111
on East Hill a few weeks back.
551
00:23:39,215 --> 00:23:41,077
It was being replanted
with all white flowers;
552
00:23:41,180 --> 00:23:42,353
could be gardenias.
553
00:23:42,456 --> 00:23:44,594
Okay. Um... East Hill...
554
00:23:44,698 --> 00:23:47,870
Wicker Cove...
555
00:23:47,974 --> 00:23:50,491
Here's their H.O.A.'s
social page...
556
00:23:50,594 --> 00:23:52,077
and it is covered
with gardenias!
557
00:23:52,180 --> 00:23:54,629
Nice. Okay.
558
00:23:54,732 --> 00:23:55,801
Who could our man be?
559
00:23:55,905 --> 00:23:58,008
? ?
560
00:23:58,111 --> 00:23:59,570
Wait, wait, wait,
stop. Go back. Look.
561
00:23:59,594 --> 00:24:01,180
GEORGE: "Annual Mac Bake."
562
00:24:01,284 --> 00:24:03,801
- [snaps fingers] - Mac and
cheese was a real clue. Okay.
563
00:24:03,905 --> 00:24:06,422
- Now all we need is some lust.
- Oh.
564
00:24:06,525 --> 00:24:10,077
"H.O.A. president and father
of two Johnny Wedgeford,
565
00:24:10,180 --> 00:24:13,870
and his neighbor, PTA
treasurer Dory Rice, hosted."
566
00:24:17,008 --> 00:24:19,180
CARSON: That hand
says lust to me.
567
00:24:19,284 --> 00:24:22,249
? ?
568
00:24:22,353 --> 00:24:23,801
[Bess sighs heavily]
569
00:24:23,905 --> 00:24:26,836
Okay, so Mia went
missing four days ago,
570
00:24:26,939 --> 00:24:31,111
and was last seen setting
up camp around here.
571
00:24:34,767 --> 00:24:37,146
This trail's new.
572
00:24:39,284 --> 00:24:41,663
I remember from my Eagle
Scout days the original trail
573
00:24:41,767 --> 00:24:42,974
went that way.
574
00:24:43,077 --> 00:24:44,525
Yes!
575
00:24:44,629 --> 00:24:47,560
You know, I read that some
trails closed from mudslides
576
00:24:47,663 --> 00:24:49,732
after the tsunami.
577
00:24:49,836 --> 00:24:51,536
Well, if Mia was familiar
with the old trails,
578
00:24:51,560 --> 00:24:54,180
maybe she got lost
looking for them.
579
00:24:54,284 --> 00:24:55,491
[sighing]
580
00:24:59,249 --> 00:25:01,215
[George clears throat]
581
00:25:02,249 --> 00:25:03,422
- Hi!
- Hey!
582
00:25:03,525 --> 00:25:05,594
GEORGE: Johnny Wedgeford? Wow!
583
00:25:05,698 --> 00:25:07,318
Those are some gardenias.
584
00:25:07,422 --> 00:25:10,422
- I'm sorry, who are you?
- We're new to the neighborhood
585
00:25:10,525 --> 00:25:12,767
and we'd, we'd love to
ask you some questions.
586
00:25:12,870 --> 00:25:14,836
- [Ambyth buzzing]
- [John grunting]
587
00:25:15,629 --> 00:25:16,732
What the hell?!
588
00:25:16,836 --> 00:25:18,353
You... you said
589
00:25:18,456 --> 00:25:21,284
that the Ambyth would help
him remember his sin...
590
00:25:21,387 --> 00:25:22,467
You didn't say it would do that!
591
00:25:22,491 --> 00:25:24,491
Is he okay?
592
00:25:24,594 --> 00:25:25,708
[shakily]: Dory and I had a...
593
00:25:25,732 --> 00:25:27,215
Yeah. Dory.
594
00:25:27,318 --> 00:25:29,939
You shtupped your neighbor
the night of the Mac Bake
595
00:25:30,043 --> 00:25:31,708
and called in the Sin
Eater to cover it up.
