All language subtitles for Nancy Drew - 2x18 - The Echo of Lost Tears.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,150 All right, Hannah texted a backup 12th-century recipe 2 00:00:08,155 --> 00:00:09,655 for removing supernatural parasites. 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,395 All we need is vinegar, a crucifix and some spoiled eggs. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,134 We got plenty of those in storage, right? 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,639 We're almost out of crickets. 6 00:00:15,644 --> 00:00:17,201 George, we have been at this all night. 7 00:00:17,205 --> 00:00:18,405 How many remedies for removing 8 00:00:18,410 --> 00:00:19,840 supernatural parasites do you have? 9 00:00:19,845 --> 00:00:21,912 Till we get it right. 10 00:00:22,911 --> 00:00:25,612 Ah. 11 00:00:27,415 --> 00:00:29,679 Mm. 12 00:00:29,684 --> 00:00:32,349 Ready for my close-up. 13 00:00:32,354 --> 00:00:34,918 On three. One, two. 14 00:00:41,630 --> 00:00:43,393 The Wraith is still attached? 15 00:00:43,398 --> 00:00:45,495 Stronger than ever? 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,465 That's probably why you can see the marks 17 00:00:48,470 --> 00:00:50,066 without the camera. 18 00:00:50,071 --> 00:00:52,203 Hey, Hannah. How's your side of the research coming? 19 00:00:52,207 --> 00:00:54,904 We need an S.O.S. Please call me back. Thanks. 20 00:00:54,909 --> 00:00:57,373 Okay, I say we hack town records, 21 00:00:57,378 --> 00:00:59,242 look for the earliest accounts of the Wraith. 22 00:00:59,247 --> 00:01:01,578 And I'll speak to the park ranger's office, 23 00:01:01,583 --> 00:01:03,817 uh, get a crash course on the Gorham Woods. 24 00:01:05,587 --> 00:01:09,285 So, the Wraith hitched a ride out on you 25 00:01:09,290 --> 00:01:11,855 because you stayed behind as bait? 26 00:01:11,860 --> 00:01:14,490 I want to have a talk about impulse control 27 00:01:14,495 --> 00:01:15,558 on the other side of this. 28 00:01:15,563 --> 00:01:17,227 If I make it to the other side of this, 29 00:01:17,232 --> 00:01:18,829 we can talk about anything you want. 30 00:01:18,834 --> 00:01:20,897 Hey, you're gonna beat this. 31 00:01:20,902 --> 00:01:22,532 Okay? 32 00:01:22,537 --> 00:01:24,401 You beat Everett, and you put him in prison. 33 00:01:24,406 --> 00:01:26,636 We're not in the clear with that yet. 34 00:01:26,641 --> 00:01:30,573 What if Everett decides to tell the world that Carson raised me? 35 00:01:30,578 --> 00:01:33,710 I mean, he-he could destroy you, take you to court, 36 00:01:33,715 --> 00:01:35,111 file kidnapping charges. 37 00:01:35,116 --> 00:01:37,113 I don't think he would do that. 38 00:01:37,118 --> 00:01:39,048 If he outs you as his granddaughter, 39 00:01:39,053 --> 00:01:40,850 you inherit his company. 40 00:01:40,855 --> 00:01:42,852 He's right. He cut me off, 41 00:01:42,857 --> 00:01:45,055 he froze my assets. 42 00:01:45,060 --> 00:01:48,591 I can't even afford Celia's funeral right now. 43 00:01:48,596 --> 00:01:50,226 Oh, Ryan, I'm really sorry. 44 00:01:50,231 --> 00:01:52,662 Ah, don't be sorry, because all that matters right now 45 00:01:52,667 --> 00:01:55,065 is that we help you. 46 00:01:55,070 --> 00:01:58,902 I mean, you're all I got left. 47 00:01:58,907 --> 00:02:00,737 So... 48 00:02:00,742 --> 00:02:04,140 I'm gonna get you another water, okay? 49 00:02:04,145 --> 00:02:07,844 Hey, I think the best thing you can do for me is 50 00:02:07,849 --> 00:02:10,870 to stop hovering, and then, 51 00:02:10,875 --> 00:02:13,316 also, to go with Ryan 52 00:02:13,321 --> 00:02:15,051 and help him lay Celia to rest. 53 00:02:15,056 --> 00:02:16,786 He needs a dad right now. 54 00:02:16,791 --> 00:02:18,755 Here you go. 55 00:02:18,760 --> 00:02:20,290 Thank you. 56 00:02:20,295 --> 00:02:22,359 - All right. - Go, please. 57 00:02:22,364 --> 00:02:24,294 The minute anything changes, call. 58 00:02:24,299 --> 00:02:26,167 I will. 59 00:02:30,538 --> 00:02:32,102 - Chicken chips? - _ 60 00:02:32,107 --> 00:02:34,437 It's nourishment for our road trip. 61 00:02:34,442 --> 00:02:36,873 Amanda and I are gonna take it to the next level 62 00:02:36,878 --> 00:02:39,809 as long as no one dies in the next 24 hours. 63 00:02:42,883 --> 00:02:44,951 Here comes the other Bobbsey Twin. 64 00:02:45,687 --> 00:02:49,118 Hey. Why haven't you answered my calls? 65 00:02:49,123 --> 00:02:51,154 - You've been ignoring me. - Um... 66 00:02:51,159 --> 00:02:53,089 - What happened to you? - Nothing. 67 00:02:53,094 --> 00:02:55,091 It's just a supernatural malady. 68 00:02:55,096 --> 00:02:57,360 But, um, we've got it under control, and I'll... 69 00:02:57,365 --> 00:03:00,663 - I'll give you a call. - No. No. Why are you pushing me away? 70 00:03:02,036 --> 00:03:03,266 Hey. 71 00:03:03,271 --> 00:03:04,834 It's Hannah. Maybe she's got something. 72 00:03:04,839 --> 00:03:06,102 Hey. What did you find? 73 00:03:06,107 --> 00:03:07,870 Since the only sightings of the Wraith 74 00:03:07,875 --> 00:03:09,405 until now have been in Gorham Woods, 75 00:03:09,410 --> 00:03:11,007 it's likely that's where it was born. 76 00:03:11,012 --> 00:03:13,009 If we can find out how something was born, 77 00:03:13,014 --> 00:03:15,345 we can understand how it needs to die. 78 00:03:15,350 --> 00:03:17,614 - So do we just ask it? - The creation 79 00:03:17,619 --> 00:03:21,184 of an entity this powerful could have left a supernatural echo, 80 00:03:21,189 --> 00:03:24,287 a-an imprint of the past that reverberates 81 00:03:24,292 --> 00:03:26,089 through time in the place where it happened. 