All language subtitles for Kyon.Ki...2005.DVDRip.XviD-xDR.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,054 --> 00:01:15,214 Good morning, Doctor. 2 00:01:16,957 --> 00:01:20,222 Here, take this rotten uniform back. 3 00:01:20,293 --> 00:01:22,056 A shroud is perhaps better. 4 00:01:22,129 --> 00:01:23,892 By God, just coming out of the ward.. 5 00:01:23,964 --> 00:01:25,488 ..was enough for me to get well. 6 00:01:25,565 --> 00:01:26,964 Cursed place! 7 00:01:27,033 --> 00:01:29,399 Don't say that. Number 36 is very lucky. 8 00:01:29,469 --> 00:01:31,061 Good luck my foot! 9 00:01:31,138 --> 00:01:33,971 Wear it once and see. 10 00:01:34,040 --> 00:01:36,975 lt can drive even a sane person insane. 11 00:01:38,078 --> 00:01:42,913 So, is everything going on well after we left? 12 00:01:42,983 --> 00:01:44,917 Or does the same drama continue? 13 00:01:44,985 --> 00:01:46,077 Everything will be alright. 14 00:01:46,153 --> 00:01:48,087 They all must be just loitering around. 15 00:01:48,155 --> 00:01:49,918 Listen, Ma, everything will be alright. 16 00:01:49,990 --> 00:01:51,082 No hope! 17 00:01:51,158 --> 00:01:52,921 Let me reach home. Once there.. 18 00:01:52,993 --> 00:01:57,327 ..just see how l set everything right. 19 00:01:57,397 --> 00:01:58,921 Everything will be alright. Let's go. 20 00:01:58,999 --> 00:02:00,591 Why are you standing like a moron? Move. 21 00:02:01,001 --> 00:02:05,267 Listen, l have packed all your medicines in your luggage. 22 00:02:05,338 --> 00:02:06,532 Don't forget to take them. 23 00:02:06,606 --> 00:02:09,097 To hell with your medicines. 24 00:02:11,011 --> 00:02:13,002 C'mon, move. 25 00:02:13,079 --> 00:02:15,946 Take the luggage along. Open the door. 26 00:02:18,118 --> 00:02:20,018 Come. 27 00:02:22,122 --> 00:02:24,352 Worthless woman! 28 00:02:25,025 --> 00:02:27,357 You took so good care of her. 29 00:02:27,427 --> 00:02:29,952 You served her as if she was your own mother. 30 00:02:30,030 --> 00:02:31,964 And she didn't even bid you a good bye. 31 00:02:32,299 --> 00:02:34,961 Such bad times! 32 00:02:36,036 --> 00:02:38,971 You miserly old hag! 33 00:02:39,039 --> 00:02:41,303 Didn't shell out even a single rupee. 34 00:02:41,374 --> 00:02:44,138 l am dead sure you'll return fully insane. 35 00:03:09,603 --> 00:03:13,198 You'll stay with me so long as l live, won't you? 36 00:03:14,074 --> 00:03:17,066 You calls her a daughter and yet questions her. 37 00:03:17,344 --> 00:03:20,336 l don't have a mother, you are the only one. 38 00:04:39,259 --> 00:04:40,590 Here. 39 00:04:57,277 --> 00:04:59,438 Dr. Khurana hasn't come yet but.. 40 00:04:59,512 --> 00:05:02,276 ..l was asked to meet you. 41 00:05:02,349 --> 00:05:04,283 Anand Sharma case, right? 42 00:05:04,351 --> 00:05:07,787 Yes, l am Deepak Sharma! 43 00:05:07,854 --> 00:05:09,617 l am his elder brother. 44 00:05:10,290 --> 00:05:13,282 These are the legal papers. 45 00:05:13,460 --> 00:05:17,123 Will you admit him immediately? 46 00:05:17,197 --> 00:05:19,529 No, mental patients have to go through.. 47 00:05:19,599 --> 00:05:21,863 .. a special procedure before getting admitted. 48 00:05:21,935 --> 00:05:24,301 Until our doctors aren't sure.. 49 00:05:24,371 --> 00:05:27,204 ..a patient cannot be admitted. 50 00:05:29,476 --> 00:05:31,467 Okay, as you wish. 51 00:05:33,213 --> 00:05:36,148 Mr. Anand, the court and your family.. 52 00:05:36,216 --> 00:05:38,878 ..have concluded that you are insane. 53 00:05:38,952 --> 00:05:40,476 What do you have to say about it? 54 00:05:40,553 --> 00:05:43,351 lf l declare that l am not insane.. 55 00:05:43,423 --> 00:05:47,553 ..you'll say that all insane people say the same. 56 00:05:48,228 --> 00:05:50,492 And l have been charged with murder. 57 00:05:50,563 --> 00:05:53,157 lf l tell you that l am not a murderer.. 58 00:05:53,233 --> 00:05:56,566 ..you'll say that all criminals say so. 59 00:05:59,239 --> 00:06:02,174 What do you think about the design on this card? 60 00:06:04,678 --> 00:06:06,236 What is there in it? 61 00:06:06,312 --> 00:06:08,678 See it properly and tell me if you can see.. 62 00:06:08,748 --> 00:06:10,909 .. flowers and butterflies and clouds in it. 63 00:06:10,984 --> 00:06:13,179 l'll surely answer this question. 64 00:06:13,520 --> 00:06:16,717 But tell me something, whoever comes here.. 65 00:06:16,790 --> 00:06:20,191 ..do you ask them such stupid questions.. 66 00:06:20,260 --> 00:06:22,728 ..and make them insane? 67 00:06:30,370 --> 00:06:32,531 Sorry, we cannot admit Mr. Anand.. 68 00:06:32,605 --> 00:06:34,835 ..as he is mental condition is okay. 69 00:06:35,275 --> 00:06:37,869 Doctor, please don't take hasty decisions. 70 00:06:37,944 --> 00:06:40,276 Anand has been convicted of murder. 71 00:06:40,346 --> 00:06:43,281 And the government doctors have declared him insane. 72 00:06:43,349 --> 00:06:46,807 And courts cannot convict an insane man. 73 00:06:47,554 --> 00:06:49,283 So l brought him here. 74 00:06:49,355 --> 00:06:51,289 l understand what you are saying.. 75 00:06:51,357 --> 00:06:54,758 ..but our tests prove him normal. 76 00:07:07,307 --> 00:07:12,574 She was playing with me. 77 00:07:13,313 --> 00:07:16,248 She was playing with me.. 78 00:07:16,416 --> 00:07:18,907 ..this fly was playing with me. 79 00:07:19,319 --> 00:07:22,413 l am sorry. What conclusion have you come to? 80 00:07:22,489 --> 00:07:24,320 Am l insane or not? 81 00:07:24,657 --> 00:07:26,249 Admit him. 82 00:07:53,620 --> 00:07:55,611 You aren't ready yet? 83 00:07:56,456 --> 00:08:00,688 Today l am not feeling well. l am on two days leave. 84 00:08:00,760 --> 00:08:02,785 Did you apply for leave? - Yes. 85 00:08:06,366 --> 00:08:08,698 l don't know. l check the record. 86 00:08:20,380 --> 00:08:22,041 Your work has been done. - Okay. 87 00:08:22,115 --> 00:08:23,707 l have spoken to Tendulkar. 88 00:08:23,783 --> 00:08:25,978 These days Saurav Ganguly isn't playing well. 89 00:08:26,052 --> 00:08:28,316 lf his performance isn't up to the mark we'll admit.. 90 00:08:28,388 --> 00:08:30,856 ..him here and you can become the captain instead of him. 91 00:08:30,924 --> 00:08:32,721 Thank you sir. - But don't reveal it to anyone. 92 00:08:35,395 --> 00:08:38,728 Sunil, did you get flowers for me? 93 00:08:39,399 --> 00:08:40,991 Of course, do l ever forget it? 94 00:09:02,422 --> 00:09:04,947 You are holding the book upside down. 95 00:09:05,024 --> 00:09:06,685 My name is Anand. 96 00:09:17,437 --> 00:09:22,033 Greetings, baldy. 97 00:09:23,443 --> 00:09:26,537 Hey badly, do return my greetings. 98 00:09:27,447 --> 00:09:29,438 Hey, why are you staring at me? 99 00:09:29,983 --> 00:09:32,713 Hey, baldy. 100 00:09:37,056 --> 00:09:39,456 Okay, don't talk if you don't wish to. 101 00:09:39,525 --> 00:09:41,390 l don't wish to talk to you either. 102 00:09:44,464 --> 00:09:46,728 Why did you break the signal? 103 00:09:47,901 --> 00:09:50,563 l apologize, sir. Please let me go. 104 00:09:50,637 --> 00:09:52,935 No, show me your license. - No. 105 00:09:53,006 --> 00:09:54,564 Do you want to go to jail? - No. 106 00:09:54,641 --> 00:09:55,801 Then show me your license. 107 00:10:02,582 --> 00:10:04,049 Okay, you may go. 108 00:10:04,117 --> 00:10:06,585 Where is, Agra? - Agra? - Agra. 109 00:10:09,489 --> 00:10:12,424 Take a right from here and turn three more rights. - Okay. 110 00:10:12,492 --> 00:10:13,925 Be careful. 111 00:10:17,497 --> 00:10:19,431 What are you doing? 112 00:10:19,499 --> 00:10:21,433 l am ringing the bell to call the God. 113 00:10:21,501 --> 00:10:23,492 But where is the bell? 114 00:10:23,569 --> 00:10:25,935 There isn't the God too. 115 00:10:30,510 --> 00:10:32,444 Hey, shut-up! 116 00:10:36,516 --> 00:10:42,512 They are playing the cards. Grandpa, are you Chinese? - No. 117 00:10:42,588 --> 00:10:44,647 Are you Chinese? - No. 118 00:10:44,724 --> 00:10:46,988 Are you Chinese? - Yes l am. 119 00:10:47,060 --> 00:10:49,187 But you don't look like one. - What? 120 00:10:50,530 --> 00:10:53,624 Hey Buddy, can l play cards here too? 121 00:10:53,700 --> 00:10:57,796 This is a club of the rich. Do you have money? 122 00:10:57,870 --> 00:11:00,202 Tell him about my status. 123 00:11:00,273 --> 00:11:02,537 l have a chocolate factory. 124 00:11:02,608 --> 00:11:04,803 Trees laden with sweets. 125 00:11:04,877 --> 00:11:06,811 A Mango juice factory. 126 00:11:06,879 --> 00:11:10,645 That's nothing. l just bought the Taj Mahal from Agra. 127 00:11:10,717 --> 00:11:12,548 But when did l sell it to you? 128 00:11:12,618 --> 00:11:15,815 Okay, then this deal is canceled - Hey, be quiet. 129 00:11:15,888 --> 00:11:17,822 What do you have? 130 00:11:17,890 --> 00:11:19,653 My mother. 131 00:11:19,726 --> 00:11:21,660 Why didn't you tell us before? 132 00:11:21,728 --> 00:11:24,492 Sit down. Hey, let him play too. 133 00:11:24,564 --> 00:11:26,828 lf he plays, then we'll need one more person. 134 00:11:27,667 --> 00:11:29,658 Call that baldy. 135 00:11:30,570 --> 00:11:33,505 What can he play? 136 00:11:33,573 --> 00:11:37,839 He neither speaks nor moves. Just sits there like a vegetable. 137 00:11:37,910 --> 00:11:39,502 Give me this flower. 138 00:11:39,579 --> 00:11:42,013 She is not a flower. Her name is Gulabo. 139 00:11:42,081 --> 00:11:45,107 Bow you your head and greet her. 140 00:11:46,586 --> 00:11:47,848 God bless you. 141 00:11:47,920 --> 00:11:49,512 Let's play. 142 00:11:52,692 --> 00:11:54,683 Medication time. 143 00:11:54,761 --> 00:11:58,197 The medicines are ready. Everybody stand in a queue. 144 00:11:58,264 --> 00:12:02,724 C'mon buck up, didn't you hear the announcement? 145 00:12:03,603 --> 00:12:05,867 C'mon.. 146 00:12:09,609 --> 00:12:13,045 C'mon Swami, take your medication. - 'Shanti'. 147 00:12:13,112 --> 00:12:15,876 Shanti is washing that bathroom. Go to take your medicine. 148 00:12:15,948 --> 00:12:19,543 Why am l being given medicine when l am just a soul? 149 00:12:19,619 --> 00:12:23,555 You'll forget everything if l hit you once. - C'mon.. 150 00:12:23,623 --> 00:12:26,615 33. Here. 151 00:12:29,162 --> 00:12:32,563 34. 35. 