Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,140 --> 00:00:33,278
Ты чего не спишь? Который час?
2
00:00:33,358 --> 00:00:36,256
- Пять.
- Поспи давай.
3
00:00:36,336 --> 00:00:37,756
Не спится. Пап!
4
00:00:39,326 --> 00:00:41,479
Помоги мне выкинуть всё это из головы.
5
00:00:42,106 --> 00:00:44,196
Я не хочу туда. Никуда.
6
00:00:44,660 --> 00:00:46,507
Мне здесь хорошо, с тобой.
7
00:00:47,846 --> 00:00:49,333
Помоги, пожалуйста.
8
00:00:53,329 --> 00:00:56,726
Много слов. Возьмёшь обет молчания.
9
00:00:57,650 --> 00:00:59,730
Кто не согрешает в слове его,
10
00:01:00,340 --> 00:01:03,700
тот человек совершенный,
могущий обуздать и всё тело.
11
00:01:05,130 --> 00:01:07,300
Тебе когда мысли тёмные
в голову приходят,
12
00:01:07,380 --> 00:01:09,063
ты молитву повторяй.
13
00:01:10,389 --> 00:01:13,295
Представь, что у всех твоих мыслей
один источник.
14
00:01:14,230 --> 00:01:16,760
Мозг не может думать о двух вещах сразу.
15
00:01:17,870 --> 00:01:20,280
Представь себе Рождество Христово.
16
00:01:20,360 --> 00:01:21,855
Представь себе Его.
17
00:01:22,593 --> 00:01:26,500
Представь, как воскресил Он Лазаря,
как первый раз вошёл Он в Иерусалим.
18
00:01:26,580 --> 00:01:27,933
Представь, как распяли.
19
00:01:28,989 --> 00:01:30,723
Всё вспомни.
20
00:01:30,803 --> 00:01:33,353
Всё, что читал, расскажи себе подробно.
21
00:01:34,460 --> 00:01:39,010
Представь, как Соломон Молчальник
молчал 23 года, заперев себя в пещере.
22
00:01:39,090 --> 00:01:42,950
Как Андрей Рублёв замолчал
на долгие годы и даже писать не мог.
23
00:01:43,030 --> 00:01:47,746
Знай, что ты один из немногих
молчащих сейчас на земле людей.
24
00:01:49,012 --> 00:01:50,454
Возлюби в себе это.
25
00:01:51,236 --> 00:01:52,872
Ведь это молчание, Юр,
26
00:01:53,618 --> 00:01:54,884
и есть Бог.
27
00:02:23,390 --> 00:02:24,965
Вы что, с ума сошли?
28
00:02:25,920 --> 00:02:28,697
Матушка Елизавета, ты с ума сошла? Ау!
29
00:02:29,583 --> 00:02:32,567
Тут холодно! Объясните,
что я должна здесь делать?
30
00:02:39,453 --> 00:02:41,074
Я же тут замёрзну на хрен!
31
00:02:41,154 --> 00:02:44,321
Что за идиотское наказание!
Можно просто сказать?
32
00:03:01,419 --> 00:03:04,260
Эй! Дайте воды, пожалуйста, девчат!
33
00:03:04,340 --> 00:03:06,731
Ну глоточек! Давай, давай, давай, сестра!
34
00:03:06,811 --> 00:03:08,294
Давай, ну!
35
00:03:09,446 --> 00:03:11,081
Ну куда ты пошла!
36
00:03:11,161 --> 00:03:12,600
Ну это же пытка!
37
00:03:12,680 --> 00:03:15,199
Скажите Елизавете, что за мной
стоят серьёзные люди
38
00:03:15,279 --> 00:03:17,165
и рано или поздно они за мной придут.
39
00:03:17,912 --> 00:03:19,591
Помогите!
40
00:03:19,671 --> 00:03:22,008
Откройте вы эту чёртову дверь!
41
00:03:42,677 --> 00:03:44,918
Кефир забыла, сбегай в молочный.
42
00:03:44,998 --> 00:03:46,702
А я не бегаю, я хожу.
43
00:03:47,596 --> 00:03:49,013
Вот так сходить?
44
00:03:52,122 --> 00:03:53,768
Побыстрее, Маша.
45
00:03:58,377 --> 00:03:59,534
А сырок можно?
46
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
Ты уже взяла жвачку, что-нибудь одно.
47
00:04:02,919 --> 00:04:05,988
- Лучше жвачку.
- Сырок положи на место.
48
00:04:13,052 --> 00:04:15,898
Красавица. Красавица!
49
00:04:20,442 --> 00:04:23,929
Вот она сейчас стояла
и выбирала там — сырок или жвачка.
50
00:04:24,009 --> 00:04:26,603
У нас на той неделе
два десятка сырков пропало.
51
00:04:26,683 --> 00:04:29,818
- И что?
- Ничего. Куда сырок спрятала?
52
00:04:29,899 --> 00:04:31,809
Чего? Я, вообще-то, на место положила.
53
00:04:31,889 --> 00:04:34,779
Да? А где место? У тебя в кармане, что ли?
54
00:04:34,859 --> 00:04:36,367
Маш, ты брала сырок?
55
00:04:37,211 --> 00:04:39,262
Я даже отвечать не буду.
Я выбрала жвачку.
56
00:04:39,343 --> 00:04:42,246
- Ага. В карман небось спрятала.
- Не воровала я ваш сырок,
57
00:04:42,326 --> 00:04:44,420
- на хрен он мне нужен.
- Повежливее, Маш.
58
00:04:44,500 --> 00:04:46,631
Нам в среду камеры повесили. Посмотрим?
59
00:04:46,711 --> 00:04:49,162
- Смотрите.
