Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:02,631
في الحلقة السابقة
2
00:00:02,755 --> 00:00:05,884
ماذا تريدين يا (أنجيلا)
لأنّني لن أقوم بهذا مرّة أخرى
3
00:00:06,050 --> 00:00:09,304
أتمنّى لو بإمكاني العودة للوراء
وتغيير الأشياء (توني)، لكن لا أستطيع
4
00:00:09,428 --> 00:00:12,391
لقد أحببتك، عملت بجدّ
حتّى نبدأ بداية مناسبة
5
00:00:12,515 --> 00:00:14,183
ثمّ أتفاجأ برؤيتك
تضيّعين كلّ شيء
6
00:00:14,309 --> 00:00:15,768
لقد انتهت الأمور بطريقة فظيعة
7
00:00:15,893 --> 00:00:20,774
لكن هل ستنكر أنّ السنوات الخمس
الأولى كانت أفضل سنوات حياتك؟
8
00:00:21,358 --> 00:00:24,820
بإمكاننا معاً رعايتهما بطريقة أفضل
ممّا يمكننا لو كنّا منفصلين
9
00:00:24,987 --> 00:00:27,530
- شقّتي تحتوي على غرفتَيّ نوم
- حسناً
10
00:00:27,864 --> 00:00:30,074
- سررت برؤيتك يا (توني)
- أنا كذلك
11
00:00:30,199 --> 00:00:32,452
اتّصل بي في وقت ما، إن أردت
12
00:00:52,639 --> 00:00:55,684
- أنت تعمل باكراً
- ماذا تفعلين هنا؟
13
00:00:56,059 --> 00:00:59,562
لقد مررت على منزلك ومعي قهوة
لكنّي لم ألقَ ردّاً
14
00:00:59,896 --> 00:01:02,440
أنجزت بعض الأعمال المكتبيّة
شكراً
15
00:01:02,566 --> 00:01:04,775
على الأرجح أنّها قد أصبحت باردة
الآن، لكن...
16
00:01:06,652 --> 00:01:11,700
(توني)، أحتاج إلى شيء
أعلم أنّك توقّعت هذا
17
00:01:11,824 --> 00:01:15,036
- لكنّني أحتاج إلى بعض المساعدة
- ماذا؟
18
00:01:15,912 --> 00:01:18,080
كنت في طريقي إلى المنزل
عائدة من العمل الليلة الماضية
19
00:01:18,206 --> 00:01:21,375
- واصطدم بي رجل في نفق القطارات
- ماذا سرق منكِ؟
20
00:01:21,500 --> 00:01:25,880
كلّا، دفعني إلى برغيّ مكشوف
أو شيء كهذا
21
00:01:26,006 --> 00:01:30,926
وأظنّ أنّ لديّ خدشاً
في باطن فخذي، لكن...
22
00:01:31,970 --> 00:01:33,512
لكنّني لا أستطيع رؤيته
23
00:01:34,014 --> 00:01:35,598
ما أوقح الناس!
24
00:01:36,766 --> 00:01:39,477
ربّما الإضاءة هنا غير مثاليّة
للكشف عن الخدش
25
00:01:40,478 --> 00:01:42,938
أبإمكانك التفكير في مكان
مناسب أكثر؟
26
00:02:02,084 --> 00:02:06,921
لا تتحرّك أيّها الملازم أوّل
خذ الوضعيّة
27
00:03:46,729 --> 00:03:48,606
جثّة أنثى، لا هويّة لها
28
00:03:49,106 --> 00:03:50,941
صحّتها الجيّدة لا توحي
بأنّها كانت بائعة هوى
29
00:03:51,066 --> 00:03:53,402
جرح غريب
يبدو كأنّ مصّاص دماء قد عضّها!
30
00:03:53,527 --> 00:03:56,489
بما أنّ ذلك مستحيل
فلِمَ لا تطلعني على التفاصيل؟
31
00:03:56,614 --> 00:03:59,200
هناك جرحان على شكل ثقبين
صغيرين متجاورين عند رقبتها
32
00:03:59,325 --> 00:04:02,328
- ليسوا رصاصات؟
- كلّا، صغيران جدّاً، لا آثار جانبيّة
33
00:04:02,621 --> 00:04:04,873
علمنا بأمرها عن طريق مكالمة
مجهولة وردت إلى شرطة النّجدة
34
00:04:04,997 --> 00:04:06,749
يعود الرقم إلى هاتف
عموميّ في الجوار
35
00:04:06,874 --> 00:04:08,542
يقوم (جونز) و(ميدافوي)
بالتّحقّق من الأمر
36
00:04:08,959 --> 00:04:11,795
وجدنا حقيبة
إنّها جديدة، لِذا يمكن أن تكون لها
37
00:04:11,921 --> 00:04:14,548
- لم تجدوا هويّة؟
- كلّا، ليس في هذه المنطقة
38
00:04:14,673 --> 00:04:16,884
- أنعرف متى ظهر المعتدي؟
- حوالي الساعة الثامنة
39
00:04:17,009 --> 00:04:19,179
يبدو أنّ لديهم كاميرا لمراقبة
لوحات تسجيل السيّارات
40
00:04:19,303 --> 00:04:21,055
سنستعرض كلّ الأحداث
في الـ 24 ساعة الماضية
41
00:04:21,180 --> 00:04:23,557
- وأنا سأبدأ باستجواب الناس
- أعتقد أنّني أعرف هذه الفتاة
42
00:04:23,682 --> 00:04:28,020
- من أين؟
- إنّها شرطيّة متدرّبة، (هيذر بيترسون)
43
00:04:28,146 --> 00:04:29,939
- في قسمنا؟
- نعم
44
00:04:31,065 --> 00:04:34,235
- نعم، إنّها هي، إنّها (هيذر)
- غطّها
45
00:04:48,999 --> 00:04:51,044
هل تأكّدنا من كونها
شرطيّة متدرّبة؟
46
00:04:51,168 --> 00:04:53,963
منذ أربعة شهور، (هيذر بيترسون)
في السابعة عشرة من العمر
47
00:04:54,089 --> 00:04:56,840
قال النّقيب المسؤول إنّها
كانت شرطيّة متفانية
48
00:04:56,967 --> 00:04:58,842
غالباً ما كانوا
يرسلونها إلى الحانات
49
00:04:58,968 --> 00:05:00,552
لترى إن كان بإمكانها شراء
الكحول من دون هويّة
50
00:05:00,719 --> 00:05:02,179
لا نتيجة من معاينة أقوال الناس
51
00:05:02,889 --> 00:05:05,934
علمنا أنّ الهاتف العموميّ
الذي جاءت منه المكالمة المجهولة
52
00:05:06,058 --> 00:05:07,518
قد تمّ تدميره
53
00:05:07,644 --> 00:05:10,062
- هل أبلغتم عائلتها؟
- نعم، سمحت لنا الأم بتفتيش غرفتها
54
00:05:10,187 --> 00:05:12,023
حصلنا على بعض أغراضها
الخاصّة ومذكّراتها
55
00:05:12,147 --> 00:05:14,358
- أقال الوالدان منذ متى هي مفقودة؟
- أمّها فقط
56
00:05:14,483 --> 00:05:16,403
قالت إنّ الفتاة غادرت في السادسة
من صباح اليوم، في مناوبة مبكّرة
57
00:05:16,527 --> 00:05:18,612
في مقهى، وذكرت الأم أيضاً
58
00:05:18,737 --> 00:05:22,866
أنّه قبل ستّة شهور انتهت علاقتها
نهاية سيّئة بشاب، (كوينتون ستوتل)
59
00:05:22,992 --> 00:05:26,453
حصلت على أمر بعدم التّعرّض لها
لكنّه خرقه وسُجن ثلاثين يوماً
60
00:05:26,578 --> 00:05:28,330
- إذن، فهو غير مسجون؟
- كلّا، لم يعد كذلك
61
00:05:28,455 --> 00:05:30,333
- لماذا لم تحضروه إلى هنا؟
- لم يجب أحد في منزله
62
00:05:30,457 --> 00:05:32,710
ومحل الأدوات الذي أخبرنا الضابط
المسؤول عن مراقبته بأنّه يعمل فيه
63
00:05:32,835 --> 00:05:35,629
- لا يفتح أبوابه قبل ساعة من الآن
- سنسرّع الأمور إن تفقّدنا أشياءها
64
00:05:36,755 --> 00:05:39,049
من منكم غير مشغول سيتولّى القضيّة
تحقّقوا من محل الأدوات
65
00:05:39,174 --> 00:05:41,844
- ولنعاملها كما لو كانت منّا
- هذا ما كنّا ننوي فعله
66
00:05:45,139 --> 00:05:46,598
لم تدخل حزامك جيّداً
67
00:05:51,313 --> 00:05:55,274
انفجار في شقّة في (سيكيند أيه)
(كوني)، أنت و(ريتا)
68
00:06:14,126 --> 00:06:16,211
- قنبلة (مولوتوف)
- هل تأذّى أحد؟
69
00:06:16,587 --> 00:06:18,047
قام رجال الإطفاء بإخمادها بسرعة
70
00:06:18,172 --> 00:06:21,091
- المالك (رايموند دوبز) وأخته (سارية)
- شكراً
71
00:06:23,469 --> 00:06:25,929
المحقّقتان (أورتيز) و(مكدويل)
هلّا تخبراننا ماذا حدث؟
72
00:06:26,055 --> 00:06:29,933
سمعت صوت انفجار، نظرت من النافذة
ورأيت هذا، فاتّصلت برجال الإطفاء
73
00:06:30,100 --> 00:06:32,519
- هل تعرف أحداً يمكنه فعل هذا؟
- كيف لي أن أعرف؟
74
00:06:33,604 --> 00:06:35,147
الانفجارات كهذه ليست عشوائيّة
في الغالب
75
00:06:35,272 --> 00:06:37,691
- إذن، إلامَ تلمّحين؟
- هل أنت على خلاف مع أحد؟
76
00:06:37,816 --> 00:06:40,444
كلّا، رأيت اللهب فحسب
فهرعت إلى أقرب هاتف
77
00:06:40,569 --> 00:06:43,113
لقد كان الأمر مخيفاً
كلانا مصدومان بعض الشيء
78
00:06:44,114 --> 00:06:47,868
نعم، أنا آسف، إنّه حيّ سيّىء
يمكن أن يكون أيّ أحد قام بهذا
79
00:06:48,035 --> 00:06:49,661
- هناك ذلك الرجل
- ماذا؟
80
00:06:49,828 --> 00:06:53,082
- الرجل المتشرّد
- نعم، (تشوبي)
81
00:06:53,248 --> 00:06:55,125
- ربّما علينا التحدّث إليه
- (تشوبي)؟
82
00:06:55,250 --> 00:06:59,546
نعم، ينام على عتبة المنزل أحياناً
مرّة قمت بدفعه بعيداً فأشهر سكّينه
83
00:06:59,838 --> 00:07:02,508
- هل أبلغت عن الحادثة؟
- غادر، فتغاضيت عن الأمر
84
00:07:02,591 --> 00:07:04,385
هذا الرجل، (تشوبي) هل هو
أكثر من تشكّ فيه؟ هل أنت متأكّد؟
85
00:07:04,552 --> 00:07:07,888
- إنّه الوحيد من خطر ببالي
- حسناً، سنبقَى على اتّصال
86
00:07:08,514 --> 00:07:10,516
إن حدثت أيّة تطوّرات
فاتّصل بنا
87
00:07:19,525 --> 00:07:20,567
اجلس
88
00:07:24,029 --> 00:07:25,989
{\an8}أتحمِل معك قطّاعة حادّة دائماً
يا (كوينتون)؟
89
00:07:26,198 --> 00:07:27,908
{\an8}إنّها للعمل، أنا أرتّب الرفوف
90
00:07:28,033 --> 00:07:30,202
{\an8}- ألديك سجلّ إجراميّ؟
- أعتقد أنّكم تعرفون أنّه لديّ
91
00:07:30,327 --> 00:07:34,331
