All language subtitles for Miraculous.Ladybug.and.Cat.Noir.The.Movie.2023.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GRANiTEN.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,541 --> 00:00:12,791
Uskotko taikuuteen?
2
00:00:14,125 --> 00:00:16,416
Minä olen Wang Fu,
3
00:00:16,500 --> 00:00:21,916
Ihmeellisiksi nimitettyjen
maagisten jalokivien vartija.
4
00:00:22,416 --> 00:00:24,833
Voimalliset Ihmeelliset -
5
00:00:24,916 --> 00:00:30,125
on kautta aikojen suotu
suurimmille sankareille,
6
00:00:30,208 --> 00:00:33,083
jotta he voisivat torjua pahan.
7
00:00:34,125 --> 00:00:39,791
Ihmeellisistä yhtä pelätään suuresti,
sillä se luo Ilkeyttäjiä.
8
00:00:40,291 --> 00:00:44,083
Nämä tummat perhoset
voivat muuttaa jokaisen,
9
00:00:44,166 --> 00:00:46,666
jossa on hitunenkaan vihaa,
10
00:00:46,750 --> 00:00:51,125
kammottavaksi hirviöksi.
11
00:00:51,208 --> 00:00:56,583
Tämän pahan pysäyttämiseksi
tarvitaan kahta sankaria.
12
00:00:56,666 --> 00:00:59,958
Yhdessä näillä kahdella Ihmeellisellä -
13
00:01:00,041 --> 00:01:05,541
on kuolemaakin mahtavampi voima.
14
00:01:05,625 --> 00:01:10,416
Löytävätkö sellaiset epäitsekkäät sielut
rohkeutensa ajoissa?
15
00:01:11,416 --> 00:01:17,000
MIRACULOUS: LADYBUG JA CAT NOIR – ELOKUVA
16
00:01:40,333 --> 00:01:41,750
Siinä hän on.
17
00:01:41,833 --> 00:01:47,250
Marinette, aamiaisesi jäähtyy.
-Isä, minulla ei ole nälkä. Pitää mennä.
18
00:01:47,333 --> 00:01:50,708
Ei se mitään, otan voisarvia mukaan.
-Mitä?
19
00:01:50,791 --> 00:01:53,583
Onpa hauskaa viedä sinut kouluun!
20
00:01:53,666 --> 00:01:58,125
Mitä? Ehei. Menen kouluun yksin.
21
00:01:58,208 --> 00:02:01,583
En halua joutua pilkatuksi.
-Et tietenkään.
22
00:02:02,083 --> 00:02:04,625
Kiitos.
-Sitten haen sinut.
23
00:02:04,708 --> 00:02:08,166
Tein ihania makeisia ystävillesi -
24
00:02:08,250 --> 00:02:12,375
enkä unohtanut
lemppari yksisarvisleivoksiasi.
25
00:02:12,458 --> 00:02:13,583
Voi ei.
26
00:02:13,666 --> 00:02:17,041
Sinähän tiedät, ettei minulla ole ystäviä.
27
00:02:17,125 --> 00:02:19,250
Tom, haistan palaneenkäryä.
28
00:02:19,333 --> 00:02:21,625
Voi ei, patonkini!
29
00:02:22,125 --> 00:02:25,958
Anteeksi. Isä tarkoittaa hyvää…
-Mikä nyt on?
30
00:02:26,041 --> 00:02:29,125
Pelkään, että minua pilkataan.
31
00:02:29,208 --> 00:02:31,541
Älä sinä muista välitä.
32
00:02:31,625 --> 00:02:34,875
Kuuntele vain yhtä ääntä.
33
00:02:40,125 --> 00:02:43,166
Äiti, miten unelmat saa toteutumaan?
34
00:02:43,250 --> 00:02:45,500
Usko vain itseesi.
35
00:02:46,833 --> 00:02:48,333
Olet oikeassa.
36
00:02:52,000 --> 00:02:56,833
Jos itseeni mä joskus uskoisin
37
00:02:58,083 --> 00:03:00,875
Ehkä tänään mä löydän tien
38
00:03:00,958 --> 00:03:03,875
Tien mun unelmiin
39
00:03:03,958 --> 00:03:06,500
Oon epätietoinen
40
00:03:06,583 --> 00:03:09,041
Yksin tahdo jäädä en
41
00:03:09,125 --> 00:03:15,416
Mä kunpa vain itseeni uskoisin
42
00:03:15,500 --> 00:03:21,000
Entäpä jos voisin joku toinen olla vaan?
43
00:03:21,083 --> 00:03:23,458
Ei unelmat nää
44
00:03:24,666 --> 00:03:30,625
Niissä mitään ei oo kestävää!
45
00:03:30,708 --> 00:03:35,958
Nää kauppiaatkin
Ne osaa työnsä tarkalleen
46
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
Ne hommansa hoitaa
47
00:03:40,000 --> 00:03:46,291
Taitaisinpa mä sen itsekin
48
00:03:46,375 --> 00:03:51,208
Jos itseeni mä joskus uskoisin
49
00:03:52,416 --> 00:03:55,416
Ehkä tänään mun unelmat
50
00:03:55,500 --> 00:03:58,375
Ne kaikki nähdä saa
51
00:03:58,458 --> 00:04:00,875
Ja värit, muodot nää
52
00:04:00,958 --> 00:04:03,625
Jotka päässäin temmeltää
53
00:04:03,708 --> 00:04:05,875
Ne näyttäisin
54
00:04:05,958 --> 00:04:09,291
Jos niihin uskoisin
55
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Mä sanattomaks aina jään
56
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
Siks piiloudun vaan
57
00:04:19,916 --> 00:04:25,833
En joukkoon mä kuuluis kuitenkaan
58
00:04:28,708 --> 00:04:30,458
Se millaista ois?
59
00:04:31,416 --> 00:04:34,125
Jos toteutua haaveet vois?
60
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
Mut paikallein jään
61
00:04:38,125 --> 00:04:44,750
Tilaisuus mennyt on, kun sen nään
62
00:04:49,541 --> 00:04:53,708
Jos tuuli kääntyy
63
00:04:55,625 --> 00:04:59,125
Sen huudan julki
64
00:05:01,666 --> 00:05:05,458
Sisuni löytyy
65
00:05:07,208 --> 00:05:10,541
Ja uskon itseeni!
66
00:05:16,166 --> 00:05:21,208
Jos itseeni mä joskus uskoisin
67
00:05:21,833 --> 00:05:24,791
Ehkä tänään mä löydän tien
68
00:05:24,875 --> 00:05:28,083
Tien mun unelmiin
69
00:05:28,166 --> 00:05:30,750
En epätietoon jää
70
00:05:30,833 --> 00:05:33,458
Ja nyt lähtee tyttö tää
71
00:05:33,541 --> 00:05:35,750
Jos uskoisin
72
00:05:35,833 --> 00:05:42,500
Jos uskoisin itseeni!
73
00:05:55,375 --> 00:05:57,583
Ryhmät ovat valmiina.
74
00:05:59,583 --> 00:06:01,166
Poseeraisitteko?
75
00:06:02,333 --> 00:06:04,833
Aivan ihana! Bravo!
76
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
Juuri noin!
77
00:06:14,583 --> 00:06:18,083
Näytös oli kaiken kaikkiaan menestys.
78
00:06:18,166 --> 00:06:21,083
Haluan nähdä arvostelut.
-Hyvä on.
79
00:06:22,375 --> 00:06:26,791
Kolme senttiä pois oikealta,
helmaa alemmas ja nauha pois.
80
00:06:26,875 --> 00:06:29,833
Se on jumalainen!
81
00:06:36,083 --> 00:06:38,083
Moi, Nino!
-Miten menee?
82
00:06:40,458 --> 00:06:42,125
Treenaatko?
-Sikkenä.
83
00:06:43,708 --> 00:06:45,416
Asu.
-Täydellinen.
84
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
Kirjat.
-On. Entä Adrien?
85
00:06:47,666 --> 00:06:49,541
Näytän hänelle paikkoja.
86
00:06:49,625 --> 00:06:52,791
Haluan, että hän pyytää minut tansseihin.
87
00:06:52,875 --> 00:06:56,541
Sen suunnitelman on toteuduttava, Sabrina.
88
00:06:56,625 --> 00:06:58,208
Suunnitelma, selvä.
89
00:07:00,875 --> 00:07:01,875
Varo!
90
00:07:08,958 --> 00:07:10,208
Ei!
91
00:07:11,666 --> 00:07:16,250
Pilasit Gabriel Agreste -puseroni!
92
00:07:16,333 --> 00:07:18,333
Olen todella…
93
00:07:18,416 --> 00:07:23,041
Marinette, olet…
94
00:07:24,750 --> 00:07:27,541
Älä minun takiani lopeta.
95
00:07:27,625 --> 00:07:33,708
…uusi bestikseni.
Korvaamaton kašmirpusero se vain on.
96
00:07:33,791 --> 00:07:39,125
Tule, Sabrina.
Meillä on paljon opiskeltavaa.
97
00:07:39,208 --> 00:07:44,666
Olen niin vihainen,
että voisin syödä voileivän!
98
00:07:44,750 --> 00:07:49,625
Saisit näppyjä hiilareista ja rasvasta.
-Niinpä!
99
00:07:50,500 --> 00:07:54,125
Ei olisi tarvinnut auttaa.
-Anteeksi vaan.
100
00:07:54,208 --> 00:07:58,166
Olisiko pitänyt odottaa
muiden auttajiesi takana?
101
00:07:58,250 --> 00:08:03,208
Se oli vitsi. Olen Alya.
-Kiitos. Minä olen Marinette.
102
00:08:03,291 --> 00:08:08,666
Kuulin, että olet katastrofialtis,
etkä tuottanut pettymystä.
103
00:08:08,750 --> 00:08:11,666
Kaikki eivät edes osaa mokata noin.
104
00:08:11,750 --> 00:08:16,791
Joo, yritän olla mokaamatta.
Kannattaa pysyä kaukana minusta.
105
00:08:16,875 --> 00:08:22,708
Minähän tykkään kuvata toimintaa,
joten et pääse minusta eroon.
106
00:08:23,500 --> 00:08:25,125
Olemme huippupari.
107
00:08:46,291 --> 00:08:48,250
Tosi siistiä!
108
00:08:48,875 --> 00:08:53,500
Entä se lupaamasi leninki, rakkaani?
109
00:08:53,583 --> 00:08:58,416
Kyllä minä sen saan aikaiseksi.
Onhan meillä aikaa.
110
00:08:58,500 --> 00:09:02,333
Jaksan odottaa vaikka ikuisesti.
111
00:09:03,125 --> 00:09:09,291
Antaisin kaikkeni,
jotta näkisin sinun leningissäsi, Emilie.
112
00:09:22,416 --> 00:09:26,125
En ole koskaan nähnyt näin outoa esinettä.
113
00:09:26,833 --> 00:09:29,000
Se ihan kylmää minua.
114
00:09:33,916 --> 00:09:35,958
Pää pystyyn, tyttö.
115
00:09:38,791 --> 00:09:39,833
Soita.
116
00:09:39,916 --> 00:09:42,541
Osaisinpa räjäyttää noin…
117
00:09:42,625 --> 00:09:44,541
Olet ihan järkky.
118
00:09:44,625 --> 00:09:47,166
Onko se tahallista?