596
00:25:31,732 --> 00:25:32,836
? ?
597
00:25:32,939 --> 00:25:34,146
Look, we don't want money.
598
00:25:34,249 --> 00:25:35,849
And we're not gonna
tell your wife. Okay?
599
00:25:35,939 --> 00:25:38,698
As long as you speak
the truth into our jar
600
00:25:38,801 --> 00:25:41,491
and never mention it
to anyone. Got it?
601
00:25:41,594 --> 00:25:44,077
? ?
602
00:25:44,180 --> 00:25:48,146
That was... mystical extortion.
603
00:25:48,249 --> 00:25:50,594
Hey, we got the last sin,
but the clock is ticking.
604
00:25:50,698 --> 00:25:52,905
Your dad's house is
closer so meet there?
605
00:25:53,008 --> 00:25:55,387
- Okay.
- [phone beeps]
606
00:25:55,491 --> 00:25:57,215
You good?
607
00:25:57,318 --> 00:26:00,698
- [softly]: Yeah.
- Huh.
608
00:26:00,801 --> 00:26:03,146
[thunder crackling]
609
00:26:03,249 --> 00:26:06,594
BESS [gasps]:
No... not a storm.
610
00:26:06,698 --> 00:26:09,138
Lightning storms are what caused
Mia's campsite to catch fire.
611
00:26:09,215 --> 00:26:11,215
You should take your
headphones and radio off.
612
00:26:11,318 --> 00:26:12,698
What?
613
00:26:12,801 --> 00:26:15,456
Take this off before
you get electrocuted.
614
00:26:15,560 --> 00:26:17,318
[Bess sighs]
615
00:26:17,422 --> 00:26:19,663
[thunder continues]
616
00:26:19,767 --> 00:26:21,180
Mia?!
617
00:26:21,284 --> 00:26:22,491
Mia!
618
00:26:22,594 --> 00:26:24,387
- MIA: Help!
- Mia!
619
00:26:24,491 --> 00:26:26,594
Help!
620
00:26:26,698 --> 00:26:28,594
Mia!
621
00:26:28,698 --> 00:26:30,215
BESS: You're alive!
622
00:26:30,318 --> 00:26:32,146
ACE: Hey. We're here
to help you. Come on.
623
00:26:32,249 --> 00:26:35,353
My leg's broken.
I can't move it.
624
00:26:37,180 --> 00:26:38,146
Hold on.
625
00:26:38,249 --> 00:26:41,008
BESS: It's okay. We're coming.
626
00:26:41,111 --> 00:26:42,836
? ?
627
00:26:42,939 --> 00:26:45,353
ACE: Can you take my hand?
628
00:26:45,456 --> 00:26:47,077
- [Mia groaning]
- BESS: Yeah, come on.
629
00:26:47,180 --> 00:26:48,422
That's it...
630
00:26:48,525 --> 00:26:51,008
? ?
631
00:26:53,974 --> 00:26:55,767
- [loud thunder crashes]
- [tree cracking]
632
00:26:58,836 --> 00:27:00,732
[thunder crashing]
633
00:27:00,836 --> 00:27:03,043
[panting]
634
00:27:07,284 --> 00:27:09,215
Thank you, Ghost.
635
00:27:09,318 --> 00:27:12,836
[softly]: That's it.
Come on. We're going.
636
00:27:17,146 --> 00:27:18,284
[Tristan grunting loudly]
637
00:27:18,387 --> 00:27:20,180
[as Onias]: You're
the monsters!
638
00:27:20,284 --> 00:27:22,491
He's regressing
through past lives.
639
00:27:22,594 --> 00:27:25,318
- This is Onias Carver from 1882.
- [grunting continues]
640
00:27:25,422 --> 00:27:27,939
- What?!
- We got the antidote!
641
00:27:28,043 --> 00:27:29,536
- [grunting continues]
- Do it! Do it now!