- Давайте её просто обыщем, да и всё.
60
00:04:49,242 --> 00:04:51,591
Ну обыщите. Сказали же вам, что не брали.
61
00:04:51,671 --> 00:04:54,871
- Не трогайте меня.
- Маша! Спокойно, Маша.
62
00:04:58,593 --> 00:05:01,016
- Съели ваш сырок, не подавились?
- Маша, тише.
63
00:05:01,097 --> 00:05:03,497
- Ну что, можем идти?
- И сумку у бабки посмотри.
64
00:05:03,577 --> 00:05:05,977
- Давайте сумочку посмотрим.
- Давайте, смотрите.
65
00:05:08,628 --> 00:05:10,142
Подкинула.
66
00:05:10,222 --> 00:05:12,212
Ба, да это не я, честное слово.
67
00:05:12,292 --> 00:05:14,254
Да это вы всё подстроили, гады.
68
00:05:14,334 --> 00:05:16,745
- Прекрати, Маша.
- Не прекращу, ба. Да это не я!
69
00:05:16,826 --> 00:05:18,683
- Извините.
- Если оплатите 20 сырков,
70
00:05:18,764 --> 00:05:21,323
- я ментов вызывать не буду.
- Мы ничего не оплатим.
71
00:05:21,404 --> 00:05:24,414
- Я ментов вызываю.
- Мы оплатим, Маша, мы оплатим.
72
00:05:24,495 --> 00:05:26,078
- Ба!
- Не кричи. Позор какой.
73
00:05:26,159 --> 00:05:27,760
- Пойдёмте со мной.
- Прекратите!
74
00:05:27,840 --> 00:05:30,985
- Мне ещё подкинула.
- Суки, суки!
75
00:05:31,065 --> 00:05:32,915
- Маша!
- Да это вы будете здесь
76
00:05:32,995 --> 00:05:35,689
воровать сырки и выбирать,
сырок или жвачка.
77
00:05:35,769 --> 00:05:38,671
А я буду есть сырок
и жевать жвачку, понятно?
78
00:05:38,751 --> 00:05:41,142
И от тебя тоже уеду, ненавижу тебя!
79
00:05:41,222 --> 00:05:43,223
И из этой жопы уеду на хрен.
80
00:05:43,303 --> 00:05:44,187
Маша!
81
00:06:54,229 --> 00:06:57,204
Не на пустом месте она угрожала,
матушка игуменья Елизавета.
82
00:06:57,284 --> 00:07:01,103
Люди пришли, они её забрать хотят.
Я клянусь, я не знаю, как они её нашли.
83
00:07:01,183 --> 00:07:03,800
Хотела благословение? На тебе.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,910
- Где?
- Кто?
85
00:07:07,788 --> 00:07:09,270
А, вы про Марию?
86
00:07:09,350 --> 00:07:12,050
Она жила у нас,
а потом изошла — я её выгнала.
87
00:07:12,130 --> 00:07:14,060
Будет жаль, если и вы изойдёте.
88
00:07:14,140 --> 00:07:16,299
Вас ведь тоже могут выгнать.
89
00:07:16,379 --> 00:07:17,864
Все под Богом ходим.
90
00:07:18,306 --> 00:07:19,449
А вы кто?
91
00:07:20,090 --> 00:07:23,423
Матушка, она нам нужна.
92
00:07:23,503 --> 00:07:24,856
Она наша, понимаете?
93
00:07:24,936 --> 00:07:28,852
Слышь ты! Она сейчас с нами
поедет прямо в рясе.
94
00:07:28,932 --> 00:07:30,288
Говори, где она, тварь!
95
00:07:31,640 --> 00:07:33,427
Да нет её, я клянусь, я её выгнала.
96
00:07:33,508 --> 00:07:35,513
Она пришла, кто, что, зачем — непонятно.
97
00:07:35,594 --> 00:07:38,497
Потом блудить стала, сестёр
мне развращать — я её прогнала.
98
00:07:38,578 --> 00:07:40,166
Ищите в другом месте.
99
00:07:42,093 --> 00:07:45,007
Ох, как Господь-то тебя
твой покарает, если ты врёшь.
100
00:07:45,746 --> 00:07:48,100
А ты меня, сынок, с Господом быть не учи.
101
00:07:48,654 --> 00:07:50,960
- Слушай, я сейчас…
- «Сейчас» наступит раньше,
102
00:07:51,040 --> 00:07:52,303
чем ты думаешь.
103
00:07:52,383 --> 00:07:54,332
Святый Боже, Святый Крепкий,
104
00:07:54,412 --> 00:07:58,440
Святый Бессмертный,
помилуй мя, рабу Божью Елизавету.
105
00:07:58,520 --> 00:08:02,816
Защити мя силою Честнаго
и Животворящего Креста Твоего.
106
00:08:02,896 --> 00:08:06,392
Огради мя от всякого зла,
видимого и невидимого.
107
00:08:06,472 --> 00:08:09,653
Да воскреснет Бог,
да разверзнутся врата Его!
108
00:08:09,733 --> 00:08:13,147
Да бегут от Его лика все ненавидящие Его!
109
00:08:28,433 --> 00:08:31,723
- Как людей вызвала, говори.
- Я вас не вызывала.
110
00:08:31,803 --> 00:08:34,019
Двое от тебя приходили,
бандиты. Как вызвала?
111
00:08:37,712 --> 00:08:40,888
Это не я вызывала. Это меня нашли.
112
00:08:40,968 --> 00:08:43,716
Матушка, получается,
зря вы её не сдали-то.
113
00:08:43,796 --> 00:08:46,446
- Они ещё здесь?