82 00:03:26,094 --> 00:03:27,757 Well, how do we access the echo? 83 00:03:27,762 --> 00:03:29,525 I know of an inversion ritual 84 00:03:29,530 --> 00:03:31,294 that will use the Wraith like an antenna 85 00:03:31,299 --> 00:03:33,034 and Nancy like a receiver 86 00:03:33,039 --> 00:03:34,719 as a way to actually see what happened 87 00:03:34,724 --> 00:03:36,024 on the day it came into being. 88 00:03:36,029 --> 00:03:39,028 It's very risky. 89 00:03:39,033 --> 00:03:41,263 I can walk you through the records I found. 90 00:03:41,268 --> 00:03:43,570 - Can I talk to you for a second? - Mm. 91 00:03:47,582 --> 00:03:50,613 So you're gonna ignore me and consider their insane plan? 92 00:03:50,618 --> 00:03:52,448 I don't know if it's the Wraith, 93 00:03:52,453 --> 00:03:54,317 or if you've always had bad judgment. 94 00:03:54,322 --> 00:03:56,353 Hannah's never failed me before. 95 00:03:56,358 --> 00:03:57,888 Come with me. You don't need them. 96 00:03:57,893 --> 00:03:59,960 Ah. 97 00:04:04,499 --> 00:04:06,696 Those marks weren't there before. 98 00:04:06,701 --> 00:04:10,266 You're getting worse. It's because of them. 99 00:04:10,271 --> 00:04:12,339 Will you listen to me now? 100 00:04:14,409 --> 00:04:16,572 I'm getting worse because of you. 101 00:04:16,577 --> 00:04:20,910 The Wraith made it so I didn't see the worst parts of you. 102 00:04:22,016 --> 00:04:24,681 You put me down. 103 00:04:24,686 --> 00:04:26,182 What a stupid plan. 104 00:04:26,187 --> 00:04:27,550 You undercut me. 105 00:04:27,555 --> 00:04:29,619 - You tried to isolate me... - What? 106 00:04:29,624 --> 00:04:32,574 ... from my friends, and they warned me. 107 00:04:32,579 --> 00:04:34,460 You're not yourself right now. This is the Wraith talking. 108 00:04:34,464 --> 00:04:35,865 - Clearly, if you just... - No! It is the Wraith's fault 109 00:04:35,869 --> 00:04:37,899 that we lasted this long. 110 00:04:38,399 --> 00:04:40,563 This whole time, it's been manipulating me 111 00:04:40,568 --> 00:04:42,769 and feeding off of my vulnerabilities. 112 00:04:45,807 --> 00:04:48,475 We're not doing this anymore, Gil. 113 00:04:50,445 --> 00:04:52,442 You're breaking up with me? 114 00:04:52,447 --> 00:04:54,314 Now? 115 00:04:56,284 --> 00:04:58,485 You'll regret this. 116 00:05:10,498 --> 00:05:12,566 - Hey. - Hmm? 117 00:05:13,501 --> 00:05:16,132 All this time, 118 00:05:16,137 --> 00:05:20,169 the Wraith made you think there was no separating you from it. 119 00:05:20,174 --> 00:05:22,071 You just proved that wrong. 120 00:05:34,555 --> 00:05:36,386 Ready? 121 00:05:36,391 --> 00:05:39,822 Dark spirit, reveal to us your origin. 122 00:05:39,827 --> 00:05:43,025 We call on this forest to show us the past. 123 00:05:43,030 --> 00:05:46,533 Dark spirit, reveal to us your origin. 124 00:05:51,839 --> 00:05:54,207 Whoa. Something's happening. 125 00:05:55,877 --> 00:05:57,807 Nancy! 126 00:05:57,812 --> 00:06:00,476 - Can she hear us? - She can't. 127 00:06:00,481 --> 00:06:03,650 She's the projector we're gonna see this through. 128 00:06:09,991 --> 00:06:12,826 Temperance Hudson, come no farther! 129 00:06:20,001 --> 00:06:24,333 You think your barrier can keep me from entering Horseshoe Bay 130 00:06:24,338 --> 00:06:26,573 again? 131 00:06:34,215 --> 00:06:35,945 You left me no choice 132 00:06:35,950 --> 00:06:38,147 but to create an entity strong enough 133 00:06:38,152 --> 00:06:40,917 to destroy your pathetic barrier. 134 00:06:40,922 --> 00:06:43,252 Temperance, don't do this. 135 00:06:43,257 --> 00:06:46,289 - Stop. - Stop it, Temperance. 136 00:07:12,854 --> 00:07:14,951 Your ritual has failed. 137 00:07:14,956 --> 00:07:19,092 All that's left of your entity is a deformed wraith. 138 00:07:21,429 --> 00:07:24,664 Still, we cannot let you live to pass through our barrier again. 139 00:07:25,633 --> 00:07:27,730 No. No! 140 00:07:27,735 --> 00:07:29,899 Please! 141 00:07:34,842 --> 00:07:37,106 Nancy. Ooh. 142 00:07:37,111 --> 00:07:39,842 What, uh... what-what happened? 143 00:07:39,847 --> 00:07:41,310 Did you see the birth of the Wraith? 144 00:07:41,315 --> 00:07:44,981 It was made by your ancestor... Temperance. 145 00:07:44,986 --> 00:07:49,122 I guess my Hudson problems really are far from over. 146 00:07:52,631 --> 00:07:56,131 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 147 00:08:04,800 --> 00:08:06,840 The Wraith was made of Hudson blood, 148 00:08:06,845 --> 00:08:08,395 so that's why it latched on to me. 149 00:08:08,400 --> 00:08:09,863 It could smell its creator. 150 00:08:10,268 --> 00:08:11,898 Then that's how we fight it. 151 00:08:11,903 --> 00:08:13,471 In the blood. 152 00:08:18,343 --> 00:08:20,674 - You drew a fish. - It's a lacrimatory. 153 00:08:20,679 --> 00:08:23,202 The vial of Temperance's own tears that she used 154 00:08:23,207 --> 00:08:25,637 to power the supernatural device that created the Wraith. 155 00:08:25,642 --> 00:08:27,106 If we can track down the tools 156 00:08:27,111 --> 00:08:28,974 that she used, maybe we can, um... 157 00:08:28,979 --> 00:08:31,981 I don't know... reverse the process, destroy it. 158 00:08:34,451 --> 00:08:36,015 Show-off. 159 00:08:38,421 --> 00:08:40,885 Ryan says there's nothing like this device 160 00:08:40,890 --> 00:08:42,020 in the Hudson vaults. 