642
00:27:29,560 --> 00:27:31,732
[cries out]
643
00:27:31,836 --> 00:27:34,215
- [sizzling]
- [Tristan groaning]
644
00:27:34,318 --> 00:27:37,111
- [growling]
- Why isn't it working?
645
00:27:37,215 --> 00:27:39,629
- It's the wrong sin!
- How's that possible?
646
00:27:39,732 --> 00:27:42,801
Someone must have had a sin
eaten after Johnny Wedgeford.
647
00:27:42,905 --> 00:27:44,087
I'm going back in
the memory weave.
648
00:27:44,111 --> 00:27:45,467
- NICK: What, now?!
- GEORGE: Now?!
649
00:27:45,491 --> 00:27:47,019
The last memory weave
almost killed him!
650
00:27:47,043 --> 00:27:48,323
If I don't go he
dies either way.
651
00:27:48,387 --> 00:27:50,387
The sins are deep
in his subconscious.
652
00:27:50,491 --> 00:27:52,767
I'm gonna find the last
one and pull it out.
653
00:27:52,870 --> 00:27:54,905
Nancy, find Nashua,
he'll take you.
654
00:27:55,008 --> 00:27:56,491
The original Sin
Eater. He knows where
655
00:27:56,594 --> 00:27:58,387
- the sins are kept?
- Yeah.
656
00:27:58,491 --> 00:28:01,767
? ?
657
00:28:03,870 --> 00:28:07,284
[birds twittering]
658
00:28:07,387 --> 00:28:08,456
[sighs]
659
00:28:08,560 --> 00:28:10,387
Nashua. Please find me.
660
00:28:10,491 --> 00:28:11,525
[exhales]
661
00:28:14,767 --> 00:28:15,905
You're here.
662
00:28:16,008 --> 00:28:18,249
You know me?
663
00:28:18,353 --> 00:28:19,560
Of course.
664
00:28:19,663 --> 00:28:22,422
We've walked this path
many times before.
665
00:28:22,525 --> 00:28:24,836
We have?
666
00:28:25,663 --> 00:28:27,284
Never mind. We have to hurry.
667
00:28:27,387 --> 00:28:29,836
To save your soul, I
need you to show me
668
00:28:29,939 --> 00:28:31,249
the last sin Tristan ate.
669
00:28:31,353 --> 00:28:32,639
Can you take me to
where the sins are kept?
670
00:28:32,663 --> 00:28:36,008
? ?
671
00:28:45,215 --> 00:28:47,077
The deepest part of
your subconscious
672
00:28:47,180 --> 00:28:49,836
looks like the
Yacht Club basement?
673
00:28:49,939 --> 00:28:52,318
It is where all this began.
674
00:28:52,422 --> 00:28:53,525
[door opens]
675
00:28:53,629 --> 00:28:55,870
? ?
676
00:29:06,836 --> 00:29:09,043
? ?
677
00:29:13,491 --> 00:29:16,456
[door closing]
678
00:29:16,560 --> 00:29:18,560
? ?
679
00:29:32,905 --> 00:29:36,111
? ?
680
00:29:46,525 --> 00:29:49,043
This is the sin you seek.
681
00:29:50,353 --> 00:29:52,249
Release it.
682
00:29:56,456 --> 00:29:59,525
? ?
683
00:30:00,594 --> 00:30:01,767
Quick! Get it in the jar.
684
00:30:01,870 --> 00:30:04,146
[panting]
685
00:30:06,594 --> 00:30:09,146
? ?
686
00:30:10,353 --> 00:30:13,870
[gasping]
687
00:30:14,836 --> 00:30:17,456
[panting]
688
00:30:19,353 --> 00:30:21,560
Now that was the right sin.
689
00:30:21,663 --> 00:30:22,698
Any idea what it was?
690
00:30:22,801 --> 00:30:24,387
None.
691
00:30:24,491 --> 00:30:26,491
But it worked.