- Иди в коровник, не умничай.
114
00:08:49,194 --> 00:08:50,805
Значит, вы меня случайно спасли,
115
00:08:50,885 --> 00:08:53,035
благодетельница вы моя
не слишком разумная?
116
00:08:54,140 --> 00:08:56,045
Да, да, мне сейчас не это важно.
117
00:08:57,269 --> 00:08:58,792
Я не слышу Его.
118
00:08:59,256 --> 00:09:01,629
Не понимаю, как с Ним говорить.
119
00:09:01,709 --> 00:09:03,413
Вы же мне ничего не сказали.
120
00:09:04,250 --> 00:09:05,202
Кто ты им?
121
00:09:06,733 --> 00:09:08,349
Серийная убийца.
122
00:09:08,429 --> 00:09:09,440
Дура.
123
00:09:10,532 --> 00:09:12,456
Это меня хотят убить.
124
00:09:12,536 --> 00:09:14,290
Выпустите меня, я вам всё расскажу.
125
00:09:14,370 --> 00:09:16,396
Ну включите хотя бы батарею.
126
00:09:16,476 --> 00:09:18,111
Пить очень хочется, дайте воды.
127
00:09:18,191 --> 00:09:21,830
Ну девочки, красавицы,
ну куда же вы, вы же женщины!
128
00:09:23,730 --> 00:09:24,684
Суки!
129
00:09:38,066 --> 00:09:40,455
Я же сказала, что нужно
было в открытом идти.
130
00:09:40,535 --> 00:09:42,453
Сейчас вообще в шубе пойдёшь.
131
00:09:42,533 --> 00:09:45,282
Я была против этой поездки
в принципе, забыла?
132
00:09:45,363 --> 00:09:48,970
Если меня из-за этого не возьмут,
я больше не буду с тобой разговаривать.
133
00:09:49,050 --> 00:09:50,603
Переживу как-нибудь.
134
00:09:53,327 --> 00:09:55,330
На местах стоим, я сам к вам подойду.
135
00:09:55,410 --> 00:09:57,823
Поправляем волосы, лицо открываем все.
136
00:09:59,427 --> 00:10:01,188
Руками грудь не закрываем.
137
00:10:01,879 --> 00:10:03,987
Волосы назад убираем все. Улыбаемся.
138
00:10:05,526 --> 00:10:07,327
Здравствуйте. А вы у нас кто?
139
00:10:07,407 --> 00:10:10,338
Здравствуйте. Я бабушка.
140
00:10:10,419 --> 00:10:12,326
Прекрасно, бабушка. Проходим вон туда.
141
00:10:12,406 --> 00:10:14,523
Чуть быстрее, бабуль, чуть быстрее.
142
00:10:14,603 --> 00:10:16,016
Так, ваш номер.
143
00:10:16,096 --> 00:10:17,900
Что мы делаем? Улыбаемся.
144
00:10:17,980 --> 00:10:20,627
Всех приветствую,
давайте поаплодируем друг другу.
145
00:10:24,614 --> 00:10:26,503
Сегодня у нас особенная встреча.
146
00:10:26,584 --> 00:10:29,087
Вам очень крупно повезло,
потому что с нами сегодня
147
00:10:29,167 --> 00:10:31,908
представители одного
из топовых агентств мира —
148
00:10:31,988 --> 00:10:33,575
это «Эссе» из Китая.
149
00:10:36,579 --> 00:10:39,085
Это ваш шанс
на большие контракты, девочки.
150
00:10:39,165 --> 00:10:41,540
Так что уж постарайтесь им понравиться.
151
00:11:23,093 --> 00:11:24,704
Всё из-за этого купальника.
152
00:11:24,784 --> 00:11:26,451
Если это твоё, тебя заметят.
153
00:11:26,532 --> 00:11:28,642
- Ещё результатов нет.
- А когда они будут?
154
00:11:28,722 --> 00:11:30,256
Я же теперь спать не смогу.
155
00:11:30,336 --> 00:11:32,136
А если меня не возьмут, тоже скажут?
156
00:11:32,834 --> 00:11:35,759
- Так, вы у нас Маша, правильно?
- Да.
157
00:11:35,840 --> 00:11:37,848
Пойдёмте, с вами хотят сразу поговорить.
158
00:11:37,928 --> 00:11:39,391
- Не суетись.
- Пошли.
159
00:11:39,471 --> 00:11:41,664
Бабушка, чуть активнее. Спасибо большое.
160
00:11:41,744 --> 00:11:43,496
Девочки, не стоим просто так.
161
00:11:45,007 --> 00:11:47,713
Пожалуйста. Пожалуйста, присаживайтесь.
162
00:11:48,686 --> 00:11:50,187
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
163
00:11:50,268 --> 00:11:53,069
- Вы учитесь в школе?
- Здравствуйте. Вы учитесь в школе?
164
00:11:53,150 --> 00:11:54,804
Да, в девятом. Но могу экстерном.
165
00:11:54,884 --> 00:11:56,591
Она учится в школе, но это ничего.
166
00:11:56,672 --> 00:11:59,027
Вы нам очень понравились,
у вас интересное лицо.
167
00:11:59,108 --> 00:12:02,363
Вы ему понравились, у вас
интересное лицо, очень уверенный взгляд,
168
00:12:02,444 --> 00:12:05,151
классное тело и прекрасные ноги.
Так что всё в порядке.
169
00:12:05,232 --> 00:12:07,533
Вы можете поехать в Китай
на несколько месяцев?
170
00:12:07,614 --> 00:12:09,918
Вы можете поехать в Китай
на несколько месяцев?
171
00:12:09,999 --> 00:12:11,557
- Да, могу.