-Tosi kömpelö.
119
00:09:47,250 --> 00:09:51,875
Paras pysyä pois tieltä.
-Oletko syntymäkömpelö?
120
00:09:55,833 --> 00:10:00,458
Letitettäisiinkö tukkiamme
koulun jälkeen, Marinella?
121
00:10:00,541 --> 00:10:04,000
Voisin kuristaa sinut lettiisi.
122
00:10:04,083 --> 00:10:09,791
Hei, onko tuolla tytöllä Agresten pusero?
-Kuka kehtaa?
123
00:10:09,875 --> 00:10:12,791
Et pääse minulta karkuun.
124
00:10:12,875 --> 00:10:16,166
Anteeksi.
125
00:10:26,208 --> 00:10:29,250
Jossain pitää olla hätäuloskäynti.
126
00:10:33,333 --> 00:10:35,125
Elämäni on ohi.
127
00:10:35,208 --> 00:10:39,166
Joudun lähtemään Pariisista
ja muuttumaan toiseksi.
128
00:10:40,916 --> 00:10:44,166
Saisinko edes vähän onnea, jooko?
129
00:10:49,875 --> 00:10:53,291
Oletko kunnossa?
-Minäkö?
130
00:10:53,375 --> 00:10:55,666
Itketkö sinä?
131
00:10:55,750 --> 00:11:00,208
En tietenkään. Olen vain allerginen.
132
00:11:00,291 --> 00:11:04,041
Täällä on hirveästi siitepölyä.
Tai likaa.
133
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
Tarkoitan pölyä! Sitä meni silmiin.
134
00:11:35,291 --> 00:11:37,416
Oletko varmasti kunnossa?
135
00:11:45,625 --> 00:11:46,791
Kaipaatko apua?
136
00:12:03,875 --> 00:12:06,041
Hei, pitäisikö meidän…
137
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
Huhuu.
138
00:12:18,583 --> 00:12:21,500
Outo tyyppi.
-Kamu!
139
00:12:21,583 --> 00:12:25,333
Anteeksi. Sori. Kiitti.
140
00:12:25,416 --> 00:12:30,666
Jäit paitsi kaikesta hauskasta.
-Joo, onhan tuolla aika yksinäistä.
141
00:12:30,750 --> 00:12:34,208
Tule huomenna tivoliin.
142
00:12:34,291 --> 00:12:36,958
Siellä on sairaita laitteita!
143
00:12:37,916 --> 00:12:41,875
Muista, että olen tukenasi.
-Joo, joo.
144
00:12:44,291 --> 00:12:47,958
Onko muuta?
-Aamulla on lehtihaastattelu.
145
00:12:48,041 --> 00:12:50,666
Selvä.
Merci, Nathalie.
146
00:12:52,125 --> 00:12:56,583
Entä illallinen poikanne kanssa?
147
00:12:57,666 --> 00:13:00,500
En ehdi.
-Hän tarvitsee isäänsä.
148
00:13:00,583 --> 00:13:03,916
Pidä sinä huoli omista asioistasi.
149
00:13:13,250 --> 00:13:16,791
Olen pahoillani, Adrien.
-Ei tämä ole uutta.
150
00:14:39,916 --> 00:14:41,625
Paljon onnea, äiti.
151
00:14:44,291 --> 00:14:47,833
En voi enää
pitää tätä synkkää salaisuutta.
152
00:14:56,250 --> 00:15:00,250
Anna minulle voima
herättää vaimoni henkiin.
153
00:15:03,541 --> 00:15:06,666
En voi toteuttaa toivettasi.
154
00:15:06,750 --> 00:15:10,583
Vain Ladybugilla
ja Cat Noirilla on se voima.
155
00:15:10,666 --> 00:15:12,333
Miten löydän heidät?
156
00:15:12,416 --> 00:15:15,625
Heidät voidaan kutsua
vain kaaoksen myötä.
157
00:15:17,083 --> 00:15:23,958
Sitten minä luon kaaosta henkeni kaupalla
ja kadotan itseni sen liekkeihin.
158
00:15:28,416 --> 00:15:31,583
Pimeys nouskoon!
159
00:15:37,958 --> 00:15:39,291
Aika on tullut.
160
00:15:58,500 --> 00:16:02,666
Tiedän, että olette hereillä.
161
00:16:03,166 --> 00:16:09,416
Avaan rasian,
mutta ette sitten saa tapella.
162
00:16:09,500 --> 00:16:12,541
Teidän on toimittava yhdessä.
163
00:16:17,708 --> 00:16:18,708
VoilĂ !
164
00:16:19,541 --> 00:16:21,541
Ei!
165
00:16:23,000 --> 00:16:24,291
Voi ei!
166
00:16:25,958 --> 00:16:27,791
Moi, Marinella.
167
00:16:29,166 --> 00:16:31,458
Voin saattaa sinut kotiin.
168
00:16:31,541 --> 00:16:34,041
Pitää mennä. Anteeksi!
169
00:16:34,125 --> 00:16:37,000
Kaverit eivät pakene vihollisiltaan!
170
00:16:43,416 --> 00:16:48,375
Minä vain haluaisin huutomatsin
parin sivistyneen teinin kesken!
171
00:16:48,458 --> 00:16:51,958
Odottakaa! Valitaan heidät yhdessä!
172
00:16:56,625 --> 00:16:57,625
Anteeksi!
173
00:17:16,875 --> 00:17:21,375
Oletko kunnossa?
-Vaaransitko henkesi vuokseni?
174
00:17:21,458 --> 00:17:24,000
Hetkinen, se olet sinä.
175
00:17:24,750 --> 00:17:30,000
Tule mukaani. Maailma on vaarassa.
176
00:17:30,083 --> 00:17:32,625
Vaikutat olevan kunnossa.
177
00:17:32,708 --> 00:17:34,291
Marinella!
178
00:17:35,000 --> 00:17:37,875
Pitää mennä.
-Odota!
179
00:17:37,958 --> 00:17:41,875
Se joka pelastaa hengen,
pelastaa maailman!
180
00:17:41,958 --> 00:17:45,041
Pitää päästä eroon kaikista sekopäistä.
181
00:17:45,125 --> 00:17:49,291
Älä pelkää! Muuten kuolemme kaikki.
182
00:17:49,375 --> 00:17:52,958
Sinä olet valittu.
-Hulluja täynnä koko kylä.
183
00:18:00,375 --> 00:18:01,791
Marinella!
184
00:18:02,666 --> 00:18:05,083
Missä olet?
185
00:18:05,166 --> 00:18:10,416
Miksi olet noin hidas? Hän pääsi karkuun.
-Kannan molempien laukkuja.
186
00:18:11,083 --> 00:18:13,875
Ajattelet vain itseäsi. Etsi hänet!
187
00:18:20,541 --> 00:18:22,416
Hän ei ole täällä.
188
00:18:33,875 --> 00:18:35,000
Mitä?
189
00:19:04,541 --> 00:19:07,291
Tiesin sen, kun tapasimme.
190
00:19:07,375 --> 00:19:09,625
Tulisitko vaimokseni, rakas?
191
00:19:10,541 --> 00:19:16,000
Raymond, hetki on täydellinen
ympäristöä ja musiikkia myöten.
192
00:19:16,083 --> 00:19:18,916
Silti rakastan toista.
193
00:19:19,583 --> 00:19:21,666
Miten se on mahdollista?
194
00:19:21,750 --> 00:19:24,875
En rakasta ketään enää koskaan!
195
00:19:39,166 --> 00:19:42,916
Ilkeytä hänen sydämensä.
Vapauta hänen raivonsa.
196
00:19:47,000 --> 00:19:53,958
Joskus uskottiin,
että gargoilit heräävät öisin henkiin.
197
00:19:54,041 --> 00:19:58,666
Niiden sanottiin vartioivan Notre Damea
pahoilta hengiltä!
198
00:20:05,791 --> 00:20:10,875
Lähden ihan kohta.
Ei tarvitse pelotella, osaan sen itsekin.
199
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
Mitä sinä täällä?
200
00:20:26,500 --> 00:20:27,458
Odota!
201
00:20:39,541 --> 00:20:42,791
"Joka pelastaa hengen, pelastaa maailman."
202
00:21:30,041 --> 00:21:33,083
Kylläpä kesti!
203
00:21:35,083 --> 00:21:36,916
Herttileeri.
204
00:21:40,791 --> 00:21:43,500
Oletteko keksineet sähkön?
205
00:21:43,583 --> 00:21:47,250
Saavatko tytöt käyttää housuja?
Vihdoinkin!
206
00:21:49,875 --> 00:21:52,625
Tämä tosiaan oli se äänekäs osuus.
207
00:21:52,708 --> 00:21:55,583
Sinä!
-Aikaa ei ole hukattavaksi.
208
00:21:55,666 --> 00:21:58,916
Hei, Marinette.
Olen Tikki, luomisen kwami.
209
00:21:59,000 --> 00:22:03,166
Tiedän nimesi, koska olen kwami.
Osaatko sanoa sen?
210
00:22:05,333 --> 00:22:08,250
Unohda. Olen pieni henki.
211
00:22:08,333 --> 00:22:13,125
En toteuta toiveita, mutta yhdessä
voimme tehdä kaikkea hurjaa.
212
00:22:13,208 --> 00:22:16,541
Pelastamme maailman
henkemme kaupalla! Eikö?
213
00:22:16,625 --> 00:22:19,875
Viimeksi laskin alleni tällaisesta unesta.
214
00:22:19,958 --> 00:22:22,458
Tosi söpöä, mutta tämä on totta.
215
00:22:22,541 --> 00:22:26,750
Ahneus valtasi Mothin,
emmekä tiedä, mihin se pystyy.
216
00:22:26,833 --> 00:22:30,750
Maailman kohtalo on käsissäsi!
-Mitä?
217
00:22:30,833 --> 00:22:34,125
Okei, yritetään toisella tavalla.
218
00:22:35,083 --> 00:22:36,583
Sä oot Ladybug
219
00:22:38,083 --> 00:22:41,125
Sä osaat jo tän
220
00:22:41,208 --> 00:22:43,333
Siis vaikeuksissa
221
00:22:44,666 --> 00:22:47,791
Me yhdessä pärjätään
222
00:22:47,875 --> 00:22:50,416
Sä nyt erehdyt
-
En!
223
00:22:50,916 --> 00:22:54,041
Sä näet kai sen?
-
Ihan selvästi en
224
00:22:54,125 --> 00:22:57,166
En sankari oo
-
Höpöhöpö
225
00:22:57,250 --> 00:22:59,291
Mä sovellu en
226
00:23:00,625 --> 00:23:03,875
Sun nöyryys on lupaavaa
227
00:23:03,958 --> 00:23:06,958
Siispä valinnan mä oikein tein
228
00:23:07,041 --> 00:23:10,291
Sä itsesi olla saat
229
00:23:10,375 --> 00:23:13,250
Oot kaikista sankarein
230
00:23:13,333 --> 00:23:14,583
Tästä lähtee.