{\an8}نعم، ونعلم أنّك تحت إطلاق سراح
مشروط، وحمل قطّاعة يعتبر مخالفة
92
00:07:35,040 --> 00:07:38,836
{\an8}- كيف قمت بإزعاجكم؟
- متى آخر مرّة رأيت فيها (هيذر بيترسون)؟
93
00:07:39,378 --> 00:07:42,005
- قبل حوالي ستّة أشهر
- هل رأيتها وجهاً لوجه؟
94
00:07:42,132 --> 00:07:45,217
أم أنّك كنت تنظر إليها
من وراء شجرة وأنت تشتهيها؟
95
00:07:45,384 --> 00:07:47,052
ماذا تعني بأنّني كنت أشتهيها؟
96
00:07:47,177 --> 00:07:49,430
- لقد كنت تلاحقها
- كلّا، لم أكن أفعل ذلك
97
00:07:49,513 --> 00:07:52,975
{\an8}- فسّر لي سبب أمر الحماية
- أمّها المفرطة في الخوف عليها
98
00:07:53,100 --> 00:07:56,437
{\an8}خائفة بسبب اتّصالك بابنتها طوال الوقت
وبقائك عند نافذة غرفتها؟
99
00:07:56,562 --> 00:07:59,690
كانت حبيبتي، حسناً؟
حبيبتي الشّرعيّة
100
00:07:59,815 --> 00:08:01,859
وهذا ما أرعب أمّها
ظنّت أنّني كبير في العمر
101
00:08:01,984 --> 00:08:05,237
نعم، كونك في الـ 25 من العمر
وهي في الـ 17، فقد كانت على حقّ
102
00:08:05,320 --> 00:08:08,490
لا تجعل منّي مُلاحقاً
لقد كانت حبيبتي
103
00:08:08,657 --> 00:08:11,243
{\an8}وأمّها التي فقدت أباها
بسبب السرطان كانت فزِعة
104
00:08:11,410 --> 00:08:15,581
لم يعجبها سنّي، فحاولنا الاختباء
منها، لكنّها أمسكت بنا بضع مرّات
105
00:08:15,706 --> 00:08:17,708
هل كنت بالقرب من موقف سيّارات
خالٍ صباح اليوم؟
106
00:08:17,833 --> 00:08:21,086
- كلّا، كنت نائماً ثمّ ذهبت إلى عملي
- هل بإمكان أحد أن يدعم أقوالك؟
107
00:08:21,712 --> 00:08:23,172
كلّا، لماذا؟ ما الأمر؟
108
00:08:23,297 --> 00:08:25,841
عُثر على (هيذر) ميّتة
في موقف سيّارات خالٍ
109
00:08:26,425 --> 00:08:28,510
- لا! بالله عليكم!
- هل قتلتها؟
110
00:08:28,760 --> 00:08:31,805
- كلّا بالتأكيد، هل أنتما جادّان؟
- نحن نمزح، ألديك مسدّس هوائيّ؟
111
00:08:32,222 --> 00:08:34,892
- وماذا يكون هذا؟
- لقد قُتلت بمسدّس هوائيّ
112
00:08:34,975 --> 00:08:36,894
ألن نعثر على واحدٍ
إذا فتّشنا منزلك؟
113
00:08:37,060 --> 00:08:38,645
ليس لديّ أيّ مسدّس
لم أقتلها
114
00:08:38,770 --> 00:08:40,230
لكنّنا سنفتّش منزلك
على أيّ حال
115
00:08:40,355 --> 00:08:42,524
هل ستوافق على ذلك
أم تفضّل الجلوس هنا طوال اليوم؟
116
00:08:42,649 --> 00:08:44,943
- أعتقد أنّني سأوافق
- حسناً، دوّن ذلك
117
00:08:50,574 --> 00:08:52,451
- مرحباً
- مرحباً
118
00:08:52,993 --> 00:08:55,913
- أتعمل على قضيّة الشرطيّة المتدرّبة؟
- نعم، أقوم بعمل ميدانيّ
119
00:08:56,038 --> 00:08:58,290
- إذن، أنت مشغول
- أهناك ما يشغل بالك؟
120
00:08:58,499 --> 00:09:01,793
- فقط إن لديك الوقت لذلك
- حسناً، اجلسي
121
00:09:04,213 --> 00:09:06,715
أعتقد أنّ جدّتي تتعرّض لمحاولة
احتيال عبر الهاتف
122
00:09:07,424 --> 00:09:10,010
- كيف بدأ الأمر؟
- طلبت قرضاً بخمسة آلاف دولار
123
00:09:10,135 --> 00:09:13,138
- تزعم أنّها تريد استثمارها من أجلي
- هل حصلت على تفاصيل؟
124
00:09:13,263 --> 00:09:16,183
عندما أخبرتها بأنّها محاولة احتيال
غضبت كثيراً وقالت
125
00:09:16,350 --> 00:09:18,894
إن ذكرت الموضوع مرّة أخرى
فلن تكلّمني بعد الآن
126
00:09:19,061 --> 00:09:20,728
هل قالت لك كم أنفقت حتّى الآن؟
127
00:09:20,812 --> 00:09:23,982
رفضت أن تقول، لكنّها تعيش
على مرتّب الضمان الاجتماعيّ ليس إلّا
128
00:09:24,107 --> 00:09:26,527
- حسناً، سأنظر في الموضوع
- يسعدني أن أرافقك
129
00:09:26,652 --> 00:09:29,780
كلّا (فاليري)، عندما يتعرّض الكبار
في السنّ للاحتيال، فإنّهم يخجلون
130
00:09:29,905 --> 00:09:32,449
فإذا عرفت أنّك أخبرت الشرطة
يمكن أن تنفّذ تهديدها
131
00:09:32,574 --> 00:09:34,034
وترفض التّحدّث إليك
132
00:09:34,618 --> 00:09:36,495
إذن، عندما تذهب إلى هناك
فلن تخبرهم بأنّك من طرفي؟
133
00:09:36,620 --> 00:09:39,748
كلّا، فقط نتيجة العمل المكثّف
لأحد أفضل رجال شرطة (نيويورك)
134
00:09:41,833 --> 00:09:45,837
- حسناً، أين تقطن؟
- في أعلى المدينة، الجانب الغربيّ
135
00:09:45,963 --> 00:09:46,880
سأكتب العنوان
136
00:09:48,131 --> 00:09:50,968
- تبدين جميلة اليوم
- اليوم فقط؟
137
00:09:52,177 --> 00:09:56,640
وقعت في الفخ، أليس كذلك؟
حسناً، سأبقى على اتّصال
138
00:09:56,807 --> 00:09:57,849
شكراً
139
00:09:59,268 --> 00:10:01,603
وشكراً على المديح
140
00:10:05,440 --> 00:10:07,985
لم نتوفّق مع (تشوبي)
الشرطة لم يسمعوا به من قبل
141
00:10:08,110 --> 00:10:10,319
كنّا نخطّط الآن لمعاينة
أقوال الناس في المتنزّهات القريبة
142
00:10:10,487 --> 00:10:13,323
أجّلا الموضوع، لدينا حادثة طعن
في جادة (1402-أ)
143
00:10:13,490 --> 00:10:14,950
على بعد شارع واحد من حادثة
الانفجار
144
00:10:15,117 --> 00:10:17,703
ابحثا في الموضوع، اكتشفا إن كان
هناك علاقة أم أنّه مجرّد حيّ نشِط
145
00:10:20,372 --> 00:10:23,625
(كوينتون) هذا نصف مرشّح
سنقوم بتفتيش شقّته
146
00:10:24,251 --> 00:10:26,878
سترغبون في سماع هذا أوّلاً
إنّها مذكّرات (هيذر بيترسون)
147
00:10:27,004 --> 00:10:29,506
الصفحة ذات العلامة التي تحتوي
على الأحرف الأولى وأرقام الهواتف
148
00:10:29,631 --> 00:10:31,800
- نعم، هناك الكثير منهم
- نعم، لكن هؤلاء أشخاص كانت تضاجعهم
149
00:10:31,925 --> 00:10:35,220
- العنوان الفرعي يقول:"الخامس عشر"
- رجال شرطة من القسم الخامس عشر؟
150
00:10:35,345 --> 00:10:38,307
- هل اتّصلتم بتلك الأرقام؟
- سواء هواتف خلويّة أم أجهزة نداء
151
00:10:38,432 --> 00:10:42,227
كلّها تعود لرجال شرطة في القسم 15
أوّلها يعود للنقيب المسؤول عنها
152
00:10:42,351 --> 00:10:44,438
- (روبرت لين)
- إنّه أول من سنتحدّث إليه
153
00:10:44,563 --> 00:10:46,189
حسناً، من المفروض أن يكون
في طريقه إلينا
154
00:10:46,355 --> 00:10:49,401
إذا لزم الأمر، أريد إشراك مكتب
الشؤون الداخليّة، حسب الأصول
155
00:10:49,526 --> 00:10:52,195
لن نتساهل مع أيّ أحد
الفتاة كانت في السابعة عشرة
156
00:10:55,657 --> 00:10:58,243
النّقيب (روبرت لين)
اتّصل المحقّق (ميدافوي)
157
00:10:58,493 --> 00:11:03,539
نعم، المحقّقان (سيبويتز) و(كلارك)
نريد أن نسألك عن (هيذر بيترسون)
158
00:11:03,790 --> 00:11:05,625
نعم، بالتأكيد
159
00:11:11,172 --> 00:11:12,633
تفضّل بالجلوس سيّد (لين)
160
00:11:13,717 --> 00:11:17,512
النّقيب (لين)، نقيب المتدرّبين
يستحقّ لقبه
161
00:11:17,637 --> 00:11:19,180
أقدّر ذلك أيّها المحقّق
162
00:11:19,306 --> 00:11:21,016
منذ متى أنت تعمل
مع الشرطة الاحتياطيّة، أيّها النقيب؟
163
00:11:21,141 --> 00:11:24,728
خمس سنوات، لم يسبق أن حدثت
فاجعة كهذه، كانت (هيذر) شرطيّة رائعة
164
00:11:24,853 --> 00:11:27,563
علمت أنّك كنت تطلب منها كشف
عمليّات بيع الكحول لصغار السن
165
00:11:27,731 --> 00:11:29,441
- هل هي فعّالة؟
- نعم، كثيراً
166
00:11:29,608 --> 00:11:33,028
بغضّ النظر عن عمرها، فهي ناضجة
أوقعت بالكثيرين
167
00:11:33,153 --> 00:11:37,157
مالكي الحانات ومتاجر
المشروبات الكحوليّة، عليّ إخبارك
168
00:11:37,281 --> 00:11:39,618
كنّا نطلب من (هيذر) شراء
الكحول للقسم
169
00:11:39,743 --> 00:11:42,995
لم يكن علينا فعل ذلك
في حال دخلت إلى مكان معروفة فيه
170
00:11:43,121 --> 00:11:46,500
فلعلّك ترغب في التّحقيق مع مالكي
الحانات الذين أوقعت بهم مؤخّراً
171
00:11:47,668 --> 00:11:49,127
هذه قائمة بهم
172
00:11:49,252 --> 00:11:51,463
أتعرف أحداً في هذه القائمة
كان يسبّب لها المشاكل؟
173
00:11:51,587 --> 00:11:53,048
لا أحد أعرف عنه
174
00:11:53,340 --> 00:11:55,050
إذن، هذا اقتراح عامّ؟
175
00:11:55,509 --> 00:11:57,260
كيف كانت علاقتك بـ(هيذر)؟
176
00:11:57,386 --> 00:12:00,597
جيّدة، لقد عملت بجدّ
كانت تحبّ عمل الشرطة
177
00:12:00,722 --> 00:12:04,893
ألديك علاقة بها خارج نطاق العمل؟
علاقة جنسيّة مثلاً؟
178
00:12:05,352 --> 00:12:08,522
لماذا تقول...أعني ما الذي
يجعلك تعتقد...