- Да, всё в порядке.
172
00:12:11,638 --> 00:12:14,323
Надо быть готовыми к тому,
что будут новые контракты…
173
00:12:14,403 --> 00:12:16,956
Надо быть готовыми к тому,
что будут новые контракты
174
00:12:17,036 --> 00:12:19,430
и придётся покинуть Россию
на несколько лет.
175
00:12:19,510 --> 00:12:22,470
Я же смогу заработать на сырок и жвачку?
176
00:12:23,439 --> 00:12:25,938
Она спрашивает, хватит ли ей на жвачку.
177
00:12:26,497 --> 00:12:27,612
Да.
178
00:12:27,692 --> 00:12:29,160
- Как вас зовут?
- Игорь.
179
00:12:29,240 --> 00:12:31,400
Игорь, переведите, пожалуйста, всем:
180
00:12:31,480 --> 00:12:33,677
Маша должна закончить школу.
181
00:12:33,757 --> 00:12:35,810
- Ну, так это не делается.
- Ба, прекрати.
182
00:12:35,890 --> 00:12:38,957
Вы пришлите нам официальное письмо,
183
00:12:39,037 --> 00:12:41,857
мы с Машенькиными родителями обсудим всё.
184
00:12:41,937 --> 00:12:44,960
Какими родителями?
У меня папа алкаш, а маме по фигу.
185
00:12:45,843 --> 00:12:48,105
Вы понимаете, что речь идёт
о больших деньгах?
186
00:12:48,185 --> 00:12:50,740
- Маша сможет содержать семью.
- Понимаю.
187
00:12:51,776 --> 00:12:53,849
Спасибо. Всего доброго.
188
00:12:53,929 --> 00:12:56,900
- Ба, ты этого не сделаешь.
- Идём. Идём, тебе говорят.
189
00:13:10,773 --> 00:13:12,625
Спускайся, поешь.
190
00:13:13,549 --> 00:13:15,140
Не хочу.
191
00:13:15,220 --> 00:13:17,932
- Езжай голодная.
- Я в ресторане поем.
192
00:13:18,979 --> 00:13:21,550
- На что?
- На деньги.
193
00:13:21,630 --> 00:13:23,986
А деньги где возьмёшь?
194
00:13:24,066 --> 00:13:25,329
Куплю.
195
00:13:25,409 --> 00:13:28,177
- А купишь на что?
- На деньги.
196
00:13:31,129 --> 00:13:32,335
Маша!
197
00:13:43,887 --> 00:13:45,335
Отец Варсонофий!
198
00:13:52,975 --> 00:13:53,850
Да.
199
00:13:54,429 --> 00:13:56,464
За твоей Машей приходили. Кто она?
200
00:13:57,266 --> 00:13:58,819
А что, она всё ещё живёт у вас?
201
00:13:58,899 --> 00:14:01,550
Говорит, её убить приходили.
Одна беда, забери её.
202
00:14:02,032 --> 00:14:04,639
- Куда же я её заберу-то?
- Мне всё равно.
203
00:14:04,719 --> 00:14:07,110
Она мне воду мутит,
люди за ней пришли опасные.
204
00:14:07,190 --> 00:14:08,395
Она мне сестёр стращает.
205
00:14:08,476 --> 00:14:10,926
Так, Лиз, сядь сейчас и послушай
меня внимательно.
206
00:14:11,007 --> 00:14:12,750
Выслушай ты, папа.
207
00:14:12,830 --> 00:14:14,710
Меня из-за неё чуть сана не лишили,
208
00:14:14,790 --> 00:14:17,452
она меня хотела подставить
перед митрополитом.
209
00:14:17,532 --> 00:14:20,663
А тот человек, что приходил,
мою матушку чуть не придушил.
210
00:14:20,743 --> 00:14:22,519
- И ещё…
- Что с Пантелеймоной?
211
00:14:24,640 --> 00:14:26,010
Это моё дело.
212
00:14:29,081 --> 00:14:30,307
Она умерла.
213
00:14:35,999 --> 00:14:37,676
Значит, на то воля Божья.
214
00:14:40,139 --> 00:14:41,659
Марья сейчас с тобой?
215
00:14:41,739 --> 00:14:43,144
Ты с ней ничего не сделала?
216
00:14:43,224 --> 00:14:45,180
И на это есть воля Божья.
217
00:14:45,260 --> 00:14:48,812
Меня игуменьей поставили,
это мой крест, и мне его нести.
218
00:14:48,892 --> 00:14:50,900
Много ты говорить о себе стала.
219
00:14:50,980 --> 00:14:54,216
Я такая, какая я есть, папа,
и не без твоей помощи.
220
00:14:55,129 --> 00:14:56,359
Юре привет.
221
00:14:56,832 --> 00:14:58,602
Дай Бог, чтобы не узнал ничего.
222
00:15:18,650 --> 00:15:22,171
Господи, пусть будет всё, как Ты велишь.
223
00:15:23,553 --> 00:15:27,371
Дай мне услышать Тебя
и поступить правильно.
224
00:15:29,239 --> 00:15:30,927
Дай ему найти силы
225
00:15:31,489 --> 00:15:32,954
не свернуть с пути.
226
00:15:42,783 --> 00:15:48,110
Господи помилуй, Господи помилуй…
227
00:15:52,640 --> 00:15:55,253
Господи помилуй, Господи помилуй…
228
00:15:55,333 --> 00:15:57,362
Выключите, пожалуйста!
229
00:15:57,443 --> 00:15:59,099
Господи помилуй, Господи помилуй…
230
00:15:59,179 --> 00:16:00,662
Жарко!