231
00:23:15,083 --> 00:23:17,750
Mä työssäni oon taitava
232
00:23:18,250 --> 00:23:20,750
Oon tehnyt tätä ajasta aikaan
233
00:23:21,333 --> 00:23:24,583
Haen sydäntä mä rohkeinta
234
00:23:24,666 --> 00:23:27,041
Ja pelot rakkaudella voittavaa
235
00:23:27,125 --> 00:23:30,125
Mut miks mä? Mussa ei oo rohkeutta
236
00:23:30,208 --> 00:23:33,416
Vielä sä näytät, ole huoletta
237
00:23:33,500 --> 00:23:36,916
Must ei oo, pelastamaan maailmaa
238
00:23:37,000 --> 00:23:38,875
Usko vaan kun sanon
239
00:23:38,958 --> 00:23:41,875
Sä oot Ladybug
-
En tosiaan oo
240
00:23:41,958 --> 00:23:45,666
Mutta kokeile ees
-Sä toiseen mut sekoittanut oot
241
00:23:45,750 --> 00:23:48,833
Kun käyt vaaroihin
-Karkaan haaveisiin!
242
00:23:48,916 --> 00:23:51,750
Sä voit olla aito itsesi
243
00:23:51,833 --> 00:23:54,166
Miten niin?
-Anna mä selitän.
244
00:23:54,250 --> 00:23:57,291
Mä etsinyt oon Ladybugin tuhannesti
245
00:23:57,375 --> 00:24:00,416
Vaaran uhatessa maailman sankariksi!
246
00:24:00,500 --> 00:24:03,583
Siks aikaan pisimmän ja synkimmän yön
247
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
On aina Ladybug paikalla touhussa työn
248
00:24:07,083 --> 00:24:12,750
Me taistellaan, vaklataan, ystävystytään
Pelastutaan ja alusta aloitetaan!
249
00:24:12,833 --> 00:24:16,041
Se huisia nähdä on
Kun taidot häikäisee!
250
00:24:16,125 --> 00:24:20,083
On sun heimo super-Coccinellidae
-Mikä kokki?
251
00:24:20,166 --> 00:24:25,291
Mäpä kerron, miks tää kannattaa
Sä ittes aivan uudeks luoda saat!
252
00:24:26,208 --> 00:24:30,291
Ei, mene nyt pois
Mä kotiini meen
253
00:24:30,375 --> 00:24:33,500
Et musta millään sä johtajaa saa
254
00:24:33,583 --> 00:24:39,666
En oo se ketä tarvitset
255
00:24:41,041 --> 00:24:43,125
En oo Ladybug
256
00:24:44,666 --> 00:24:46,666
En pärjää yksin
257
00:24:47,958 --> 00:24:49,666
Ja vaikeuksissa
258
00:24:50,750 --> 00:24:53,458
Tekosyitä keksin
259
00:24:54,000 --> 00:24:58,083
En oo Ladybug
-Jos et ala kuunnella saat löylytyksen
260
00:24:58,166 --> 00:25:01,166
Kärsivällisyyteni mun koki romahduksen
261
00:25:01,250 --> 00:25:04,500
Kaikilla on vaikeaa ja pärjättävä on
262
00:25:04,583 --> 00:25:07,791
Mun kai täytyy päättää, miten käy sun
263
00:25:07,875 --> 00:25:11,791
Aika loppuu, usko pois kun sanon
Sä oot Ladybug!
264
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
Ainoa vapaailtani,
ja tietenkin minulle soitetaan.
265
00:25:24,083 --> 00:25:28,791
Huomenna kyllä saavat kuulla tästä.
266
00:25:36,666 --> 00:25:40,416
Ei mitään raportoitavaa.
Pelkkää ajanhukkaa.
267
00:25:45,916 --> 00:25:49,333
Hetkinen. Mikä tuo on?
268
00:25:56,583 --> 00:26:00,375
Laulun jälkeen jojo.
Saanko seuraavaksi astiaston?
269
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
Mitä?
270
00:26:39,291 --> 00:26:41,291
Missä olen?
271
00:26:48,250 --> 00:26:49,166
Bonjour.
272
00:26:59,041 --> 00:27:01,291
Mitä luulet tekeväsi?
-Tuota…
273
00:27:01,916 --> 00:27:07,416
Tämä on vaarallinen paikka neitokaiselle.
-En ole mikään neito pulassa.
274
00:27:07,500 --> 00:27:09,958
Kuka edes olet?
-Cat Noir.
275
00:27:10,916 --> 00:27:14,208
Tunnenko sinut?
-Olen uusi sankari.
276
00:27:14,708 --> 00:27:17,666
Aion pelastaa maailman.
277
00:27:17,750 --> 00:27:20,166
Karvapalloillako?
278
00:27:20,666 --> 00:27:25,000
Mikä vesimeloni sinä olet?
-Anteeksi, mitä?
279
00:27:25,083 --> 00:27:30,458
Kyllä sinä apuriksi kelpaat.
-Mitä? Minä sen maailman pelastan.
280
00:27:31,958 --> 00:27:34,291
Myös.
-Näköjään.
281
00:27:35,791 --> 00:27:40,291
Marssit mekastaen sisään
ja paljastat kaikki liikkeesi.
282
00:27:43,416 --> 00:27:45,958
Se siitä yllätysmomentista.
283
00:27:46,041 --> 00:27:50,291
Oletko kuullut houkutuslinnuista?
-En ymmärrä mitään.
284
00:27:50,375 --> 00:27:54,708
Seuraa vain minua, apuri.
285
00:27:54,791 --> 00:27:55,875
En ole mikään…
286
00:27:58,625 --> 00:28:00,750
Älä liiku.
287
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
Onko suunnitelmaa?
-Onko?
288
00:28:13,416 --> 00:28:17,041
Minulla on enemmän kuin suunnitelma.
289
00:28:17,916 --> 00:28:20,041
Minulla on yhdeksän elämää!
290
00:28:24,375 --> 00:28:27,750
Tuhon tuhoava tuhovoima.
291
00:28:31,875 --> 00:28:33,458
Yönäkö.
292
00:28:33,541 --> 00:28:36,291
Partaterän terävät aistit.
293
00:28:37,708 --> 00:28:39,833
Mikään ei yllätä minua.
294
00:28:41,583 --> 00:28:43,541
Puhumattakaan aseestani.
295
00:28:44,041 --> 00:28:46,583
Se on tämä kaikenkattava jutska.
296
00:28:47,875 --> 00:28:50,083
Ole valmiina häviämään.
297
00:28:59,583 --> 00:29:00,958
Juokse!
298
00:29:06,958 --> 00:29:09,375
Ei ekoilla treffeillä!
299
00:29:09,458 --> 00:29:11,916
Teillä näköjään synkkaa.
300
00:29:15,875 --> 00:29:17,375
Hoidan tämän!
301
00:29:22,375 --> 00:29:26,208
Voittaja on Cat Noir!
302
00:29:32,750 --> 00:29:36,250
Mitä teet siellä? Auta minua!
303
00:29:36,333 --> 00:29:38,791
Tämä on eka kertani.
-Mitä?
304
00:29:53,500 --> 00:29:55,833
Onko tuo meloni?
-Siinä kuulit.
305
00:29:58,875 --> 00:30:02,750
Kissaksi laskeudut
aika kehnosti jaloillesi.
306
00:30:08,541 --> 00:30:10,708
Musiikkia korvilleni.
307
00:30:11,958 --> 00:30:14,833
Ampu tulee!
308
00:30:15,833 --> 00:30:18,583
Suora lähetys Notre Damelta.
309
00:30:23,291 --> 00:30:26,416
Uskomatonta! Jestas sentään!
310
00:30:26,500 --> 00:30:29,208
Näittekö, tyttö on sankari!
311
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
Oikea sankari!
312
00:30:33,833 --> 00:30:35,791
Pohja tuli vastaan.
313
00:30:37,416 --> 00:30:39,208
Kala on tuoretta.
314
00:30:41,333 --> 00:30:43,125
Oletko kunnossa?
315
00:30:48,083 --> 00:30:51,000
Rouvalle samppanjaa.
316
00:30:51,083 --> 00:30:53,708
Ja herralle…
-Pelkkää vettä.
317
00:30:56,166 --> 00:30:57,916
Anteeksi.
318
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
Bon appétit!
319
00:31:11,083 --> 00:31:12,708
Odota!
320
00:31:16,791 --> 00:31:18,708
Älä odota!
321
00:31:23,000 --> 00:31:25,416
Nyt se tulee,
maman.
322
00:31:25,500 --> 00:31:27,791
Varokaa junan ja laiturin…
323
00:31:34,458 --> 00:31:35,958
Sainpas.
324
00:31:36,041 --> 00:31:38,041
Kuka onkaan sankari?
325
00:31:38,541 --> 00:31:41,208
Kaksi pistettä Cat Noirille -
326
00:31:42,083 --> 00:31:44,291
ja nolla gargoilille.
327
00:32:03,958 --> 00:32:05,250
Paikka.
328
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Nouda!
329
00:32:16,083 --> 00:32:20,000
Perun sanani. Älä noudakaan.
330
00:32:20,875 --> 00:32:21,791
Kisu!
331
00:32:38,083 --> 00:32:40,750
Anteeksi! Varokaa!
332
00:32:42,583 --> 00:32:46,708
Mitä täällä tapahtuu?
-En tiedä. Jotain vakavaa.
333
00:32:47,500 --> 00:32:51,041
Onneksi Marinette on kotona.
-Varokaa!
334
00:32:51,125 --> 00:32:52,125
Äiti ja isä!
335
00:32:52,750 --> 00:32:54,750
Myöhästyn pahasti ruoalta.
336
00:33:12,416 --> 00:33:13,750
Varo!
337
00:33:17,458 --> 00:33:21,125
Tämä on suora lähetys
Metro Passyn aseman yltä.
338
00:33:21,208 --> 00:33:25,125
Alhaalla näky
on hämmästyttävä ja pelottava.
339
00:33:25,208 --> 00:33:29,083
Palaamme pian.
Ei hämminkiä, nämä ovat uutisia.
340
00:33:31,375 --> 00:33:32,291
Katti.
341
00:33:33,833 --> 00:33:35,208
Onneksi selvisit.
342
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
Aika hyvin apurilta.
343
00:33:48,458 --> 00:33:49,750
POLIISI
344
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
Etsikää heidät!
345
00:33:53,083 --> 00:33:54,625
Häivytään.
346
00:34:10,041 --> 00:34:11,375
Mikä tuo oli?
347
00:34:11,458 --> 00:34:13,166
Ilkeyttäjä.
348
00:34:13,250 --> 00:34:15,583
Hetkinen, kuka siellä?
349
00:34:16,500 --> 00:34:18,500
Kukas tuo tyyppi on?
350
00:34:18,583 --> 00:34:24,083
Ennen kuin tutustut minuun
sinun on tutustuttava itseesi.
351
00:34:25,125 --> 00:34:28,500
Hä?
-Päivänselvää, tyyppi on hullu.
352
00:34:28,583 --> 00:34:32,000
Näytät silti vesimelonilta.
-Lopeta!
353
00:34:32,083 --> 00:34:36,708
Vesimeloni.
-Hullu.
354
00:34:36,791 --> 00:34:38,000
Lopettakaa.
355
00:34:38,083 --> 00:34:42,500
Ladybugilla on luomisen voima.
-Siinäs kuulit.
356
00:34:42,583 --> 00:34:47,208
Cat Noirilla taas on tuhovoima.
-Siistiä.
357
00:34:47,958 --> 00:34:50,291
Tietysti.