152 00:12:39,639 --> 00:12:41,630 What is your name? 153 00:12:41,908 --> 00:12:49,076 My name is Anand and my friends call me so. 154 00:12:49,148 --> 00:12:50,581 Here take this. 155 00:12:51,751 --> 00:12:53,082 ls it bitter? 156 00:12:53,152 --> 00:12:56,121 lt will be bitter today but you'll get used to it. 157 00:12:56,189 --> 00:12:58,987 Okay, then l'll eat it later. 158 00:12:59,058 --> 00:13:02,186 You won't listen, will you? Narayan, Anthony. 159 00:13:02,662 --> 00:13:04,220 Are they going to have it too? 160 00:13:04,297 --> 00:13:06,663 They'll push tablets down your throat. 161 00:13:06,732 --> 00:13:08,666 Okay, then l'll do it myself. 162 00:13:29,689 --> 00:13:31,680 You had to eat it after all! 163 00:13:31,757 --> 00:13:33,952 l do as l say. 164 00:13:40,700 --> 00:13:42,691 Come out. 165 00:13:43,369 --> 00:13:47,829 What is all this in spite of my objecting to it? 166 00:13:47,907 --> 00:13:49,636 Sir.. - Shut up. 167 00:13:49,709 --> 00:13:52,644 The work schedules of everyone in this hospital.. 168 00:13:52,712 --> 00:13:57,979 ..will be decided according to my rules. 169 00:13:58,050 --> 00:14:00,985 Those who don't abide by those rules will be fired. 170 00:14:01,053 --> 00:14:03,317 Throw sister Jenisa from this hospital. 171 00:14:03,389 --> 00:14:05,152 Listen to me.. 172 00:14:05,224 --> 00:14:06,316 ..don't let her come back. 173 00:14:06,392 --> 00:14:08,826 Day or night, discipline will rule here. 174 00:14:08,895 --> 00:14:11,193 This place isn't a garden to saunter 175 00:14:11,264 --> 00:14:13,664 No matter how much she pleads.. 176 00:14:13,733 --> 00:14:15,667 ..l won't let her come back. 177 00:14:15,735 --> 00:14:19,068 Even if she does return, l won't let live in peace. 178 00:14:19,138 --> 00:14:23,666 She's rude and very outspoken 179 00:14:23,743 --> 00:14:25,677 l swear by my heart.. 180 00:14:25,745 --> 00:14:28,213 ..she doesn't exist for me any more. 181 00:14:28,281 --> 00:14:30,681 l don't care whether she lives or dies.. 182 00:14:30,750 --> 00:14:34,311 She doesn't exist for me. 183 00:14:49,435 --> 00:14:52,029 Are you new here? - Yes Sir. 184 00:14:52,104 --> 00:14:53,696 Then why are you smiling? 185 00:15:00,046 --> 00:15:03,106 Hey, don't try to act smart with him. 186 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 Who is he? 187 00:15:05,117 --> 00:15:09,178 Colonel Khurana. He's from the army, very strict. 188 00:15:10,122 --> 00:15:12,056 ls he a constable? - What? 189 00:15:12,124 --> 00:15:14,354 ls he a constable? - Yes. 190 00:15:15,795 --> 00:15:19,060 Name is Anand Sharma. He seem to come from a rich family. 191 00:15:19,799 --> 00:15:21,733 His parents are dead. 192 00:15:22,802 --> 00:15:26,465 There's an elder brother and sisters who live in America. 193 00:15:28,074 --> 00:15:30,338 His brother cares for him so much that.. 194 00:15:30,409 --> 00:15:33,742 ..he got a special permit from the court.. 195 00:15:33,813 --> 00:15:38,750 ..to get him admitted in a private clinic. 196 00:15:38,818 --> 00:15:44,814 And so he brought him here and gave a blank cheque. 197 00:15:45,091 --> 00:15:47,821 What is the name of Aanand's father? 198 00:15:50,830 --> 00:15:53,264 Retired Judge Jagannath Sharma. 199 00:15:56,836 --> 00:16:00,499 Congrats Sunil, you are first in the whole city. 200 00:16:00,573 --> 00:16:02,097 Very good. 201 00:16:02,174 --> 00:16:06,110 l am proud of your success. 202 00:16:06,178 --> 00:16:08,305 Sir, it is all due to your blessings. 203 00:16:08,447 --> 00:16:11,507 No, l haven't done anything. 204 00:16:11,584 --> 00:16:15,953 Your parents have been working for us for ages. 205 00:16:16,122 --> 00:16:20,525 But you've earned this position with hard work and dedication. 206 00:16:20,593 --> 00:16:22,322 God bless you. 207 00:16:22,395 --> 00:16:26,195 Son, give this to your brother Sunil. 208 00:16:26,265 --> 00:16:28,290 Why are you giving so much money? 209 00:16:28,367 --> 00:16:30,801 Because it has helped your brother.. 210 00:16:30,870 --> 00:16:34,431 ..to become a doctor. 211 00:16:34,507 --> 00:16:38,273 And when you are sick, he'll take care of you. 212 00:16:45,885 --> 00:16:48,479 Sunil, what are you thinking? 213 00:16:49,221 --> 00:16:51,314 Nothing. 214 00:17:04,170 --> 00:17:05,330 Sir. 215 00:17:12,912 --> 00:17:14,345 Hey, come here. 216 00:17:17,249 --> 00:17:24,052 Look up. Not there, look down here. Look at me. 217 00:17:26,025 --> 00:17:30,257 l knew just at your sight seeing you, that you are a brat. 218 00:17:30,930 --> 00:17:33,194 Listen carefully. 219 00:17:33,933 --> 00:17:36,868 lf any of the patients don't follow my rules.. 220 00:17:36,936 --> 00:17:39,370 ..then l behave very strictly with them. 221 00:17:40,206 --> 00:17:43,039 l set such cases right in a trice. 222 00:17:43,943 --> 00:17:46,207 Don't ever give me that opportunity. 223 00:17:47,213 --> 00:17:49,044 Did you get that? 224 00:17:50,282 --> 00:17:52,216 You may go now. 225 00:17:53,953 --> 00:17:59,050 Can l do it again? Please. 226 00:18:11,504 --> 00:18:12,903 Anand. 227 00:18:22,081 --> 00:18:23,514 Did you recognize me? 228 00:18:28,087 --> 00:18:29,418 Now? 229 00:18:39,265 --> 00:18:41,426 Which place l meet with you? 230 00:18:42,001 --> 00:18:44,094 We just met at the constable's office. 231 00:18:47,440 --> 00:18:49,931 Can l go? - Yes. 232 00:19:33,052 --> 00:19:34,986 You are not supposed to play with it. 233 00:19:39,058 --> 00:19:41,151 Who are you? - Doctor. 234 00:19:42,061 --> 00:19:45,724 You are supposed to consume it. - Why don't you do it? 235 00:19:47,066 --> 00:19:49,330 Shut your mouth and swallow the medicine. 236 00:19:49,401 --> 00:19:52,063 How will l swallow it if l shut my mouth!? 237 00:19:52,137 --> 00:19:55,334 Didn't l ask you to eat it? Are you listening? 238 00:20:09,688 --> 00:20:12,179 'Didn't l ask you to eat it? 239 00:20:12,258 --> 00:20:14,226 This medicine.. That medicine. Huh!' 240 00:20:18,097 --> 00:20:22,033 This way, then like this and then like this! 241 00:20:22,701 --> 00:20:24,362 Everyone ready? 242 00:20:25,104 --> 00:20:35,571 1 .. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. Seven.. Eight.. 243 00:20:40,653 --> 00:20:46,592 1 .. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. Seven.. Eight.. 244 00:20:51,130 --> 00:20:55,590 Very good. Ok, change! One.. two.. 245 00:20:56,402 --> 00:20:58,461 You push me, idiot! 246 00:20:59,672 --> 00:21:01,401 What happening here. Get up. 247 00:21:01,473 --> 00:21:04,271 Do you own this garden? You don't stand up properly. 248 00:21:19,758 --> 00:21:26,095 l will curse your mother. Don't use your useless brain. 249 00:21:26,165 --> 00:21:28,690 Stand properly. - Peace! Peace! 250 00:21:28,767 --> 00:21:30,496 To hell with peace. Stand straight. 251 00:21:34,173 --> 00:21:36,437 Next change.. one.. 252 00:21:54,193 --> 00:21:58,129 Hey, come here. Stand properly. Can't you stand properly. 253 00:21:58,197 --> 00:21:59,323 Stop. 254 00:21:59,398 --> 00:22:02,333 lt's not his but someone else's fault. 255 00:22:02,401 --> 00:22:03,629 And he is acting so innocent.. 256 00:22:03,702 --> 00:22:05,192 ..as if he hasn't done a thing. 257 00:22:05,270 --> 00:22:08,205 You.. number 36. Come here. 258 00:22:17,216 --> 00:22:19,207 You don't like exercising, right? 259 00:22:19,284 --> 00:22:22,151 Fine, don't exercise. Come with me. 260 00:22:27,760 --> 00:22:30,354 Bhagat. - Yes, ma'am. 261 00:22:30,429 --> 00:22:33,660 Clean the other room. - Ok. 262 00:22:37,236 --> 00:22:39,500 You don't like exercising, right? 263 00:22:40,239 --> 00:22:42,503 Here, take this and clean this entire room. 264 00:22:45,844 --> 00:22:48,176 And yes, the room should be spotless.. 265 00:22:48,247 --> 00:22:49,771 ..before l visit here again. 266 00:22:50,249 --> 00:22:51,341 Ok? 267 00:23:25,284 --> 00:23:27,218 Where is the breakfast? 268 00:23:34,293 --> 00:23:36,227 My God! What is he doing? 269 00:23:44,903 --> 00:23:46,734 What are you doing? 270 00:23:51,310 --> 00:23:53,403 Someone help me. 271 00:24:13,332 --> 00:24:17,769 Hey, come here. 272 00:24:27,346 --> 00:24:30,907 What are doing? - Tidying up the place. 273 00:24:31,350 --> 00:24:32,817 Who asked you? 274 00:24:34,353 --> 00:24:36,787 Are you tidying up the place or making a mess of it? 275 00:24:37,022 --> 00:24:39,820 l had a broom which collided with.. 276 00:24:39,892 --> 00:24:43,623 ..this and it all started from there. 277 00:24:43,695 --> 00:24:46,562 And then he came from there and then.. 278 00:24:55,974 --> 00:24:57,839 Bring him to the 'Shock Room.' 279 00:24:59,378 --> 00:25:02,643 Look here, a fly. 280 00:25:05,484 --> 00:25:06,644 A fly! 281 00:25:08,387 --> 00:25:09,820 A fly. 282 00:25:10,389 --> 00:25:12,380 Come, lie down on this. 283 00:27:34,800 --> 00:27:37,530 Why do you seem to be so sad and upset these days? 284 00:27:38,804 --> 00:27:41,466 Nothing of the sort. 285 00:27:41,540 --> 00:27:46,534 l am not only your father but also a psychiatrist. 286 00:27:46,611 --> 00:27:48,545 Why hide it from me? 287 00:27:49,548 --> 00:27:52,483 l know that you are quite upset because of Mrs. Shobhna's.. 288 00:27:52,551 --> 00:27:54,485 ..departure without any prior information. 289 00:27:54,553 --> 00:27:56,885 And the troubling aspect of it is that you served her.. 290 00:27:56,955 --> 00:27:58,650 ..as if she was your mother. 291 00:27:59,157 --> 00:28:01,489 So many times l have asked you.. 292 00:28:01,560 --> 00:28:04,154 ..not to get too attached to patients. 293 00:28:05,564 --> 00:28:08,032 Ok, listen now. With great difficulty l have managed.. 294 00:28:08,100 --> 00:28:10,159 ..the forms for your UK visit. 295 00:28:10,235 --> 00:28:12,499 We are already late. Hence l'd like you to sign and send.. 296 00:28:12,571 --> 00:28:14,505 ..these papers tomorrow without fail. 297 00:28:14,573 --> 00:28:16,837 Otherwise your admission won't be possible this year. 298 00:28:20,112 --> 00:28:22,580 One more sound from you will mean .. 299 00:28:22,647 --> 00:28:24,672 ..your detention, Michael. Stay quiet. 300 00:28:32,591 --> 00:28:36,254 Why are you crying, Michael? Did your car break down? 301 00:28:36,595 --> 00:28:40,861 Because Rosy has gone. - So what? Call her. 302 00:28:40,932 --> 00:28:47,929 Cannot. She has gone to God. lt's three years now. 303 00:28:48,607 --> 00:28:50,871 lt's her anniversary today and.. 304 00:28:50,942 --> 00:28:55,276 ..all l need is a candle to offer my prayers. 