179
00:12:08,647 --> 00:12:12,275
- اسمك في مذكّراتها
- يا إلهي!
180
00:12:12,400 --> 00:12:14,903
هلّا تخبرنا عن تحرّكاتك
منذ الساعة السادسة صباحاً
181
00:12:15,027 --> 00:12:19,491
نعم، نعم، بإمكاني ذلك
كنت مع زوجتي حتّى الثامنة والنّصف
182
00:12:19,615 --> 00:12:23,035
- هل ستعرف عن هذا؟
- ألديك سبب لإلحاق الأذى بالفتاة؟
183
00:12:23,161 --> 00:12:26,664
- هل هدّدتك بإخبار زوجتك؟
- كلّا، كلّا بالتأكيد
184
00:12:27,248 --> 00:12:31,586
لقد أحبّت السلطة، زيّ الشرطة
لم أكن الرجل الوحيد
185
00:12:31,753 --> 00:12:34,965
- لقد كنت رئيسها
- لكنّها كانت ناضجة، أكبر من سنّها
186
00:12:35,089 --> 00:12:36,883
لقد كانت تلاحقني
187
00:12:37,008 --> 00:12:38,884
تطاردك إلى الركن
تمزّق ثيابك؟
188
00:12:39,010 --> 00:12:42,347
- بالله عليك أيّها المحقّق!
- ألديك شيء يمكن أن يساعدنا؟
189
00:12:43,639 --> 00:12:45,100
لا شيء في ذهني الآن
190
00:12:45,267 --> 00:12:48,395
إن لزم الأمر، فسنضطر
إلى التأكّد من وجودك مع زوجتك
191
00:12:48,520 --> 00:12:50,230
- ماذا ستقولون لها؟
- سنختلق شيئاً
192
00:12:50,354 --> 00:12:53,066
- ماذا تعمل في النّهار؟
- أملك محلّ سباكة
193
00:12:53,190 --> 00:12:55,527
تمسّك به، لأنّ عملك مع الشرطة
قد انتهى
194
00:13:10,500 --> 00:13:12,586
الضحيّة في الداخل
يقول إنّه فتح الباب
195
00:13:12,711 --> 00:13:14,545
فقام ذكر مقنّع بطعنه
في صدره وهرب
196
00:13:14,671 --> 00:13:17,507
- أسيخرج القسم الصحي السيّارة من هنا؟
- ليس خلال الشهر الحاليّ
197
00:13:17,632 --> 00:13:19,801
- ما اسم ضحيّة الطعن؟
- (جو ويتاكر)
198
00:13:22,178 --> 00:13:24,263
- ماذا عن الضرب؟
- يدّعي أنّه غير متعلّق بالحادثة
199
00:13:26,683 --> 00:13:28,602
لقد مررت بوقت عصيب
سيّد (ويتاكر)
200
00:13:28,727 --> 00:13:31,563
أنا أنظر من ثقب الباب دائماً
هذه المرّة لم أفعل، فانظري ماذا حدث
201
00:13:31,688 --> 00:13:33,606
- أقام رجل مقنّع بطعنك؟
- هذا صحيح
202
00:13:33,732 --> 00:13:36,234
- أهو رجل ضخم أم صغير الحجم؟
- لم أكن أرتدي نظّارتي
203
00:13:36,359 --> 00:13:38,695
أتستطيع التّفكير في سبب
يجعل أحدهم يرغب في طعنك؟
204
00:13:38,820 --> 00:13:40,989
كلّا، أنا لا أتدخّل
فيما لا يعنيني
205
00:13:41,238 --> 00:13:42,699
كيف ضُربت؟
206
00:13:43,283 --> 00:13:45,284
تورّطت في الأمر مع بعض
مثيري المشاكل الأسبوع الماضي
207
00:13:46,495 --> 00:13:49,288
سيّد (ويتاكر)، لم يمض
على هذه الجراح أكثر من ساعات
208
00:13:49,414 --> 00:13:53,168
- لقد حدث ذلك الأسبوع الماضي
- هل بإمكانك التعرّف عليهم إن رأيتهم؟
209
00:13:53,292 --> 00:13:55,879
- كلّا
- ألم تكن ترتدي نظّارتك أيضاً؟
210
00:13:56,295 --> 00:13:59,341
- لقد أوقعوهم
- أسمعت عن الانفجار في الشارع اليوم؟
211
00:13:59,466 --> 00:14:01,634
شممت الرائحة
ثمّ رأيته عندما أطفؤوه
212
00:14:01,842 --> 00:14:04,638
لن يكون هناك علاقة بين حادثة
الطعن وهذا، أليس كذلك؟
213
00:14:04,720 --> 00:14:07,223
- وكيف لي أن اعرف؟
- طعن هنا وتفجير هناك
214
00:14:07,307 --> 00:14:08,724
أم أنّ هذا الحيّ جبهة حرب؟
215
00:14:08,975 --> 00:14:10,936
ليس لديّ أدنى فكرة
عن انفجار تلك السيّارة
216
00:14:11,102 --> 00:14:14,773
وليس لديك شيء لتقوله لنا
لنكشف هويّة من طعنك أو ضربك؟
217
00:14:14,898 --> 00:14:18,651
انظرا، أتى الرجل إلى باب منزلي
وطعنني، ثمّ لاذ بالفرار
218
00:14:19,361 --> 00:14:21,822
أمّا عن تعرّضي للضرب
فهذا موضوع قديم جدّاً
219
00:14:22,113 --> 00:14:24,658
سيّد (ويتاكر)، لا أعرف
ما هي اللعبة التي تلعبها علينا
220
00:14:24,740 --> 00:14:27,993
لكن قم بمصارحتنا بالحقيقة الآن
وإلّا فسنقسو عليك عندما نكتشف الحقيقة
221
00:14:28,078 --> 00:14:31,164
- لا أعرف ماذا أقول لك
- إن حدث أيّ تطوّرات
222
00:14:31,413 --> 00:14:33,375
- أستبعد حصول ذلك
- خذها على أيّ حال
223
00:14:45,886 --> 00:14:47,514
- (أستيل هيوود)؟
- نعم
224
00:14:47,638 --> 00:14:50,307
كيف حالك سيّدتي؟
أنا المحقّق (جونز) من القسم 15
225
00:14:50,433 --> 00:14:53,645
دقيقة من فضلك، أودّ التّحدّث إليك
في شأن سلسلة جرائم ربّما تعرّضتِ لها
226
00:14:53,812 --> 00:14:57,523
لم أكن ضحيّة أيّ شيء
لكن بإمكانك الدّخول
227
00:14:58,148 --> 00:14:59,359
شكراً
228
00:14:59,901 --> 00:15:04,196
هل وردتك اتّصالات هاتفيّة غريبة مؤخراً؟
أحدهم يعرض عليك نصائح استثماريّة؟
229
00:15:04,364 --> 00:15:06,115
كيف وصلت إليّ؟
230
00:15:06,490 --> 00:15:10,036
ورد اسمك خلال التّحقيق
مع بعض المحتالين المحترفين
231
00:15:10,327 --> 00:15:12,204
أظهرت أجهزة المراقبة أنّهم
ربّما قد تحدثوا إليك
232
00:15:12,330 --> 00:15:15,959
لا أستطيع تذكّر أيّة مكالمات
عن الاستثمار
233
00:15:16,710 --> 00:15:19,461
القسم الـ15؟ أليس ذلك
في وسط المدينة؟
234
00:15:19,588 --> 00:15:20,796
نعم، إنّه كذلك
235
00:15:21,631 --> 00:15:27,596
هل تعرف حفيدتي، (فاليري هيوود)؟
إنّها نائب عامّ في وسط المدينة
236
00:15:28,680 --> 00:15:31,433
- ربّما سمعت بالاسم
- لكنّك لا تعرفها، صحيح؟
237
00:15:32,392 --> 00:15:35,895
ربّما إن رأيتها فسأستطيع
الربط بين شكلها واسمها، لكن...
238
00:15:36,897 --> 00:15:39,566
في العادة هؤلاء الناس يتّصلون
لعرض فرص استثمار
239
00:15:39,690 --> 00:15:43,445
مثل شراء عقارات في (فلوريدا)
حصّة في عقد شركة نفط أو غاز
240
00:15:43,570 --> 00:15:47,865
- عملات نادرة، يانصيب غير محلّيّ
- ماذا قلت، يانصيب؟
241
00:15:47,991 --> 00:15:51,702
نعم، يتصل أحد ويدّعي أنّك فزت
باليانصيب في بلد آخر، (بريطانيا) أو (كندا)
242
00:15:51,828 --> 00:15:56,498
للحصول على المبلغ يتوجّب عليك
أن توثّقي سنداً بقيمة ألف أو ألفي دولار
243
00:15:56,874 --> 00:15:59,210
- هل وردتك مكالمة كهذه؟
- يا إلهي!