231
00:16:09,510 --> 00:16:10,522
Царица моя…
232
00:16:11,813 --> 00:16:14,870
- Господи помилуй, Господи помилуй…
- Хватит!
233
00:16:14,950 --> 00:16:18,802
- Я больше не могу!
- Господи помилуй, Господи помилуй…
234
00:16:18,882 --> 00:16:20,365
Хватит!
235
00:16:25,672 --> 00:16:30,955
Господи помилуй, Господи помилуй…
236
00:16:31,913 --> 00:16:33,478
Господи, не дай мне околеть.
237
00:16:35,520 --> 00:16:39,869
Прости меня. Прости, что я впустил
порочные мысли в свою голову.
238
00:16:39,949 --> 00:16:43,532
Сохрани мне жизнь, я буду
верным Твоим рабом Георгием.
239
00:16:43,612 --> 00:16:45,819
Я не просил Тебя убивать меня тут.
240
00:16:47,319 --> 00:16:49,195
Я не могу о ней не думать.
241
00:16:49,937 --> 00:16:51,811
Я не могу о ней не думать.
242
00:16:51,891 --> 00:16:54,343
Да я не могу о ней не думать, говорю!
243
00:17:02,909 --> 00:17:05,103
Ну откройте, вам трудно, что ли?
244
00:18:30,033 --> 00:18:32,450
Раз, два, три!
245
00:18:32,933 --> 00:18:34,586
Серёга, проиграл!
246
00:18:36,583 --> 00:18:39,302
- Слышь!
- Повезёт в любви.
247
00:18:39,382 --> 00:18:41,585
- Что, охренел?
- Может быть, уже повезло?
248
00:18:42,147 --> 00:18:43,157
Оба-на!
249
00:18:44,032 --> 00:18:45,496
«Гутен морген».
250
00:18:45,576 --> 00:18:47,476
«Дойчен зольдатен».
251
00:18:47,556 --> 00:18:49,066
О, она из наших.
252
00:18:52,509 --> 00:18:55,150
Можно с вами постоять?
253
00:18:55,230 --> 00:18:57,854
- Ты что, одна едешь?
- Да, а что?
254
00:18:59,219 --> 00:19:01,766
- Сколько лет?
- 18.
255
00:19:01,846 --> 00:19:03,296
По ходу, реально повезло.
256
00:19:03,376 --> 00:19:05,366
А, здесь есть вагон-ресторан?
257
00:19:05,446 --> 00:19:09,064
- А у тебя что, лавеха есть?
- Нет, я думала, ты угостишь.
258
00:19:09,749 --> 00:19:10,985
Ты серьёзно?
259
00:19:12,762 --> 00:19:15,042
Ну, давай я тебя здесь угощу.
260
00:19:19,793 --> 00:19:22,441
- Ладно, может, пойдём?
- Не-не, ты оставайся.
261
00:19:22,521 --> 00:19:26,034
- Не трогай!
- Ты что? Ешь давай сиди.
262
00:19:26,114 --> 00:19:27,449
Да ладно, не ори.
263
00:19:28,166 --> 00:19:29,594
Громко, говорю.
264
00:19:31,865 --> 00:19:33,959
- Маша!
- Бабушка!
265
00:19:36,147 --> 00:19:38,486
Да мы же просто прикалывались, вы что!
266
00:19:42,003 --> 00:19:44,779
Маша! Маша, не убегай.
267
00:19:44,859 --> 00:19:47,598
Машенька, почему ты от меня бежишь?
268
00:19:48,347 --> 00:19:49,848
Маша, подожди.
269
00:19:50,599 --> 00:19:52,226
Ты что, издеваешься?
270
00:19:52,306 --> 00:19:54,434
- Ты кем себя вообразила?
- Шлюхой.
271
00:19:54,680 --> 00:19:57,757
Ну, Маша, да напишут тебе твои китайцы.
272
00:19:57,838 --> 00:19:59,289
Нет, никогда.
273
00:19:59,370 --> 00:20:01,221
Значит, и не надо было этого.
274
00:20:01,302 --> 00:20:03,906
Что? Да это шанс был. Врубаешься?
275
00:20:03,987 --> 00:20:05,708
Шанс, один из тысячи.
276
00:20:05,789 --> 00:20:08,553
А кто тебе сказал, что не напишут?
С чего ты так решила?
277
00:20:08,634 --> 00:20:10,535
Да не напишут, и ты будешь этому рада.
278
00:20:10,616 --> 00:20:13,722
Ты же хочешь, чтобы я так и прожила
всю жизнь в Дальнереченске,
279
00:20:13,803 --> 00:20:15,807
чтобы всё как у всех, да? А мне насрать.
280
00:20:15,888 --> 00:20:18,999
Я не знаю, зачем ты работаешь
в своей больнице, кому помогаешь?
281
00:20:19,080 --> 00:20:21,237
Алкашам и гопникам,
которые только и думают,
282
00:20:21,317 --> 00:20:23,346
как бы бухнуть и потрахаться по дешёвке.
283
00:20:23,426 --> 00:20:27,329
- А ты решила задорого, да?
- Да меня работать позвали.
284
00:20:27,409 --> 00:20:29,380
- Да, да.
- Да знаешь, хотя бы задорого.
285
00:20:29,460 --> 00:20:33,817
Какая разница как? Какая ты идиотка,
ты вообще жизни не знаешь.
286
00:20:43,216 --> 00:20:45,020
Быстрее, быстрее.
287
00:20:45,100 --> 00:20:46,182
Быстрее.
288
00:20:56,767 --> 00:20:59,647
Здравствуй, матушка Елизавета.
Господь милостив.