305 00:28:55,347 --> 00:29:00,717 But they are saying that they have no candles. 306 00:29:05,624 --> 00:29:07,057 l will get one for you. 307 00:29:19,905 --> 00:29:21,736 l need a candle. 308 00:29:21,973 --> 00:29:25,739 You find this light insufficient? Why do you need a candle? 309 00:29:25,811 --> 00:29:26,971 To offer prayers to the Lord! 310 00:29:27,045 --> 00:29:31,243 Tell your lord that this lord has refused. C'mon, get lost. 311 00:29:32,984 --> 00:29:35,919 l need a candle means l need a candle. 312 00:29:36,655 --> 00:29:39,249 Hey, one tight rap and you will land at the lord's doors. 313 00:29:39,324 --> 00:29:40,757 Get lost! 314 00:29:41,927 --> 00:29:43,588 C'mon, get going. 315 00:30:16,695 --> 00:30:18,219 Hey, pay attention. Play your card. 316 00:30:18,296 --> 00:30:19,627 l will be back. 317 00:30:28,707 --> 00:30:31,232 What do you want? - Take off your clothes. 318 00:30:31,309 --> 00:30:33,834 What? - lt will take just fifteen minutes. 319 00:30:33,912 --> 00:30:35,140 What do you mean? 320 00:30:35,213 --> 00:30:37,374 All you have to do is remove your clothes and lie down. 321 00:30:37,449 --> 00:30:39,383 l am not that sort of a man. 322 00:30:39,451 --> 00:30:41,817 No, you are mistaken. You have to just.. 323 00:30:41,887 --> 00:30:44,151 ..give me your uniform for 15 minutes. 324 00:30:44,222 --> 00:30:45,655 l will go outside and come back. 325 00:30:45,724 --> 00:30:46,986 You have to just lie down covered in a blanket. 326 00:30:47,058 --> 00:30:49,720 You want to buy me over in 20 bucks? 327 00:30:50,729 --> 00:30:52,663 Am l a burger or something? 328 00:30:52,998 --> 00:30:55,728 My hide will peel off but not this uniform, got it? 329 00:30:55,800 --> 00:30:57,165 What do you take me to be? 330 00:30:57,235 --> 00:31:00,671 Another misadventure and l will break your bones. 331 00:31:01,740 --> 00:31:03,674 Got it? Never repeat this again. 332 00:31:15,754 --> 00:31:18,848 Will you be back soon? Within 15 minutes? 333 00:31:18,924 --> 00:31:21,859 My job is at stake. Come. 334 00:31:56,795 --> 00:31:58,888 Turn the car back to the hospital. lmmediately. 335 00:32:22,087 --> 00:32:26,251 Have you spotted patient No. 36 somewhere here? - Why? 336 00:32:26,324 --> 00:32:28,815 l am asking you something. Just give me an answer. - No, sir. 337 00:32:28,893 --> 00:32:30,827 Ok, let's go to the hospital. 338 00:32:52,284 --> 00:32:54,115 Security come with me. - Yes sir. 339 00:33:06,131 --> 00:33:09,123 Where is No. 36? - Sir.. he.. 340 00:33:09,200 --> 00:33:11,191 l said, where is No. 36? 341 00:33:12,871 --> 00:33:15,965 Sir, he was here. - l know he isn't here. 342 00:33:17,876 --> 00:33:19,309 Come with me. 343 00:33:21,980 --> 00:33:24,881 Where were you? - lnside. 344 00:33:24,949 --> 00:33:27,975 lt's my 36th trip inside. Are you the cook here? 345 00:33:34,993 --> 00:33:37,154 God saved me. 346 00:33:40,899 --> 00:33:44,232 So you had gone to take candles for Michael? 347 00:33:44,302 --> 00:33:51,367 Why? - Because Michael is a nice chap. He is fat, isn't he? 348 00:33:51,443 --> 00:33:55,004 He couldn't possibly go running to the town to get candles. 349 00:33:55,080 --> 00:33:56,911 What's this? - Style! 350 00:33:56,981 --> 00:33:58,346 Shall l too follow it? 351 00:33:59,250 --> 00:34:00,342 Very thoughtful! 352 00:34:01,019 --> 00:34:04,921 But you would have been in a big soup had you been caught. 353 00:34:04,989 --> 00:34:07,253 Will you inform the security? - No. 354 00:34:07,926 --> 00:34:10,360 But don't forget while trying to do good to one person.. 355 00:34:10,428 --> 00:34:12,191 ..you might end up putting everyone in trouble. 356 00:34:12,263 --> 00:34:13,355 Don't repeat it again, ok? 357 00:34:14,933 --> 00:34:16,264 Yes. 358 00:34:20,939 --> 00:34:22,930 Brother! 359 00:34:25,043 --> 00:34:26,374 Brother Sunil. 360 00:34:35,954 --> 00:34:38,047 You will save me again, won't you? 361 00:34:41,559 --> 00:34:45,051 No? Ok. 362 00:35:08,086 --> 00:35:12,420 Speak up, from where did you get the candles? 363 00:35:12,490 --> 00:35:14,549 Don't you hear? Speak up fast. 364 00:35:14,993 --> 00:35:19,589 You nut! Did the candle fly to you from the grave? 365 00:35:19,664 --> 00:35:22,428 Speak up. Gone deaf? 366 00:35:22,500 --> 00:35:24,934 Who brought the candle inside? Speak up, c'mon. 367 00:35:25,003 --> 00:35:29,940 Speak up, who brought the candle here? 368 00:35:32,677 --> 00:35:35,271 So no one knows who brought the candles inside, right? 369 00:35:36,281 --> 00:35:38,613 Narayan, take the candles inside. 370 00:35:38,683 --> 00:35:42,016 No! l won't give the candles. 371 00:35:43,021 --> 00:35:46,286 To offer prayers to the Lord! - Narayan. Take the candles inside. 372 00:35:46,357 --> 00:35:50,293 No! l won't give the candles. To offer prayers to the Lord! 373 00:35:58,036 --> 00:36:01,130 To offer prayers to the Lord! 374 00:36:01,372 --> 00:36:04,034 Don't hit him. 375 00:36:05,643 --> 00:36:08,976 Don't. 376 00:36:09,314 --> 00:36:14,980 Stop! Don't hit him. 377 00:36:27,065 --> 00:36:32,002 l need a candle. - Here, take this. 378 00:36:40,411 --> 00:36:44,074 Hey, stop it. - Stop it l said. 379 00:36:44,349 --> 00:36:47,011 Bring him to the 'Shock Room'. - Yes sir. 380 00:36:47,085 --> 00:36:51,021 Brother.. Sunil! No.. Shock no. 381 00:36:51,089 --> 00:36:53,182 Brother.. Sunil! 382 00:37:11,109 --> 00:37:16,206 Sunil! Brother! - Let go of him. 383 00:37:16,281 --> 00:37:18,647 But Dr. Khurana.. - No, just let go of him. 384 00:37:18,716 --> 00:37:22,117 But this is Dr. Khurana's order. - So what? Get lost. 385 00:37:59,257 --> 00:38:01,248 Why are we here? 386 00:38:01,326 --> 00:38:04,489 Because l didn't want to create a scene at the hospital. 387 00:38:05,697 --> 00:38:08,097 l feel, you have started to develop a notion that.. 388 00:38:08,166 --> 00:38:10,430 ..l don't know how to treat patients. 389 00:38:10,501 --> 00:38:13,436 Why do you say that? Nothing of the sort. 390 00:38:15,173 --> 00:38:17,164 Then why did you go against my orders? 391 00:38:17,241 --> 00:38:20,176 Why did you take Anand away from the Shock Room? 392 00:38:20,511 --> 00:38:23,446 Why so much sympathy towards a killer? 393 00:38:25,283 --> 00:38:27,444 There is a small story.. 394 00:38:28,186 --> 00:38:30,177 ..that is in my life. 395 00:38:31,456 --> 00:38:38,123 This son of a maid at Anand's house has become a doctor today. 396 00:38:39,530 --> 00:38:43,125 This patient Anand was the one who helped me.. 397 00:38:43,201 --> 00:38:47,137 ..financially to complete my education. 398 00:38:47,205 --> 00:38:49,537 We never had an employer-servant relation between us. 399 00:38:49,607 --> 00:38:53,566 We were rather like bum chums. He was like my younger brother. 400 00:38:53,645 --> 00:38:56,307 And he used to address me as brother Sunil. 401 00:38:56,381 --> 00:38:59,646 l got emotionally carried away.. 402 00:38:59,717 --> 00:39:03,312 ..upon hearing it after so many years. 403 00:39:03,388 --> 00:39:07,222 l am sorry, sir. This won't happen again. 404 00:39:09,827 --> 00:39:12,625 Today's counseling session is coming to an end. 405 00:39:12,697 --> 00:39:15,222 Does anyone want to ask or say something? 406 00:39:16,334 --> 00:39:19,826 Madam, why are these speakers here? 407 00:39:19,904 --> 00:39:22,896 So that our voice reaches you. 408 00:39:24,242 --> 00:39:26,233 Then play some music on them. 409 00:39:26,310 --> 00:39:27,675 Good idea! 410 00:39:29,580 --> 00:39:32,515 We can't play music just because you want it. 411 00:39:32,583 --> 00:39:34,676 There are 26 others in your ward. 412 00:39:34,752 --> 00:39:36,686 None of them ever asked for it. 413 00:39:36,754 --> 00:39:39,518 But they never objected to it either. 414 00:39:39,590 --> 00:39:43,356 Just try setting up a tape recorder or a radio here? 415 00:39:43,428 --> 00:39:47,694 lt will be great. Music can do wonders. lsn't it Swami-ji? 416 00:39:47,765 --> 00:39:50,700 Music is like an ocean but the fish in it are crying. 417 00:39:50,768 --> 00:39:53,601 What? - Because we catch those fish, fry them well.. 418 00:39:53,671 --> 00:39:58,267 ..and devour them. That is why the fish cry. 419 00:39:58,342 --> 00:40:01,800 And the water of the ocean becomes salty with their tears. 420 00:40:01,879 --> 00:40:06,407 Music is life. What do you say, Abdul? lsn't it, Michael? 421 00:40:06,484 --> 00:40:09,282 Yes, but what is life all about? 422 00:40:09,353 --> 00:40:11,218 Don't you know that? 423 00:40:11,289 --> 00:40:13,223 Everyone knows what life is all about. 424 00:40:13,291 --> 00:40:16,283 Do you have a life? - No, it's finished. 425 00:40:16,360 --> 00:40:19,852 What is life? - Gandhiji. 426 00:40:22,567 --> 00:40:27,231 What is life? - l don't know. l am new to this place. 427 00:40:27,305 --> 00:40:30,741 l'll tell you what life is. Life is.. 428 00:40:30,808 --> 00:40:34,767 lf you don't know what life is why should l explain? 429 00:40:34,846 --> 00:40:39,977 Then explain me, what is life? - Shut up. 430 00:40:41,319 --> 00:40:43,253 lf there is a majority.. 431 00:40:43,321 --> 00:40:45,414 ..l mean if at least 13 of you raise your hands.. 432 00:40:45,490 --> 00:40:47,424 ..then we can consider giving you the permission. 433 00:40:48,326 --> 00:40:52,592 How many of you want music? Raise your hands. 434 00:40:57,335 --> 00:41:01,328 ls it okay? - No, we need 9 more hands. 435 00:41:01,672 --> 00:41:04,266 Won't fingers do? - No! 436 00:41:04,342 --> 00:41:07,334 We need 9 more hands. 437 00:41:15,353 --> 00:41:18,481 This is cheating. One man, one hand. 438 00:41:18,623 --> 00:41:20,716 And we only have two minutes. 439 00:41:22,360 --> 00:41:25,022 Raise your hands.. Swami-ji.. 440 00:41:26,364 --> 00:41:29,299 Swami-ji, where is the temple bell? 441 00:41:31,369 --> 00:41:32,802 Will this do? 442 00:41:32,870 --> 00:41:35,737 No. - lt will do but we still need eight more hands. 443 00:41:38,376 --> 00:41:42,312 A thief came and stole! 