161 00:08:42,025 --> 00:08:43,655 - Maybe we could build it. - Aah. 162 00:08:43,660 --> 00:08:45,290 I mean, I can sketch the outside of it, 163 00:08:45,295 --> 00:08:48,827 but I have no clue what mechanisms were inside. 164 00:08:48,832 --> 00:08:51,096 But if this thing is-is still out there, 165 00:08:51,101 --> 00:08:53,499 I think I got an idea how to find it. 166 00:08:53,504 --> 00:08:57,104 Humans take, what, 1.8 billion photos a day. 167 00:08:57,109 --> 00:08:58,804 And most of them end up on the Internet. 168 00:08:58,809 --> 00:09:01,773 We just need to find one of these. 169 00:09:01,778 --> 00:09:04,209 It's time for my masterpiece. 170 00:09:04,214 --> 00:09:06,612 This is everything that Hannah had. 171 00:09:06,617 --> 00:09:10,149 According to this, Temperance was a troubled young woman 172 00:09:10,154 --> 00:09:12,285 who actually started going against the women in white. 173 00:09:12,290 --> 00:09:15,354 She tried making contact with a diabolical power 174 00:09:15,359 --> 00:09:16,822 hiding beneath the town, 175 00:09:16,827 --> 00:09:18,858 putting everyone's lives in danger. 176 00:09:18,863 --> 00:09:22,163 So the other women separated her from her power source 177 00:09:22,168 --> 00:09:24,398 by building a barrier strong enough to last 178 00:09:24,403 --> 00:09:27,647 seven generations. Seven was their... their special number. 179 00:09:27,652 --> 00:09:30,202 It was a biblical numerology thing. 180 00:09:30,207 --> 00:09:32,204 Listen to this. "A decade after 181 00:09:32,209 --> 00:09:34,306 - the women in white killed Temperance... - No! No! 182 00:09:34,311 --> 00:09:37,506 her daughter, Charity, stole her belongings 183 00:09:37,511 --> 00:09:39,011 back from the women in white, 184 00:09:39,016 --> 00:09:41,747 including the device used to create the Wraith". 185 00:09:41,752 --> 00:09:44,216 Rumor was she settled in New York. 186 00:09:44,221 --> 00:09:46,852 - Geotags in New York? - Mm-hmm. I'll text Ace. 187 00:09:46,857 --> 00:09:48,887 Ooh, and I'll make some crisis nachos. 188 00:09:48,892 --> 00:09:50,960 Oops! Sorry, that's your bag. 189 00:09:52,529 --> 00:09:54,130 Uh, this isn't... 190 00:09:55,599 --> 00:09:57,996 This isn't Hannah's, is it? 191 00:09:58,001 --> 00:10:00,269 Um... Ugh. 192 00:10:02,039 --> 00:10:04,002 I was researching wills. 193 00:10:04,007 --> 00:10:07,305 For me. To leave my share of The Claw in Jesse's name. 194 00:10:07,310 --> 00:10:08,544 George... 195 00:10:12,749 --> 00:10:15,551 You might not have much time left. 196 00:10:17,287 --> 00:10:19,785 You don't want to just start focusing 197 00:10:19,790 --> 00:10:21,753 on-on doing what's best for you? 198 00:10:21,758 --> 00:10:23,889 No. 199 00:10:23,894 --> 00:10:26,325 Look, ever since I kicked that blood bucket, 200 00:10:26,330 --> 00:10:28,327 I have been running from an early death. 201 00:10:28,332 --> 00:10:30,199 I'm tired of it. 202 00:10:31,335 --> 00:10:33,332 I don't want to think about how I'm not gonna see 203 00:10:33,337 --> 00:10:35,387 Jesse get her PhD in biology 204 00:10:35,392 --> 00:10:37,803 or... or Ted get hers in laser cats 205 00:10:37,808 --> 00:10:40,539 or me not... 206 00:10:40,544 --> 00:10:43,041 not get to have a future with Nick. 207 00:10:43,046 --> 00:10:45,644 And by the time we're even ready to... 208 00:10:45,649 --> 00:10:48,547 do something crazy like... 209 00:10:48,552 --> 00:10:50,620 like get married... 210 00:10:54,992 --> 00:10:56,692 ... it'll be too late. 211 00:10:58,629 --> 00:11:00,392 Hey. 212 00:11:04,935 --> 00:11:06,402 Odette. 213 00:11:09,139 --> 00:11:11,436 Pushing her just a tad hard. 214 00:11:11,441 --> 00:11:15,140 - Non? - Just... trying to be here for her. 215 00:11:20,651 --> 00:11:22,414 It's Ace. 216 00:11:22,419 --> 00:11:23,982 He says he's on it. 217 00:11:23,987 --> 00:11:25,751 Good. 218 00:11:30,727 --> 00:11:33,825 Hey. Feeling good about this new lead with Nancy. 219 00:11:33,830 --> 00:11:35,728 But I am still planning on us making our road trip. 220 00:11:35,732 --> 00:11:38,764 Yeah. Um... about that. 221 00:11:38,769 --> 00:11:40,666 Look, I-I can't go. 222 00:11:40,671 --> 00:11:42,668 Nancy broke up with Gil, and he needs me. 223 00:11:42,673 --> 00:11:44,603 - They weren't even that serious. - Okay. 224 00:11:44,608 --> 00:11:46,872 Well, it was serious to him. 225 00:11:46,877 --> 00:11:48,440 And he's really hurt. 226 00:11:48,445 --> 00:11:50,342 I mean, he got dumped for no reason. 227 00:11:50,347 --> 00:11:52,944 The reason was that he's not a great influence. 228 00:11:52,949 --> 00:11:53,980 You say that all the time. 229 00:11:53,984 --> 00:11:55,315 You don't get to judge him or me 230 00:11:55,320 --> 00:11:56,736 for wanting to be there for him, for that matter. 231 00:11:56,740 --> 00:11:57,751 Meaning you're supposed to just put 232 00:11:57,755 --> 00:11:59,957 your life on hold whenever he feels bad? 233 00:12:01,024 --> 00:12:03,222 Spoken like an only child. 234 00:12:04,328 --> 00:12:05,928 Amanda... 235 00:12:07,030 --> 00:12:09,031 Wow. 236 00:12:10,000 --> 00:12:12,031 Nice time for a hit. 237 00:12:12,036 --> 00:12:16,769 Stonerock Manor is owned and run by a woman named Myrtle Hudson. 238 00:12:16,774 --> 00:12:19,971 Website says that it originally belonged 239 00:12:19,976 --> 00:12:22,374 to her great-great-aunt Charity, 240 00:12:22,379 --> 00:12:23,809 Temperance's daughter. 