692
00:30:26,594 --> 00:30:29,111
? ?
693
00:30:35,491 --> 00:30:37,008
- [crickets chirping]
- [owl hooting]
694
00:30:37,111 --> 00:30:40,525
I still have no idea
who this "watcher" is,
695
00:30:40,629 --> 00:30:43,801
even with an I.P. address
and property records.
696
00:30:43,905 --> 00:30:46,422
Whoever they are they're smart.
697
00:30:46,525 --> 00:30:49,353
Having a place outside of
town limits is the only way
698
00:30:49,456 --> 00:30:53,422
to process images from that
spy cam in the basement.
699
00:30:54,663 --> 00:30:56,491
? ?
700
00:31:04,870 --> 00:31:07,111
RYAN: You find anything?
701
00:31:08,249 --> 00:31:10,939
SHELBY: No.
702
00:31:11,043 --> 00:31:13,939
? ?
703
00:31:14,043 --> 00:31:16,525
[exhales deeply]
704
00:31:16,629 --> 00:31:18,905
[paper rustling]
705
00:31:19,008 --> 00:31:20,905
[phone ringing]
706
00:31:21,008 --> 00:31:24,387
- Is that Tristan?
- Yeah. Yeah...
707
00:31:24,491 --> 00:31:25,915
TRISTAN [on phone]: Mom,
the antidote worked.
708
00:31:25,939 --> 00:31:28,629
- I'm all right.
- Oh! Thank God!
709
00:31:28,732 --> 00:31:30,318
Okay, I'll see you at home.
710
00:31:30,422 --> 00:31:31,939
Go straight to bed. I mean it.
711
00:31:32,043 --> 00:31:34,594
Okay, Mom, good night.
712
00:31:34,698 --> 00:31:36,698
[both sigh]
713
00:31:36,801 --> 00:31:39,043
RYAN: That's good.
714
00:31:41,698 --> 00:31:43,043
I was waiting till we heard
715
00:31:43,146 --> 00:31:44,666
that Tristan was all
right to tell you.
716
00:31:44,732 --> 00:31:46,732
My contact came back with
your mistranslated word
717
00:31:46,836 --> 00:31:47,801
from your ritual.
718
00:31:47,905 --> 00:31:49,318
What does it mean?
719
00:31:49,422 --> 00:31:51,111
RYAN: It means "last sinner."
720
00:31:51,215 --> 00:31:53,836
Apparently last sinners
are vital to all things
721
00:31:53,939 --> 00:31:55,560
Sin Eater ritual related.
722
00:31:55,663 --> 00:31:57,698
? ?
723
00:31:57,801 --> 00:31:59,836
Of course...
724
00:31:59,939 --> 00:32:01,594
Thank you, Ryan.
725
00:32:01,698 --> 00:32:02,698
[softly]: Yeah.
726
00:32:04,663 --> 00:32:07,456
Anyway, this place
is a dead end.
727
00:32:07,560 --> 00:32:11,043
That I.P. address must
have been spoofed.
728
00:32:12,249 --> 00:32:14,215
[door opens]
729
00:32:16,077 --> 00:32:18,387
? ?
730
00:32:27,629 --> 00:32:30,077
- [crickets chirping]
- [dog barking]
731
00:32:35,629 --> 00:32:37,318
Ooh...
732
00:32:37,422 --> 00:32:40,008
You've got that "my first day
with the supernatural" look.
733
00:32:42,215 --> 00:32:44,663
I'm a lawyer.
734
00:32:44,767 --> 00:32:47,594
I shouldn't have been involved
in a coerced confession.
735
00:32:47,698 --> 00:32:50,111
Let alone a
pre-meditated assault.
736
00:32:50,215 --> 00:32:51,801
Oh, it was a little zap!
737
00:32:51,905 --> 00:32:52,836
Johnny's fine.
738
00:32:52,939 --> 00:32:54,663
That was more than a "zap."