289
00:21:04,489 --> 00:21:06,548
Бог милостив, отец Гавриил.
290
00:21:06,628 --> 00:21:08,422
Матушка Патрикея здесь?
291
00:21:09,496 --> 00:21:10,878
Конечно, здесь.
292
00:21:14,743 --> 00:21:15,927
Сёстры!
293
00:21:16,855 --> 00:21:19,135
В епархии приняли решение.
294
00:21:19,793 --> 00:21:23,203
Матушка Патрикея теперь будет
настоятельницей монастыря.
295
00:21:25,112 --> 00:21:26,949
Такова воля Божья.
296
00:21:27,029 --> 00:21:29,700
Матушку Елизавету я благодарю от сердца.
297
00:21:29,780 --> 00:21:32,623
И пусть будет Господь с тобой
и мир в твоей душе.
298
00:21:32,703 --> 00:21:35,092
Продолжайте её любить и чтить.
299
00:21:40,778 --> 00:21:42,029
Благословите.
300
00:21:44,866 --> 00:21:46,984
Покажите всё новой игуменье.
301
00:21:47,826 --> 00:21:49,719
Я и так всё тут знаю.
302
00:21:49,799 --> 00:21:51,852
Как-никак 35 лет здесь.
303
00:21:52,993 --> 00:21:55,596
Нет у вас ещё какого беспорядка?
Говори честно.
304
00:21:55,676 --> 00:21:56,986
Запустилось всё.
305
00:21:57,783 --> 00:22:01,870
Владыка, ох как запустилось.
Я и себя виню, что недоглядела.
306
00:22:01,950 --> 00:22:05,560
Хотела просто пожить в тишине,
Богу помолиться.
307
00:22:05,640 --> 00:22:09,015
А теперь понимаю: надо спасать монастырь.
308
00:22:10,563 --> 00:22:12,633
Помоги тебе Господь, матушка.
309
00:22:13,699 --> 00:22:17,463
Простите! А мне куда?
310
00:22:17,543 --> 00:22:18,575
Никуда.
311
00:22:19,139 --> 00:22:22,403
Живи здесь и радуйся, как одна из сестёр.
312
00:22:33,756 --> 00:22:36,463
- Можно хотя бы воды?
- Воды ей принеси.
313
00:22:39,072 --> 00:22:42,324
- Принеси ей воды быстро.
- Не командуй. Принесу.
314
00:22:59,598 --> 00:23:01,513
А что происходит?
315
00:23:01,593 --> 00:23:03,893
- Всё, уходи.
- Мне туда нельзя.
316
00:23:03,973 --> 00:23:06,201
Нас это уже не касается. Всё, иди.
317
00:23:06,281 --> 00:23:09,259
Ну дайте хоть вещи Пантелеймоны,
я их в больницу отвезу.
318
00:23:09,339 --> 00:23:10,588
Она умерла.
319
00:23:11,043 --> 00:23:12,009
Что?
320
00:23:14,518 --> 00:23:16,196
Что ты сказала?
321
00:23:16,276 --> 00:23:18,332
Подавись своей святой водой!
322
00:23:19,403 --> 00:23:22,416
Убийца! Ты, матушка Елизавета, убийца!
323
00:23:30,099 --> 00:23:31,969
Я больше никогда сюда не войду.
324
00:24:14,359 --> 00:24:15,754
Ты е…лся, Георгий?
325
00:26:54,236 --> 00:26:55,167
Что?
326
00:26:59,126 --> 00:27:00,346
Это я сделал.
327
00:27:03,896 --> 00:27:06,340
Значит, из-за тебя завтра уеду навсегда.
328
00:27:08,349 --> 00:27:11,499
Почему ты меня не любишь?
Я всегда была на твоей стороне.
329
00:27:12,116 --> 00:27:14,080
Никогда тебя не предавала.
330
00:27:14,160 --> 00:27:15,809
Как мама, как Алиса.
331
00:27:16,673 --> 00:27:18,295
Я всю жизнь за тобой шла.
332
00:27:18,826 --> 00:27:20,281
В тебя верила.
333
00:27:21,089 --> 00:27:22,666
Это ты меня сделал.
334
00:27:24,709 --> 00:27:25,811
Я знаю.
335
00:27:29,019 --> 00:27:31,129
Но ты самое главное забыла.
336
00:27:36,670 --> 00:27:38,715
Знаешь, каково это — их держать?
337
00:27:40,823 --> 00:27:42,973
Забыла, что их надо любить.
338
00:27:44,979 --> 00:27:46,885
Для тебя сейчас так лучше будет.
339
00:27:48,283 --> 00:27:50,773
Это моя ошибка, мне её исправлять.
340
00:27:53,260 --> 00:27:54,288
Прости.
341
00:28:30,989 --> 00:28:32,866
Да сука, когда это кончится?!
342
00:29:11,729 --> 00:29:13,569
Ну что там? Пойдём.
343
00:29:14,079 --> 00:29:17,523
- Я тебя чаем напою, умоешься.
- Вы зачем меня туда отправили?
344
00:29:18,980 --> 00:29:20,291
Путь к монашеству —
345
00:29:21,262 --> 00:29:24,349
это долгий путь и осознанный.
Я тебе это говорил.
346
00:29:24,429 --> 00:29:28,290
Осознанный? А голышом в чулане
на три дня запирать — это осознанно?
347
00:29:28,371 --> 00:29:30,822
Всей бабской сворой
на одну лезть — это осознанно?
348
00:29:30,903 --> 00:29:33,956
Пантелеймона умерла из-за того,
что скорую не могли вызвать, —
349
00:29:34,037 --> 00:29:34,889
это осознанно?