-Mistä tiedät kaiken?
358
00:34:50,375 --> 00:34:52,916
Teidän on voitettava Hawk Moth.
359
00:34:53,000 --> 00:34:59,000
Hän muuttaa kaiken vihan
näiksi hirvittäviksi olennoiksi.
360
00:34:59,083 --> 00:35:00,416
Jaa että kuka?
361
00:35:00,500 --> 00:35:03,833
Teidän on kaapattava
olentojen Ilkeyttäjät.
362
00:35:03,916 --> 00:35:06,625
Helppo homma. Minä hoidan sen.
363
00:35:06,708 --> 00:35:10,166
Ei. Olette voimakkaampia yhdessä.
364
00:35:10,250 --> 00:35:15,083
Vain niin voitte saavuttaa
sydämen ja mielen tasapainon.
365
00:35:15,166 --> 00:35:18,458
Muuten ette voi voittaa Hawk Mothia.
366
00:35:23,458 --> 00:35:25,875
En halunnut tätä.
367
00:35:25,958 --> 00:35:28,541
Ymmärrän. Sinua pelottaa.
368
00:35:28,625 --> 00:35:32,291
Vihollisesi
ei ole epäonnistuminen vaan pelko.
369
00:35:33,208 --> 00:35:35,750
Apurinani olet turvassa.
370
00:35:38,750 --> 00:35:42,083
En siedä tuota tyyppiä enää hetkeäkään.
371
00:35:42,166 --> 00:35:44,833
Odota! Näenkö sinua enää?
372
00:35:44,916 --> 00:35:48,750
Varmasti! Unelmissasi
ja minun painajaisissani.
373
00:35:48,833 --> 00:35:52,625
Vai odotetaanko mieluummin tuonpuoleista?
374
00:36:00,958 --> 00:36:06,375
Pitkästä aikaa on mun hymy aito
375
00:36:07,291 --> 00:36:11,208
Hiljattain etsin mä kai
376
00:36:12,291 --> 00:36:18,000
Syytä, tarkoitusta tai jotain kannustusta
377
00:36:18,500 --> 00:36:22,125
Tai paikkaani maailmassa vain
378
00:36:22,208 --> 00:36:26,625
Sit äkkiä öisellä taivaalla lennän
379
00:36:26,708 --> 00:36:30,375
Kaupungin valoista pois
380
00:36:31,000 --> 00:36:34,750
Katson ja mietin ja ihmettelen
381
00:36:34,833 --> 00:36:38,833
Mikä seikkailu tää olla vois?
382
00:36:38,916 --> 00:36:43,000
Sitten hän ilmestyy unesta mun
383
00:36:43,083 --> 00:36:46,500
Ja hitaammin aikakin käy
384
00:36:47,250 --> 00:36:51,291
Hän hymyilee mulle, tää tottako on?
385
00:36:51,375 --> 00:36:54,750
Ei onnelle loppua näy
386
00:36:55,375 --> 00:36:59,500
Yhtäkkiä oon vapaa ja loikin lailla kissan
387
00:36:59,583 --> 00:37:03,083
Nyt murheet taakse jättää mä saan
388
00:37:03,166 --> 00:37:07,708
Niin vahvana tän tunnen
Kun sankarina kuljen
389
00:37:07,791 --> 00:37:11,083
Mut pysyykö hän rinnallain?
390
00:37:11,875 --> 00:37:16,208
Pitkästä aikaa on mun hymy aito
391
00:37:16,291 --> 00:37:19,625
Ystävät sen tietääkin
392
00:37:20,416 --> 00:37:24,375
Ehkä oon löytänyt viimein mun paikan
393
00:37:24,458 --> 00:37:31,208
Pariisista, milady
394
00:37:41,791 --> 00:37:45,333
Jotain puuttuu. Marinette.
395
00:37:45,416 --> 00:37:48,958
Marinette!
396
00:37:49,041 --> 00:37:52,041
Kulta, missä Marinette on?
-Yläkerrassa.
397
00:37:55,375 --> 00:37:56,208
Kulta.
398
00:37:57,666 --> 00:38:02,500
En tajua, mitä mummon keitosta puuttuu.
Timjami vai persilja?
399
00:38:03,833 --> 00:38:05,541
Ehkä rosmariini.
400
00:38:06,333 --> 00:38:10,416
Tietenkin!
Mitä tekisinkään ilman apukokkiani?
401
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Hän on uskomaton.
402
00:38:15,875 --> 00:38:17,125
Hän…
403
00:38:18,625 --> 00:38:20,833
Hän… Haisee.
404
00:38:22,208 --> 00:38:24,916
Plagg, olet iljettävä.
405
00:38:25,000 --> 00:38:29,375
Anteeksi.
Saan vatsanpuruja lemmenlurituksista.
406
00:38:34,833 --> 00:38:37,708
Varo ettet riko kaikkea.
407
00:38:37,791 --> 00:38:40,833
Minähän olen tuhovoiman kwami.
408
00:38:42,166 --> 00:38:46,333
Löytyisikö mitään mädäntyneempää
kuin tuo roskisjuusto?
409
00:38:48,125 --> 00:38:52,916
Kiva. Sinulle ei voi edes jutella
kuin oikealle hengelle.
410
00:38:53,000 --> 00:38:57,333
Adrien, oletko kunnossa?
-Joo, kaikki hyvin.
411
00:39:04,166 --> 00:39:05,458
Palaan asiaan.
412
00:39:05,541 --> 00:39:09,208
Taistelutaitosi ja vitsisi
kaipaavat hiomista.
413
00:39:09,291 --> 00:39:12,666
Sinun pitää olla valmis iskemään takaisin.
414
00:39:12,750 --> 00:39:18,416
Mehän melkein kuolimme!
Moni olisi voinut loukkaantua vuokseni.
415
00:39:18,500 --> 00:39:21,458
Ansiostasi kukaan ei loukkaantunut.
416
00:39:21,541 --> 00:39:24,666
Näin meidän kesken, hän pelasti minut.
417
00:39:24,750 --> 00:39:27,750
Ja hän oli urhea tehdessään niin.
418
00:39:29,625 --> 00:39:34,458
Rauhoitu. Kärsit vain EITS:stä.
419
00:39:34,541 --> 00:39:37,541
Se menee ohi.
-Jaa, mistä?
420
00:39:37,625 --> 00:39:41,041
Ekan ilkeyttäjätaiston sokista.
421
00:39:41,125 --> 00:39:45,458
Hän on varmaan tosi kokenut,
koska hän osasi hommansa.
422
00:39:45,541 --> 00:39:48,916
Sisään ja ulos.
423
00:39:50,166 --> 00:39:54,666
Jätit minut yksin.
-Ethän sinä ollut yksin.
424
00:39:54,750 --> 00:39:59,083
Kun kerroin nimeni, hän selvästi äimistyi.
425
00:39:59,166 --> 00:40:03,125
Se saapasjalkakissahan oli naurettava.
426
00:40:03,208 --> 00:40:06,791
Hän diggaa tyyliäni.
-Hänellä oli tiuku!
427
00:40:06,875 --> 00:40:10,291
Voit varmasti auttaa jotenkin.
428
00:40:10,375 --> 00:40:13,083
Hyvä on, tässä on yksi sääntö:
429
00:40:13,166 --> 00:40:17,458
Kaksi puolikasta on vahvempia yhdessä.
Jotain sellaista.
430
00:40:17,541 --> 00:40:20,666
Pääset hänestä, kun pelastat maailman.
431
00:40:20,750 --> 00:40:23,500
Mitä?
-En minä tiedä!
432
00:40:23,583 --> 00:40:28,875
Yksi epäonnistuminen saa riittää.
Mikin pudotus, Marinette lopettaa.
433
00:40:28,958 --> 00:40:31,333
Jooko?
434
00:40:32,500 --> 00:40:33,333
Heippa.
435
00:40:38,708 --> 00:40:41,583
Se oli pelkkää unta.
436
00:40:41,666 --> 00:40:44,041
Paha uni vain.
437
00:40:46,000 --> 00:40:47,333
Ei!
438
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
Mitä?
439
00:40:58,833 --> 00:41:03,375
Leikkiäkö haluat?
Hyvä on, kyllä minäkin osaan.
440
00:41:06,666 --> 00:41:12,083
Heippa vaan, senkin kumma keiju.
Saat pilata jonkun muun elämän.
441
00:41:14,958 --> 00:41:16,875
Sinä olet valittu.
442
00:41:16,958 --> 00:41:21,541
Etkö ymmärrä,
että haasteet vastaavat kykyjäsi?
443
00:41:22,250 --> 00:41:25,625
Sinä et ymmärrä, että minua pelottaa.
444
00:41:26,125 --> 00:41:28,083
Minua pelottaa.
445
00:41:28,708 --> 00:41:31,583
Jätä minut rauhaan, ole kiltti.
446
00:41:45,083 --> 00:41:49,708
Kaikki on valmiina huomista varten.
Lähden nyt kotiin.
447
00:41:49,791 --> 00:41:52,708
Oliko isku todella yliluonnollinen?
448
00:41:52,791 --> 00:41:58,500
Elävän gargoilin väitetään taistelleen
kahta värikästä kostajaa vastaan.
449
00:41:58,583 --> 00:42:02,208
Nämä sankarit
lienevät edelleen kaupungilla.
450
00:42:11,125 --> 00:42:16,083
Minähän varoitin sinua.
Lopeta tai et voi enää perääntyä.
451
00:42:16,166 --> 00:42:21,458
Menetät kaiken.
-Minulla ei ole mitään menetettävää.
452
00:42:25,833 --> 00:42:31,000
Mua ahdistaa, kun silmiini
453
00:42:31,083 --> 00:42:36,250
Sä osut niin, oi kaunis Emilie
454
00:42:36,333 --> 00:42:40,458
Nyt tajuan, mitä tarvitaan
455
00:42:41,375 --> 00:42:46,291
Jotta takaisin sut saan!
456
00:42:46,916 --> 00:42:51,541
Et kertonut kaikkea voimistani.
-Herra, tämä ei ole oikein!
457
00:42:51,625 --> 00:42:57,500
Tulkoon kaaos, jos se tuo jalokivet esiin.
-Ei voimia saa käyttää sellaiseen!
458
00:42:57,583 --> 00:43:02,125
Luulen, että siitä päätän MINÄ, ötökkä.
Kuuntele, mitä aion!
459
00:43:03,166 --> 00:43:07,333
Korut nuo pian tavoitan
460
00:43:07,833 --> 00:43:11,333
Ja niillä näin hänet palautan
461
00:43:11,416 --> 00:43:12,291
Mahdotonta!
462
00:43:12,375 --> 00:43:17,125
Ne mä etsin, anastan, taivutan ja tuhoan
463
00:43:17,208 --> 00:43:21,750
Sen minkä tuhoamista nyt tarvitaan
464
00:43:21,833 --> 00:43:26,583
Mä veljeilen kans roistojen
465
00:43:26,666 --> 00:43:30,583
Ken aloittaa? Oottaa malta en
466
00:43:31,333 --> 00:43:36,000
Siis eksyneet, hylkiöt, kurjat
Mulle tuokaa konnat hurjat!
467
00:43:36,583 --> 00:43:38,458
Tämä on huono ajatus!
468
00:43:38,541 --> 00:43:42,750
Vaiti! Kaaos nouskoon! Laulakaa!