444 00:41:42,380 --> 00:41:45,315 The police arrived and nabbed him! 445 00:41:48,386 --> 00:41:51,514 Will this do? - Seven more. 446 00:41:51,589 --> 00:41:52,647 That's okay. 447 00:41:52,723 --> 00:41:54,850 Raise your hands. 448 00:41:55,393 --> 00:41:57,987 All those who are rich shall raise their hands. 449 00:41:59,997 --> 00:42:01,658 You should be ashamed of yourselves. 450 00:42:01,732 --> 00:42:04,724 Aren't there even seven rich men in a population of 70 million? 451 00:42:06,404 --> 00:42:08,395 Five.. five! 452 00:42:08,673 --> 00:42:10,334 Two more! 453 00:42:10,408 --> 00:42:13,502 Michael.. Michael.. 454 00:42:13,744 --> 00:42:15,939 Why don't you raise your hand? 455 00:42:16,013 --> 00:42:17,503 All of us will enjoy music. 456 00:42:17,682 --> 00:42:19,343 Michael, didn't l get a candle for you? 457 00:42:19,417 --> 00:42:20,941 Now raise your hand for my sake. 458 00:42:21,419 --> 00:42:23,979 Won't you raise your hand for me? 459 00:42:24,055 --> 00:42:26,523 Won't you? l stole a candle for you.. 460 00:42:26,591 --> 00:42:28,354 ..all these people thrashed me badly.. 461 00:42:28,426 --> 00:42:30,360 ..but now you are not going to support me? 462 00:42:30,428 --> 00:42:32,419 lt is rightly said.. 463 00:42:32,496 --> 00:42:36,523 ..that one shouldn't trust madmen. 464 00:42:36,601 --> 00:42:39,434 l.. Michael.. 465 00:42:40,538 --> 00:42:43,905 Michael, tell everyone where your Rosy is.. 466 00:42:44,442 --> 00:42:46,569 Tell everyone where Rosy is. 467 00:42:47,445 --> 00:42:48,776 Where is she? 468 00:42:48,846 --> 00:42:51,542 Where is Rosy? 469 00:42:54,452 --> 00:42:56,545 ls one more required? 470 00:42:59,790 --> 00:43:04,056 O baldy.. raise your hand! 471 00:43:04,462 --> 00:43:06,453 Right now you are just breathing. 472 00:43:06,530 --> 00:43:08,998 With music around, your brain will also start to work. 473 00:43:09,066 --> 00:43:11,557 Your heart will pound, your soul will dance.. 474 00:43:11,636 --> 00:43:14,571 ..and every inch of yours will come to life. 475 00:43:14,739 --> 00:43:17,799 You will start living again! 476 00:43:18,142 --> 00:43:21,407 All of you are not plain mad. You are idiots as well. 477 00:43:21,479 --> 00:43:24,812 You are not aware of the wonders of music. 478 00:43:25,082 --> 00:43:27,573 There is music in joy and sorrow, in gain and loss.. 479 00:43:27,652 --> 00:43:29,415 ..and in every nook and corner of the world. 480 00:43:29,487 --> 00:43:31,421 lt is in the child's wail and in the song of the nightingale.. 481 00:43:31,489 --> 00:43:32,751 Music is in a mother's warmth.. 482 00:43:32,823 --> 00:43:33,881 ..and a damsel's charms 483 00:43:33,958 --> 00:43:35,823 A clock's chime and a wife's gripe.. 484 00:43:35,893 --> 00:43:37,588 ..and even the jingle of the falling drizzle is full of music. 485 00:43:37,662 --> 00:43:41,428 The boom and clank of the speeding train.. 486 00:43:41,499 --> 00:43:44,434 ..is filled with music. 487 00:43:44,502 --> 00:43:46,766 The country, the cities, the streets.. 488 00:43:46,837 --> 00:43:47,929 ..the flowers and the butterflies.. 489 00:43:48,005 --> 00:43:49,063 ..all flow with the river of music. 490 00:43:49,140 --> 00:43:50,437 Music is present in furious gunfire and in a festive bonfire.. 491 00:43:50,508 --> 00:43:51,600 ..and also in the wiles of beautiful eyes. 492 00:43:51,676 --> 00:43:53,439 ln cassettes and CDs, in wine and wife.. 493 00:43:53,511 --> 00:43:55,445 ..in a sari and a midi everywhere one can find music. 494 00:43:55,513 --> 00:43:57,447 ln all musical notes.. 495 00:43:57,515 --> 00:43:59,449 ..from the first note to the second.. 496 00:43:59,517 --> 00:44:01,985 ..and all the way till the seventh.. 497 00:44:02,053 --> 00:44:04,521 ..and in every direction music pervades. 498 00:44:04,588 --> 00:44:06,055 Music exudes from the practice of dance.. 499 00:44:06,123 --> 00:44:07,613 ..and from spiritual trance. ln God.. 500 00:44:09,527 --> 00:44:11,995 Got it! Got it! Got the last hand. - Time over. 501 00:44:13,798 --> 00:44:15,459 Time is not over! 502 00:44:15,533 --> 00:44:23,463 l want music.. l want music.. Doctor you don't do that. 503 00:44:23,541 --> 00:44:25,634 ..l really want music. 504 00:44:25,710 --> 00:44:27,871 Please give me music. 505 00:44:33,551 --> 00:44:35,109 You don't do that. 506 00:44:35,186 --> 00:44:41,489 Your charms. 507 00:44:43,561 --> 00:44:48,897 And your overflowing love. 508 00:44:51,836 --> 00:44:57,001 Seduce everyone! 509 00:44:58,576 --> 00:45:03,843 Making everyone go ecstatic. 510 00:45:27,705 --> 00:45:30,606 lt impels. 511 00:45:31,709 --> 00:45:35,042 Makes one see stars in daylight. 512 00:45:35,613 --> 00:45:37,945 lt impels. 513 00:45:38,015 --> 00:45:40,040 Makes one see stars in daylight. 514 00:45:40,117 --> 00:45:43,746 Just a glimpse of your.. 515 00:45:49,894 --> 00:46:00,065 ..drape slipping by! 516 00:46:00,638 --> 00:46:02,572 lt impels. 517 00:46:02,640 --> 00:46:04,733 Makes one see stars in daylight. 518 00:46:04,809 --> 00:46:08,575 Just a glimpse of your.. 519 00:46:10,648 --> 00:46:20,990 ..drape slipping by! 520 00:46:47,785 --> 00:46:49,946 Let's rock. 521 00:46:50,020 --> 00:46:56,289 Let's shake a leg. 522 00:46:56,360 --> 00:46:58,294 Let's rock. 523 00:46:58,362 --> 00:47:04,028 Let's shake a leg. 524 00:47:04,101 --> 00:47:08,800 Let's write our tale of love. 525 00:47:12,042 --> 00:47:16,638 lmmerse me in your eyes. 526 00:47:20,718 --> 00:47:27,647 We have lost our hearts. 527 00:47:28,726 --> 00:47:32,856 We have lost our hearts. 528 00:47:32,930 --> 00:47:36,832 Just a glimpse of your.. 529 00:47:39,003 --> 00:47:49,174 ..drape slipping by! 530 00:48:28,786 --> 00:48:32,722 What a quagmire is this. 531 00:48:32,790 --> 00:48:36,726 The roles of the doctor and patient are reversed. 532 00:48:36,794 --> 00:48:40,787 What a quagmire is this. 533 00:48:40,864 --> 00:48:44,891 The roles of the doctor and patient are reversed. 534 00:48:44,969 --> 00:48:49,065 Such a confusion. 535 00:48:52,810 --> 00:48:57,144 Madness prevails all around. 536 00:49:00,918 --> 00:49:08,154 Try to understand the gestures. 537 00:49:09,159 --> 00:49:13,357 Try to understand the gestures. 538 00:49:13,430 --> 00:49:17,764 Just a glimpse of your.. 539 00:49:23,941 --> 00:49:33,942 ..drape slipping by! 540 00:49:34,118 --> 00:49:36,109 lt impels. 541 00:49:36,186 --> 00:49:38,347 Makes one see stars in daylight. 542 00:49:38,422 --> 00:49:41,949 Just a glimpse of your.. 543 00:49:47,965 --> 00:49:58,205 ..drape slipping by! 544 00:49:58,275 --> 00:49:59,333 Shut up. 545 00:50:02,479 --> 00:50:05,209 Just stand there till l tell you otherwise. 546 00:50:09,887 --> 00:50:11,411 l know, father. 547 00:50:11,488 --> 00:50:13,820 l know that today is the last day for the London sponsorship. 548 00:50:13,891 --> 00:50:16,416 l am doing just that. l will post it as soon as it is over. 549 00:50:16,493 --> 00:50:17,824 Bye. 550 00:50:27,171 --> 00:50:29,901 Don't move. Stand still. 551 00:50:29,973 --> 00:50:31,440 The cock was bitten by the mosquito. 552 00:50:31,508 --> 00:50:33,237 Don't move your hands. 553 00:50:43,921 --> 00:50:47,482 Stand just where l told you. Come here. 554 00:50:50,194 --> 00:50:52,025 l will call the security if you act.. 555 00:50:52,096 --> 00:50:53,859 ..smart and you will be bashed up. 556 00:50:53,931 --> 00:50:55,023 Don't move. 557 00:51:21,392 --> 00:51:22,450 Tanvi..! 558 00:51:22,526 --> 00:51:24,221 Tanvi, what are you doing? 559 00:51:24,294 --> 00:51:27,388 This mad guy spoilt all my forms. - She hit me. 560 00:51:27,464 --> 00:51:30,228 Today is the last day for my application form to be sent. 561 00:51:30,300 --> 00:51:32,962 What will come of my London trip? 562 00:51:33,036 --> 00:51:36,233 This mad guy has spoilt my entire career. 563 00:51:37,975 --> 00:51:42,241 Tanvi.. please..! - l will get you new ones. 564 00:51:42,980 --> 00:51:47,246 l'll get you new ones. 565 00:51:47,985 --> 00:51:50,078 l will surely get new ones for you. 566 00:51:57,995 --> 00:52:00,327 Take it that you are not destined to go to London. 567 00:52:01,999 --> 00:52:03,933 ln any case you wanted to have some practice, didn't you? 568 00:52:04,001 --> 00:52:05,935 From where did this research thing came in the picture? 569 00:52:07,104 --> 00:52:09,265 Tanvi, it is good to have one's .. 570 00:52:09,339 --> 00:52:13,105 ..wish fulfilled and better if it is not. 571 00:52:15,112 --> 00:52:17,273 l wanted to talk to you on something since many days. 572 00:52:17,347 --> 00:52:20,009 But this place and time isn't suitable. 573 00:52:20,083 --> 00:52:22,950 We'll talk in the evening. 574 00:52:25,022 --> 00:52:26,956 l know that you took care of.. 575 00:52:27,024 --> 00:52:30,118 Shobhna Mathur like your own daughter. 576 00:52:30,194 --> 00:52:32,128 You treated her. But she did not.. 577 00:52:32,196 --> 00:52:34,130 ..even recognize you once she was cured. 578 00:52:34,198 --> 00:52:36,962 She behaved with you as if you were a stranger.. 579 00:52:37,034 --> 00:52:40,299 ..and you started hating number 36 from then. 580 00:52:41,305 --> 00:52:44,297 When you saw Anand in a uniform bearing the same number 36.. 581 00:52:44,374 --> 00:52:46,035 ..you started hating him too. 582 00:52:47,044 --> 00:52:49,137 But l know Anand very well. 583 00:52:50,147 --> 00:52:52,377 He is like a younger brother to me. 584 00:52:53,050 --> 00:52:54,984 l have raised him. 585 00:52:55,319 --> 00:52:57,480 When l saw him the last time.. 586 00:52:57,554 --> 00:52:59,488 ..l never had an inkling that.. 587 00:52:59,556 --> 00:53:01,319 ..l would see him again in this state. 588 00:53:02,159 --> 00:53:05,060 l wish that Anand should leave this place as a normal man. 589 00:53:05,329 --> 00:53:07,729 What do you mean? 590 00:53:09,066 --> 00:53:12,001 People suffering from mental disorders need.. 591 00:53:12,069 --> 00:53:14,435 ..a treatment based on love. 592 00:53:15,405 --> 00:53:18,203 l want you to help me in this regard. 593 00:53:18,275 --> 00:53:21,403 l got this diary from Anand's bag. 594 00:53:21,545 --> 00:53:26,414 Read this and take your decision. 595 00:53:27,351 --> 00:53:30,013 ln this way my children started fighting over my property.. 