241 00:12:23,814 --> 00:12:25,644 Let's go. Let's go to New York. 242 00:12:25,649 --> 00:12:26,782 Okay. 243 00:12:26,787 --> 00:12:29,448 Um, it's-it's-it's an overnight drive, 244 00:12:29,453 --> 00:12:32,684 and... we don't know how much time you have left. 245 00:12:32,689 --> 00:12:34,353 Whoa. 246 00:12:34,358 --> 00:12:36,425 Nick, we're-we're out of options. 247 00:12:45,800 --> 00:12:48,401 Welcome to sunny Westchester. 248 00:12:57,011 --> 00:12:59,442 So, I just got ahold of Myrtle Hudson. 249 00:12:59,447 --> 00:13:01,911 She said she deals with weddings, not antiques. 250 00:13:01,916 --> 00:13:04,080 Well, that's how we get in... two of us 251 00:13:04,085 --> 00:13:06,515 pretend to be engaged and distract her 252 00:13:06,520 --> 00:13:08,451 while the rest of us look for the thing. 253 00:13:08,456 --> 00:13:11,287 Hey. I think we could pull off "till death do us part". 254 00:13:11,292 --> 00:13:12,755 You want to pretend to be engaged? 255 00:13:12,760 --> 00:13:15,892 Oh, no. No. 256 00:13:15,897 --> 00:13:17,827 - I'm not-I'm not great at acting. - Oh. 257 00:13:17,832 --> 00:13:20,634 We're a real couple, right? How much acting would you need? 258 00:13:23,004 --> 00:13:24,934 Mmm. 259 00:13:24,939 --> 00:13:27,371 Did someone call for an actress? 260 00:13:27,375 --> 00:13:28,471 Odette, 261 00:13:28,476 --> 00:13:29,739 now is not a good time. 262 00:13:29,744 --> 00:13:32,275 Maybe not for you. 263 00:13:32,280 --> 00:13:33,576 Come, 264 00:13:33,581 --> 00:13:36,946 ma chérie. 265 00:13:36,951 --> 00:13:39,115 Let's play fiancée. 266 00:13:39,120 --> 00:13:40,449 Um, sorry... 267 00:13:46,394 --> 00:13:48,128 Sorry. 268 00:13:49,063 --> 00:13:50,297 Great. 269 00:13:51,666 --> 00:13:55,231 Madame Hudson, you have a most beautiful venue. 270 00:13:55,236 --> 00:13:57,033 Right, ma trésor? 271 00:13:57,038 --> 00:13:58,468 Yes. 272 00:13:58,473 --> 00:14:00,570 Is your wedding planner all right? 273 00:14:00,575 --> 00:14:02,972 Oh, yeah. I'm fine. I'm just a little carsick, 274 00:14:02,977 --> 00:14:04,707 but I'm gonna pull through. What's in that, 275 00:14:04,712 --> 00:14:05,908 uh, room over there? 276 00:14:05,913 --> 00:14:07,243 Uh... 277 00:14:07,248 --> 00:14:11,247 very unique, priceless rugs. 278 00:14:11,252 --> 00:14:12,915 No need to be a hero. 279 00:14:12,920 --> 00:14:16,786 Yes. Um, why don't you rest? 280 00:14:16,791 --> 00:14:19,188 And we'll finish the tour. 281 00:14:19,193 --> 00:14:20,360 Mm. 282 00:14:29,971 --> 00:14:31,033 Okay. 283 00:14:31,038 --> 00:14:33,202 You guys check the rest of the house 284 00:14:33,207 --> 00:14:34,537 for Temperance's stuff. 285 00:14:34,542 --> 00:14:36,309 And I'm just gonna sit guard. 286 00:14:38,212 --> 00:14:42,311 Well, I can pull off literally anything. 287 00:14:42,316 --> 00:14:44,180 I even have a zebra hookup. 288 00:14:44,185 --> 00:14:47,583 To think, if we were born in a different time, 289 00:14:47,588 --> 00:14:49,685 we could only love in secret. 290 00:14:49,690 --> 00:14:51,420 And now... 291 00:14:51,425 --> 00:14:53,590 we may have zebras at our wedding. 292 00:14:53,594 --> 00:14:56,459 Well, let me show you some examples. Hmm? 293 00:14:59,767 --> 00:15:02,598 I hate zebras! I just... 294 00:15:02,603 --> 00:15:04,364 - Get me out of this room! - Take us to a room 295 00:15:04,368 --> 00:15:06,268 where there are no pictures of zebras. 296 00:15:11,074 --> 00:15:12,704 If you can move those old caskets 297 00:15:12,709 --> 00:15:13,709 out of the way to get... 298 00:15:13,714 --> 00:15:15,778 room for Celia's, that'd be great. 299 00:15:15,783 --> 00:15:18,114 - Okay. - Thanks. 300 00:15:18,119 --> 00:15:20,116 I... 301 00:15:20,121 --> 00:15:21,684 Here. 302 00:15:21,689 --> 00:15:23,553 Put the charges on my card. 303 00:15:23,558 --> 00:15:26,589 Thanks. Hey, can I ask you something? 304 00:15:26,594 --> 00:15:28,591 Yeah. 305 00:15:28,596 --> 00:15:31,761 If... Everett decided to come after you, 306 00:15:31,766 --> 00:15:32,995 you know, 307 00:15:33,000 --> 00:15:35,431 for kidnapping Nancy... 308 00:15:35,436 --> 00:15:37,199 is there any way to stop it? 309 00:15:37,204 --> 00:15:39,101 I did what I did. 310 00:15:39,106 --> 00:15:41,304 I'll live with the consequences if that happens. 311 00:15:41,309 --> 00:15:43,939 Yeah, but I mean, there's got to be, like, a-a document 312 00:15:43,944 --> 00:15:45,274 that I could sign. 313 00:15:45,279 --> 00:15:47,043 You could... 314 00:15:47,048 --> 00:15:50,550 sign something called a consent of parent to adoption. 315 00:15:51,055 --> 00:15:53,555 Backdate it to August 31, 2000. 316 00:15:55,122 --> 00:15:57,319 The night that Lucy died? 317 00:15:57,324 --> 00:15:59,922 The night Nancy was born. 318 00:15:59,927 --> 00:16:01,357 With that document, 319 00:16:01,362 --> 00:16:03,859 you could award custody to me, 320 00:16:03,864 --> 00:16:05,565 retroactively. 321 00:16:08,035 --> 00:16:09,965 I mean, and this-this is fine, right? 322 00:16:09,970 --> 00:16:11,401 I mean, she's-she's 19. 323 00:16:11,406 --> 00:16:13,169 Still... 324 00:16:13,174 --> 00:16:16,105 it's your legal right to be her dad. 325 00:16:16,110 --> 00:16:18,040 That means something, Ryan. 326 00:16:18,045 --> 00:16:20,113 It always will. 327 00:16:26,187 --> 00:16:27,650 Hate this house. 328 00:16:27,655 --> 00:16:30,657 Yeah. That was a really inconveniently placed window. 329 00:16:32,593 --> 00:16:35,662 This is the room from the photo, so... 330 00:16:40,802 --> 00:16:43,732 - She just gets so nervous around stripes. - Mm. 331 00:16:43,737 --> 00:16:45,768 It's not about the stripes. 