469
00:43:44,208 --> 00:43:48,708
Hawk Moth!
470
00:43:51,000 --> 00:43:57,541
Kas näin kaaos jo nousta saa!
471
00:43:58,250 --> 00:44:01,791
Voimista suurin ei ole tämä, vaan se on…
472
00:44:01,875 --> 00:44:04,958
Riittää! Tiedän, mitä täytyy tehdä.
473
00:44:05,458 --> 00:44:07,625
Synkkää sisintäs
474
00:44:07,708 --> 00:44:10,166
Näen kalvavan
475
00:44:10,250 --> 00:44:14,625
Sen kipinän mä liekkiin puhallan
476
00:44:14,708 --> 00:44:17,166
Sielut kurjat, eksyneet
477
00:44:17,250 --> 00:44:19,541
Teitä Hawk Moth ohjailee
478
00:44:19,625 --> 00:44:24,583
Mä tuon tarkoituksen turhuuteen
Ja syöksen teidät tyhjyyteen!
479
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
Ei se toimi minuun
480
00:44:27,083 --> 00:44:29,708
Olet silti minun. Laulakaa!
481
00:44:29,791 --> 00:44:33,291
Hawk Moth
482
00:44:39,166 --> 00:44:44,916
Kas näin kaaos jo nousta saa
483
00:44:49,708 --> 00:44:54,041
Paris Gazetten erikoisnumero!
Gargoilihyökkäys!
484
00:44:54,541 --> 00:44:57,958
Ovatko naamiohahmot
ystäviä vai vihollisia?
485
00:44:58,041 --> 00:45:02,416
Olisitpa nähnyt sen?
-Pääsin kyllä jyvälle siitä.
486
00:45:02,500 --> 00:45:07,500
Siis aivan uskomatonta,
ehta supersankarityttö.
487
00:45:07,583 --> 00:45:11,166
Ekan kuvan otin minä. Aikamoinen pari.
488
00:45:11,250 --> 00:45:13,583
Hullu.
-Miten niin?
489
00:45:13,666 --> 00:45:16,791
Ei hän ole minun… hänen poikakaverinsa.
490
00:45:16,875 --> 00:45:20,541
Mistä tiedät?
-Katso nyt noita kuvia.
491
00:45:20,625 --> 00:45:23,041
Pitävätkö he edes toisistaan?
492
00:45:24,541 --> 00:45:28,500
Ei tässä, tässä tai edes tuossa.
493
00:45:28,583 --> 00:45:31,416
Kysyn, kun taas näen hänet.
494
00:45:32,500 --> 00:45:38,083
Se voi olla vaarallista.
-Toimittaja ei saa kaihtaa toimintaa.
495
00:45:38,166 --> 00:45:39,000
POLIISI
496
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
Teidät on saarrettu!
-Niitä on kaikkialla.
497
00:46:01,416 --> 00:46:05,125
Kiitos! Olitte loistava yleisö!
498
00:46:06,500 --> 00:46:08,875
Esitys ei ole vielä ohi.
499
00:46:10,333 --> 00:46:12,875
Lähdetään niin, että pamahtaa.
500
00:46:15,833 --> 00:46:19,791
Oletko koskaan rakastunut?
501
00:46:19,875 --> 00:46:24,250
En turhan takia
ole saanut lempinimeä Tohtori Rakkaus.
502
00:46:24,333 --> 00:46:28,708
Astu vastaanotolleni,
minä nimittäin tiedän kaikki jekut.
503
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
Ensiksi, ole joku muu. Ole salaperäinen.
504
00:46:33,458 --> 00:46:36,458
Kuin naamiomies.
-Älä lankea siihen.
505
00:46:36,541 --> 00:46:41,083
Ole hauska.
-Väkinäinen huumori on tosi noloa.
506
00:46:41,166 --> 00:46:45,458
Ruusut kertovat itsevarmuudesta.
-Hän on epätoivoinen.
507
00:46:45,541 --> 00:46:51,041
Erikoislähetyksemme
tänään tehdystä pankkiryöstöstä jatkuu.
508
00:46:51,125 --> 00:46:54,375
Ryöstö saattaa liittyä…
-Kamalaa.
509
00:46:54,458 --> 00:46:58,833
Tuileries'n puiston tivolin
turvatoimia on vahvistettu.
510
00:46:58,916 --> 00:47:00,083
MENEN TIVOLIIN
511
00:47:00,166 --> 00:47:02,250
Viranomaiset jatkavat…
512
00:47:02,333 --> 00:47:04,791
Menen pitämään häntä silmällä.
513
00:47:04,875 --> 00:47:09,583
Älä nyt. Tivolissa on turvallista.
-Hän ei edes huomaa minua!
514
00:47:14,541 --> 00:47:17,666
Lopuksi kultainen sääntö:
515
00:47:17,750 --> 00:47:20,041
Pysy lunkina.
-Moi, Nino.
516
00:47:21,333 --> 00:47:23,875
Moi. Kuis kulkee, Alya?
517
00:47:25,250 --> 00:47:29,541
Näytät… Sinähän olet Marinette, eikö?
518
00:47:29,625 --> 00:47:33,333
Tässä on kamuni Adrien.
-Tapasimme jo.
519
00:47:33,416 --> 00:47:37,250
Aivan! Teillä on pikku salaisuus.
520
00:47:37,333 --> 00:47:40,083
Mitä? Ei se sellaista ole.
-Niinpä.
521
00:47:40,916 --> 00:47:44,708
Tulipa kireä tunnelma.
Mennäänkö vuoristorataan?
522
00:47:44,791 --> 00:47:48,583
Nino?
-Minäkö? Sinun kanssako?
523
00:47:49,250 --> 00:47:52,500
Tuota… Ehdottomasti.
524
00:47:52,583 --> 00:47:55,458
Marinette ja Adrien, tuletteko?
525
00:47:58,541 --> 00:48:02,958
Minun pitäisi lähteä ennen kuin isä…
-Samoin.
526
00:48:03,041 --> 00:48:08,541
Minun pitäisi auttaa isää
boulangeriessa.
-Onko isälläsi leipomo? Vau.
527
00:48:08,625 --> 00:48:12,250
Joo, saan herätä croissanttien tuoksuun.
528
00:48:12,333 --> 00:48:14,458
Isäsi kuulostaa upealta.
529
00:48:15,250 --> 00:48:19,458
Hän on paras.
Voit maistaa hänen makroneitaan.
530
00:48:26,500 --> 00:48:30,333
Nämä on tosi hyviä.
-Kiitti.
531
00:48:32,750 --> 00:48:35,666
Isä!
-Kenelle maistuu karkkiomppu?
532
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
Onko tuo isäsi?
-Voin selittää.
533
00:48:38,958 --> 00:48:40,833
Älä kerro äidillesi.
534
00:48:41,750 --> 00:48:43,541
Anteeksi, isä soittaa.
535
00:48:43,625 --> 00:48:47,000
Isä!
-Missä olet?
536
00:48:47,083 --> 00:48:50,083
Tivolissa. Tulisit sinäkin.
537
00:48:50,166 --> 00:48:53,958
Tule heti kotiin.
Siellä ei ole turvallista.
538
00:48:54,041 --> 00:48:55,750
Lähetän auton.
539
00:48:57,916 --> 00:49:00,875
Minun pitää oikeasti mennä kotiin.
540
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Isä, tuo oli tosi noloa.
541
00:49:06,000 --> 00:49:09,666
Häpeätkö minua?
542
00:49:16,583 --> 00:49:20,541
Luuletko pääseväsi sisään ilmaiseksi?
543
00:49:23,333 --> 00:49:27,416
Hauskaa. Pidätkö vuoristoradoista?
-En.
544
00:49:28,000 --> 00:49:32,958
Tai siis, ei minua pelota.
-Hienoa. Tässä on kolme silmukkaa.
545
00:49:34,750 --> 00:49:38,625
Chloé, minä pelkään korkeita paikkoja.
546
00:49:38,708 --> 00:49:44,541
Sitten minun pitää etsiä ystävä,
joka oikeasti välittää.
547
00:49:45,166 --> 00:49:46,958
Ei, voin minä mennä.
548
00:49:59,958 --> 00:50:02,625
Esitys alkaa!
549
00:50:08,000 --> 00:50:09,083
Ja näin.
550
00:50:16,875 --> 00:50:20,291
KUMMITUSTALO
551
00:50:20,375 --> 00:50:22,916
Pahemmaksi ei voi enää mennä.
552
00:50:26,083 --> 00:50:27,083
Ei!
553
00:50:39,708 --> 00:50:42,125
Miksi tämä pysähtyi?
554
00:50:42,208 --> 00:50:45,291
Rauhoitu. Se kuuluu asiaan.
555
00:50:46,416 --> 00:50:48,000
Lasini!
556
00:50:48,083 --> 00:50:51,375
Luulisin.
-Miten niin luulisit?
557
00:50:52,458 --> 00:50:53,541
Pahiksia.
558
00:50:55,041 --> 00:50:56,041
Missä?
559
00:50:56,125 --> 00:50:58,500
Tämä varmaan huomataan.
560
00:51:12,750 --> 00:51:18,333
Keskeytämme lähetyksen.
Louvren lähellä leviää paniikki.
561
00:51:23,125 --> 00:51:25,625
Miksi pakotit minut kyytiin?
562
00:51:27,916 --> 00:51:31,166
En voi antaa tämän tapahtua.
563
00:51:31,666 --> 00:51:35,208
En aio pelätä. En enää.
564
00:51:36,000 --> 00:51:37,541
Pimeys
565
00:51:39,500 --> 00:51:42,083
Taivas tähdetön on
566
00:51:43,208 --> 00:51:47,083
Äänet sammuneet on, maailma on lohduton
567
00:51:47,166 --> 00:51:49,375
Haaveet synkkyys nyt vie
568
00:51:50,625 --> 00:51:52,833
Haihdun pois
569
00:51:54,333 --> 00:51:56,916
Maailma taakse jää
570
00:51:57,750 --> 00:51:59,875
Pärjätä en mä voi
571
00:51:59,958 --> 00:52:04,250
Ajatuksissain soi epäilyksiä vain
572
00:52:05,250 --> 00:52:07,458
Nyt on pakko voimaantua
573
00:52:07,541 --> 00:52:11,666
Itsestäni löytää uusi rohkeus
574
00:52:12,541 --> 00:52:15,708
Nyt on pakko rohkaistua, sisuuntua
575
00:52:15,791 --> 00:52:18,916
Tämä on mun tarkoitus!
576
00:52:19,000 --> 00:52:23,125
Tää onko hetkeni mun?
577
00:52:23,208 --> 00:52:26,708
Vai mä jätänkö kaiken taa?
578
00:52:27,333 --> 00:52:33,708
Myrskyn nousevan nään
Voinko siitä mä selvitäkään?
579
00:52:33,791 --> 00:52:36,958
Tää onko hetkeni mun?
580
00:52:37,458 --> 00:52:41,125
Mä alan vihdoinkin ymmärtää
581
00:52:41,916 --> 00:52:45,958
Epäilykseni nää mua vain viivyttää
582
00:52:46,041 --> 00:52:51,875
Onko tää hetkeni mun?