739
00:32:54,767 --> 00:32:57,215
And a lot less
than Tristan dying.
740
00:32:57,318 --> 00:32:59,905
We have talked about the
real-world consequences
741
00:33:00,008 --> 00:33:01,594
for your actions before, right?
742
00:33:01,698 --> 00:33:03,836
Okay, Carson, have you
learned nothing today?
743
00:33:03,939 --> 00:33:08,180
There's only one Horseshoe
Bay and it has a Sin Eater.
744
00:33:08,284 --> 00:33:11,180
That means until
Tristan is cured,
745
00:33:11,284 --> 00:33:12,801
crimes like bashing
a girl's head in
746
00:33:12,905 --> 00:33:15,905
or watching a man drown in
a tub still get covered up,
747
00:33:16,008 --> 00:33:18,698
just like Wedgeford's
mac and cheese affair.
748
00:33:21,008 --> 00:33:23,525
And those earlier crimes
749
00:33:23,629 --> 00:33:25,801
were attempted murder
and negligent homicide.
750
00:33:25,905 --> 00:33:27,180
GEORGE: Yeah.
751
00:33:27,284 --> 00:33:29,111
And lawyers can't try cases
752
00:33:29,215 --> 00:33:31,663
when no one even
knows there is a case.
753
00:33:31,767 --> 00:33:34,111
If that injustice isn't
"real world" to you,
754
00:33:34,215 --> 00:33:37,077
then, honestly, I
don't know what is.
755
00:33:41,732 --> 00:33:44,353
[crickets chirping]
756
00:33:49,146 --> 00:33:51,008
Hey, how's Tristan?
757
00:33:51,111 --> 00:33:54,422
Oh, I helped Jonas
take him home.
758
00:33:54,525 --> 00:33:56,905
Seems like he's gonna be okay.
759
00:33:57,008 --> 00:33:58,215
[sighs]
760
00:33:58,318 --> 00:34:01,801
Tristan was asking
after you, too.
761
00:34:04,629 --> 00:34:08,731
I kind of decided that we
should part ways earlier.
762
00:34:08,836 --> 00:34:10,698
[Nancy sighs]
763
00:34:10,800 --> 00:34:13,146
NICK: Have your
feelings changed?
764
00:34:13,249 --> 00:34:17,387
I am still drawn to him even
after everything I saw today.
765
00:34:20,594 --> 00:34:23,525
There was this moment
in the mind weave
766
00:34:23,628 --> 00:34:26,456
where it felt like Nashua
and I were connected.
767
00:34:26,559 --> 00:34:28,077
And I know I sound insane.
768
00:34:28,180 --> 00:34:30,353
It's not even Tristan,
it's one of his past lives.
769
00:34:30,456 --> 00:34:32,215
NICK: You don't sound insane.
770
00:34:32,318 --> 00:34:34,731
I know you liked Tristan
771
00:34:34,836 --> 00:34:38,077
because it all
seemed easy with him,
772
00:34:38,180 --> 00:34:40,767
but everyone is complicated.
773
00:34:40,870 --> 00:34:42,559
[groaning]: I know...
774
00:34:42,663 --> 00:34:45,490
But I just kind of
hoped, deep down,
775
00:34:45,594 --> 00:34:47,731
that, that, that
he was my ticket
776
00:34:47,836 --> 00:34:52,456
to a mature, drama-free
relationship.
777
00:34:52,559 --> 00:34:54,456
Yeah.
778
00:34:54,559 --> 00:34:57,594
Maybe there's no such thing.
779
00:34:57,698 --> 00:34:59,146
[Nancy sighs]
780
00:34:59,249 --> 00:35:02,767
Maybe, maybe "drama-free"
would have been nice at first.
781
00:35:02,870 --> 00:35:06,491
But I think you're drawn
to Tristan even more now
782
00:35:06,594 --> 00:35:09,560
because he's a mystery.
783
00:35:11,560 --> 00:35:13,000
- [phone vibrating]
- [Nick chuckles]
784
00:35:14,318 --> 00:35:16,801
? ?