332 00:16:45,773 --> 00:16:48,608 None of this is realistic. 333 00:16:50,010 --> 00:16:51,674 And it never has been with you. 334 00:16:53,848 --> 00:16:56,245 Are we still talking about zebras? 335 00:16:56,250 --> 00:16:58,747 E-Either way, 336 00:16:58,752 --> 00:17:01,217 what matters is that the two of you 337 00:17:01,222 --> 00:17:04,153 are going to spend the rest of your lives together. 338 00:17:04,158 --> 00:17:05,421 - Hmm? - Yeah. 339 00:17:06,431 --> 00:17:07,961 What was that? 340 00:17:07,966 --> 00:17:09,992 Oh. Go, go, go. Go. 341 00:17:09,997 --> 00:17:11,528 No, we'll just take it, we'll just take it. That wasn't me. 342 00:17:11,532 --> 00:17:12,928 That was you. 343 00:17:12,933 --> 00:17:15,502 What the hell is going on?! 344 00:17:20,850 --> 00:17:24,713 I am calling the police. Those are my family's 345 00:17:24,718 --> 00:17:27,048 - priceless heirlooms. - Okay, but, please, no, no, no. 346 00:17:27,053 --> 00:17:29,050 This is a matter of life or death. 347 00:17:29,055 --> 00:17:30,618 - Please. - 911, 348 00:17:30,623 --> 00:17:32,363 please state the nature of your emergency. 349 00:17:33,459 --> 00:17:35,294 They're my family heirlooms, too. 350 00:17:36,129 --> 00:17:37,997 Are you still there? 351 00:17:39,732 --> 00:17:42,163 I'm a Hudson. My father's Ryan Hudson. 352 00:17:42,168 --> 00:17:43,735 It's why we're here. 353 00:17:44,804 --> 00:17:46,167 Apologies. 354 00:17:46,172 --> 00:17:48,407 False alarm. 355 00:17:49,876 --> 00:17:52,073 Ryan Hudson doesn't have any children. 356 00:17:52,078 --> 00:17:56,044 I may not be acquainted personally with the big Hudsons, 357 00:17:56,049 --> 00:17:57,979 but I do follow their scandals. 358 00:17:57,984 --> 00:18:00,115 I was a secret until this very moment. 359 00:18:00,120 --> 00:18:02,650 And she needs to stay a secret, too. 360 00:18:02,655 --> 00:18:04,319 You're not French? 361 00:18:04,324 --> 00:18:06,158 Not when I can help it. 362 00:18:07,293 --> 00:18:11,626 Look, I really wish that it wasn't the case. 363 00:18:11,631 --> 00:18:15,030 But the Hudsons are my family. 364 00:18:15,035 --> 00:18:18,900 And something that they created in their past 365 00:18:18,905 --> 00:18:20,168 is going to kill me 366 00:18:20,173 --> 00:18:21,840 unless you help me. 367 00:18:24,144 --> 00:18:27,976 Our ancestor, Temperance Hudson, made this wraith, 368 00:18:27,981 --> 00:18:29,477 and it's feeding off of me. 369 00:18:29,482 --> 00:18:30,812 And she used those tools, 370 00:18:30,817 --> 00:18:33,681 so I need those to destroy... it 371 00:18:33,686 --> 00:18:35,150 before it destroys me. 372 00:18:35,155 --> 00:18:38,420 Yeah, it's a lot to take in. I know. 373 00:18:38,425 --> 00:18:41,527 But I really don't have much time left. 374 00:18:44,431 --> 00:18:45,994 You may borrow 375 00:18:45,999 --> 00:18:47,528 my heirlooms. 376 00:18:47,533 --> 00:18:48,963 On the property. 377 00:18:48,968 --> 00:18:51,299 Thank you. 378 00:18:51,304 --> 00:18:54,102 Okay, Hannah says if we run the ritual in reverse, 379 00:18:54,107 --> 00:18:55,803 then it should create enough energy 380 00:18:55,808 --> 00:18:57,205 to start weakening the Wraith. 381 00:18:57,210 --> 00:19:00,975 At which point, the Wraith will retreat somewhere like... 382 00:19:00,980 --> 00:19:02,210 like a cockroach. 383 00:19:02,215 --> 00:19:03,912 And then we squash it. 384 00:19:03,917 --> 00:19:06,118 Okay. 385 00:19:11,224 --> 00:19:12,724 It's working. 386 00:19:21,201 --> 00:19:22,764 Hey, are you okay? 387 00:19:22,769 --> 00:19:23,769 Keep going. 388 00:19:23,774 --> 00:19:25,433 Bess, add Temperance's tears 389 00:19:25,438 --> 00:19:27,936 on three, all right? 390 00:19:27,941 --> 00:19:29,737 One, two... 391 00:19:29,742 --> 00:19:31,372 Hey, we will be here with you 392 00:19:31,377 --> 00:19:32,740 monitoring you the whole time. 393 00:19:32,745 --> 00:19:34,142 Okay? 394 00:19:34,147 --> 00:19:35,710 ... three. 395 00:19:38,751 --> 00:19:40,215 - Ah. - Nancy? 396 00:19:40,220 --> 00:19:42,387 I think we should give her some space. 397 00:19:45,792 --> 00:19:47,689 Is she going to be all right? 398 00:19:47,694 --> 00:19:49,621 This thing's drawing blood 399 00:19:49,626 --> 00:19:51,326 really fast; is it gonna kill her? 400 00:19:51,331 --> 00:19:52,961 Okay, okay, we should pull the line now. 401 00:19:52,966 --> 00:19:55,697 No, don't. We don't know what'll happen if we stop now. 402 00:19:55,702 --> 00:19:57,002 It's too dangerous. 403 00:19:57,007 --> 00:19:59,102 The device is going to keep draining your blood. 404 00:19:59,106 --> 00:20:01,070 You won't have much time to finish it, Nancy. 405 00:20:01,075 --> 00:20:02,606 Bess, dump in the rest of the tears. 406 00:20:02,611 --> 00:20:03,871 Give it everything we've got. 407 00:20:14,654 --> 00:20:16,951 Oh, Nancy... 408 00:20:16,956 --> 00:20:18,620 Oh, gosh. 409 00:20:32,705 --> 00:20:34,106 It's working! 410 00:20:59,766 --> 00:21:01,567 Hello? 411 00:21:14,948 --> 00:21:17,115 You're too late. 412 00:21:24,000 --> 00:21:27,400 You're not the Wraith. Let me go. I need to find out 413 00:21:27,405 --> 00:21:29,135 where it's hiding. 414 00:21:29,140 --> 00:21:31,537 There's no getting past me 415 00:21:31,542 --> 00:21:34,206 because I'm you. 416 00:21:34,211 --> 00:21:36,446 The real you. 417 00:21:45,423 --> 00:21:47,219 How are you here, George? 