583
00:52:53,041 --> 00:52:54,708
Edessäin
584
00:52:56,708 --> 00:52:58,916
Polun uuden mä nään
585
00:53:00,583 --> 00:53:04,000
Ja toivoni saa innoissaan odottaa
586
00:53:04,083 --> 00:53:06,541
Tulevaa elämää
587
00:53:07,708 --> 00:53:10,000
Mitä teen?
588
00:53:11,375 --> 00:53:14,250
Epäselvää on tää!
589
00:53:15,000 --> 00:53:21,666
Voinko näin tavoittaa uutta maailmaa
Vaikka yksin mä jään?
590
00:53:25,291 --> 00:53:27,166
Oletko valmis?
591
00:53:29,875 --> 00:53:31,500
Entä jos epäonnistun?
592
00:53:34,541 --> 00:53:39,000
Kohtaa pelkosi,
jotta voit suojella rakkaitasi.
593
00:53:48,375 --> 00:53:49,375
Tikki.
594
00:53:51,416 --> 00:53:53,458
Pilkut pintaan!
595
00:53:55,083 --> 00:53:57,666
Pimeyden maailman
596
00:53:58,458 --> 00:54:02,125
Tää valo nyt täysin sen muuttaa
597
00:54:02,208 --> 00:54:09,166
Sydämen voiman kanssa
Lennän nyt korkeuksissa
598
00:54:09,250 --> 00:54:12,416
Mä eteenpäin painan
599
00:54:13,166 --> 00:54:16,958
Ei pysäyttää esteet mua saa
600
00:54:17,041 --> 00:54:19,958
Voimani valjastan ja näin
601
00:54:20,041 --> 00:54:25,375
Riennän auttamaan
602
00:54:25,458 --> 00:54:27,375
Karkaa en, pelkää en
603
00:54:27,458 --> 00:54:31,666
Yläilmoissa lentelen
604
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
Mä luovuta suosiolla en
605
00:54:35,250 --> 00:54:38,041
Tää hetki on mun
606
00:54:38,875 --> 00:54:42,708
On hetkeni mun
607
00:54:48,833 --> 00:54:51,000
Käpälät irti hänestä!
608
00:54:52,125 --> 00:54:55,125
Ei mitään hätää. Olen tässä.
609
00:55:03,666 --> 00:55:05,250
Mitä ihmettä?
610
00:55:09,750 --> 00:55:12,166
Luovuta Ihmeellisesi nyt.
611
00:55:12,250 --> 00:55:15,666
Entäs jos en luovuta?
-Liiskaan pikku ötökän.
612
00:55:15,750 --> 00:55:17,750
Kaipaatko apua?
613
00:55:23,083 --> 00:55:24,916
Voi ei, se olet sinä.
614
00:55:25,000 --> 00:55:26,791
Unelmiesi täyttymys!
615
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
Nyt saatte kadota.
616
00:55:32,291 --> 00:55:36,166
Annas, kun arvaan. Olet hiljainen tappaja.
617
00:55:36,250 --> 00:55:38,500
Kortit pöytään!
618
00:55:48,166 --> 00:55:49,458
Mitä sinä…
619
00:55:50,208 --> 00:55:54,708
Voimamme!
-Ovat vahvempia yhdessä.
620
00:55:57,416 --> 00:55:58,625
Missä he ovat?
621
00:55:59,791 --> 00:56:03,083
Vika laitteenne on järisyttävä!
622
00:56:04,833 --> 00:56:06,375
Anna heille kyytiä.
623
00:56:13,125 --> 00:56:15,000
Vuoristorata!
-Maailmanpyörä!
624
00:56:23,958 --> 00:56:25,416
Ei ilmaiskyytejä!
625
00:56:29,458 --> 00:56:31,541
Väärä suunta!
626
00:56:32,458 --> 00:56:35,333
Kiiltävä.
-Kaipaatko apua?
627
00:56:36,583 --> 00:56:38,583
Varsinainen auttava käsi.
628
00:56:38,666 --> 00:56:39,958
Älkää pelätkö.
629
00:56:46,500 --> 00:56:48,458
Et kai vedä lonkkaa?
630
00:56:53,166 --> 00:56:56,041
Älä. Olen hyvis.
-Pois siitä.
631
00:56:56,125 --> 00:56:57,666
Lopeta!
632
00:57:05,125 --> 00:57:07,625
Miten pallon saisi poksautettua?
633
00:57:08,333 --> 00:57:10,708
Sitä on pidetty hiljaiseloa.
634
00:57:19,875 --> 00:57:22,625
Sabrina!
-Auta!
635
00:57:28,166 --> 00:57:29,833
Tiedätkö, kuka olen?
636
00:57:29,916 --> 00:57:32,250
Sairasta! Näitkö?
637
00:57:32,333 --> 00:57:33,458
Tasan.
638
00:57:34,541 --> 00:57:37,208
Loppunäytöksen aika.
639
00:57:39,333 --> 00:57:42,166
Siellä on täysi kaaos.
640
00:57:42,250 --> 00:57:43,666
PANIIKKI TIVOLISSA
641
00:57:43,750 --> 00:57:47,000
Nyt olisi viimeisten sanojen paikka.
642
00:57:49,541 --> 00:57:50,541
Alya.
643
00:57:51,916 --> 00:57:53,000
Rakastan…
644
00:57:53,083 --> 00:57:55,500
Ladybug!
645
00:58:06,833 --> 00:58:07,666
Katso!
646
00:58:22,958 --> 00:58:25,250
Vahvemmat yhdessä.
647
00:58:35,833 --> 00:58:38,333
Sain ajatuksen. Nyt hommiin.
648
00:58:45,875 --> 00:58:47,916
No niin, kisu, käännä se.
649
00:59:28,125 --> 00:59:31,000
Louvre. Terävä huomio.
650
00:59:43,791 --> 00:59:48,208
Seuraavalla kerralla ette saa armoa.
651
00:59:48,291 --> 00:59:53,083
Vannon, että pelkäätte minua.
652
00:59:53,166 --> 00:59:56,000
Tiedät kai, mitä tehdä.
-Luulisin.
653
01:00:04,333 --> 01:00:05,500
Sainpas.
654
01:00:08,166 --> 01:00:09,958
Hyvästi, perhoset.
655
01:00:15,875 --> 01:00:21,166
Nappasitte Pariisin etsityimmät rosvot.
-Ja pelastitte henkemme.
656
01:00:21,250 --> 01:00:26,916
Olette sankareita. Ladybug ja…
-Olen vain apuri.
657
01:00:27,750 --> 01:00:28,958
Tasaveroisia.
658
01:00:29,041 --> 01:00:30,083
Tähän käteen.
659
01:00:30,791 --> 01:00:36,958
Kätkevätkö naamiot ystäviä vai vihollisia?
-Tyyliä heillä ainakin on.
660
01:00:37,041 --> 01:00:39,708
Miraculous! Voimaannuttaa
661
01:00:39,791 --> 01:00:43,583
Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa
662
01:00:43,666 --> 01:00:46,708
Miraculous! On mahtava
663
01:00:46,791 --> 01:00:50,625
Ja voimista suurin rakkaus
664
01:00:54,250 --> 01:00:58,166
Taas päivä uus, mä kouluun tuun
665
01:00:58,250 --> 01:01:01,583
Mun rakkaani mielessä mun
666
01:01:01,666 --> 01:01:05,500
Mä vahva oon, kun hänet nään
667
01:01:05,583 --> 01:01:08,750
Mut pystyyn hän nostaa, kun pelkään
668
01:01:10,291 --> 01:01:12,458
Ja kun hän hymyilee
669
01:01:12,541 --> 01:01:16,250
Huolet hälvenee
670
01:01:17,041 --> 01:01:19,833
Miraculous! Voimaannuttaa
671
01:01:20,458 --> 01:01:24,166
Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa
672
01:01:24,250 --> 01:01:27,083
Miraculous! On mahtava
673
01:01:27,791 --> 01:01:31,291
Ja voimista suurin rakkaus
674
01:01:31,375 --> 01:01:34,625
Miraculous! Voimaannuttaa
675
01:01:35,375 --> 01:01:38,875
Uhmaamaan vaaraa uhkaavaa
676
01:01:38,958 --> 01:01:44,375
Miraculous!
677
01:01:48,833 --> 01:01:52,833
Pariisi on turvassa meidän ansiostamme.
678
01:01:52,916 --> 01:01:54,666
Aika uskomatonta.
679
01:01:54,750 --> 01:01:58,500
Tiedätkö mitä, vesieloni?
-Kerro, kirppukasa.
680
01:01:58,583 --> 01:02:03,958
Älä sitten suutu.
Tyylisi on hyvä, mutta voisit -
681
01:02:06,000 --> 01:02:07,500
iskeä nopeammin.
682
01:02:08,041 --> 01:02:10,583
Niinkö? Mielenkiintoista.
683
01:02:14,250 --> 01:02:17,333
Hidas, mutta vahva vesimeloniksi.
684
01:02:19,583 --> 01:02:24,000
Oliko tuo muka potku? Söpö kisumisu.
685
01:02:27,958 --> 01:02:33,333
Mitä siellä metelöidään? Eikö jo riitä?
686
01:02:33,833 --> 01:02:35,041
Tapellaanko?
687
01:02:35,958 --> 01:02:38,083
Pysäytätkö tämän?
688
01:02:38,625 --> 01:02:41,916
Oliko tuo muka lyönti?
-Pikku raapaisu.
689
01:02:42,416 --> 01:02:45,083
Älä katkaise kynttä.
-Mikä pörrää?
690
01:02:49,958 --> 01:02:52,708
Miten olet noin ärsyttävä?
691
01:03:04,000 --> 01:03:05,958
Minun pitäisi lähteä.
692
01:03:08,333 --> 01:03:09,333
Älä.
693
01:03:17,500 --> 01:03:19,250
Kuka sinä olet?
694
01:03:22,125 --> 01:03:25,583
SUURET TANSSIAISET
695
01:03:25,666 --> 01:03:29,250
Luuletko ihan oikeasti,
että Adrien suostuisi?
696
01:03:29,333 --> 01:03:32,333
Tietysti. Minä pyydän Ninoa.
697
01:03:32,958 --> 01:03:34,958
Menkää yhdessä.
698
01:03:35,041 --> 01:03:39,291
Adrien nimittäin valitsee minut
eikä mitään leipuria.
699
01:03:40,083 --> 01:03:43,750
Riittää jo. Aikuiset juttelevat nyt.
700
01:03:43,833 --> 01:03:47,541
Mene setvimään hiuksiasi.
Ne ovat kuin rotanpesä.
701
01:03:48,708 --> 01:03:52,416
Tikki, aion pyytää Adrienia tanssiaisiin.
702
01:03:52,500 --> 01:03:56,333
Olen suunnitellut kaiken
ja valinnut rusetinkin.
703
01:03:56,416 --> 01:04:00,458
Hawk Moth on edelleen vapaana.
Keskitytään häneen.
704
01:04:00,541 --> 01:04:02,166
Rauhoitu.
705
01:04:02,250 --> 01:04:06,750
Hän varmaan luikki piiloon,
kun päihitimme hänen kätyrinsä.
706
01:04:06,833 --> 01:04:09,458
Tai myrsky on vasta alkamassa.
707
01:04:11,583 --> 01:04:12,666
Huomaatko?
708
01:04:17,000 --> 01:04:22,041
Ollaan sitten nopeita, kisu.