785
00:35:24,353 --> 00:35:26,456
[crickets chirping]
786
00:35:26,560 --> 00:35:28,146
ACE: Oh, that's amazing.
787
00:35:29,008 --> 00:35:31,111
Yeah. No, thank you.
788
00:35:31,215 --> 00:35:33,353
- Bye.
- [phone beeps]
789
00:35:34,422 --> 00:35:37,111
Mia's at the hospital
with her parents.
790
00:35:37,215 --> 00:35:39,180
- She's gonna be fine.
- [sighs]
791
00:35:39,284 --> 00:35:40,905
Tristan's a-okay.
792
00:35:41,008 --> 00:35:42,260
They're calling us local heroes.
793
00:35:42,284 --> 00:35:43,939
[Bess scoffs]
794
00:35:44,043 --> 00:35:46,456
Us and the ghost.
795
00:35:46,560 --> 00:35:48,387
Her assist probably
won't make the newspaper.
796
00:35:48,491 --> 00:35:49,698
[Bess chuckles]
797
00:35:49,801 --> 00:35:53,525
You know, it's clear
that she has...
798
00:35:53,629 --> 00:35:56,249
a strong emotional
connection to you
799
00:35:56,353 --> 00:35:59,939
that's what anchors
her to our plane.
800
00:36:00,043 --> 00:36:03,284
I'm just trying to
figure out who she is
801
00:36:03,387 --> 00:36:04,905
and help her move on.
802
00:36:05,008 --> 00:36:06,594
That's all.
803
00:36:07,836 --> 00:36:10,767
Yeah, I said the same thing
about Odette's spirit.
804
00:36:12,525 --> 00:36:15,767
Save yourself the
heartache, please?
805
00:36:16,698 --> 00:36:17,939
Don't get too attached.
806
00:36:18,043 --> 00:36:20,249
? ?
807
00:36:23,318 --> 00:36:24,939
[door opens]
808
00:36:25,043 --> 00:36:27,249
[door closes]
809
00:36:43,353 --> 00:36:47,249
Ghost, I know you're shy.
810
00:36:49,594 --> 00:36:52,836
But I also feel like our
connection is growing.
811
00:36:54,870 --> 00:36:59,387
I may have looked scared when
you saved me in the woods,
812
00:36:59,491 --> 00:37:01,905
but I'm not afraid anymore.
813
00:37:03,491 --> 00:37:06,043
And I want to see
you as you are.
814
00:37:07,939 --> 00:37:11,111
[static crackling]
815
00:37:11,215 --> 00:37:15,043
[ghostly whooshing]
816
00:37:22,801 --> 00:37:25,043
? ?
817
00:37:42,180 --> 00:37:44,387
? ?
818
00:37:46,077 --> 00:37:48,180
[crickets chirping]
819
00:37:48,284 --> 00:37:49,698
TRISTAN: I had to, um,
820
00:37:49,801 --> 00:37:54,146
thank you in person for
not giving up on me.
821
00:37:54,249 --> 00:37:59,422
I may still be a Sin Eater,
but... at least I'm alive
822
00:37:59,525 --> 00:38:01,249
because of you.
823
00:38:01,353 --> 00:38:03,939
? ?
824
00:38:04,043 --> 00:38:06,939
I'll leave you
alone from now on.
825
00:38:08,318 --> 00:38:11,663
What if I don't want you to?
826
00:38:13,249 --> 00:38:17,767
You're not... the person
I thought you were,
827
00:38:17,870 --> 00:38:21,491
but I'm probably not who
you thought I was either.
828
00:38:21,594 --> 00:38:23,043
[soft chuckle]
829
00:38:25,180 --> 00:38:29,077
That's why people go out on
dates to figure this all out.
830
00:38:30,939 --> 00:38:33,698
I can't give you a
normal relationship.
831
00:38:33,801 --> 00:38:36,387
[whispering]: Neither can I.