596 00:53:30,087 --> 00:53:35,184 ..day and night just like cats and dogs. 597 00:53:35,359 --> 00:53:38,192 Things went from bad to worse. 598 00:53:38,262 --> 00:53:40,526 l could not remain passive any longer. 599 00:53:40,597 --> 00:53:45,364 l decided that there was only one way out. 600 00:53:45,435 --> 00:53:48,029 So long as l do not prepare my will.. 601 00:53:48,105 --> 00:53:51,233 ..the people of my house can't harm me. 602 00:53:51,375 --> 00:53:53,434 That's why l put up an act of.. 603 00:53:53,510 --> 00:53:57,446 ..going insane and came to this place. 604 00:53:58,115 --> 00:54:00,208 Got rid of the whole mess. 605 00:54:00,450 --> 00:54:03,044 l have just one complaint. 606 00:54:03,120 --> 00:54:05,714 l have a child. 607 00:54:05,789 --> 00:54:07,586 Rahul.. he is my dearest! 608 00:54:08,125 --> 00:54:10,650 His parents were killed in an accident. 609 00:54:10,727 --> 00:54:12,786 He has no one other than me to take care of him. 610 00:54:12,863 --> 00:54:14,125 Tomorrow is his birthday. 611 00:54:14,197 --> 00:54:16,563 l send him a gift every year without fail. 612 00:54:16,633 --> 00:54:20,125 He must be expecting it this year too. 613 00:54:20,203 --> 00:54:22,398 What should l do? 614 00:54:22,472 --> 00:54:24,406 Grandpa, it is very simple. 615 00:54:24,474 --> 00:54:28,410 Let's take off our clothes. 616 00:54:29,146 --> 00:54:30,238 And let's take a bath. 617 00:54:30,314 --> 00:54:33,249 Tell me the address of your grandson while we bathe. 618 00:54:33,317 --> 00:54:37,083 The gift shall be delivered to him before you have your dinner. 619 00:54:38,155 --> 00:54:40,419 You are insane or they are? 620 00:54:40,490 --> 00:54:42,151 ..The police have lodged you here. 621 00:54:42,225 --> 00:54:45,092 Don't waste your time. Come soon. Understood? 622 00:54:45,162 --> 00:54:48,097 Don't waste time there. Else l will be the one to suffer. 623 00:54:48,165 --> 00:54:49,427 Don't worry. 624 00:54:49,499 --> 00:54:51,524 l returned quickly the last time. 625 00:54:51,602 --> 00:54:54,093 Just drape yourself and wait.. Keep it there. 626 00:54:54,171 --> 00:54:56,503 Keep quiet! - Speak softly. 627 00:54:56,573 --> 00:55:00,100 lf anyone happens to hear, we would land in a big soup. 628 00:55:00,177 --> 00:55:01,235 Understood? 629 00:55:01,311 --> 00:55:03,108 You know Khurana, don't you? 630 00:55:03,180 --> 00:55:04,704 He is really mad. 631 00:55:04,781 --> 00:55:06,510 Who made him a doctor, then? 632 00:55:06,583 --> 00:55:08,517 Well, how am l responsible for that? 633 00:55:08,585 --> 00:55:10,280 Baldy is watching us. 634 00:55:11,188 --> 00:55:13,713 The doctors here are very dangerous. 635 00:55:13,790 --> 00:55:15,724 He too keeps babbling just like you. 636 00:55:15,792 --> 00:55:17,191 And jumps around a lot. 637 00:55:17,260 --> 00:55:18,784 Do you know what he did to him? 638 00:55:18,862 --> 00:55:20,329 He took a big knife. 639 00:55:20,464 --> 00:55:21,590 And cut him here. 640 00:55:21,665 --> 00:55:22,723 He shoved it straight in. 641 00:55:22,799 --> 00:55:24,460 lt went straight into his brain. 642 00:55:24,534 --> 00:55:26,126 And then he twisted it like this. 643 00:55:26,203 --> 00:55:27,670 He ground the brains and mashed the body. 644 00:55:27,738 --> 00:55:29,865 And turned him into a living corpse. 645 00:55:29,940 --> 00:55:34,138 His every activity, from sitting to eating.. 646 00:55:34,211 --> 00:55:36,202 ..came to a grinding halt. 647 00:55:36,279 --> 00:55:38,213 ln short his brain is dead. 648 00:55:38,281 --> 00:55:40,215 The doctors call this coma. 649 00:55:40,283 --> 00:55:41,341 Whatever it is.. 650 00:55:41,418 --> 00:55:43,147 But if you happen to return late.. 651 00:55:43,220 --> 00:55:48,487 ..your life shall end up in a comma and mine in a full stop. 652 00:55:48,558 --> 00:55:49,616 Understood? 653 00:55:49,693 --> 00:55:50,751 l swear by you. 654 00:55:50,827 --> 00:55:53,159 Give me your uniform quickly. 655 00:55:53,230 --> 00:55:55,562 And go quickly and lie down in my bed. 656 00:55:55,632 --> 00:55:57,497 C'mon move. - Okay. 657 00:55:58,235 --> 00:55:59,668 Give me. 658 00:56:04,241 --> 00:56:06,903 Don't know where this idiot is. 659 00:56:06,977 --> 00:56:09,377 Why didn't he turn up yet? 660 00:56:09,579 --> 00:56:11,342 l am dead. 661 00:56:16,353 --> 00:56:19,516 - Be quiet! 662 00:56:20,590 --> 00:56:22,524 Slip quietly into bed. 663 00:56:22,592 --> 00:56:24,184 lt is time for the injection. C'mon. 664 00:56:24,261 --> 00:56:26,354 Come. lt is time for the injection. 665 00:56:26,430 --> 00:56:28,830 Wake up, Anand. 666 00:56:30,267 --> 00:56:33,361 What happened to you today? Anthony, come here. 667 00:56:35,539 --> 00:56:37,200 Hold him. 668 00:56:38,275 --> 00:56:41,711 Eh! Why are you acting up? 669 00:56:43,280 --> 00:56:44,713 Come on. Don't move. 670 00:56:50,287 --> 00:56:52,278 Anand, take your medicine. 671 00:56:52,355 --> 00:56:53,549 Come on. 672 00:56:53,623 --> 00:56:55,386 You take it everyday. What happened to you today? 673 00:56:55,459 --> 00:56:56,619 Come on.. wake up! 674 00:56:56,693 --> 00:56:57,751 Wake up, Anand! 675 00:56:57,828 --> 00:57:01,229 Take your medicine. Come on. 676 00:57:01,732 --> 00:57:02,824 Anand! 677 00:57:04,301 --> 00:57:06,292 Narayan.. is it you! 678 00:57:30,327 --> 00:57:32,761 l don't ever want to see you in this hospital. 679 00:57:32,829 --> 00:57:34,262 Traitor! 680 00:57:34,331 --> 00:57:36,595 You are dismissed, get out from here. 681 00:57:37,334 --> 00:57:39,325 Put him in a cell. 682 00:57:47,344 --> 00:57:49,608 Don't let him out till l tell you. 683 00:57:51,348 --> 00:57:53,441 Grandpa, l have sent the shirt. 684 00:58:42,399 --> 00:58:44,731 My heart yearns.. 685 00:58:49,406 --> 00:58:51,670 My heart yearns.. 686 00:58:51,842 --> 00:58:53,503 To make you my sweetheart. 687 00:58:53,577 --> 00:58:57,741 ..to become the pulse of your life.. 688 00:58:58,415 --> 00:59:02,852 ..to become the throb of your heart.. 689 00:59:03,420 --> 00:59:05,945 ..to drape myself with your beauty.. 690 00:59:06,022 --> 00:59:08,354 ..to drape myself with your beauty.. 691 00:59:08,425 --> 00:59:12,521 ..to become the throb of your heart.. 692 00:59:12,596 --> 00:59:15,360 ..to drape myself with your beauty.. 693 00:59:15,432 --> 00:59:18,367 ..to drape myself with your beauty.. 694 00:59:18,435 --> 00:59:20,699 My heart yearns.. 695 00:59:21,438 --> 00:59:23,372 To make you my sweetheart. 696 00:59:23,440 --> 00:59:26,375 ..to become the pulse of your life.. 697 00:59:27,444 --> 00:59:31,710 ..to become the throb of your heart.. 698 00:59:31,781 --> 00:59:34,716 ..to drape myself with your beauty.. 699 00:59:34,784 --> 00:59:37,378 ..to drape myself with your beauty.. 700 00:59:57,007 --> 01:00:01,603 lt is my face that makes your eyes lit.. 701 01:00:01,678 --> 01:00:06,411 ..whether or not you accept it. 702 01:00:10,820 --> 01:00:16,417 Your love is only for me.. 703 01:00:16,493 --> 01:00:20,759 ..whether you realize it or not. 704 01:00:20,830 --> 01:00:23,424 l shall transform.. 705 01:00:23,500 --> 01:00:28,767 ..the passing moments for your sake. 706 01:00:29,606 --> 01:00:34,441 Let me become the throb of your heart. 707 01:00:34,511 --> 01:00:37,605 ..and drape myself with your beauty. 708 01:00:59,536 --> 01:01:03,996 You gave solace to my restless soul 709 01:01:04,074 --> 01:01:08,807 lt is hard to live without you. 710 01:01:13,650 --> 01:01:18,644 l am determined to make you mine. 711 01:01:18,722 --> 01:01:23,489 You are the love of my life. 712 01:01:23,560 --> 01:01:25,892 Let me hear.. 713 01:01:25,962 --> 01:01:31,491 ..words of love from your lips. 714 01:01:32,168 --> 01:01:36,502 Let me become the throb of your heart. 715 01:01:36,573 --> 01:01:39,508 ..and drape myself with your beauty. 716 01:01:39,576 --> 01:01:42,511 ..and drape myself with your beauty. 717 01:01:42,579 --> 01:01:44,911 My heart yearns.. 718 01:01:44,981 --> 01:01:47,506 To make you my sweetheart. 719 01:01:47,584 --> 01:01:50,849 ..to become the pulse of your life.. 720 01:01:51,021 --> 01:01:55,856 Let me become the throb of your heart. 721 01:01:55,925 --> 01:01:59,861 ..and drape myself with your beauty. 722 01:02:57,654 --> 01:03:00,748 God, my name is Anand. 723 01:03:00,924 --> 01:03:02,653 l have heard a lot about you. 724 01:03:02,725 --> 01:03:04,920 Will you help me? 725 01:03:04,994 --> 01:03:06,928 l swear by you and confess that.. 726 01:03:06,996 --> 01:03:09,191 ..l love a girl from the bottom of my heart. 727 01:03:09,265 --> 01:03:10,994 l will cut onion with open eyes. 728 01:03:11,067 --> 01:03:13,763 l'll remain hungry and feed her. 729 01:03:13,937 --> 01:03:16,929 God, no matter what l wear.. 730 01:03:17,006 --> 01:03:20,772 ..but l'll buy the best for her. 731 01:03:20,844 --> 01:03:22,937 l will love her all my life. 732 01:03:23,012 --> 01:03:24,946 Even after she grows old.. 733 01:03:25,014 --> 01:03:27,608 ..l'll still celebrate Valentine's day with her. 734 01:03:27,684 --> 01:03:32,121 l'll welcome her old age. 735 01:03:32,689 --> 01:03:35,954 You got crucified for the whole world. 736 01:03:36,693 --> 01:03:38,957 l'll go to the gallows for her. 737 01:03:39,028 --> 01:03:40,962 Because she is my only world. 738 01:03:41,030 --> 01:03:42,122 What is it, son? 739 01:03:45,702 --> 01:03:48,136 Hey, does God know this language too? Wow. 740 01:03:51,841 --> 01:03:54,969 Good morning, father. - God bless you, son. 741 01:03:55,044 --> 01:03:56,636 What is it? You look much tensed. 742 01:03:57,714 --> 01:03:59,648 Father, you always say that love is everything.. 743 01:03:59,716 --> 01:04:01,707 ..and one must spread it. - Yes. 744 01:04:02,719 --> 01:04:05,984 But some people turn a deaf ear to it. 745 01:04:06,055 --> 01:04:08,649 Please make them understand the importance of love. 746 01:04:08,725 --> 01:04:10,716 Whom are you talking about? - Someone. 747 01:04:11,728 --> 01:04:14,060 She's got a beautiful face and has stolen my heart. 748 01:04:27,343 --> 01:04:30,073 Excuse me sister, l have come from electricity department.. 749 01:04:30,146 --> 01:04:32,205 l am sorry, l don't know English. 750 01:04:33,183 --> 01:04:36,175 That's strange! A sister does not know English? 