244
00:16:00,294 --> 00:16:01,755
كم من المال أعطيتهم؟
245
00:16:01,880 --> 00:16:06,800
قالوا إنّه إن استثمرت نقوداً
فسأستعيد مليونَيّ دولار على الأقلّ
246
00:16:06,927 --> 00:16:10,804
- هذا ليس صحيحاً سيّدتي
- لقد منحتهم 5 آلاف حتّى الآن
247
00:16:13,307 --> 00:16:16,394
- هل أعطوكِ رقم هاتف لتتّصلي به؟
- هم يتّصلون بي في العادة
248
00:16:16,518 --> 00:16:19,021
- أحتاج إلى إذن لرؤية سجل مكالماتك
- نعم
249
00:16:19,606 --> 00:16:22,232
هؤلاء الناس يمكنهم أن يكونوا
أذكياء جدّاً سيّدتي
250
00:16:22,359 --> 00:16:25,277
- فلا داعي لأن تشعري بالإحراج
- من قال إنّني أشعر كذلك؟
251
00:16:25,444 --> 00:16:29,366
لا أحد، حسناً
سأبقى على اتّصال
252
00:16:39,125 --> 00:16:41,211
- اجلس يا (شانون)
- ما الأمر؟
253
00:16:42,795 --> 00:16:45,464
- هل كنت تعرف (هيذر بيترسون)؟
- معرفة خفيفة
254
00:16:45,548 --> 00:16:48,509
ليس هناك أكثر من ذلك؟
لأنّ مذكّراتها بحوزتنا
255
00:16:49,093 --> 00:16:51,262
تقول المذكّرات إنّك تعرفها
أكثر من مجرّد معرفة خفيفة
256
00:16:52,012 --> 00:16:55,015
- هل سأواجه مشكلة؟
- نعم، ربّما، لصغر سنّها
257
00:16:55,141 --> 00:16:57,811
- يا صديقيّ، كانت تبدو في الثلاثين
- عرفت أنّها لم تكن كذلك
258
00:16:58,395 --> 00:17:00,814
حسناً، في الوقت الحالي
دعونا نركّز على حادثة القتل
259
00:17:00,938 --> 00:17:03,065
- لا أعرف شيئاً عن ذلك
- لكنّك كنت تضاجعها؟
260
00:17:03,232 --> 00:17:06,361
لم يصل الأمر إلى هذا الحدّ
لكن أشياء أخرى، أنتما تعرفان
261
00:17:06,528 --> 00:17:08,529
ما أمر تلك الفتاة؟
هل كانت عاهرة القسم؟
262
00:17:08,655 --> 00:17:11,782
لقد كان سرّاً معلناً، إن أردت
بعض المتعة، فتحدّث إلى (هيذر)
263
00:17:11,908 --> 00:17:15,244
- وماذا استفادت من ذلك؟
- كانت تحبّ الشرطة، لم تمانع
264
00:17:15,370 --> 00:17:17,579
- هل سبق أن هدّدت بفضح الأمر؟
- ليس معي
265
00:17:17,705 --> 00:17:19,581
هل ذكر أحد من الآخرين
أنّها قد تفضح الأمر؟
266
00:17:19,708 --> 00:17:22,585
كلّا، أرادت أن تكون بجوار
رجال الشرطة فحسب
267
00:17:22,710 --> 00:17:24,169
لذا، قامت بما كانت تعتقد
أنّنا نرغب فيه
268
00:17:24,295 --> 00:17:27,089
هل سبق أن أعرت اهتماماً
لكونها في السابعة عشرة؟
269
00:17:27,214 --> 00:17:32,095
لم تبدُ كذلك ولم تتصرّف كذلك
وكانت تعرض علينا الأمر
270
00:17:32,219 --> 00:17:34,471
- إذن، لِمَ لا؟
- (آندي)، إن رأيت هذه الفتاة
271
00:17:34,597 --> 00:17:36,765
رأيناها، ميّتة في موقف للسيّارات
272
00:17:37,100 --> 00:17:38,559
ألديك أطفال يا (شانون)؟
273
00:17:38,977 --> 00:17:40,687
توأم في الثانية من العمر
صبيّ وصبيّة
274
00:17:40,811 --> 00:17:44,733
كيف ستشعر لو عرفت أنّ ابنتك
في السابعة عشرة كانت عاهرة القسم؟
275
00:17:44,857 --> 00:17:48,737
أنت على حقّ، لم يكن يجب
حدوث هذا، أسأواجه المشاكل بسبب هذا؟
276
00:17:48,861 --> 00:17:52,072
لا يمكنك المضيّ في تهمة اغتصاب
قاصر عندما تكون المشتكية ميّتة
277
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
هل تعرف رجال شرطة آخرين
كانوا يضاجعونها؟
278
00:17:53,907 --> 00:17:57,578
- يا صديقيّ، لا تجعلاني واشياً
- نريد أن تؤكّد الأسماء
279
00:18:07,047 --> 00:18:08,505
نعم
280
00:18:08,630 --> 00:18:12,051
لقد بحثت في أمر جميع السيّارات
التي دخلت الموقف في الـ24 ساعة
281
00:18:12,177 --> 00:18:15,763
عند العثور على (هيذر بيترسون)
هناك شخصان يستحقّان التحدّث إليهما
282
00:18:15,888 --> 00:18:20,393
أحدهما تاجر مخدّرات معروف والآخر
(كريغ رول)، سُجن بسبب السرقة
283
00:18:20,517 --> 00:18:24,063
- أحضرهما
- ورود أيّها الرئيس؟
284
00:18:24,271 --> 00:18:25,732
(ميدافوي)
285
00:18:26,900 --> 00:18:28,359
الملازم أوّل (رودريغيز)
286
00:18:33,113 --> 00:18:35,866
- أظنّ أنّ للرئيس حبيبة
- انظر إلى ذلك
287
00:18:40,038 --> 00:18:42,790
- الطعن والتفجير؟
- لا أحد يتكلّم، لم يشاهدوا شيئاً
288
00:18:42,916 --> 00:18:44,875
- غير متعاونين نهائيّاً
- ستعودان هناك
289
00:18:45,001 --> 00:18:47,419
هناك حادث إطلاق نار في المبنى
القريب من موقع الانفجار
290
00:18:47,544 --> 00:18:51,340
- اسم الضّحيّة (دوبز)؟
- لم يقولوا، انظرا في الأمر، الآن
291
00:18:54,384 --> 00:18:57,429
- أزهار جميلة
- شكراً
292
00:19:00,682 --> 00:19:03,519
كن جاهزاً لاستدعائك مرّة أخرى
293
00:19:05,687 --> 00:19:08,148
- (شانون) كان ضمن القائمة؟
- "كانت أكبر من سنّها"
294
00:19:08,274 --> 00:19:11,360
"كانت تعرض الأمر علينا"
يتحدّث عن فتاة في السابعة عشرة
295
00:19:11,486 --> 00:19:12,987
- لا شيء بخصوص القتل؟
- لا شيء
296
00:19:13,112 --> 00:19:14,572
لم يتسنّ لأحدٍ أن يعرفها
حقّ المعرفة
297
00:19:15,948 --> 00:19:18,408
مرحباً، ألديك شيء تقوله؟
298
00:19:18,700 --> 00:19:21,120
- في الداخل
- جِدّيّ إلى أبعد الحدود
299
00:19:26,792 --> 00:19:29,212
- اجلس
- أنا مرتاح هكذا
300
00:19:29,878 --> 00:19:32,841
- أتعرف (هيذر بيترسون)؟
- شرطيّة متدرّبة، عثر عليها مقتولة
301
00:19:32,965 --> 00:19:34,842
- أكنت تضاجعها أيضاً؟
- ماذا؟
302
00:19:34,968 --> 00:19:36,802
ذكرت في مذكّراتها
أنّك كنت تمارس الجنس معها
303
00:19:36,927 --> 00:19:39,096
هل ذكرت ذلك بالضبط
"كان يمارس الجنس معي"؟
304
00:19:39,221 --> 00:19:41,765
ركّز يا (لوفلين)
ماذا كانت علاقتك بها؟
305
00:19:41,890 --> 00:19:43,560
هل أحتاج إلى مندوب أو محامٍ؟
306
00:19:43,726 --> 00:19:46,854
- إن احتجت، كنّا سنخبرك
- لأنّنا أصدقاء أعزّاء
307
00:19:46,980 --> 00:19:49,274
- أتعرف شيئاً عن حادث القتل؟
- هل تتّهمني؟
308
00:19:49,398 --> 00:19:51,984
- ألديك معلومات؟
- أريد مندوباً
309
00:19:52,110 --> 00:19:55,028
- أتعني أنّك كنت متورّطاً؟
- أعني أنّني لا أثق بأيّ منكما
310
00:19:55,155 --> 00:19:57,156
- في أيّ وقت بدأت دوريّتك؟
- أريد مندوباً
311
00:19:57,282 --> 00:19:59,742
أخبرني فحسب، هل بإمكانك
إخبارنا أين كنت في السادسة صباحاً؟
312
00:19:59,867 --> 00:20:01,326
- مندوب!