418 00:21:47,224 --> 00:21:48,854 Your mind needed a defense for itself, 419 00:21:48,859 --> 00:21:50,156 and I'm what it manifested. 420 00:21:50,161 --> 00:21:53,025 Not sure what she's all about, though. Come on. 421 00:21:53,030 --> 00:21:54,698 She's my darkest moment. 422 00:21:56,867 --> 00:21:58,902 One of them, anyway. 423 00:22:24,729 --> 00:22:27,564 Don't be a quitter, Drew. Go. 424 00:22:50,020 --> 00:22:51,283 Aah. 425 00:22:51,288 --> 00:22:52,785 Aah. 426 00:22:52,790 --> 00:22:54,725 Oh, please don't fight me. 427 00:22:54,730 --> 00:22:56,166 I just need to get through the door. 428 00:22:56,170 --> 00:22:59,370 Not until you answer for what you've done to us. 429 00:23:07,304 --> 00:23:08,934 We were perfect. 430 00:23:08,939 --> 00:23:10,336 We did everything right. 431 00:23:10,341 --> 00:23:12,705 Solved the crimes. Got good grades. 432 00:23:12,710 --> 00:23:14,974 Made Mom and Dad proud. 433 00:23:14,979 --> 00:23:17,376 How could you let us become you? 434 00:23:17,381 --> 00:23:20,512 Someone who lies, steals, gets people killed. 435 00:23:20,517 --> 00:23:22,552 Nancy. 436 00:23:23,520 --> 00:23:24,950 Bess? 437 00:23:24,955 --> 00:23:26,652 You won't get past her like that, 438 00:23:26,657 --> 00:23:28,287 and you are running out of time. 439 00:23:28,292 --> 00:23:30,055 Figure out why she's here. 440 00:23:30,060 --> 00:23:32,091 I don't know. I don't know. 441 00:23:32,096 --> 00:23:34,860 She's the person I was when I solved my first case. 442 00:23:34,865 --> 00:23:36,828 I went into a warehouse, 443 00:23:36,833 --> 00:23:38,465 I followed a kidnapper, I saved his victim. 444 00:23:38,469 --> 00:23:39,665 But why? 445 00:23:39,670 --> 00:23:41,333 Why did you do that? 446 00:23:41,338 --> 00:23:43,435 If your life was so perfect, 447 00:23:43,440 --> 00:23:46,105 why did you risk everything to find the truth? 448 00:23:46,110 --> 00:23:49,178 Because my own truth was kept from me. 449 00:23:51,115 --> 00:23:53,812 And I knew that. 450 00:23:53,817 --> 00:23:56,782 On some level. 451 00:23:56,787 --> 00:23:59,022 I've always known. 452 00:24:00,624 --> 00:24:03,688 The lies my parents told me. 453 00:24:03,693 --> 00:24:06,291 The-the trunk they dug up. 454 00:24:06,296 --> 00:24:08,798 The truth they hid. 455 00:24:37,895 --> 00:24:40,426 Hey. Help me, please. 456 00:24:40,431 --> 00:24:42,094 I-I don't have much time left. 457 00:24:42,099 --> 00:24:43,395 I can't. 458 00:24:43,400 --> 00:24:44,596 I'm sorry. 459 00:24:44,601 --> 00:24:47,332 Losing Mom damaged us beyond repair. 460 00:24:47,337 --> 00:24:48,605 Forever. 461 00:24:54,812 --> 00:24:56,442 Nick, help me, please. 462 00:24:56,447 --> 00:24:57,910 You gotta do it yourself. 463 00:24:57,915 --> 00:24:59,578 Okay. 464 00:24:59,583 --> 00:25:02,648 This is the moment that I thought I would 465 00:25:02,653 --> 00:25:03,782 never be okay again. 466 00:25:03,787 --> 00:25:06,017 And the Wraith is buried beneath these layers 467 00:25:06,022 --> 00:25:08,587 of-of sadness and trauma for a reason. 468 00:25:08,592 --> 00:25:10,989 But you can't give in to it, 469 00:25:10,994 --> 00:25:13,292 'cause you did feel okay again. 470 00:25:13,297 --> 00:25:14,960 Right? 471 00:25:14,965 --> 00:25:17,663 You were a part of that. 472 00:25:17,668 --> 00:25:20,670 That's why it hurt so much when you chose George. 473 00:25:23,607 --> 00:25:25,237 But I'm still here... 474 00:25:25,242 --> 00:25:27,510 with you. 475 00:26:11,488 --> 00:26:15,124 Thanks for still being my friend. 476 00:26:32,042 --> 00:26:34,039 _ 477 00:26:43,620 --> 00:26:46,585 Why am I here? I don't even remember any of this. 478 00:26:46,590 --> 00:26:49,158 But you still carry the moment inside of you. 479 00:26:51,528 --> 00:26:53,392 You're the only one who knows how to find her. 480 00:26:53,397 --> 00:26:54,964 Why do you think we're here? 481 00:26:57,034 --> 00:26:59,331 This is where it all started. 482 00:26:59,336 --> 00:27:00,766 Lucy dying. 483 00:27:00,771 --> 00:27:03,435 Carson and Kate being forced to raise me on lies. 484 00:27:03,440 --> 00:27:05,441 Ryan not even knowing I existed. 485 00:27:08,579 --> 00:27:10,175 I was born broken. 486 00:27:10,180 --> 00:27:13,512 And that's why all these pieces of me are broken. 487 00:27:13,517 --> 00:27:15,380 You weren't born broken. 488 00:27:15,385 --> 00:27:18,050 You're hurt, maybe. 489 00:27:18,055 --> 00:27:20,953 But in the end, the only way to heal 490 00:27:20,958 --> 00:27:23,522 is to let that pain become love. 491 00:27:23,527 --> 00:27:26,262 I really want that. 492 00:27:38,542 --> 00:27:41,073 It's time to kick the monster out of your house. 493 00:27:41,078 --> 00:27:43,876 What do you say? 494 00:27:43,881 --> 00:27:46,078 Will you hold me? 495 00:27:46,083 --> 00:27:49,418 I thought you'd never ask. 496 00:28:00,631 --> 00:28:03,599 Knock 'em dead. 497 00:28:56,620 --> 00:29:00,286 It's connected to you, my traumas. 498 00:29:00,291 --> 00:29:02,354 This is how the Wraith grew. 499 00:29:02,359 --> 00:29:04,022 It was feeding off of each of you. 500 00:29:04,027 --> 00:29:06,662 So if I... if I kill it, I kill you, too. 501 00:29:06,667 --> 00:29:08,527 Most people would be happy to lose the most 502 00:29:08,532 --> 00:29:10,195 painful pieces of their life. 503 00:29:10,200 --> 00:29:12,101 What choice do you have? 504 00:29:18,308 --> 00:29:21,273 Ah! Why can't I do it? 505 00:29:21,278 --> 00:29:23,205 Because you always went looking for the truth, 506 00:29:23,210 --> 00:29:24,710 and we're part of that truth, too. 507 00:29:24,715 --> 00:29:26,015 Yeah, the part that hurt me 508 00:29:26,020 --> 00:29:27,617 and left me vulnerable to the Wraith. 