751 01:04:36,319 --> 01:04:39,846 What did you say? - What did you say? 752 01:04:39,923 --> 01:04:41,083 Do you know Hindi? 753 01:04:41,157 --> 01:04:42,749 Just a little. - Just a little. 754 01:04:42,825 --> 01:04:44,850 l got a complaint from this orphanage.. 755 01:04:44,928 --> 01:04:47,226 ..that there has been a short circuit. 756 01:04:47,297 --> 01:04:49,697 Because of which the whole orphanage is in darkness. 757 01:04:49,766 --> 01:04:52,200 There's some problem in one of the rooms, l'll check it. 758 01:04:52,268 --> 01:04:54,031 You stay here l'll go and check. 759 01:04:54,103 --> 01:04:55,297 No.. 760 01:04:55,371 --> 01:04:57,202 Okay l won't go, if there's a short circuit again.. 761 01:04:57,273 --> 01:05:00,037 ..then it will cause a fire. 762 01:05:00,109 --> 01:05:05,706 And everyone will die. You'll have to be responsible for that. 763 01:05:05,782 --> 01:05:09,718 Jesus won't ever forgive you for this mistake. l'll go now. 764 01:05:11,788 --> 01:05:12,880 Wait. 765 01:05:12,956 --> 01:05:15,049 You change your mind. Then l shall come with you. 766 01:05:22,131 --> 01:05:23,223 No. 767 01:05:24,901 --> 01:05:26,232 No.. 768 01:05:29,339 --> 01:05:31,933 Yes. 769 01:05:33,810 --> 01:05:36,745 How did you know there was a problem here? 770 01:05:36,813 --> 01:05:39,338 Thanks to my 50 years of experience. 771 01:05:39,415 --> 01:05:42,248 50, but you look 25 year old. 772 01:05:42,318 --> 01:05:44,752 Count my dad's experience too, he was also an electrician. 773 01:05:44,821 --> 01:05:49,087 Give me key. - Okay. But a guy in a girl's room, is not possible 774 01:05:49,158 --> 01:05:51,092 You can do it from outside. 775 01:05:51,261 --> 01:05:52,751 From outside? 776 01:05:53,830 --> 01:05:56,094 Sister, you are too much. 777 01:05:56,165 --> 01:05:59,259 How can one prepare an omelet without cracking the egg? 778 01:05:59,335 --> 01:06:01,360 No? Then open the door. 779 01:06:01,437 --> 01:06:04,099 Okay, tell me what the problem is. 780 01:06:04,173 --> 01:06:07,108 No l work alone. You can go. 781 01:06:07,176 --> 01:06:09,940 l'll leave the key by the counter before going. 782 01:06:58,094 --> 01:07:02,030 Neither far from you nor close, l am your shadow. 783 01:07:02,098 --> 01:07:04,157 l love you, Maya. l love you. 784 01:08:18,975 --> 01:08:24,242 What are you doing? - For you. 785 01:08:24,981 --> 01:08:26,972 Are you crazy? 786 01:08:27,049 --> 01:08:28,914 Yes l have become crazy. 787 01:08:28,985 --> 01:08:32,421 Otherwise, does a well educated man.. 788 01:08:32,488 --> 01:08:36,083 ..behave in such a strange manner? 789 01:08:38,261 --> 01:08:40,320 But l cannot love you. 790 01:08:43,266 --> 01:08:44,927 Why? 791 01:08:45,001 --> 01:08:47,526 l cannot love anyone. 792 01:08:48,004 --> 01:08:50,097 Neither can l lead a married life. 793 01:08:51,107 --> 01:08:53,098 Because l want to become a nun. 794 01:08:53,176 --> 01:08:56,942 Leaving everything? 795 01:08:57,013 --> 01:09:00,005 l wish to serve the Lord. 796 01:09:01,017 --> 01:09:03,110 l'll be married only to the Lord and.. 797 01:09:03,186 --> 01:09:06,280 ..my love will be devoted only to humanity. 798 01:09:07,023 --> 01:09:09,958 This is what l have learnt from Father Steven.. 799 01:09:10,026 --> 01:09:13,291 ..ever since l lost my parents. 800 01:09:14,030 --> 01:09:17,022 Everything other than this is a sin. 801 01:09:17,099 --> 01:09:21,297 l love you. l still love you. 802 01:10:04,080 --> 01:10:05,604 Father, l need some answers from you. 803 01:10:05,681 --> 01:10:08,081 Yeah, tell me son. 804 01:10:08,150 --> 01:10:12,177 Who has made the world, man and love? 805 01:10:12,355 --> 01:10:13,515 God. 806 01:10:13,589 --> 01:10:15,352 For whom did he make it? 807 01:10:15,424 --> 01:10:16,652 For human beings. 808 01:10:16,726 --> 01:10:19,194 So does God wish a person to stay close.. 809 01:10:19,262 --> 01:10:22,356 ..to him even if he's sad? 810 01:10:22,431 --> 01:10:23,693 No. 811 01:10:23,766 --> 01:10:26,428 ls it written in any book that one should.. 812 01:10:26,502 --> 01:10:31,701 ..give up everything for God? 813 01:10:32,108 --> 01:10:36,044 No, nothing as such is written anywhere. 814 01:10:36,212 --> 01:10:38,043 Did you hear that? 815 01:10:41,450 --> 01:10:45,045 Please make Maya understand, she loves me. 816 01:10:46,122 --> 01:10:48,454 Maya, is it true? 817 01:10:51,394 --> 01:10:53,385 lt's true, Father. 818 01:10:54,130 --> 01:10:58,567 Ask me, her silence speaks it all. 819 01:10:59,135 --> 01:11:03,401 Maya, is it true? 820 01:11:06,576 --> 01:11:10,478 Sorry son, till she doesn't say anything.. 821 01:11:10,546 --> 01:11:12,070 ..l am helpless. 822 01:11:12,481 --> 01:11:15,416 She will say it, she will have to. 823 01:11:16,152 --> 01:11:18,245 Because l'll make her say it. 824 01:11:39,175 --> 01:11:44,511 Maya, do you love me or not. 825 01:11:45,181 --> 01:11:49,277 Maya, l know that you love me. 826 01:11:49,352 --> 01:11:51,286 l know it very well. 827 01:11:53,456 --> 01:11:56,448 lt's no use lying by keeping quiet. 828 01:11:56,626 --> 01:11:59,117 l know you won't say anything. 829 01:11:59,195 --> 01:12:03,291 But if you don't love me, then l won't love myself either. 830 01:12:03,532 --> 01:12:09,129 Maya, people are burnt after death.. 831 01:12:09,205 --> 01:12:12,641 ..but l'll burn myself for you. 832 01:12:15,745 --> 01:12:17,337 Hey, what is that? 833 01:12:18,214 --> 01:12:20,307 Petrol.. 834 01:12:28,491 --> 01:12:31,483 Maya, this is your last chance. 835 01:12:32,228 --> 01:12:35,163 l am giving myself a chance. 836 01:12:35,231 --> 01:12:37,495 l'll count till ten. 837 01:12:37,833 --> 01:12:39,494 One 838 01:12:40,236 --> 01:12:41,669 Two 839 01:12:42,238 --> 01:12:43,671 Three 840 01:12:44,240 --> 01:12:45,673 Four 841 01:12:46,242 --> 01:12:47,675 Five 842 01:12:47,743 --> 01:12:49,176 Six 843 01:12:49,345 --> 01:12:50,778 Seven 844 01:12:51,213 --> 01:12:52,680 Eight 845 01:12:53,249 --> 01:12:54,511 Nine 846 01:12:56,852 --> 01:12:58,183 Nine..? 847 01:12:59,522 --> 01:13:00,682 Nine.. 848 01:13:01,357 --> 01:13:03,917 Don't you know what's after it? 849 01:13:06,362 --> 01:13:09,525 No, l don't. 850 01:13:09,598 --> 01:13:12,692 l was poor in Math as a child. 851 01:13:12,868 --> 01:13:15,803 Today, l'll give you two advices. 852 01:13:16,272 --> 01:13:19,537 One is, learn Math well.. 853 01:13:19,608 --> 01:13:23,806 ..and the other is never to fall in love. 854 01:14:43,692 --> 01:14:47,628 l have always dreamt.. 855 01:14:47,696 --> 01:14:51,291 ..that my Knight will come riding a horse.. 856 01:14:51,367 --> 01:14:54,700 ..and carry me off in his arms. 857 01:14:55,471 --> 01:14:59,635 l know that your face resembles that of my Knight. 858 01:15:00,376 --> 01:15:02,708 Really? - l swear by you. 859 01:15:03,379 --> 01:15:05,643 And the horse looked like this? 860 01:15:07,049 --> 01:15:10,815 Don't know, but l always thought.. 861 01:15:10,886 --> 01:15:12,820 ..how these men could ride a horse. 862 01:15:12,888 --> 01:15:15,982 ls that so? Do you wish to learn? 863 01:15:16,058 --> 01:15:17,992 No, what if something happened? 864 01:15:18,060 --> 01:15:19,652 What will happen, when l am with you? 865 01:15:19,728 --> 01:15:20,820 No.. - l won't let anything happen to you. 866 01:15:20,896 --> 01:15:22,329 l cannot do this. - C'mon. 867 01:15:22,398 --> 01:15:23,729 Come, nothing will happen. 868 01:15:23,799 --> 01:15:27,394 lt's very easy. - l cannot do it at all. 869 01:15:28,671 --> 01:15:29,831 What are you doing? 870 01:15:31,740 --> 01:15:34,334 Are you frightened? - Yes a bit. 871 01:15:34,410 --> 01:15:36,674 l didn't ask you, l was asking this horse. 872 01:15:37,413 --> 01:15:38,880 Anand, please! l am nervous. 873 01:15:38,948 --> 01:15:42,406 Okay this is the rein. They walk with its command. 874 01:15:42,484 --> 01:15:43,849 This is for left turn, and this for right.. 875 01:15:43,919 --> 01:15:45,011 ..when you pull it, the horse stops. 876 01:15:45,421 --> 01:15:48,356 To make it walk just nudge it gently. 877 01:15:48,424 --> 01:15:49,857 That's simple. Grip the rein tightly. 878 01:15:49,925 --> 01:15:52,553 C'mon let's go. Good. 879 01:15:58,100 --> 01:16:00,364 Maya, wait. 880 01:16:00,436 --> 01:16:02,370 Anand, l cannot handle it. - Maya pull the rope. 881 01:16:02,438 --> 01:16:03,700 Didn't l tell l don't know how to ride? 882 01:16:03,772 --> 01:16:05,865 Maya, pull the rope. 883 01:16:05,941 --> 01:16:10,378 Maya, pull the rope. - Anand, please help me. 884 01:16:11,714 --> 01:16:14,547 Anand, l'll fall down. 885 01:16:14,617 --> 01:16:17,711 Maya, pull the rope. 886 01:16:17,786 --> 01:16:22,780 Anand, l cannot do it.. 887 01:17:52,147 --> 01:17:55,810 l always have a doubt. 888 01:17:55,884 --> 01:17:56,976 What? 889 01:17:57,052 --> 01:17:58,542 How people drive their cars! 890 01:18:00,656 --> 01:18:03,921 l have been made a fool once, not this time. 891 01:18:03,993 --> 01:18:06,928 l swear, l don't know how to drive. 892 01:18:08,831 --> 01:18:10,093 Really? - Yes. 893 01:18:11,900 --> 01:18:14,494 Really? - Yes dear. 894 01:18:16,238 --> 01:18:18,570 Okay then l'll teach you to ride. - No. 895 01:18:19,575 --> 01:18:20,906 Why not? - Not now. 896 01:18:20,976 --> 01:18:27,677 What if something happens? - Nothing will happen. Sit. 897 01:18:32,588 --> 01:18:35,148 lt's very easy, just concentrate. 898 01:18:35,224 --> 01:18:37,192 This is left and this is right. Okay. 899 01:18:37,259 --> 01:18:39,022 On the left is the clutch, the break is in .. 900 01:18:39,094 --> 01:18:42,063 ..the center and the accelerator on the right. 901 01:18:42,131 --> 01:18:46,932 Whenever you change gears, press that clutch. 902 01:18:49,605 --> 01:18:51,869 Press the clutch; put in the first gear. 903 01:18:51,940 --> 01:18:53,066 Press the accelerator. 904 01:18:53,609 --> 01:18:55,042 Excuse me, move.. 905 01:18:55,611 --> 01:18:57,943 Thank you, very good. 906 01:18:58,614 --> 01:19:02,948 Cool, Fantastic. 907 01:19:03,719 --> 01:19:06,745 You are such an amazing learner. 908 01:19:09,625 --> 01:19:11,559 Slow. Slow. 909 01:19:13,629 --> 01:19:15,620 Please ride the car slowly. 910 01:20:16,792 --> 01:20:21,126 When l was running towards you on the roof.. 911 01:20:21,196 --> 01:20:23,790 ..such was my condition. 