350
00:29:34,969 --> 00:29:38,319
Вы что, не знали,
что матушка Елизавета там вытворяет?
351
00:29:39,289 --> 00:29:42,592
Это я, я, я виноват!
352
00:29:46,423 --> 00:29:47,598
Она моя дочь.
353
00:29:53,966 --> 00:29:54,869
Пойдём,
354
00:29:55,392 --> 00:29:57,516
а то заболеешь ещё и попадём в этот…
355
00:29:58,227 --> 00:29:59,289
День сурка?
356
00:30:10,549 --> 00:30:13,509
Не верю я в эти ваши картинки.
Ничего в них нет такого.
357
00:30:15,036 --> 00:30:17,024
Мы когда крестились, я подумала:
358
00:30:17,649 --> 00:30:19,513
«Наконец-то я никому не нужна».
359
00:30:20,329 --> 00:30:22,091
Потому что я в жизни всем нужна.
360
00:30:22,171 --> 00:30:24,241
Все хотят меня почему-то использовать.
361
00:30:25,046 --> 00:30:26,750
И здесь поюзали и выкинули.
362
00:30:27,708 --> 00:30:29,278
Поиздевалась ваша дочка.
363
00:30:29,870 --> 00:30:31,682
Самоутвердилась — и на помойку.
364
00:30:42,348 --> 00:30:44,328
Я не знала, что тут такие есть.
365
00:30:49,263 --> 00:30:51,213
У меня такая в детстве была.
366
00:30:52,130 --> 00:30:53,460
Откуда ты?
367
00:30:54,353 --> 00:30:56,385
Дальнереченск, граница с Китаем.
368
00:30:57,786 --> 00:31:00,616
Кто-то должен был тебя
просто любить. Родители?
369
00:31:01,523 --> 00:31:02,356
Нет.
370
00:31:03,509 --> 00:31:05,324
Они незначительные персонажи.
371
00:31:14,853 --> 00:31:16,483
Маша, подожди.
372
00:31:34,742 --> 00:31:38,024
Кто-нибудь видел светлую девочку?
Там её бабушке плохо.
373
00:31:41,156 --> 00:31:43,623
Девочка светленькая!
374
00:31:43,703 --> 00:31:46,440
Твоей бабушке плохо, слышишь?
375
00:31:58,012 --> 00:31:59,929
Пропустите, пропустите.
376
00:32:04,613 --> 00:32:07,444
Она ценила твою красоту,
любила без надобности,
377
00:32:07,524 --> 00:32:09,115
просто за то, что ты есть.
378
00:32:10,126 --> 00:32:12,771
Но это ещё не всё. Она тогда выздоровела.
379
00:32:13,148 --> 00:32:15,354
А меня по имейлу
в Сингапур пригласили на год
380
00:32:15,434 --> 00:32:17,123
за восемь тысяч долларов в месяц.
381
00:32:17,890 --> 00:32:20,893
Я тогда всю семью содержала,
и родителей непутёвых.
382
00:32:20,973 --> 00:32:23,493
А бабушку с собой взяла. Мы договорились.
383
00:32:24,142 --> 00:32:27,142
Я хорошо себя вела, приходила
вовремя — она ко мне не лезла.
384
00:32:28,079 --> 00:32:31,279
А когда контракт с агентством закончился,
они вечеринку устроили.
385
00:32:32,332 --> 00:32:35,152
Бабушка дома осталась,
меня попросила в 12 прийти.
386
00:33:08,714 --> 00:33:12,213
- Чего ты несёшь, ему максимум 40.
- Да конечно, полтос ему.
387
00:33:12,293 --> 00:33:13,446
Молчи, идёт.
388
00:33:13,939 --> 00:33:15,536
Привет, Питер!
389
00:33:15,616 --> 00:33:17,746
Ну, Питер, я хочу текилу!
390
00:33:20,179 --> 00:33:22,993
- Я же говорю, он крутой.
- Да он старый.
391
00:33:23,073 --> 00:33:24,987
Дура ты. Ты думаешь, денег до хера?
392
00:33:25,068 --> 00:33:27,674
Они кончаются. Девки говорят,
за полгода всё улетает.
393
00:33:27,776 --> 00:33:30,283
И потом опять — в «Пятёрочку»
за товарами по акции.
394
00:33:30,363 --> 00:33:33,525
- У меня будет новый контракт.
- Может, будет, а может, и нет.
395
00:33:33,605 --> 00:33:35,761
А года через три
ты на хер никому не нужна.
396
00:33:35,842 --> 00:33:38,135
- А у него дома в Швейцарии.
- Да конечно!
397
00:33:38,216 --> 00:33:41,572
Что такого? Потерпела пару лет — и всё.
Разошлись — и половина твоя.
398
00:33:41,653 --> 00:33:44,060
Что хочешь с ней делай,
хоть детям больным отдай.
399
00:33:44,141 --> 00:33:46,352
Хоть вагон кокса себе купи,
хоть образование.
400
00:33:46,432 --> 00:33:47,265
Угу.
401
00:33:49,300 --> 00:33:50,946
Спасибо, Питер.
402
00:33:51,026 --> 00:33:52,551
Это Мария, моя подруга.
403
00:33:53,680 --> 00:33:56,093
- Привет.
- Привет.
404
00:33:56,610 --> 00:33:59,313
Могу я звать тебя Маша?
405
00:33:59,393 --> 00:34:02,189
Рад видеть тебя здесь.
406
00:34:02,269 --> 00:34:03,724
А то тут одни китаянки.
407
00:34:05,108 --> 00:34:07,615
Ты выглядишь как чарующий сон.
408
00:34:07,695 --> 00:34:09,115
Хочешь потанцевать?