509 00:29:27,622 --> 00:29:30,624 How do you think the Wraith got to us in the first place? 510 00:29:33,056 --> 00:29:36,187 Because I shoved you down here in the dark, alone, 511 00:29:36,192 --> 00:29:38,657 and the Wraith got to you before I ever noticed. 512 00:29:41,398 --> 00:29:43,399 I didn't want you to be a part of me. 513 00:29:46,003 --> 00:29:49,434 But if I destroy you, I destroy the pieces 514 00:29:49,439 --> 00:29:51,003 that made me who I am. 515 00:30:04,087 --> 00:30:05,254 Don't be scared. 516 00:30:07,190 --> 00:30:09,421 I do have a choice, 517 00:30:09,426 --> 00:30:11,293 and I am bringing you with me. 518 00:30:27,944 --> 00:30:30,142 And I know it'll be hard, 519 00:30:30,147 --> 00:30:32,110 and every day I'll have to face the things 520 00:30:32,115 --> 00:30:34,246 I never wanted to. 521 00:30:34,251 --> 00:30:36,615 But I'm ready, 522 00:30:36,620 --> 00:30:38,116 and I have you now. 523 00:30:41,491 --> 00:30:43,955 Come with me. 524 00:30:58,475 --> 00:31:01,706 Nancy, you're alive. 525 00:31:01,711 --> 00:31:03,846 It was a... it was a team effort. 526 00:31:06,817 --> 00:31:08,317 You okay? 527 00:31:10,654 --> 00:31:13,552 Yeah. Um... 528 00:31:13,557 --> 00:31:15,587 the Wraith is gone. 529 00:31:15,592 --> 00:31:18,123 Um... 530 00:31:18,128 --> 00:31:20,656 The trauma's still there, but I think I'm strong enough 531 00:31:20,661 --> 00:31:22,561 to hold it now. 532 00:31:22,566 --> 00:31:25,201 Good. Come on. 533 00:31:28,271 --> 00:31:31,407 I think you always were, Nancy. 534 00:31:39,300 --> 00:31:43,000 Hey, can we talk about the other day? 535 00:31:44,010 --> 00:31:46,637 I wasn't as sympathetic as I could've been. 536 00:31:46,642 --> 00:31:48,439 Look. 537 00:31:48,444 --> 00:31:50,241 I know how Gil can come across, 538 00:31:50,246 --> 00:31:53,043 but... I'm all he has and he's always been 539 00:31:53,048 --> 00:31:55,116 all I've ever had. 540 00:31:57,453 --> 00:31:58,749 He needs me now. 541 00:31:58,754 --> 00:31:59,784 I get that. 542 00:31:59,789 --> 00:32:02,286 I'm not asking you to choose. 543 00:32:02,291 --> 00:32:04,359 I'm-I'm just saying that... 544 00:32:05,995 --> 00:32:07,792 ... I want to prioritize you. 545 00:32:07,797 --> 00:32:10,298 If you'll prioritize me. 546 00:32:18,140 --> 00:32:19,904 Hey. 547 00:32:19,909 --> 00:32:22,076 I just want to say thank you for yesterday. 548 00:32:23,479 --> 00:32:25,509 You really stepped it up for me. 549 00:32:25,514 --> 00:32:28,082 And... I appreciate that. 550 00:32:29,518 --> 00:32:31,182 Oui. 551 00:32:31,187 --> 00:32:33,217 I have grown quite fond of you. 552 00:32:33,222 --> 00:32:35,619 Perhaps too fond. 553 00:32:35,624 --> 00:32:37,822 I'm turning into a, uh... 554 00:32:37,827 --> 00:32:39,957 How do you say... ? 555 00:32:39,962 --> 00:32:41,392 Helicopter ghost. 556 00:32:42,898 --> 00:32:46,297 It is why I must say goodbye. 557 00:32:46,302 --> 00:32:48,703 But you can't say goodbye. 558 00:32:49,805 --> 00:32:52,002 That's the irony of our predicament. 559 00:32:52,007 --> 00:32:54,972 I may not be able to move on and leave your body, 560 00:32:54,977 --> 00:32:56,940 but I can stop coming out. 561 00:32:56,945 --> 00:32:59,777 What, like lock yourself up inside? 562 00:32:59,782 --> 00:33:01,712 And throw away the key. 563 00:33:01,717 --> 00:33:03,814 You need to go live 564 00:33:03,819 --> 00:33:06,116 every moment you have left. 565 00:33:06,121 --> 00:33:08,185 And I need to get out of the way 566 00:33:08,190 --> 00:33:10,024 while you still have time. 567 00:33:11,227 --> 00:33:13,190 There is nothing I can do here 568 00:33:13,195 --> 00:33:16,297 that is worth stealing another second from you. 569 00:33:17,633 --> 00:33:19,701 There is one thing. 570 00:33:29,745 --> 00:33:33,114 Go find Bess and give this to her, okay? 571 00:33:38,521 --> 00:33:40,184 For you. 572 00:33:40,189 --> 00:33:42,486 To remember me by. 573 00:33:42,491 --> 00:33:46,060 When I disappear into the depths of George's unconscious. 574 00:33:46,962 --> 00:33:48,692 Forever. 575 00:33:48,697 --> 00:33:51,165 I get why you're doing this, but I... 576 00:33:52,568 --> 00:33:55,399 ... don't want to say goodbye. 577 00:33:55,404 --> 00:33:58,035 You and I may have been a fantasy. 578 00:34:00,075 --> 00:34:02,106 But you have made me whole 579 00:34:02,111 --> 00:34:03,674 again. 580 00:34:03,679 --> 00:34:05,276 Oh... 581 00:34:05,281 --> 00:34:07,077 And now... 582 00:34:07,082 --> 00:34:10,047 I must deliver this to you from George. 583 00:34:56,599 --> 00:34:58,295 Adieu. 584 00:35:11,447 --> 00:35:14,845 She's gone, isn't she? 585 00:35:16,518 --> 00:35:18,682 I'm sorry, Bess. 586 00:35:20,422 --> 00:35:23,253 I'm so sorry. 587 00:35:23,258 --> 00:35:24,688 Hi, Ace. 588 00:35:24,693 --> 00:35:26,690 I, um... 589 00:35:26,695 --> 00:35:30,027 I had this dreamscape experience with you at the bluffs. 590 00:35:30,032 --> 00:35:32,529 And I had to see you because it was very... 591 00:35:32,534 --> 00:35:35,298 it was very powerful and I felt things... 592 00:35:35,303 --> 00:35:36,333 Nancy? 593 00:35:36,338 --> 00:35:39,069 I thought that was you! 594 00:35:39,074 --> 00:35:41,372 Well, if you're looking for Ace, you just missed him. 595 00:35:41,377 --> 00:35:44,278 He and Amanda are off on this romantic road trip. 596 00:35:45,981 --> 00:35:48,078 You look disappointed. 