- أيّها المغفّل
313
00:20:01,452 --> 00:20:03,871
صارحنا بالحقيقة وسنتجاهل
كم كنت حقيراً مع تلك الفتاة
314
00:20:03,996 --> 00:20:07,000
ولكن إن أصررت على إضاعة وقتنا
فلن تكون مشكلتك معنا
315
00:20:07,124 --> 00:20:08,750
بل مع الشؤون الداخليّة
316
00:20:10,502 --> 00:20:13,130
كنت في النادي الرياضي صباح اليوم
من الخامسة والنصف حتّى الثامنة
317
00:20:13,255 --> 00:20:17,176
- صف علاقتك بها
- لن أعترف بأيّة علاقة
318
00:20:17,302 --> 00:20:20,596
ولن أجيب عن أسئلة أخرى
قبل أن أحصل على مندوب أو محامٍ
319
00:20:20,722 --> 00:20:22,181
اخرج
320
00:20:36,946 --> 00:20:39,656
كانت الجدّة تشاهد التّلفاز عندما
بدأت الرصاصات بالتطاير عبر الباب
321
00:20:39,782 --> 00:20:41,910
تلقّت رصاصة في رجلها
لكنّها ستنجو
322
00:20:47,040 --> 00:20:49,958
وماذا الآن؟ ولا تذكر الرجال
المشرّدين الوهميّين
323
00:20:50,125 --> 00:20:52,419
كنّا نشاهد التّلفاز
وبدأ أحدهم بإطلاق النار
324
00:20:52,544 --> 00:20:54,713
- لماذا كانوا يطلقون النار عليك أنت؟
- وما أدراني أنّهم فعلوا ذلك؟
325
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
إذن، كانوا يقصدون جدّتك؟
326
00:20:56,423 --> 00:20:58,008
من الممكن أن يكونا شخصين
يتبادلان إطلاق النار في الممرّ
327
00:20:58,133 --> 00:21:00,344
- ماذا لديك لتقولينه؟
- كنت جالسة هناك فحسب
328
00:21:00,469 --> 00:21:05,350
يا صديقيّ، لا أحد يتعرّض للحرق
وإطلاق النار من دون معرفة الفاعل
329
00:21:05,474 --> 00:21:07,768
- لا أعرف ماذا أقول لكما
- حسناً، فلنتحدّث في قسم الشرطة
330
00:21:07,893 --> 00:21:10,270
كلّا، لن نذهب إلى أيّ مكان
حسناً؟ لم نفعل شيئاً
331
00:21:10,395 --> 00:21:12,856
- (رايموند)، ألديك قيد عند الشرطة؟
- كلّا
332
00:21:12,982 --> 00:21:15,860
إذن، عندما نستقصي عنك
وهذا ما سنفعله قبل أن نغادر
333
00:21:15,984 --> 00:21:18,737
- هل سنجدك بريئاً؟
- كلّا، أعني نعم
334
00:21:18,862 --> 00:21:21,907
- ستجدونني بريئاً
-فلنذهب، أنتِ أيضاً
335
00:21:22,574 --> 00:21:24,284
أحتاج إلى أن أبقى هنا
سيأتي أبونا إلى هنا
336
00:21:24,410 --> 00:21:25,869
سنتأكّد من أنّ رجال الشرطة
سيكونون بانتظاره
337
00:21:25,994 --> 00:21:27,996
إذن، عليّ الذهاب إلى المستشفى
لأطمئنّ على جدّتي
338
00:21:28,121 --> 00:21:31,458
أترغبين أن تُسحبي عبر الممرّ؟
هيّا بنا
339
00:21:44,888 --> 00:21:46,349
تفضّل بالجلوس سيّد (رول)
340
00:21:49,935 --> 00:21:54,064
أودّ أن أسألك بعض الأسئلة
عن تحرّكاتك هذا الصّباح
341
00:21:54,190 --> 00:21:55,983
- حسناً
- هل قمت بركن سيّارتك
342
00:21:56,108 --> 00:21:59,194
في موقف في الشارع التاسع
وجادة (سي) صباح اليوم؟
343
00:21:59,320 --> 00:22:01,780
هل كلّ هذا لأنّني لم أدفع الرسوم؟
لم يكن العامل موجوداً
344
00:22:01,947 --> 00:22:04,492
كلّا، ليس هذا السّبب
لكنّك كنت في الموقف؟
345
00:22:04,659 --> 00:22:07,912
لقد تبضّعت من المتجَر الذي يفتح
أبوابه طوال الوقت، نعم
346
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
- في أيّة ساعة كنت هناك؟
- حوالي السابعة أو السابعة والنصف
347
00:22:10,163 --> 00:22:12,624
- قبل أن أذهب إلى عملي
- وأين مكانه؟
348
00:22:12,958 --> 00:22:14,418
حانة في الجادة (سي)
349
00:22:14,543 --> 00:22:17,379
أنا لا أتبضّع من هناك
لا يوجد هناك تشكيلة، إن كنت تتساءل
350
00:22:17,713 --> 00:22:21,259
- ماذا يحدث؟
- أرأيت شيئاً يثير الشكوك في الموقف؟
351
00:22:21,383 --> 00:22:24,512
- كلّا
- أسمعت شيئاً غير عاديّ مثل...
352
00:22:24,678 --> 00:22:27,014
- فتاة تصرخ ربّما؟
- كلّا
353
00:22:27,472 --> 00:22:30,267
هل يقود هذا إلى ما أعتقد أنّه
يقود إليه؟ هل تأذّى أحد هناك؟
354
00:22:31,018 --> 00:22:35,189
قُتلت فتاة، وتمّ التخلّص من جثّتها
في الموقف صباح اليوم
355
00:22:35,355 --> 00:22:38,609
- يا إلهي! حقّاً؟
- ألا تعرف شيئاً عن الموضوع؟
356
00:22:38,734 --> 00:22:40,986
كلّا، يا إلهي!
357
00:22:41,695 --> 00:22:44,614
- سيّد (رول)، ألديك سجلّ إجراميّ؟
- كلّا
358
00:22:45,240 --> 00:22:48,327
أعتقد أنّه تمّ اعتقالك
بتهمة الاعتداء قبل سنتين
359
00:22:48,493 --> 00:22:51,246
لم تتمّ إدانتي قطّ
ظننت أنّ هذا ما عنيته
360
00:22:51,455 --> 00:22:53,415
اعتقالات بالإضافة إلى اتّهامات
361
00:22:54,625 --> 00:22:57,377
عن طريق الخطأ، قمت مرّة
بضرب أمّي
362
00:22:57,544 --> 00:23:00,255
كنت أتعاطى دواءً للحساسيّة
وحصلت على ردّة فعل سيّئة منه
363
00:23:00,380 --> 00:23:02,924
وقد قال الأطبّاء فيما بعد
إنّه أمر شائع نسبياً
364
00:23:03,425 --> 00:23:08,805
وفقدت صوابي وضربتها، لم تتقدّم
بشكوى وأنا لم أتناول الدواء بعدها
365
00:23:08,931 --> 00:23:12,392
- أتتعاطى أدوية أخرى سيّد (رول)؟
- كلّا
366
00:23:12,517 --> 00:23:14,770
- هل أدخلت المستشفى مؤخّراً؟
- كلّا
367
00:23:14,895 --> 00:23:18,148
لكن كان بطريق الخطأ
شعرت بعدها بالنّدم، وما أزال أشعر
368
00:23:18,648 --> 00:23:21,360
- أتعرف اسم (هيذر بيترسون)؟
- كلّا
369
00:23:21,485 --> 00:23:26,323
هل هي من ماتت؟ أتعتقد
أنّني قمت بذلك لأنّني ضربت أمّي؟
370
00:23:26,491 --> 00:23:30,327
- هل قمت بذلك سيّد (رول)؟
- كلّا، هذا مستهجن وموضع سخرية
371
00:23:31,286 --> 00:23:33,497
إذن، لا أريد ان أهدر وقتك
372
00:23:34,164 --> 00:23:39,252
لكن كي أرضي مديري عليّ تفتيش
سيّارتك، ألديك مانع؟
373
00:23:39,419 --> 00:23:41,172
هلّا تقوم بذلك بسرعة
كي أخرج من هنا؟
374
00:23:41,338 --> 00:23:43,006
حالما أحصل على المفاتيح
375
00:23:48,970 --> 00:23:50,055
فتّش براحتك
376
00:23:56,686 --> 00:23:58,563
إن آذيتني فأقسم على أن أحاكمك
377
00:24:00,774 --> 00:24:03,276
- أتعرف أحداً باسم (إستيل هيوود)؟
- كلّا
378
00:24:03,402 --> 00:24:06,279
إذن، لم تجرِ 15 مكالمة لشقّتها
خلال الأسبوعين الماضيين؟
379
00:24:06,488 --> 00:24:07,447
لم أسمع بها من قبل
380
00:24:09,324 --> 00:24:12,244
- لِمن هذا الهاتف؟
- استعرته من صديقي
381
00:24:12,411 --> 00:24:17,791
- اسم صديقك ورقم هاتفه
- (سام رايزر)، لا أذكر رقمه الآن
382
00:24:17,958 --> 00:24:22,254
أتحاول الاحتيال عليّ الآن (بول)؟
لست ضعيفاً، سأشبعك ضرباً
383
00:24:22,379 --> 00:24:24,840
- لماذا؟
- أيذكّرك اليانصيب الكنديّ بشيء؟
384
00:24:25,006 --> 00:24:26,675
- كلّا
- أتودّ البقاء في السجن خمسة أعوام
385
00:24:26,800 --> 00:24:30,011
- أم تريد إطلاق سراح مشروط؟
- ليس لديّ أدنى فكرة عمّا فعلت؟
386
00:24:30,137 --> 00:24:32,514
أعد النّقود لأصحابها وسأحاول
أن أحصل لك على إطلاق سراح مشروط
387
00:24:32,597 --> 00:24:34,850
إن بقيت تتذمر عن القضايا
وعن كونك بريئاً
388
00:24:34,975 --> 00:24:37,644
فسأقصد حفيدة (إستيل هيوود)
وهي مدّعٍ عام في (مانهاتن)
389
00:24:37,769 --> 00:24:39,855
وسأقول لها
"اقضي على الوغد المثير للشفقة"
390
00:24:42,107 --> 00:24:43,275
مدّعٍ عام؟
391
00:24:46,653 --> 00:24:48,321
- النقود ليست بحوزتي
- إذن ستذهب إلى السجن
392
00:24:48,405 --> 00:24:53,160
كلّا، أعني أنّني أملك بعضها
فأنا أراهن على الخيول
393
00:24:53,285 --> 00:24:54,911
- ماذا تعني ببعضها؟
- النّصف تقريباً
394
00:24:55,036 --> 00:24:57,414
- أين؟
- في المنزل، في علبة حذاء
395
00:24:57,539 --> 00:24:58,999
هيّا بنا
396
00:25:05,380 --> 00:25:06,840
تحدّثت إلى جميع رجال الشرطة
الذين كانوا يضاجعونها
397
00:25:06,965 --> 00:25:09,801
- لم يعرف أحد عنها شيئاً
- عدا كونها سهلة المضاجعة
398
00:25:09,926 --> 00:25:12,012
نعم، كل هؤلاء الرجال المغرورين
399
00:25:12,137 --> 00:25:15,599
أمضينا آخر ساعة نستجوب المشرّدين
وبائعات الهوى عند مسرح الجريمة
400
00:25:15,765 --> 00:25:18,101
لا نتيجة تذكر
هل فتّشت سيّارة ذلك الرجل؟
401
00:25:18,226 --> 00:25:20,479
نعم، لا آثار دماء
لا شيء مكسور، نظيفة
402
00:25:20,604 --> 00:25:23,648
- نظيفة بشكل زائد على الحد؟
- كلّا، تحرّيت من ذلك، تبدو عاديّة
403
00:25:23,773 --> 00:25:25,901
ألديك شيء ضدّه
عدا حادثة الاعتداء؟
404
00:25:26,026 --> 00:25:31,030
لا سجلّ لديه، لا قيود في الشرطة
يقول مديره إنّه رجل هادىء، لا مزيد
405
00:25:31,656 --> 00:25:33,116
حسناً، أطلق سراحه
406
00:25:37,703 --> 00:25:40,499
أيّها المحقّقان، هل بإمكاني
التّحدّث إليكما دقيقة على انفراد؟
407
00:25:53,678 --> 00:25:55,764
- كيف تجري القضيّة؟
- ما الأمر يا (لوفلن)
408
00:25:56,013 --> 00:25:58,767
- سمعت أنّها لا تجري بشكل جيّد
- ماذا تريد؟
409
00:26:00,101 --> 00:26:03,605
لقد تحدّثت مع بعض الأصدقاء
والجميع يقول إنّكم لن تسجنونا
410
00:26:03,730 --> 00:26:05,649
لأنّ الفتاة صغيرة جدّاً
هذا هو سبب قلقي
411
00:26:05,774 --> 00:26:08,527
- حسناً، ألديك شيء تقوله؟
- لا أريد أن أبدو غير متعاون
412
00:26:08,652 --> 00:26:10,820
أو أن أجلب لنفسي المتاعب
بسبب شيء يقوم الآخرون بإخفائه
413
00:26:11,112 --> 00:26:14,698
- ادخل في صلب الموضوع
- كان هناك رجل يقوم بإزعاجها
414
00:26:15,200 --> 00:26:17,244
- ماذا تعني بذلك؟
- يتحرّش بها
415
00:26:17,369 --> 00:26:19,704
- ومرّة تبعها إلى المنزل
- ما اسم الرّجل؟
416
00:26:19,913 --> 00:26:21,581
قالته مرّة واحدة، لا أذكره
417
00:26:21,706 --> 00:26:23,917
- ألم تتحقّق من الأمر قطّ؟
- ماذا كان عليّ أن أفعل؟
418
00:26:24,084 --> 00:26:27,546
أضرب الرجل في زقاق؟
وإذا عرف الرجل عن علاقتي بها
419
00:26:27,670 --> 00:26:29,130
وقام بتقديم شكوى ضدّي
فسأخسر عملي
420
00:26:29,256 --> 00:26:30,714
أنت فعلاً مميّز
421
00:26:30,882 --> 00:26:32,759
أين كانت تلتقي بذلك الرجل
الذي تحرّش بها؟
422
00:26:32,884 --> 00:26:34,886
في سوق تجاريّ كانت تمرّ به
في طريقها إلى المدرسة
423
00:26:35,011 --> 00:26:37,681
- وأين موقعه؟
- في حيّ، عند حانة ما
424
00:26:37,806 --> 00:26:40,433
هل كان اسم الرجل (كريغ)
ربّما (كريغ رول)؟
425
00:26:40,559 --> 00:26:42,018
نعم، يبدو صحيحاً
هذا هو
426
00:26:42,143 --> 00:26:43,770
أيّها الوغد الغبيّ
427
00:26:45,105 --> 00:26:46,856
هل خرج (كريغ رول) من المبنى؟
428
00:26:46,982 --> 00:26:49,651
- لقد غادر للتوّ بسيّارته
- غير معقول!