832
00:38:37,560 --> 00:38:40,594
If you really mean that, that
was technically our first date.
833
00:38:40,698 --> 00:38:43,249
I mean, I asked if you'd
meet me Friday night.
834
00:38:43,353 --> 00:38:44,836
[inhales]: And I did.
835
00:38:44,939 --> 00:38:49,008
- I met all of you, in fact.
- [chuckles]
836
00:38:49,111 --> 00:38:51,698
[both chuckling]
837
00:38:54,353 --> 00:38:57,077
What changed your mind?
838
00:38:57,180 --> 00:38:58,939
The spark.
839
00:39:02,836 --> 00:39:06,043
How did you know Nashua
was gonna help me?
840
00:39:07,974 --> 00:39:09,663
It's hard to say.
841
00:39:09,767 --> 00:39:11,836
In those final moments,
842
00:39:11,939 --> 00:39:14,111
he could get through to
me for the first time.
843
00:39:14,215 --> 00:39:15,801
It was like he knew you.
844
00:39:15,905 --> 00:39:17,215
Like...
845
00:39:17,318 --> 00:39:20,905
Like we've walked this
path many times before.
846
00:39:22,422 --> 00:39:25,594
Maybe I'm more prepared
for you than I thought.
847
00:39:28,525 --> 00:39:31,422
? ?
848
00:39:37,939 --> 00:39:40,353
Red, thanks for getting
that word translated,
849
00:39:40,456 --> 00:39:43,560
and for the full
Oblato Carca ritual.
850
00:39:43,663 --> 00:39:47,491
I'm worried I've stepped
into something. Period.
851
00:39:49,353 --> 00:39:52,353
[inhales, exhales deeply]
852
00:39:52,456 --> 00:39:54,249
[phone whooshes]
853
00:39:54,353 --> 00:39:56,284
"Full translation in your inbox.
854
00:39:56,387 --> 00:39:58,836
What have you gotten into?"
855
00:39:58,939 --> 00:40:00,732
[sighs]
856
00:40:00,836 --> 00:40:02,422
"I hope this helps.
857
00:40:02,525 --> 00:40:04,045
"The translation text
is at the bottom.
858
00:40:04,077 --> 00:40:05,570
Here are the contents
that I found. Red."
859
00:40:05,594 --> 00:40:07,939
[inhales]
860
00:40:08,043 --> 00:40:11,008
"To cure the soul of the
Sin Eater affliction,
861
00:40:11,111 --> 00:40:15,180
you must sacrifice the
body of the last sinner."
862
00:40:17,939 --> 00:40:19,767
? ?
863
00:40:19,870 --> 00:40:22,422
- [door opens]
- [wind whistling]
864
00:40:22,525 --> 00:40:24,422
TRISTAN: What are
you doing here?
865
00:40:25,491 --> 00:40:26,629
Are you following me now?
866
00:40:26,732 --> 00:40:28,491
I wish it were that simple.
867
00:40:28,594 --> 00:40:31,698
The last eaten sin was yours.
868
00:40:32,560 --> 00:40:35,698
What? No! I would
never do that.
869
00:40:35,801 --> 00:40:37,241
There has to be some
sort of mistake!
870
00:40:37,284 --> 00:40:39,905
- No! No!
- [Nancy grunting]
871
00:40:40,008 --> 00:40:41,180
[jabs with relic]
872
00:40:41,284 --> 00:40:42,698
We're doing this for you, son!
873
00:40:42,801 --> 00:40:44,111
- Leave her!
- [jabs with relic]
874
00:40:44,215 --> 00:40:46,008
[straining]: One day,
you'll understand.
875
00:40:46,111 --> 00:40:47,836
? ?
876
00:41:22,732 --> 00:41:24,594
[woman screams, bell dings]
877
00:41:24,698 --> 00:41:26,905
[pencil scribbling]
878
00:41:26,955 --> 00:41:31,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.