Minun on oltava virkeä huomenna.
709
01:04:22,750 --> 01:04:23,916
Cat Noir!
710
01:04:25,125 --> 01:04:26,458
Huhuu!
711
01:04:31,583 --> 01:04:33,000
Voi ei.
712
01:04:33,083 --> 01:04:36,875
En tullut ajoissa. Hänet on viety.
713
01:04:36,958 --> 01:04:38,166
Kisu!
714
01:04:40,708 --> 01:04:43,333
Välität minusta sittenkin.
715
01:04:45,083 --> 01:04:49,500
Vihaan sinua.
-Sehän nähdään. Tule.
716
01:05:07,583 --> 01:05:10,458
Tännekö tuot treffikumppanisi?
717
01:05:10,541 --> 01:05:13,708
En ole tuonut tänne ketään.
718
01:05:13,791 --> 01:05:19,416
Kun äiti kuoli,
päätin, etten päästä ketään lähelleni.
719
01:05:21,083 --> 01:05:23,833
Otan osaa.
-Älä.
720
01:05:24,791 --> 01:05:28,375
Sinut tavattuani
en ole ollut enää surullinen.
721
01:05:30,666 --> 01:05:36,708
Valmistelin yhden jutun,
mutta pelkään pilaavani kaiken.
722
01:05:36,791 --> 01:05:43,250
Joku sanoi kerran, että vihollinen
ei ole epäonnistuminen vaan pelko.
723
01:05:43,333 --> 01:05:48,500
Totta. Olen valmis
tekemään itsestäni pellen.
724
01:05:54,333 --> 01:05:56,791
Tarvitaanko siihen pianoa?
725
01:05:56,875 --> 01:05:59,666
Tämä on lahja sinulle.
726
01:06:03,083 --> 01:06:06,416
Maailma tää
727
01:06:07,500 --> 01:06:12,708
On mulle uusi, näytit sen
728
01:06:13,791 --> 01:06:19,166
Ensi kertaa tunnen vapauden
729
01:06:20,541 --> 01:06:23,916
Ja kiitos on sun
730
01:06:28,375 --> 01:06:31,708
Sun tunteen jaan
731
01:06:33,166 --> 01:06:37,583
Sä kannustit mua uskomaan
732
01:06:39,541 --> 01:06:44,333
Kun yhteen tiemme johdattaa
733
01:06:46,375 --> 01:06:50,791
Tiedän missä meen
734
01:06:55,500 --> 01:06:57,166
Yhdessä
735
01:06:59,291 --> 01:07:01,875
Yhtenä
736
01:07:03,583 --> 01:07:06,083
Me kuljetaan
737
01:07:07,458 --> 01:07:11,541
Ei mikään voi meitä voittaa
738
01:07:11,625 --> 01:07:14,916
Aina vaan
739
01:07:15,458 --> 01:07:18,833
Kahdestaan
740
01:07:19,583 --> 01:07:22,291
Tää osoittaa
741
01:07:23,541 --> 01:07:27,166
Ei erottaa meitä voida
742
01:07:27,250 --> 01:07:31,500
Kiitos sun nyt mä oon
743
01:07:31,583 --> 01:07:35,541
Itsevarma ja vapaakin
744
01:07:35,625 --> 01:07:39,458
Taakka kun ahdistaa
745
01:07:39,541 --> 01:07:43,208
Kaksin kantaa sen helpommin
746
01:07:43,291 --> 01:07:47,541
Viereeni sut mä sain
747
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Mä oon vahva
748
01:07:51,041 --> 01:07:55,333
Kun oot rinnallain
749
01:07:59,291 --> 01:08:03,541
Jakaa saan huolet mun
750
01:08:03,625 --> 01:08:07,416
Vikani sä nähnyt oot
751
01:08:07,500 --> 01:08:11,541
Yllättäen löysin sut
752
01:08:11,625 --> 01:08:15,500
Sielut yhteen kietoutukoot
753
01:08:15,583 --> 01:08:19,458
Viereeni sut mä sain
754
01:08:19,541 --> 01:08:23,000
Mä oon vahva
755
01:08:23,083 --> 01:08:29,958
Siis käy rinnallain
756
01:08:32,458 --> 01:08:38,750
Pelastat maailman tuo maski kasvoillasi,
mutta minut pelasti tyttö maskin takana.
757
01:08:41,458 --> 01:08:45,750
Mitä nyt tunnenkaan?
758
01:08:45,833 --> 01:08:50,208
Rakastua en saa
759
01:08:50,291 --> 01:08:54,583
Tuo katse koskettaa
760
01:08:54,666 --> 01:08:58,958
Saisi ei tää alkaa
761
01:08:59,833 --> 01:09:03,291
Niin tuttu on
762
01:09:03,375 --> 01:09:07,833
Katse tuo silmäs sun
763
01:09:07,916 --> 01:09:12,041
Näyttää sen minkä mä
764
01:09:12,125 --> 01:09:16,541
Koitan peittää
765
01:09:22,208 --> 01:09:24,833
Anteeksi
766
01:09:25,541 --> 01:09:29,458
Tää mun sydämeni
767
01:09:29,958 --> 01:09:33,125
Toiselle kuuluu jo
768
01:09:33,208 --> 01:09:36,916
Tää olla ei voi
769
01:09:39,958 --> 01:09:43,125
Vielä jää
770
01:09:43,208 --> 01:09:47,541
Anna tän hengittää
771
01:09:47,625 --> 01:09:51,625
Tiedän nyt tän
772
01:09:51,708 --> 01:09:54,666
Mä jo rakastan sua
773
01:09:56,916 --> 01:09:58,291
Anteeksi.
774
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Miten edes kuvittelin meistä mitään?
775
01:10:07,041 --> 01:10:11,416
Naamioni takana on vain tyhjä sydän.
776
01:10:13,458 --> 01:10:16,500
Myös minun mahani on tyhjä.
777
01:10:17,000 --> 01:10:22,166
Minähän sanoin,
ettei apuriin kannata ihastua.
778
01:10:27,541 --> 01:10:32,375
Adrien, odotin sinua. Missä olit?
779
01:10:32,458 --> 01:10:35,416
Mitä sinä piittaat?
-Et tullut kotiin.
780
01:10:35,500 --> 01:10:39,041
Oletko muka huolissasi?
-Tietysti.
781
01:10:39,125 --> 01:10:41,666
Olen isäsi.
-Isänikö?
782
01:10:41,750 --> 01:10:45,125
Menetin isäni aikaa sitten.
783
01:10:45,625 --> 01:10:47,750
Odota, Adrien.
784
01:10:51,333 --> 01:10:53,333
Tikki, minä…
785
01:10:53,958 --> 01:10:57,916
Tiedän, että pidän Adrienista
enkä Cat Noirista.
786
01:10:58,000 --> 01:11:01,041
Kuuntele sydäntäsi.
-Totta.
787
01:11:01,541 --> 01:11:04,750
Sydämeni. Adrien.
788
01:11:04,833 --> 01:11:08,291
Siinä hän on!
-Anna mennä.
789
01:11:08,375 --> 01:11:09,541
Moi, Adrien.
790
01:11:10,666 --> 01:11:12,458
Moi.
-Moi, Marinette.
791
01:11:13,833 --> 01:11:16,541
Olen miettinyt tanssiaisia.
792
01:11:17,041 --> 01:11:22,541
Mietin, että haluaisitko
mennä niihin kanssani.
793
01:11:25,750 --> 01:11:29,458
Olen pahoillani, en voi.
794
01:11:30,125 --> 01:11:34,166
Minulla kun on eräs toinen.
795
01:11:36,291 --> 01:11:37,458
Anteeksi.
796
01:11:41,625 --> 01:11:46,583
Yritin varoittaa, etteivät sadut toteudu.
797
01:11:48,083 --> 01:11:52,166
Hänellä tosiaan on toinen,
ja se olen minä.
798
01:11:54,625 --> 01:11:56,875
Älä tule tiellemme.
799
01:12:25,416 --> 01:12:28,791
Mä Pariisista haaveilin
800
01:12:30,125 --> 01:12:34,500
Nyt kaikki on vain sekaisin
801
01:12:34,583 --> 01:12:38,291
En yksin, mut yksinäinen
802
01:12:39,666 --> 01:12:44,000
Menestystä täältä mä odotin
803
01:12:44,083 --> 01:12:48,250
On paras unohtaa kai vaan
804
01:12:49,083 --> 01:12:53,250
Se oli pelkkää unelmaa
805
01:12:53,333 --> 01:12:57,333
Mut haaveet voi romahtaa
806
01:12:58,750 --> 01:13:03,541
Oven taakse ne kun suljetaan
807
01:13:04,250 --> 01:13:08,166
Missä oon?
808
01:13:09,583 --> 01:13:13,208
Löydänkö itseni vai en?
809
01:13:14,333 --> 01:13:18,041
Vai riittääkö tää nykyinen?
810
01:13:18,958 --> 01:13:22,541
Mä tunnen kaipuun vapauteen
811
01:13:24,625 --> 01:13:27,958
Unelmat mua kantaa saa
812
01:13:28,791 --> 01:13:33,291
Vaan onko ne vain unelmaa?
813
01:13:34,000 --> 01:13:38,583
Maailmalta tahdon uusintaa
814
01:13:38,666 --> 01:13:45,666
Miks aina joudun karkaamaan?
815
01:13:46,833 --> 01:13:50,708
Missä oon?
816
01:13:51,958 --> 01:13:55,541
Löydänkö itseni vai en?
817
01:13:56,708 --> 01:14:00,583
Vai riittääkö tää nykyinen?
818
01:14:01,333 --> 01:14:05,250
Mä tunnen kaipuun vapauteen
819
01:14:05,333 --> 01:14:09,166
Tän tarvitsen
820
01:14:10,791 --> 01:14:14,083
En enää hiljaa olla saa
821
01:14:15,375 --> 01:14:19,291
On jossain jotain parempaa
822
01:14:20,416 --> 01:14:25,500
Mä haluun mennä mutten saa
823
01:14:27,416 --> 01:14:29,875
Siis riittääkö tää nykyinen?
824
01:14:40,083 --> 01:14:44,500
Rakkaani, jos en voi tuoda sinua takaisin,
825
01:14:45,000 --> 01:14:47,250
minun liityttävä sinuun.
826
01:14:50,000 --> 01:14:56,083
Synkkää sydäntäkö halajat?
827
01:14:56,166 --> 01:14:59,375
Ota tämä!
828
01:15:09,333 --> 01:15:13,250
Vihaan teitä Ladybug ja Cat Noir.
829
01:16:09,708 --> 01:16:11,250
Suojautukaa!
830
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
Äiti!
831
01:16:27,458 --> 01:16:29,125
Cat Noir, missä olet?
832
01:16:42,500 --> 01:16:46,500
Mitä vähemmän on kiinnostunut
sitä enemmän jahdataan.
833
01:17:11,500 --> 01:17:12,708
Juokse!
834
01:17:21,000 --> 01:17:24,208
Itsesääli sikseen, nyt mennään!
835
01:17:24,875 --> 01:17:26,791
Olen tosissani!
836
01:17:30,208 --> 01:17:33,416
Plagg, kynnet pintaan!
837
01:17:47,958 --> 01:17:50,375
Taidat sittenkin tarvita minua.