429
00:26:49,776 --> 00:26:52,737
- ألدينا عنوانه؟
- نعم، الشارع التاسع، إنّه في أوراقي
430
00:26:52,862 --> 00:26:56,533
- ماذا يجري؟
- أنت مغفّل، وتوقيتك سيّىء
431
00:26:56,657 --> 00:26:58,743
اعذروني لأنّني حاولت المساعدة
432
00:27:05,624 --> 00:27:07,085
- شكراً يا (جوش)
- عفواً
433
00:27:08,461 --> 00:27:11,089
التخلّف عن الحضور إلى المحكمة
وسرقة مسجّلات السيّارات
434
00:27:11,214 --> 00:27:14,509
مسجّل سيّارة، واحد
ولست أنا من سرقه
435
00:27:14,592 --> 00:27:19,598
(رايموند)، إن أردت أن نتساهل معك
فأعطنا سبب موجة الجرائم في الحيّ
436
00:27:19,681 --> 00:27:21,766
وإلّا فستمضي الليلة في السجن
437
00:27:24,352 --> 00:27:28,106
إنّه ذلك العجوز المجنون (جو ويتاكر)
إنّه لا يعرف متى يتوقّف
438
00:27:29,107 --> 00:27:31,610
(جو ويتاكر) الذي يقطن
في المبنى في الشارع المقابل لك؟
439
00:27:31,735 --> 00:27:35,822
الذي طُعن اليوم في صدره اليوم
وأشبع ضرباً صباح اليوم؟
440
00:27:36,281 --> 00:27:38,991
- لا أعرف شيئاً عن هذا؟
- ماذا تعرف؟
441
00:27:39,117 --> 00:27:41,453
لقد كاد يغتصب أختي
الليلة الماضية
442
00:27:42,537 --> 00:27:43,496
ماذا حدث؟
443
00:27:44,956 --> 00:27:47,917
إنّها تخرج طوال الليل
وتعود إلى المنزل في الثامنة صباحاً
444
00:27:48,251 --> 00:27:51,087
ومن المفروض أن أعتني بها
بينما يكون والدي خارج البلدة
445
00:27:51,211 --> 00:27:55,842
فعندما عادت للمنزل متّسخة الثياب
ومبعثرة الهندام، صرخت "ماذا حدث"؟
446
00:27:55,966 --> 00:27:58,260
وقالت إنّ (جو ويتاكر) وسّخ ثيابها
وبعثر هندامها؟
447
00:27:58,803 --> 00:28:01,389
في بادىء الأمر لم تخبرني بشيء
لكنّها اعترفت فيما بعد
448
00:28:01,513 --> 00:28:03,892
أنّه ركن سيّارته بجانبها
وأرغمها على الصعود معه
449
00:28:04,017 --> 00:28:06,519
- ماذا فعل؟
- بدأ بلمسها
450
00:28:06,645 --> 00:28:09,606
وأخبرها كم هي جميلة
وأنّه يرغب في مضاجعتها
451
00:28:09,731 --> 00:28:12,692
اضطرّت إلى مقاومته فرمى بها
من السيّارة إلى التّراب
452
00:28:12,817 --> 00:28:14,694
فذهبت إلى منزله في الصباح
وأشبعته ضرباً؟
453
00:28:14,819 --> 00:28:17,154
ذهبت كي أتحدّث إليه
لكنّه بدأ بالضّرب أوّلاً
454
00:28:17,280 --> 00:28:19,491
ثمّ انتقم منك برمي قنبلة
الـ(مولوتوف) على عتبة منزلك
455
00:28:19,615 --> 00:28:21,576
الأمر الذي جعلك تردّ عليه
بطعنه في صدره
456
00:28:23,161 --> 00:28:24,871
- لا أذكر ذلك
- (رايموند)
457
00:28:25,246 --> 00:28:27,666
كن صريحاً معنا وإلّا
فلن نعقد معك صفقة
458
00:28:32,921 --> 00:28:35,674
لقد أوسعته ضرباً
وغرزت السّكين به، لكن بالكاد
459
00:28:35,799 --> 00:28:37,383
أعني أنّه أوشك أن يغتصب أختي
460
00:28:37,509 --> 00:28:39,511
دوّن هذا، سأذهب للتحدّث
مع (سارية)
461
00:28:40,303 --> 00:28:43,723
- ألم تعاني بما فيه الكفاية؟
- سنكون لطفاء، ابدأ بالكتابة
462
00:28:47,644 --> 00:28:48,937
شكراً (ليزا)
463
00:28:49,688 --> 00:28:52,732
أريد الذهاب إلى المستشفى الآن
كي أرى جدّتي
464
00:28:53,441 --> 00:28:55,902
نريد أن نتحدّث عمّا
جرى لك الليلة الماضية يا (سارية)
465
00:28:56,486 --> 00:28:59,030
كيف أوشك السيّد (ويتاكر)
على اغتصابك؟
466
00:28:59,155 --> 00:29:01,282
- نعم
- إذن، ماذا حدث؟
467
00:29:02,325 --> 00:29:08,664
كنت عائدة من المدرسة إلى المنزل
فأمسك بي وأخذني إلى زقاق
468
00:29:08,957 --> 00:29:11,459
أنت أخبرت أخاك بأنّ السيّد (ويتاكر)
أخذك بسيّارته طوال الليل
469
00:29:13,002 --> 00:29:15,295
(جو ويتاكر) لم يعتدِ عليك قطّ
أليس كذلك؟
470
00:29:15,630 --> 00:29:17,132
هل أمضيت الليل بكامله
في محاولة اختلاق عذر؟
471
00:29:17,257 --> 00:29:20,135
كلّا، كلّا لم أفعل
(رايموند) اختلق ذلك بنفسه
472
00:29:20,259 --> 00:29:21,553
اشرحي لنا
473
00:29:23,512 --> 00:29:26,765
كنت في منزل حبيبي، وعندما عدت
للمنزل، انفجر (رايموند) في وجهي غاضباً
474
00:29:26,891 --> 00:29:29,018
- لم لم تقولي له الحقيقة؟
- لأنّه كان سيضربني
475
00:29:29,144 --> 00:29:31,771
- وكان سيضرب حبيبي
- كيف وصل للسيّد (ويتاكر)؟
476
00:29:31,895 --> 00:29:35,567
كان (ويتاكر) يقطن بالشقّة المقابلة
وكانت رائحة سيجاره النتنة تملأ شقّتنا
477
00:29:35,692 --> 00:29:37,360
فتشاجرنا معه مشاجرة كبيرة
بسبب ذلك
478
00:29:37,485 --> 00:29:40,613
بعد ذلك بدأ بمضايقتي أنا و(رايموند)
في الممرّ، وتشاجر مع أبي كثيراً
479
00:29:40,739 --> 00:29:45,160
اضطررنا إلى الرحيل بسبب ذلك
والآن كلّما رآنا في الشارع، يضايقنا
480
00:29:45,326 --> 00:29:47,787
إذن، فهو تلقائيّاً
اعتقد أنّه السيّد (ويتاكر)
481
00:29:48,913 --> 00:29:52,875
ربّما كنت قد قدته إلى ذلك الاعتقاد
لكن فقط كي يصمت
482
00:29:53,168 --> 00:29:56,921
- لكنّه أصرّ على رأيه
- حاولت تهدئته، لكن جنّ جنونه
483
00:29:57,296 --> 00:30:00,383
و(ويتاكر)، حرق سيّارتنا وأطلق
النار علينا؟
484
00:30:01,926 --> 00:30:04,971
لقد سمحت للأمر أن يستفحل
لكن أرجوكم، أبإمكاني العودة للمنزل؟
485
00:30:05,221 --> 00:30:07,682
كلّا، ليس بإمكانك العودة للمنزل
لقد أضعت وقتنا بهذا الهراء
486
00:30:07,807 --> 00:30:09,934
والآن سنضيّع ليلتك
ونحن نصلح الأمور
487
00:30:10,058 --> 00:30:13,813
لا، لا، أنتم لا تفهمون
(رايموند) اتّصل بأبي
488
00:30:13,938 --> 00:30:16,523
للقدوم من (فيلادلفيا)
عندما أصيبت جدّتي بعيارات ناريّة
489
00:30:17,483 --> 00:30:21,278
إذا تمكّن من الوصول إلى (ويتاكر)
قبل معرفة الحقيقة، يا إلهي!