912 01:20:23,966 --> 01:20:26,799 For a minute l wondered what would happen.. 913 01:20:26,869 --> 01:20:28,632 ..if you came to some harm. 914 01:20:29,972 --> 01:20:33,635 First you cheated me and now l cheated you. 915 01:20:33,709 --> 01:20:35,301 We are equal now. 916 01:21:19,288 --> 01:21:23,691 Tomorrow is Christmas and our wedding too. 917 01:21:24,092 --> 01:21:27,027 l have invited my friend for dinner. 918 01:21:27,863 --> 01:21:29,854 l introduced Maya to everyone. 919 01:21:30,766 --> 01:21:33,758 When they came to know that she sings well.. 920 01:21:33,869 --> 01:21:37,100 ..they forced Maya to sing. 921 01:21:38,373 --> 01:21:40,102 But she was hesitating. 922 01:21:40,776 --> 01:21:44,906 They kept forcing her and she kept hesitating. 923 01:21:45,781 --> 01:21:49,046 Please sing. Here take this. Anand, please! l cannot sing. 924 01:21:49,117 --> 01:21:50,209 C'mon, sing. 925 01:22:03,131 --> 01:22:09,070 Why does my love for you.. 926 01:22:15,911 --> 01:22:21,247 ..swell so up and high? 927 01:22:31,827 --> 01:22:37,094 What more can l give you.. 928 01:22:37,165 --> 01:22:41,101 ..except my life? 929 01:23:18,140 --> 01:23:24,136 Why does my love for you swell so up and high? 930 01:23:24,212 --> 01:23:30,151 What more can l give you, except my life? 931 01:23:30,218 --> 01:23:36,157 Why does my love for you swell so high? 932 01:24:08,256 --> 01:24:11,248 You have mesmerized me to an extent such.. 933 01:24:11,326 --> 01:24:17,265 ..to an extent such.. 934 01:24:19,935 --> 01:24:25,874 ..that l lost all my world and my heart too as much 935 01:24:25,941 --> 01:24:29,206 l lost my heart too as much. 936 01:24:31,947 --> 01:24:37,385 Fill your tunes with the overtones of affection 937 01:24:37,452 --> 01:24:43,413 My life is only for you, have at least some concern 938 01:24:43,492 --> 01:24:46,893 Have at least some concern.. 939 01:24:49,064 --> 01:24:55,060 Why does my love for you swell so up and high? 940 01:24:55,137 --> 01:25:00,905 What more can l give you, except my life? 941 01:25:00,976 --> 01:25:07,313 Why does my love for you swell so up and high? 942 01:25:31,006 --> 01:25:32,940 'You are my breath.. 943 01:25:33,008 --> 01:25:39,345 ..my heartbeat and the cause of my infatuation 944 01:25:42,150 --> 01:25:44,948 The Creator made me so infatuated only about you.. 945 01:25:45,020 --> 01:25:48,114 ..that l dedicated my life just for you 946 01:25:48,190 --> 01:25:50,624 My life is just for you 947 01:25:53,562 --> 01:25:59,159 O my love, promise me that you will be my companion 948 01:25:59,234 --> 01:26:05,366 My life is only for you, have at least some concern 949 01:26:05,440 --> 01:26:09,137 Have at least some concern.. 950 01:26:11,046 --> 01:26:17,042 Why does my love for you swell so up and high? 951 01:26:17,118 --> 01:26:22,647 What more can l give you, except my life? 952 01:26:23,058 --> 01:26:28,496 Why does my love for you swell so high? 953 01:26:28,563 --> 01:26:31,999 What more can l give you? 954 01:26:32,067 --> 01:26:34,501 What more can l give you? 955 01:26:34,569 --> 01:26:37,197 What more can l give you? 956 01:26:37,272 --> 01:26:40,332 What more can l give you.. 957 01:26:40,408 --> 01:26:44,174 ..except my life? 958 01:26:53,622 --> 01:26:56,420 Maya, what are you thinking? 959 01:26:58,193 --> 01:27:01,026 l always pondered about.. 960 01:27:01,696 --> 01:27:04,028 ..how people could swim like fish. 961 01:27:05,100 --> 01:27:07,193 l wish l could swim like that. 962 01:27:09,104 --> 01:27:11,368 So, you don't know to swim. 963 01:27:17,112 --> 01:27:21,378 Get up, these tricks won't work anymore. Think of something new. 964 01:27:21,449 --> 01:27:23,041 Anand, l really can't swim. 965 01:27:23,118 --> 01:27:24,380 ls that so? - Yes. 966 01:27:24,452 --> 01:27:26,044 So you can't swim? - Yes. 967 01:27:26,121 --> 01:27:29,454 l'll go and pay the bill. Till then you learn to swim. 968 01:27:29,524 --> 01:27:32,118 You cannot trick me every time. - Anand, l am scared. 969 01:27:32,193 --> 01:27:34,457 One, two, three 970 01:27:40,569 --> 01:27:43,060 Excuse me, sir.. - Yes. - Your bill. 971 01:27:43,138 --> 01:27:47,074 Keep the change. - Thank you, sir! 972 01:27:48,143 --> 01:27:50,668 Anand, today the party was fun. - Thanks a lot. 973 01:27:50,745 --> 01:27:52,804 Okay, we'll meet tomorrow at your wedding. - Okay. 974 01:27:55,684 --> 01:27:59,415 Sir. - Yes. - Thank you. 975 01:28:10,432 --> 01:28:11,592 Maya. 976 01:29:45,527 --> 01:29:53,525 Sing this song and make it eternal. 977 01:29:54,269 --> 01:30:02,540 Befriend me, make my life beautiful. 978 01:30:37,709 --> 01:30:39,540 l don't subscribe to your father's.. 979 01:30:39,611 --> 01:30:41,442 ..military style of handling things. 980 01:30:41,513 --> 01:30:44,539 Ring the bell three times everyday. 981 01:30:44,616 --> 01:30:46,208 Put two tablets in the mouth. 982 01:30:46,284 --> 01:30:48,218 lf the patient starts to complain.. 983 01:30:48,286 --> 01:30:50,220 ..give him a shock and make him sleep. 984 01:30:50,288 --> 01:30:51,721 The treatment is over. 985 01:30:51,890 --> 01:30:56,224 The shock one gets on hearing about someone's elopement.. 986 01:30:56,294 --> 01:30:58,228 ..is different from the shock one gets.. 987 01:30:58,296 --> 01:31:00,230 ..on hearing a beggar winning a huge lottery. 988 01:31:00,298 --> 01:31:01,560 How can you treat both of them similarly? 989 01:31:02,567 --> 01:31:05,400 What did you understand about Anand? 990 01:31:05,470 --> 01:31:07,734 What a tragic case this is! 991 01:31:08,740 --> 01:31:11,231 l felt very sorry to hear about all this. 992 01:31:11,309 --> 01:31:12,901 Yes, Tanvi. 993 01:31:13,245 --> 01:31:15,236 He either forgot his past.. 994 01:31:15,313 --> 01:31:16,575 ..or he is acting that way.. 995 01:31:16,648 --> 01:31:18,912 ..to escape from his memories of the past. 996 01:31:18,984 --> 01:31:22,351 Who knows what lies in the depths of the human heart? 997 01:31:23,255 --> 01:31:25,246 But l don't think that he is acting. 998 01:31:25,323 --> 01:31:26,915 There are many patients who hide.. 999 01:31:26,992 --> 01:31:28,983 ..their thoughts from us, like thieves. 1000 01:31:29,061 --> 01:31:30,926 What should we do in such a case? 1001 01:31:30,996 --> 01:31:32,759 lf they are thieves.. then we have to.. 1002 01:31:32,831 --> 01:31:34,765 ..become policemen and catch them. 1003 01:31:34,833 --> 01:31:36,630 Take it up as a challenge. 1004 01:31:44,943 --> 01:31:46,274 Anand! 1005 01:31:47,279 --> 01:31:48,871 Won't you sing a song today? 1006 01:31:59,791 --> 01:32:01,486 Take me out somewhere today. 1007 01:32:03,095 --> 01:32:05,290 What if father comes to know of this? 1008 01:32:05,363 --> 01:32:07,456 We shall take him with us. 1009 01:32:07,532 --> 01:32:08,794 Please come! 1010 01:32:09,301 --> 01:32:10,598 l will sing a song for you. 1011 01:32:10,669 --> 01:32:12,296 l will please you with my antics. 1012 01:32:12,370 --> 01:32:14,304 l haven't been out since many days. 1013 01:32:14,372 --> 01:32:15,896 Take me out. 1014 01:32:16,308 --> 01:32:17,639 Okay. 1015 01:32:17,709 --> 01:32:19,506 But tomorrow and not today. 1016 01:32:26,318 --> 01:32:28,309 He will not run away. 1017 01:32:28,386 --> 01:32:30,820 His mind is like that of a kid. 1018 01:32:30,889 --> 01:32:32,322 He may not listen to us.. 1019 01:32:32,390 --> 01:32:34,324 ..but he can be explained with patience and affection. 1020 01:32:34,993 --> 01:32:36,824 Shall l take Anthony with me? 1021 01:32:36,895 --> 01:32:39,989 No. He would have run away if he wanted to. 1022 01:32:40,065 --> 01:32:41,760 l know my Anand very well. 1023 01:32:42,334 --> 01:32:44,325 What if father comes to know of this? 1024 01:32:44,402 --> 01:32:46,336 So what? lt is part of the treatment. 1025 01:32:46,404 --> 01:32:47,996 And it is my responsibility finally. 1026 01:32:48,073 --> 01:32:49,540 lt is my call. 1027 01:32:50,842 --> 01:32:52,332 Should l do like this? 1028 01:32:53,078 --> 01:32:54,670 Don't you have faith in yourself? 1029 01:32:55,514 --> 01:32:59,507 Because l am going to do this for the first time in life. 1030 01:32:59,584 --> 01:33:01,677 Man learns from experience. 1031 01:33:02,087 --> 01:33:03,349 First play along the game and then.. 1032 01:33:03,421 --> 01:33:05,082 ..decide how to play the game. 1033 01:33:33,885 --> 01:33:35,375 lt is done. 1034 01:33:35,453 --> 01:33:37,045 Didn't l shave well? 1035 01:33:37,389 --> 01:33:39,380 How can l know? 1036 01:33:39,457 --> 01:33:41,049 You only tell me. 1037 01:33:47,899 --> 01:33:49,059 Shall we go now? 1038 01:33:49,401 --> 01:33:52,700 ln these clothes? - Why? Aren't they nice? 1039 01:33:53,572 --> 01:33:55,904 l am talking about my clothes. 1040 01:33:56,408 --> 01:33:58,399 l have another set of clothes in my bag. 1041 01:33:58,476 --> 01:33:59,909 Please get them. 1042 01:34:12,757 --> 01:34:14,452 Will l get to see the moon? 1043 01:35:07,545 --> 01:35:09,979 Mad! Mad! 1044 01:35:10,048 --> 01:35:11,481 Stop it! 1045 01:35:22,494 --> 01:35:23,825 Anand! 1046 01:36:17,082 --> 01:36:20,210 The season said this to the blooms 1047 01:36:20,719 --> 01:36:24,052 And the blooms conveyed it to their fragrance 1048 01:36:25,290 --> 01:36:29,226 Which in turn passed it on to the bees 1049 01:36:29,361 --> 01:36:33,058 And the bees filled the honey with this message 1050 01:36:33,131 --> 01:36:37,067 These symbols of our love are here to stay.. 1051 01:36:37,135 --> 01:36:40,901 ..even after you and l go away. 1052 01:36:40,972 --> 01:36:44,806 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1053 01:36:44,876 --> 01:36:49,074 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1054 01:36:49,147 --> 01:36:53,914 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1055 01:37:16,107 --> 01:37:19,941 You awoke in me the yearning 1056 01:37:20,011 --> 01:37:24,004 And taught me the art of living 1057 01:37:25,016 --> 01:37:28,281 You awoke in me the yearning 1058 01:37:28,820 --> 01:37:32,847 And taught me the art of living 1059 01:37:33,625 --> 01:37:36,287 ln moments of my loneliness.. 