838
01:17:52,875 --> 01:17:55,125
Kiva, että ilmaannuit.
839
01:17:55,208 --> 01:17:59,500
Eikö poikakaveri autakaan?
-Ei riidellä nyt.
840
01:18:03,166 --> 01:18:05,875
Rahkeemme eivät riitä.
841
01:18:05,958 --> 01:18:08,083
Se on liian voimakas.
842
01:18:09,166 --> 01:18:10,875
Minä jatkan tästä.
-Ei!
843
01:18:10,958 --> 01:18:14,583
Mehän olemme voimakkaammat yhdessä.
844
01:18:27,375 --> 01:18:30,125
Pikkukisu on leijonan kidassa.
845
01:18:34,666 --> 01:18:36,625
Mullistus!
846
01:18:54,875 --> 01:18:55,791
Cat Noir!
847
01:18:55,875 --> 01:18:59,125
Putoavatkohan kissat tosiaan jaloilleen?
848
01:19:01,541 --> 01:19:03,625
Se romahtaa!
849
01:19:41,208 --> 01:19:42,333
Kisu!
850
01:20:14,000 --> 01:20:15,541
Herää.
851
01:20:15,625 --> 01:20:19,166
Vastaa. Älä jätä minua.
852
01:20:22,500 --> 01:20:23,666
Pysy pois!
853
01:20:27,583 --> 01:20:28,666
Ei!
854
01:20:28,750 --> 01:20:31,708
Luusi vapisevat.
855
01:20:31,791 --> 01:20:34,750
Oletkin vain säikähtänyt pikkutyttö.
856
01:21:10,791 --> 01:21:12,041
Marinette!
857
01:21:12,750 --> 01:21:16,250
Jaloillesi. Nouse.
858
01:21:16,333 --> 01:21:18,416
Älä anna pelolle valtaa.
859
01:21:26,083 --> 01:21:31,500
Hän on liian vahva. Tarvitsen Ladybugia.
En ole mitään ilman häntä.
860
01:21:49,583 --> 01:21:51,375
Auta, Ladybug.
861
01:21:55,416 --> 01:21:58,458
Ladybugia ei ole ilman sinua.
862
01:21:59,041 --> 01:22:02,916
Jos rakkaus voittaa pelon sydämessäsi,
863
01:22:03,000 --> 01:22:06,708
et tarvitse naamiota ollaksesi se,
joka olet.
864
01:22:06,791 --> 01:22:13,083
Pelastat maailman tuo maski kasvoillasi,
mutta minut pelasti tyttö maskin takana.
865
01:22:51,500 --> 01:22:52,916
Adrien!
866
01:23:34,250 --> 01:23:35,333
Adrien!
867
01:23:36,125 --> 01:23:37,166
Ei!
868
01:23:40,958 --> 01:23:43,083
Isä. Sinäkö?
869
01:23:43,666 --> 01:23:46,958
Oliko kaikki tämä sinun vikasi?
870
01:23:47,666 --> 01:23:50,875
Mitä olenkaan tehnyt?
871
01:23:52,291 --> 01:23:54,000
Pieni poikani.
872
01:23:55,708 --> 01:23:56,875
Miksi?
873
01:23:57,666 --> 01:24:00,625
Yritin tuoda hänet takaisin.
874
01:24:02,208 --> 01:24:07,083
Kun tapasin äitisi,
oli kuin olisin tuntenut hänet aina.
875
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Puolikkaista tuli täysi.
876
01:24:13,583 --> 01:24:19,625
Olimme toisillemme kaikki kaikessa
ja sitten saimme suurimman lahjan.
877
01:24:21,416 --> 01:24:23,125
Sinä tulit maailmaan.
878
01:24:26,500 --> 01:24:27,916
Olimme perhe.
879
01:24:29,291 --> 01:24:30,708
Se riitti meille.
880
01:24:32,458 --> 01:24:36,166
Kohtalolla oli jotain muuta mielessään.
881
01:24:41,625 --> 01:24:47,250
Minun se olisi pitänyt kuolla.
Tarvitsit enemmän äitiäsi kuin minua.
882
01:24:49,625 --> 01:24:53,541
Hänen kuolemansa jälkeen olin avuton.
883
01:24:55,208 --> 01:24:58,333
En kestänyt surua silmissäsi.
884
01:25:01,666 --> 01:25:07,208
Kun kuulin Ihmeellisistä,
halusin tuoda äitisi takaisin.
885
01:25:08,583 --> 01:25:10,416
Takaisin sinulle.
886
01:25:12,916 --> 01:25:14,333
Kadotin itseni.
887
01:25:16,333 --> 01:25:17,750
Ymmärrän sen nyt.
888
01:25:19,375 --> 01:25:24,166
Rakkaus on kuolemaakin voimakkaampi.
889
01:25:25,875 --> 01:25:31,125
Petin sinut, poikani,
enkä tiedä, voitko antaa minulle anteeksi.
890
01:25:38,083 --> 01:25:40,166
Sinun on päästettävä irti.
891
01:26:25,166 --> 01:26:29,875
Kaaoksen aiheuttaja
olikin kuulu Gabriel Agreste.
892
01:26:34,166 --> 01:26:37,208
Toivo syttyy pienimmästäkin kipinästä.
893
01:26:37,708 --> 01:26:42,833
Nyt kun rakkaus on voittanut pelon,
anna sen loistaa.
894
01:26:42,916 --> 01:26:46,958
Sinä olet Ladybug,
luomisvoiman Ihmeellinen.
895
01:26:47,041 --> 01:26:48,750
En tiedä, mitä tehdä.
896
01:26:49,458 --> 01:26:53,791
Muista, että se, joka pelastaa hengen,
pelastaa maailman.
897
01:26:54,291 --> 01:26:57,458
Vaistosi pelastivat kerran minut.
898
01:26:58,708 --> 01:26:59,875
Se olit sinä.
899
01:27:16,541 --> 01:27:17,833
Pariisi!
900
01:27:20,250 --> 01:27:22,708
Teidän ei tarvitse enää pelätä.
901
01:27:23,333 --> 01:27:26,208
Rauha on palautettu.
902
01:27:26,291 --> 01:27:29,333
Mikäli pimeys lankeaa koskaan yllemme,
903
01:27:29,416 --> 01:27:32,958
rakkauden voima suojelee teitä.
904
01:27:36,250 --> 01:27:37,666
Ladybug!
905
01:29:42,708 --> 01:29:45,791
Upea leninki.
-Tyylikäs.
906
01:29:45,875 --> 01:29:50,083
Oletteko nähneet Adrienia?
-Näin hänet ulkona.
907
01:29:50,166 --> 01:29:54,333
Marinette, toivottavasti nautit illasta.
908
01:29:54,416 --> 01:29:57,833
Ensi vuonna nimittäin kiusaaminen jatkuu.
909
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Voit luottaa minuun.
910
01:30:00,375 --> 01:30:03,458
Sabrina, häivytään.
911
01:30:08,500 --> 01:30:10,791
Nähdään myöhemmin.
912
01:30:13,250 --> 01:30:14,916
Voi rakkautta.
913
01:30:21,083 --> 01:30:23,458
Ikävöin sinua, Ladybug.
914
01:30:23,541 --> 01:30:28,250
Maailmassa on rauha,
mutta sydämeni on rauhaton.
915
01:30:30,041 --> 01:30:31,041
Cat Noir.
916
01:31:04,291 --> 01:31:05,416
Marinette.
917
01:31:20,125 --> 01:31:23,166
Voit kutsua minua Ladybugiksi.
918
01:32:07,916 --> 01:32:11,333
LOPPU
919
01:32:22,083 --> 01:32:22,958
Nathalie.
920
01:32:24,416 --> 01:32:27,791
Vain sinä voit pitää
salaisuuteni piilossa.
921
01:32:28,875 --> 01:32:33,375
Tästä lähin vain me tiedämme tästä.
922
01:33:00,291 --> 01:33:06,416
En nähnyt eteeni lainkaan
Vaikka syömmessäin tunsin sen
923
01:33:06,500 --> 01:33:11,916
Luulin rakkaus mut jättää rauhaan
Kenties vain itseäni suojellen
924
01:33:12,000 --> 01:33:18,625
Pimeästä jonkun löysin
Samat tähdet meille loisti
925
01:33:18,708 --> 01:33:23,791
Hänen kanssaan pelkoni karsin
Kanssasi valo pimeän poisti
926
01:33:23,875 --> 01:33:28,666
Piilosilla kanssani oot
927
01:33:29,916 --> 01:33:34,916
Äänesi voittaa lintujen kuorot
928
01:33:35,958 --> 01:33:41,375
Yksin olin, kunnes rinnallein löysit
929
01:33:42,208 --> 01:33:48,166
Laulumme kuulin ilmassa öisin
930
01:33:48,250 --> 01:33:53,416
Sen näen
-Sen tunnen
931
01:33:54,458 --> 01:33:59,541
Kanssain olet
-Totta se on
932
01:34:00,666 --> 01:34:05,708
Sen vaistoan
-Kuka oletkaan
933
01:34:07,166 --> 01:34:12,166
Luota vaan pimeässä
934
01:34:13,000 --> 01:34:18,416
Tiedän vain
-Että olla voin
935
01:34:18,500 --> 01:34:23,041
Niin paljon vahvempi
936
01:34:23,958 --> 01:34:30,291
Kun kanssain oot
937
01:34:33,333 --> 01:34:37,291
PERUSTUU MIRACULOUS:
LADYBUG JA CAT NOIR -SARJAAN
938
01:34:38,416 --> 01:34:41,458
Jotain tällaista odottanut oon
939
01:34:41,541 --> 01:34:44,833
Kipinää, joka syömmein syttymään saa
940
01:34:44,916 --> 01:34:47,750
Pimeästä toit minut valoon
941
01:34:47,833 --> 01:34:50,791
Nyt valoisalta näyttää maa
942
01:34:50,875 --> 01:34:54,083
Uskallanko tän matkan aloittaa?
943
01:34:54,166 --> 01:34:57,208
Uskallanko sua tavoitellakaan?
944
01:34:57,291 --> 01:35:01,416
Uskallanko niihin unelmiin ees kurkottaa?
945
01:35:01,500 --> 01:35:05,208
Nyt sen näen
-Sinut näen
946
01:35:05,291 --> 01:35:08,416
Mitä tunnen
-Se totta on
947
01:35:08,500 --> 01:35:11,458
Kanssain olet
-Se parasta on
948
01:35:11,541 --> 01:35:13,708
Totta se on
-Niin on
949
01:35:13,791 --> 01:35:17,541
Nyt sen näen
-Oliko se tiedossain aina?
950
01:35:17,625 --> 01:35:20,500
Kuka oletkaan
-Mitä näyttää et saata?
951
01:35:20,583 --> 01:35:23,708
En enää
-Se olemassa oli jo
952
01:35:23,791 --> 01:35:26,541
Pimeässä oo
-Se tottakin oli
953
01:35:26,625 --> 01:35:32,583
Nyt sen tiedän, nyt sen näen
954
01:35:32,666 --> 01:35:37,708
Mä vahvempi oon
955
01:35:37,791 --> 01:35:44,791
Kun kanssain oot
956
01:40:08,000 --> 01:40:10,000
Tekstitys: Kirsi Reima
65609