490
00:30:23,781 --> 00:30:26,701
ابدأي بالكتابة
سنذهب لحماية السيّد (ويتاكر)
491
00:30:38,171 --> 00:30:39,630
سيّد (رول)
492
00:30:40,632 --> 00:30:42,257
نعم، إنّه بالداخل
بإمكاني سماعه يتحرّك
493
00:30:42,883 --> 00:30:45,595
(كريغ)، افتح الباب
نريد التحدّث إليك لحظة
494
00:30:48,222 --> 00:30:50,600
لدينا بعض الأسئلة الإضافيّة
سيّد (رول)، لِمَ لا تفتح الباب؟
495
00:30:50,809 --> 00:30:52,644
أخبرت المحقّقين الآخرين بكلّ ما أعرف
496
00:30:52,768 --> 00:30:55,313
لن يستغرق الأمر دقيقة
انزع السّلسلة وسننتهي من الموضوع
497
00:30:55,688 --> 00:30:59,317
- عليّ أن اذهب الآن
- (آندي)، بحوزته مسدّس
498
00:30:59,943 --> 00:31:01,402
ارم المسدّس!
499
00:31:05,031 --> 00:31:06,783
حسناً، ستكون بخير
500
00:31:07,158 --> 00:31:08,617
مسدّس هوائيّ
سأستدعي الإسعاف
501
00:31:08,743 --> 00:31:10,203
لا تتّصل بأحد
502
00:31:10,578 --> 00:31:14,749
- ماذا يحدث؟ أحتاج إلى الإسعاف
- علينا أن نتحدّث أوّلاً
503
00:31:14,873 --> 00:31:16,668
- دمي يسيل، لقد أطلقت النّار عليّ
- (كريغ)
504
00:31:16,792 --> 00:31:19,921
موضوع هذه المحادثة
هو (هيذر بيترسون)
505
00:31:20,045 --> 00:31:23,090
- طفلة لم أسمع بها من قبل
- ألم تتحرّش بها في السوق التجاريّ؟
506
00:31:23,216 --> 00:31:24,926
ألم تحاول التحدّث معها وصدّتك؟
507
00:31:25,051 --> 00:31:29,763
أخبرت حبيبها، ودوّنته في مذكّراتها
"(كريغ رول)، الرجل في السوق التجاريّ"
508
00:31:29,889 --> 00:31:31,391
- إنّها كاذبة
- وإن كنت تتساءل
509
00:31:31,515 --> 00:31:34,686
إن كان بإمكاننا مطابقة رصاصات مسدّسك
مع تلك التي استخرجناها من عنقها
510
00:31:34,811 --> 00:31:36,645
- فالجواب هو نعم
- أحتاج إلى الذهاب إلى المستشفى
511
00:31:36,771 --> 00:31:38,606
- لديك مشكلة في كبح جماح غضبك
- كلّا
512
00:31:38,730 --> 00:31:40,858
- أكنت غاضباً من (بيترسون) لسبب ما؟
- كلّا
513
00:31:40,984 --> 00:31:44,153
أكان أمراً متعلّقاً بالجنس؟
لأنّنا نعرف أنّه كان مجال تخصّصها
514
00:31:45,321 --> 00:31:49,825
ركّز يا (كريغ)، ركّز
وإلّا تركتك تنزف حتّى الموت هنا
515
00:31:52,579 --> 00:31:56,290
بعض الناس، لسبب ما
لا يحبّون التّحدّث إليّ
516
00:31:56,416 --> 00:31:58,542
- وهل أزعجك هذا؟
- نعم
517
00:31:58,668 --> 00:32:01,671
يتحدّث الناس مع (جيري) وينعتونني
بالحقير، نعم يزعجني ذلك
518
00:32:01,795 --> 00:32:03,590
أيعمل في السوق التجاريّ أيضاً
(جيري)؟
519
00:32:03,714 --> 00:32:07,134
ذا الشعر والذراعين والسروال الضيّق
الذي يتحدّثون إليه لسبب ما
520
00:32:07,302 --> 00:32:08,970
ماذا؟ هل كانت (هيذر)
على علاقة معه أيضاً؟
521
00:32:09,094 --> 00:32:11,138
لقد مارست الجنس معه
في المخزن، لقد شاهدتهما
522
00:32:11,264 --> 00:32:15,894
لقد فعلتها معه تلك العاهرة الصغيرة
أمّا أنا فلا، أنا حقير
523
00:32:16,101 --> 00:32:18,061
هل هذا ما قالته صباح اليوم؟
أنعتتك بالحقير؟
524
00:32:18,186 --> 00:32:21,440
أردت التحدّث إليها كي أسألها
ما عيبي أيّتها الساقطة العاهرة؟
525
00:32:21,566 --> 00:32:24,318
- وتشاجرت معك؟
- صفعتني، لكمتني
526
00:32:24,444 --> 00:32:25,904
كان عليّ أن أهدّىء هذه العاهرة
527
00:32:26,028 --> 00:32:27,946
فقمت بإطلاق النار عليها
من مسدّسك الهوائيّ؟
528
00:32:28,072 --> 00:32:33,660
مجرّد طلقة صغيرة، فبدأت بالصراخ
فأطلقت طلقة ثانية فساد الهدوء
529
00:32:33,786 --> 00:32:36,205
وهل نزعت سروالها ومارست الجنس
معها عندئذٍ؟
530
00:32:36,330 --> 00:32:40,460
- نعم، العاهرة
- لا تكرّر هذه الكلمة مرّة أخرى
531
00:32:41,002 --> 00:32:43,129
لا تقل شيئاً حتّى أسمح لك
532
00:32:45,339 --> 00:32:46,798
استدعِ الإسعاف
533
00:32:57,935 --> 00:33:00,187
- ماذا يجري؟
- افعلها، وإلّا فجّرت رأسك
534
00:33:00,313 --> 00:33:03,273
افسحوا الطريق
شرطة، ارم المسدّس
535
00:33:03,398 --> 00:33:04,983
عليه أن يقطع خصيتيه أوّلاً
536
00:33:05,108 --> 00:33:07,111
لن يجرح أحد
وستقوم برمي المسدّس
537
00:33:07,235 --> 00:33:09,112
- لقد حاول اغتصاب طفلتي
- لم يفعل
538
00:33:09,238 --> 00:33:13,660
- سيّد (دوبز)، فلنتحدّث في الموضوع
- سيقطع خصيتيه، وإلّا قتلته
539
00:33:13,785 --> 00:33:15,870
يجدر بك أن تبدأ بإطلاق النار
لأنّني لن أقطع شيئاً
540
00:33:15,994 --> 00:33:19,456
إن آذيته فسنقتلك
ولا أحد يرغب في ذلك
541
00:33:19,582 --> 00:33:21,668
وخصوصاً أنّ أحداً لم يُغتصب
يا سيّد (دوبز)
542
00:33:21,793 --> 00:33:23,251
- لقد حاول
- لم أفعل ذلك
543
00:33:23,378 --> 00:33:26,047
إنّه يقول الحقيقة
لقد كذبت (سارية) بهذا الخصوص
544
00:33:26,713 --> 00:33:28,716
- عمّ تتحدّثين؟
- كذبت بشأن الاغتصاب
545
00:33:28,841 --> 00:33:31,093
لأنّها أمضت الليل خارج المنزل
وكانت بحاجة إلى عذر
546
00:33:31,219 --> 00:33:35,097
- أريد أن أسمعها تقول ذلك
- تعال إلى قسم الشرطة وستخبرك
547
00:33:35,223 --> 00:33:36,933
إذن، لماذا أضرم النار في سيّارتي؟
548
00:33:37,058 --> 00:33:39,309
لأنّ ابنك ضربه لخطأ لم يرتكبه
549
00:33:39,434 --> 00:33:42,688
- وأطلق النار على عائلتي؟
- لأنّ (رايموند) طعنه
550
00:33:42,814 --> 00:33:44,899
لقد خرج الأمر عن السيطرة بسرعة
كبيرة من لا شيء
551
00:33:45,023 --> 00:33:47,151
وأنت ستزيد الأمور سوءاً
إن قمت بإيذائه
552
00:33:47,275 --> 00:33:50,904
سيّد (دوبز)، يمكن تفسير كلّ شيء الآن
إذا تحدّثنا إلى المدّعي العام
553
00:33:51,030 --> 00:33:55,201
الطعن والحرق، كلّها يمكن أن تلغي
بعضها، لكن إن آذيت السيّد (ويتاكر)
554
00:33:55,325 --> 00:33:58,788
فستُسجن وبرفقتك ابنك
هذا كلّ ما في الأمر
555
00:34:01,039 --> 00:34:05,294
أريد منه أن يعتذر عن ذلك السيجار
اللعين الذي سبّب لابنتي ضيق التنفّس
556
00:34:06,462 --> 00:34:08,505
أعتذر عن السيجار اللعين
557
00:34:08,630 --> 00:34:10,299
ارميا سلاحيكما أنتما الاثنان
558
00:34:14,053 --> 00:34:16,638
- كان عليك قول هذا قبل سنوات
- ارفع سروالك
559
00:34:28,734 --> 00:34:31,404
- سمعت أنّك أنهيت الموضوع
- قدّم إفادة في المستشفى
560
00:34:31,528 --> 00:34:32,989
ما يزالون يضمّدون جروحه
561
00:34:33,113 --> 00:34:35,407
هل كان للأمر علاقة بعملها
كشرطيّة متدرّبة؟
562
00:34:35,532 --> 00:34:37,160
- لا علاقة له
- حسناً
563
00:34:39,745 --> 00:34:42,414
- إذن، هل اتّصلت؟
- نعم، ألقيت القبض على أحدهم
564
00:34:42,622 --> 00:34:44,625
- محتال محترف؟
- نعم، اعترف بالنصب عليها
565
00:34:44,750 --> 00:34:47,002
أخبرته بأنّني سأساعده على الحصول
على تعليق للعقوبة إن أعاد النقود
566
00:34:47,127 --> 00:34:49,713
- لكنّنا حصلنا على نصفها فقط
- كم المبلغ؟
567
00:34:49,838 --> 00:34:53,342
- أعطته ما مجموعه 5 آلاف دولار
- ليس بإمكانها خسارة مبلغ كهذا
568
00:34:53,508 --> 00:34:55,845
انظري (فاليري)، إنّها محرجة جدّاً
بسبب هذا كلّه
569
00:34:55,969 --> 00:34:58,347
والأسوأ أنّها تخاف أن ترسليها
إلى دار لكبار السنّ
570
00:34:58,847 --> 00:35:03,018
لا أريد ذلك، لكن هل سأتغاضى
عن الأمر حتّى تتكرّر الخدعة مرّة أخرى؟
571
00:35:03,143 --> 00:35:04,936
أتعلمين؟ أعتقد أنّ هذا
الحادث زادها حكمة
572
00:35:05,437 --> 00:35:07,523
- أريد أن أتحدّث معها عن الموضوع
- لا تفعلي هذا
573
00:35:07,648 --> 00:35:10,275
لقد جعلتني أقطع وعداً بأن أخبرك
بأنّه كان استثماراً شرعيّاً
574