597 00:35:48,083 --> 00:35:50,648 Come on, take some cookies home. 598 00:35:50,653 --> 00:35:52,887 You can freeze them... they keep forever. 599 00:36:01,764 --> 00:36:04,161 I'm glad we're doing this. 600 00:36:04,166 --> 00:36:06,397 Here's to new priorities. 601 00:36:10,205 --> 00:36:12,273 What's wrong? 602 00:36:14,243 --> 00:36:16,240 I feel like I left something behind. 603 00:36:16,245 --> 00:36:19,476 Yeah, I always feel like that when I go on a long vacation. 604 00:36:29,758 --> 00:36:31,088 - Hey. - Hey. 605 00:36:31,093 --> 00:36:32,523 Do you like it? 606 00:36:32,528 --> 00:36:35,259 I love it. 607 00:36:37,433 --> 00:36:38,862 I want to be more like you. 608 00:36:38,867 --> 00:36:40,898 And start living my life now. 609 00:36:40,903 --> 00:36:42,800 No more delayed gratification. 610 00:36:42,805 --> 00:36:44,268 No more waiting. 611 00:36:44,273 --> 00:36:47,137 Okay, well... what do you want to do first? 612 00:36:47,142 --> 00:36:49,440 Marry you. 613 00:36:49,445 --> 00:36:51,442 Good one. 614 00:36:51,447 --> 00:36:53,477 No. 615 00:36:53,482 --> 00:36:55,683 Nick... 616 00:36:59,121 --> 00:37:01,355 Ned Nickerson... 617 00:37:03,559 --> 00:37:06,360 ... will you marry me? 618 00:37:08,464 --> 00:37:10,027 ... knuckles on the ball, 619 00:37:10,032 --> 00:37:12,362 but not with the fingernails and fingertips. 620 00:37:12,367 --> 00:37:13,394 This allows the pitcher 621 00:37:13,399 --> 00:37:15,599 - to slow the speed... - Hey. 622 00:37:15,604 --> 00:37:18,202 - How you feeling? - Whoa. 623 00:37:18,207 --> 00:37:19,703 There's two of you. 624 00:37:19,708 --> 00:37:21,105 Uh... 625 00:37:21,110 --> 00:37:23,978 I'm good... I'm good. 626 00:37:25,047 --> 00:37:27,377 Good. 627 00:37:27,382 --> 00:37:30,647 Uh, this is about the... the origin of the knuckleball pitch. 628 00:37:30,652 --> 00:37:33,284 The knuckleball... a lot more to it than you think. 629 00:37:33,288 --> 00:37:34,789 Hmm. 630 00:37:35,724 --> 00:37:37,387 What is it? 631 00:37:37,392 --> 00:37:40,624 I am hosting a press conference tomorrow. 632 00:37:40,629 --> 00:37:43,427 To announce that I'm a Hudson. 633 00:37:43,432 --> 00:37:46,464 And to take over Hudson Enterprises 634 00:37:46,469 --> 00:37:48,966 as its rightful heir, now that Ryan has been 635 00:37:48,971 --> 00:37:50,334 frozen out of the succession. 636 00:37:50,339 --> 00:37:52,936 But I am only doing that 637 00:37:52,941 --> 00:37:56,540 because I want to divide up the company's assets. 638 00:37:56,545 --> 00:37:59,914 And give them to Everett's victims as reparations. 639 00:38:01,850 --> 00:38:03,481 And I know what you're thinking. 640 00:38:03,486 --> 00:38:06,984 How do we protect Carson, what about him? 641 00:38:06,989 --> 00:38:08,786 Well, I did a little digging and there's 642 00:38:08,791 --> 00:38:10,454 something that you could sign, 643 00:38:10,459 --> 00:38:13,791 Ryan, called a "consent of parent to adoption..." 644 00:38:13,796 --> 00:38:15,863 I already took care of it. 645 00:38:16,965 --> 00:38:19,196 You gave up your rights as my father? 646 00:38:19,201 --> 00:38:21,532 Yeah. 647 00:38:21,537 --> 00:38:23,534 Yeah. 648 00:38:23,539 --> 00:38:26,407 But... check this out. 649 00:38:27,843 --> 00:38:30,541 I got a sweet new spot on your couch in exchange. 650 00:38:30,546 --> 00:38:33,443 I told Ryan he could stay here with us 651 00:38:33,448 --> 00:38:35,445 while he figures things out. 652 00:38:39,855 --> 00:38:41,722 Nice. 653 00:38:44,359 --> 00:38:46,356 ... pitcher Phil Niekro. 654 00:38:46,361 --> 00:38:49,593 Niekro rose to prominence in the 1970s and '80s, 655 00:38:49,598 --> 00:38:50,928 leading the National League... 656 00:38:50,933 --> 00:38:52,634 - So I just do this like this? - So far so good. 657 00:38:52,638 --> 00:38:54,532 - Save some soap for another batch. - Oh, okay. 658 00:38:54,536 --> 00:38:56,266 Thanks, Nancy. 659 00:38:56,271 --> 00:38:57,968 First cup. 660 00:38:57,973 --> 00:38:59,169 Thanks, yeah. 661 00:38:59,174 --> 00:39:01,234 No, no, no! Don't pull too hard. 662 00:39:01,239 --> 00:39:02,540 You're gonna break it right away. 663 00:39:02,544 --> 00:39:04,541 Here, face it down, press the button... 664 00:39:12,754 --> 00:39:15,152 "My dear Nancy. 665 00:39:15,157 --> 00:39:17,888 It's not every day you get to meet 666 00:39:17,893 --> 00:39:21,258 a long-lost blood relative as special as you. 667 00:39:21,263 --> 00:39:25,662 But if I've learned one thing from a long life, 668 00:39:25,667 --> 00:39:28,765 it's that it's full of turns in the road". 669 00:39:50,292 --> 00:39:53,824 "And the longer you're alive, 670 00:39:53,829 --> 00:39:57,298 the harder those turns become to predict. 671 00:40:10,946 --> 00:40:12,647 Something's wrong with this one. 672 00:40:24,459 --> 00:40:26,857 It looks like someone clawed their way out of here. 673 00:40:26,862 --> 00:40:28,530 "In all my many years, 674 00:40:28,535 --> 00:40:29,998 I never could've predicted 675 00:40:30,003 --> 00:40:31,833 you'd walk through my door. 676 00:40:31,838 --> 00:40:35,332 But I'm so grateful you did. 677 00:40:35,337 --> 00:40:39,740 I'm going to carry a bit of you with me from now on". 678 00:41:01,393 --> 00:41:03,393 _ 679 00:41:39,968 --> 00:41:44,034 "Hopefully we get to see each other again soon". 680 00:42:25,440 --> 00:42:28,440 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.