409
00:34:09,783 --> 00:34:12,380
- Танцуем!
- Да!
410
00:34:35,258 --> 00:34:37,181
Думаешь, я идиот?
411
00:34:42,055 --> 00:34:45,387
Думаешь развести меня и забрать
у меня половину денег, шлюха?
412
00:34:45,467 --> 00:34:47,106
- Перестань!
- Отвали!
413
00:34:48,581 --> 00:34:50,986
- Ты что думаешь?
- Вызовите полицию!
414
00:34:55,713 --> 00:34:58,553
- Сколько тебе лет?
- 19.
415
00:35:02,249 --> 00:35:04,902
Будь моей женой! Пожалуйста!
416
00:35:05,399 --> 00:35:07,970
Прошу тебя, будь моей женой!
417
00:35:08,050 --> 00:35:11,384
- Пошёл ты, урод!
- Пошла ты, русская шлюха!
418
00:35:18,750 --> 00:35:21,183
Чего? Х…ню натворил?
419
00:35:23,889 --> 00:35:25,264
Х…ню.
420
00:35:27,646 --> 00:35:28,959
Маша.
421
00:35:30,636 --> 00:35:32,361
Хочешь чаю?
422
00:35:38,010 --> 00:35:39,901
Смотри на ангелов.
423
00:35:40,919 --> 00:35:42,248
Они здесь.
424
00:35:42,328 --> 00:35:45,233
Верь, верь.
425
00:36:41,300 --> 00:36:42,441
Как тебя зовут?
426
00:36:43,183 --> 00:36:44,412
Питер.
427
00:36:46,423 --> 00:36:47,561
Питер Пэн.
428
00:36:49,146 --> 00:36:50,879
У меня для тебя сюрприз, Питер.
429
00:36:57,086 --> 00:36:58,414
Мне 16.
430
00:37:00,018 --> 00:37:01,847
У меня тоже для тебя сюрприз.
431
00:37:03,413 --> 00:37:05,313
Мне 64.
432
00:37:06,707 --> 00:37:08,170
Ты должен на мне жениться.
433
00:37:09,216 --> 00:37:10,310
Чёрт!
434
00:37:10,820 --> 00:37:13,016
Я могу умереть в любой момент.
435
00:37:13,096 --> 00:37:14,843
Давай прямо сейчас.
436
00:37:21,785 --> 00:37:23,186
А когда я вернулась в отель,
437
00:37:25,779 --> 00:37:27,719
только тогда про бабушку вспомнила.
438
00:37:28,386 --> 00:37:31,116
На ресепшене сказали,
что она меня всю ночь искала.
439
00:37:31,726 --> 00:37:34,116
Чёртовы таблетки, я вообще о ней забыла.
440
00:37:34,973 --> 00:37:37,046
Ну я стала думать, как ей всё объяснить.
441
00:37:37,980 --> 00:37:42,255
И придумала, что месячные начались,
живот болит. Надо же было в аптеку идти.
442
00:37:43,110 --> 00:37:44,961
Но я об этом только в лифте подумала.
443
00:37:46,759 --> 00:37:49,390
Открываю дверь, в номере тихо.
444
00:37:50,106 --> 00:37:52,036
Я думала — может, она ушла куда-то.
445
00:37:54,107 --> 00:37:55,347
Тихо-тихо.
446
00:37:55,427 --> 00:37:57,503
Только телевизор без звука работает.
447
00:37:58,033 --> 00:37:59,132
Новости.
448
00:38:02,050 --> 00:38:06,733
А на диване, растянувшись,
с успокоительным в руках и телефоном —
449
00:38:08,006 --> 00:38:09,011
бабуля.
450
00:38:20,959 --> 00:38:22,146
Я её убила.
451
00:38:29,598 --> 00:38:32,189
Я после этого вообще об этом не думала.
452
00:38:32,269 --> 00:38:35,136
Делала всё возможное,
чтобы убежать от этих мыслей.
453
00:38:35,216 --> 00:38:36,957
За этого придурка замуж вышла.
454
00:38:37,037 --> 00:38:38,388
Прожила с ним, развелась.
455
00:38:39,966 --> 00:38:41,886
Я привыкла к такой жизни.
456
00:38:42,909 --> 00:38:44,260
Каждый раз, каждый день
457
00:38:45,814 --> 00:38:48,209
думаю: надо сжечь, сжечь, сжечь
458
00:38:48,289 --> 00:38:50,401
и никогда больше об этом не вспоминать.
459
00:38:51,970 --> 00:38:53,419
Ну так и привыкла.
460
00:38:56,789 --> 00:38:59,682
Если бы я хоть на день раньше
вызвала скорую Пантелеймоне,
461
00:39:01,733 --> 00:39:03,335
она бы осталась жива.
462
00:39:05,252 --> 00:39:08,352
Но меня, б…дь, кроме моей жизни,
вообще ничего не интересовало.
463
00:39:09,980 --> 00:39:11,556
И я не смогла её спасти.
464
00:39:14,266 --> 00:39:15,633
Так оно и есть.
465
00:39:18,113 --> 00:39:20,058
Но этого уже не повернёшь.
466
00:39:23,060 --> 00:39:25,671
Иногда с другими
случаются необратимые вещи,
467
00:39:25,751 --> 00:39:27,330
которые меняют тебя.
468
00:39:37,626 --> 00:39:38,888
А что это за дом?
469
00:39:40,953 --> 00:39:43,695
Когда я жил мирской жизнью,
это был мой дом.
470
00:39:44,339 --> 00:39:47,263
А теперь ты можешь жить здесь
столько, сколько захочешь.
45964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.