00:35:10,400 --> 00:35:11,985
وقد استعادت نقودها
575
00:35:12,736 --> 00:35:14,237
لا أدري إذا يمكنني احترام ذلك الوعد
576
00:35:14,363 --> 00:35:16,657
حسناً، إن ضغطتِ عليها
فلن تتكلّم معك أبداً
577
00:35:16,991 --> 00:35:21,453
(فاليري)، لا تشي بي
لا أريد مواجهة غضب عائلة (هيوود)
578
00:35:21,579 --> 00:35:23,038
غضب عائلة (هيوود)؟
579
00:35:27,375 --> 00:35:28,836
شكراً لمساعدتك
580
00:35:32,631 --> 00:35:34,383
هل أنت مستعدّ للخروج
لتناول العشاء؟
581
00:35:34,967 --> 00:35:37,177
- نعم
- سأجدك
582
00:35:40,473 --> 00:35:41,932
هل اتّصلت بي؟
583
00:35:43,850 --> 00:35:45,310
إلى الداخل
584
00:35:48,314 --> 00:35:50,775
- باقة جميلة يا (لو)
- هيّا بنا
585
00:35:54,570 --> 00:35:57,865
- إذن، هل أمسكتم بالفاعل؟
- بإمكانك التخلّص من شعور الذنب
586
00:35:58,740 --> 00:36:01,409
- حسناً، ماذا أنا فاعل هنا؟
- نعتقد أنّك لو قمت بشيء
587
00:36:01,535 --> 00:36:03,579
عندما تحدّثت عنه
لكانت الآن حيّة ترزق
588
00:36:03,746 --> 00:36:06,456
أعرف الكثير من الفتيات
ولو تحرّيت أمر كلّ رجل يشتكين منه
589
00:36:06,582 --> 00:36:09,709
- لحوّلت الأمر إلى عمل تجاريّ
- جيّد التفكير بوسائل أخرى لكسب رزقك
590
00:36:09,836 --> 00:36:11,546
- ماذا يعني ذلك؟
- سنعطيك الخيار
591
00:36:11,670 --> 00:36:13,755
إمّا أ، تُسلّم شارتك وتستقيل
أو سنقوم بتسليمك للشؤون الداخليّة
592
00:36:13,881 --> 00:36:15,758
- لا بدّ أنّك تمزح
- سنمهلك يومين
593
00:36:15,882 --> 00:36:18,385
- أتواجهان مشاكل شخصيّة معي بالذات؟
- ليس الأمر كذلك أبداً
594
00:36:18,510 --> 00:36:20,262
إذن، ماذا عن الباقين؟
هل انقضى عليهم أيضاً؟
595
00:36:20,387 --> 00:36:24,517
هذا يعود إليك، لست بارعاً في عملك
(لافلين)، ستترك العمل بطريقة أو بأخرى
596
00:36:24,641 --> 00:36:27,269
هذا التصرّف يليق بالخوَنة
أعدك بأنّ الخبر سينتشر
597
00:36:27,395 --> 00:36:31,232
- غادر المبنى الآن
- زوج من السفلة
598
00:36:31,356 --> 00:36:35,569
اخرج الآن، وإلّا فلن تكون
في مواجهة الشؤون الداخليّة وحدها
599
00:36:50,959 --> 00:36:53,879
أخذت دروساً في الطهو
قبل سنتين
600
00:36:54,421 --> 00:36:58,134
نسيت معظمها
لكنّني ما زلت أذكر بعضها
601
00:37:00,219 --> 00:37:02,262
- إنّه لذيذ
- شكراً لك
602
00:37:07,601 --> 00:37:10,562
- ما الأمر؟
- أنا فقط...
603
00:37:12,440 --> 00:37:15,901
من الصعب على المرء أن يجد رابطاً
بينك وبين الأمور المنزليّة
604
00:37:16,986 --> 00:37:20,113
أعتقد أنّني نضجت في بعض النواحي
605
00:37:20,239 --> 00:37:22,616
- يليق بك
- شكراً
606
00:37:27,913 --> 00:37:31,292
- هذا لطيف
- أوافقك الرأي
607
00:37:31,750 --> 00:37:36,922
أتعلم؟ لا أريد استباق الأمور لكنّني
لطالما قلت إن سنحت لي فرصة ثانية
608
00:37:38,256 --> 00:37:41,259
سأفعل ما بوسعي كيلا أخرّب الأمور
609
00:37:42,427 --> 00:37:43,888
هذا يعني الكثير
610
00:37:46,389 --> 00:37:47,974
على أيّ حال
611
00:37:49,643 --> 00:37:52,480
(آنجيلا)، سأكون كاذباً لو أخبرتك
بأنّني لم أكن أفكّر فيك أيضاً
612
00:37:53,688 --> 00:38:00,612
- لكن دعينا نمشي في الأمور ببطء
- حسناً، البطء جيّد
613
00:38:18,505 --> 00:38:20,299
- مرحباً (جيري)
- مرحباً (جون)
614
00:38:23,635 --> 00:38:26,388
- مرحباً
- مرحباً يا بنيّ
615
00:38:27,556 --> 00:38:30,767
- كيف تجري الأمور؟
- بخير، أنا أقرأ الصحيفة
616
00:38:30,892 --> 00:38:33,603
لا تحتوي على خبر سارّ واحد
هذا القميص جميل
617
00:38:37,232 --> 00:38:39,568
- كأساً أخرى
- انتظر، فلنجلس على طاولة
618
00:38:39,693 --> 00:38:42,238
- كأساً أخرى
- كم كأساً شربت؟
619
00:38:42,362 --> 00:38:44,281
- لا تبدأ يا (جون)
- لستُ معتاداً على هذا
620
00:38:44,406 --> 00:38:48,285
- كنت تتناول قدحين فقط
- أنا أستمتع بالحياة
621
00:38:48,410 --> 00:38:51,580
ماذا كان ذلك القول
من فيلم "العرّاب"؟
622
00:38:54,374 --> 00:38:58,254
"سأشرب المزيد من النبيذ"
ثمّ يقول (مايكل)
623
00:38:58,545 --> 00:39:01,965
"إنّه مفيد لك يا أبي"
فلا تقلق يا بنيّ
624
00:39:07,387 --> 00:39:10,598
انتهينا من قضيّة كبيرة اليوم
قتلت شرطيّة متدرّبة
625
00:39:10,724 --> 00:39:12,184
فتاة في السابعة عشرة من العمر
626
00:39:12,892 --> 00:39:16,313
- حقّاً؟ هل أمسكت بالفاعل؟
- أمسكنا به
627
00:39:16,730 --> 00:39:20,942
- جيّد، عمل رائع
- لكنّ الأمر كان قاسياً
628
00:39:21,818 --> 00:39:24,529
تبيّن أنّ بعض رجال الشرطة
كانوا يضاجعونها
629
00:39:28,825 --> 00:39:30,285
هل تدخّل مكتب الشؤون الداخليّة؟
630
00:39:30,410 --> 00:39:33,580
أحيل أحدهم على التقاعد
لكنّ الآخرين لم يستحقّوا العناء
631
00:39:33,997 --> 00:39:38,585
الأحكام كهذه صعبة، خاصّة عندما
تتعلّق بزملاء المهنة
632
00:39:39,044 --> 00:39:40,503
لكنّنا سوّينا الأمر
633
00:39:43,423 --> 00:39:48,636
أتعلم؟ أنا أبوك، سنجلس على طاولة
وبإمكانك التحدّث معي في الأمر
634
00:39:48,762 --> 00:39:50,221
حسناً
635
00:39:55,310 --> 00:39:57,437
كم مرّة يتردّد إلى هنا
ولا تكذب عليّ
636
00:39:58,605 --> 00:40:00,774
- كلّ ليلة تقريباً
- يشرب هكذا؟
637
00:40:14,829 --> 00:40:18,958
حسناً، عندما أعدّ ثلاثاً، هكذا
واحد، اثنان ثم ابدأ عند الثلاثة
638
00:40:19,084 --> 00:40:21,711
حسناً، واحد اثنان ثلاثة
639
00:40:32,806 --> 00:40:35,600
- لقد فزت
- عليك أن تعدّ الكرات أولاً
640
00:40:35,726 --> 00:40:38,186
- عندي معظم الكرات
- أنت دائماً تملك معظمها
641
00:40:39,104 --> 00:40:42,440
هيّا عدّها
كم واحدة لدينا؟
642
00:40:42,899 --> 00:40:47,404
تسع، خمس، أربع
لقد ربحت ثانية، مرّة أخرى
643
00:40:47,529 --> 00:40:50,323
(ثيو)، انتظر لحظة
ثمّ سنلعب مرّة أخرى
644
00:40:50,448 --> 00:40:53,952
- مرّة واحدة فقط
- نريد أن نسألك شيئاً، تعال، اجلس
645
00:40:58,456 --> 00:41:00,625
كنّا نتحدّث في الأمر
وبدت الفكرة جيّدة
646
00:41:00,750 --> 00:41:05,630
لِذَا، أعتقد أنّه في غضون أسبوعين
سننتقل للعيش مع (كوني) والطفلة
647
00:41:05,755 --> 00:41:08,633
لِذا، سيتيح لنا هذا قضاء وقت
أكثر مع بعضنا والمكان أكبر
648
00:41:08,758 --> 00:41:11,302
لذا سيكون هناك متّسع أكثر للجميع
649
00:41:11,428 --> 00:41:15,265
أنا وأبوك سنحصل على غرفة
وعندما تكبر الطفلة، بإمكانكما اقتسام غرفة
650
00:41:15,390 --> 00:41:17,684
ألن يكون هذا ممتعاً؟
ستحصل على أخت صغيرة
651
00:41:17,809 --> 00:41:20,478
- أنا أحبّ غرفتي
- أعرف لكن...
652
00:41:20,603 --> 00:41:24,023
- أعتقد أنّك ستفضّل المكان هناك
- لا أريد ذلك
653
00:41:24,399 --> 00:41:27,569
- ألا تريد أن نمضي وقتاً أكثر مع بعضنا؟
- أريد غرفتي
654
00:41:27,694 --> 00:41:31,197
- بإمكانك التشارك مع الطفلة
- لا أريد التشارك مع الطفلة
655
00:41:31,322 --> 00:41:33,408
- (ثيو)، هذا أمر جيّد
- لا، إنّه ليس جيّداً
656
00:41:33,533 --> 00:41:35,702
- لا ترفع صوتك
- لا أريد
657
00:41:35,827 --> 00:41:38,204
(ثيو)؟ (ثيو)؟
أين تذهب؟ (ثيو)؟
658
00:41:44,002 --> 00:41:46,546
أمهليه يومين ليعتاد على الفكرة
سيكون بخير
659
00:41:46,671 --> 00:41:48,131
بالطبع
660
00:41:48,923 --> 00:41:51,801
مقاومة التغيير هي إحدى
صفات عائلة (سيبويتز) المتأصّلة
661
00:41:52,635 --> 00:41:55,054
- لست قلقة
- وأنا كذلك
77977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.