1060 01:37:36,361 --> 01:37:40,627 ..you raised in me many desires 1061 01:37:40,698 --> 01:37:45,635 These sagas.. these stories that move 1062 01:37:45,703 --> 01:37:48,297 Never end, as time will prove 1063 01:37:48,807 --> 01:37:53,039 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1064 01:37:53,111 --> 01:37:58,139 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1065 01:38:18,403 --> 01:38:22,169 What happened.. when two eyes met 1066 01:38:22,240 --> 01:38:25,266 Many perceptions changed, most of which were set 1067 01:38:26,911 --> 01:38:30,176 What happened.. when two eyes met 1068 01:38:30,415 --> 01:38:33,350 Many perceptions changed, most of which were set 1069 01:38:35,220 --> 01:38:38,678 l just walked with you steps a couple 1070 01:38:39,023 --> 01:38:42,186 And l think of sharing with you my joy and trouble 1071 01:38:42,360 --> 01:38:47,024 This longing.. this love 1072 01:38:47,098 --> 01:38:50,363 This is not just an illusion, l hope 1073 01:38:50,435 --> 01:38:54,201 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1074 01:38:54,439 --> 01:38:59,206 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1075 01:38:59,711 --> 01:39:04,307 These symbols of our love are here to stay.. 1076 01:39:04,449 --> 01:39:07,384 ..even after you and l go away. 1077 01:39:07,719 --> 01:39:12,383 Let's complete a hundred lives in a moment of love 1078 01:39:28,907 --> 01:39:32,240 Anand! Anand! Please wait for me. 1079 01:39:39,751 --> 01:39:42,151 Such a thing never happened here before. 1080 01:39:43,755 --> 01:39:47,418 A patient who is a killer and a schizophrenic.. 1081 01:39:47,759 --> 01:39:49,420 ..is roaming freely in the city. 1082 01:39:50,929 --> 01:39:52,260 lf he attacks someone.. 1083 01:39:52,330 --> 01:39:54,025 ..who will be responsible for that? 1084 01:39:54,499 --> 01:39:56,763 The press and the TV wait eagerly.. 1085 01:39:56,834 --> 01:40:00,031 ..for sensational news just like this. 1086 01:40:00,104 --> 01:40:02,095 The reputation of this hospital will be ruined. 1087 01:40:02,774 --> 01:40:05,766 The effort of twenty five years will be washed off in a trice. 1088 01:40:05,843 --> 01:40:08,038 Answer me, Dr. Sunil. 1089 01:40:08,446 --> 01:40:12,280 Sir, many times we send patients out of the hospital.. 1090 01:40:12,350 --> 01:40:14,944 ..when special treatment is needed. 1091 01:40:15,019 --> 01:40:18,182 Does Anand's name figure in the list of those patients? 1092 01:40:18,790 --> 01:40:20,781 No. - So? 1093 01:40:20,858 --> 01:40:24,294 Sir, Anand is a special case for us. 1094 01:40:25,129 --> 01:40:27,461 What did you say!? 1095 01:40:27,532 --> 01:40:29,363 A special case! 1096 01:40:29,434 --> 01:40:32,198 How did a killer become a special case? 1097 01:40:33,137 --> 01:40:35,128 Oh l see! 1098 01:40:36,608 --> 01:40:38,439 lt is because he is related to you. 1099 01:40:40,144 --> 01:40:41,805 You are repaying your indebtedness to him. 1100 01:40:41,879 --> 01:40:42,971 lsn't it? 1101 01:40:43,047 --> 01:40:44,810 And don't you have any responsibility.. 1102 01:40:44,882 --> 01:40:46,406 ..towards this hospital? 1103 01:40:49,554 --> 01:40:52,318 Father, it is l who took Anand out. 1104 01:40:53,324 --> 01:40:55,189 lt is not Sunil. 1105 01:40:55,260 --> 01:40:56,557 But the night that he ran away from here.. 1106 01:40:56,628 --> 01:40:58,186 Sunil was the in-charge. 1107 01:40:58,263 --> 01:41:00,823 l just felt that it won't be a mistake.. 1108 01:41:00,898 --> 01:41:02,832 ..to take him out for a while. 1109 01:41:02,900 --> 01:41:05,232 How could you think that? 1110 01:41:05,303 --> 01:41:07,828 How could you have done such an idiotic.. 1111 01:41:07,905 --> 01:41:09,497 ..and irresponsible thing? 1112 01:41:09,641 --> 01:41:10,835 Sorry! l don't need people around here.. 1113 01:41:10,908 --> 01:41:12,842 ..who do as they wish. 1114 01:41:13,511 --> 01:41:15,001 Till the time as that mad guy isn't captured.. 1115 01:41:15,079 --> 01:41:17,912 ..you shall not enter this hospital. 1116 01:41:17,982 --> 01:41:19,176 ls it clear? 1117 01:41:19,250 --> 01:41:21,844 Sir.. - No! She is suspended. 1118 01:41:26,524 --> 01:41:28,355 Operator, give me police station. 1119 01:41:29,861 --> 01:41:31,192 Sir, this is not fair. 1120 01:41:31,429 --> 01:41:33,989 What clothes was he wearing when he left? 1121 01:41:34,065 --> 01:41:36,192 Just find out and let me know. - Sir.. sir. 1122 01:41:37,035 --> 01:41:39,367 l don't want to listen to anyone. 1123 01:42:08,900 --> 01:42:10,231 Red bangles. 1124 01:42:10,635 --> 01:42:12,432 l broke yours, didn't l? 1125 01:42:14,305 --> 01:42:15,567 l searched a lot for them. 1126 01:42:15,640 --> 01:42:17,369 But there is a shortage of red bangles here. 1127 01:42:17,442 --> 01:42:18,909 l got them only at one place. 1128 01:42:18,976 --> 01:42:20,136 l brought them from that place. 1129 01:42:22,914 --> 01:42:24,245 lf the police is here. 1130 01:42:24,315 --> 01:42:25,577 Don't tell them l am here. 1131 01:42:30,588 --> 01:42:31,919 Come with me. 1132 01:43:08,126 --> 01:43:09,957 The conference will be over in 3 days. 1133 01:43:10,027 --> 01:43:11,961 But l will stay on for some more days. 1134 01:43:12,463 --> 01:43:13,953 Karan too will return from London. 1135 01:43:14,031 --> 01:43:15,555 And l will return with him. 1136 01:43:16,300 --> 01:43:17,961 ln case of any emergency.. 1137 01:43:18,035 --> 01:43:21,061 ..you have my contact number with you. 1138 01:43:21,139 --> 01:43:22,970 l want to tell you something.. 1139 01:43:23,040 --> 01:43:24,166 ..that is very important. 1140 01:43:24,242 --> 01:43:25,971 After l leave, don't let these cattle.. 1141 01:43:26,043 --> 01:43:28,170 ..roam everywhere like wild creatures. 1142 01:43:29,480 --> 01:43:31,641 lf you show them more affection than is needed.. 1143 01:43:31,716 --> 01:43:33,343 ..they will make you pay for that. 1144 01:43:33,418 --> 01:43:34,715 Patients behave properly.. 1145 01:43:34,786 --> 01:43:36,720 ..only when they fear the doctor. 1146 01:43:36,788 --> 01:43:38,483 Understood? - Yes sir. 1147 01:43:38,990 --> 01:43:40,981 The application for my leave.. 1148 01:43:41,058 --> 01:43:42,423 ..is there on the table. 1149 01:43:42,493 --> 01:43:44,654 Hand it over to the manager. - Okay. 1150 01:43:44,729 --> 01:43:47,220 Sir! Sir, l made a mistake. 1151 01:43:47,298 --> 01:43:48,663 Who let him in? 1152 01:43:48,733 --> 01:43:49,995 Pardon me, sir. 1153 01:43:50,501 --> 01:43:51,991 Security! Throw him out. 1154 01:43:52,069 --> 01:43:54,663 Please don't do that, sir. l have little kids back home. 1155 01:43:55,006 --> 01:43:56,997 l have lost everything. 1156 01:43:57,074 --> 01:43:59,008 May everything of yours get ruined. 1157 01:43:59,076 --> 01:44:01,670 Sir! - Hello! Hello! 1158 01:44:05,349 --> 01:44:06,680 Who are you calling? 1159 01:44:07,018 --> 01:44:09,009 Amitabh Bachchan. 1160 01:44:09,086 --> 01:44:10,178 Why? 1161 01:44:10,254 --> 01:44:12,051 Because his incoming calls are free. 1162 01:44:12,123 --> 01:44:14,523 Don't joke. You were calling Rahul, weren't you? 1163 01:44:16,360 --> 01:44:19,693 l longed to speak to him. 1164 01:44:20,765 --> 01:44:22,027 Don't worry. The exams must be going on. 1165 01:44:22,099 --> 01:44:24,329 l will arrange it as soon as the exams are over. 1166 01:44:24,402 --> 01:44:27,371 Okay? Go now. - Thank you. - Go. 1167 01:44:52,396 --> 01:44:54,557 Anand! 1168 01:45:37,608 --> 01:45:39,098 Give me one more. 1169 01:45:39,176 --> 01:45:40,438 You must eat only one per day. 1170 01:45:40,511 --> 01:45:41,739 lt's for Michael and not for me. 1171 01:45:43,114 --> 01:45:44,445 Take this. 1172 01:45:47,451 --> 01:45:49,112 Anand, what else will you have? 1173 01:45:49,186 --> 01:45:50,619 Will you have an apple? - Yes. 1174 01:45:50,688 --> 01:45:51,848 Yes? 1175 01:45:56,460 --> 01:45:57,791 Anand, do you remember? 1176 01:45:57,862 --> 01:45:59,853 The garden at Ramgarh? 1177 01:46:00,131 --> 01:46:02,622 We used to steal apples from there during childhood. 1178 01:46:03,301 --> 01:46:05,496 Stealing.. You don't know? 1179 01:46:06,137 --> 01:46:08,628 Ramgarh.. Ramgarh. 1180 01:46:09,740 --> 01:46:12,538 l fell down too.. twice. 1181 01:46:13,644 --> 01:46:16,306 lsn't it? - What is that? 1182 01:46:16,380 --> 01:46:18,314 You may also recall.. 1183 01:46:18,382 --> 01:46:20,816 ..that we met at the village fair. 1184 01:46:21,319 --> 01:46:23,150 Yes? There was a temple of Lord Shiva there too. 1185 01:46:23,220 --> 01:46:25,154 And there were many peacocks in its backyard. 1186 01:46:25,222 --> 01:46:27,156 And you.. you caught one of them. 1187 01:46:27,224 --> 01:46:28,885 l want a peacock feather.. 1188 01:46:28,960 --> 01:46:30,484 l went to pluck a peacock feather.. with a stick. 1189 01:46:30,561 --> 01:46:33,155 l ran and you followed me. Remember? 1190 01:46:33,230 --> 01:46:36,495 The priest ran after the peacock and we chased him. 1191 01:46:36,567 --> 01:46:38,159 Remember? 1192 01:46:38,235 --> 01:46:40,669 Yes, and how we ran in the streets! 1193 01:46:42,340 --> 01:46:43,671 By fooling him. 1194 01:46:43,741 --> 01:46:46,505 From that street to this and this to that. 1195 01:46:46,577 --> 01:46:47,669 Remember that? 1196 01:46:48,179 --> 01:46:51,376 Do you remember all these even now? 1197 01:46:51,449 --> 01:46:52,575 Yes, l do. 1198 01:46:58,356 --> 01:47:01,587 Anand, Remember that? - Brother Sunil! 1199 01:47:05,930 --> 01:47:09,422 Where is your home? 1200 01:47:09,500 --> 01:47:11,559 Which is your home town? 1201 01:47:11,636 --> 01:47:13,365 Who are you? 1202 01:47:33,824 --> 01:47:36,884 Brother Sunil, can l take this book? 1203 01:47:38,729 --> 01:47:40,663 Want to read it? 1204 01:47:40,731 --> 01:47:43,723 No. l want to tear its pages and make rockets of them. 1205 01:47:43,801 --> 01:47:46,565 l will hit that policeman with them. 1206 01:47:49,740 --> 01:47:51,230 Who is Maya? 1207 01:48:09,760 --> 01:48:10,920 What happened later? 1208 01:48:10,995 --> 01:48:12,257 Having heard the entire story all night.. 1209 01:48:12,329 --> 01:48:13,523 ..you ask what the beginning is! 1210 01:48:13,597 --> 01:48:14,996 What is the beginning? 1211 01:48:16,000 --> 01:48:18,264 l will tell you that later. Go now. 1212 01:48:18,335 --> 01:48:20,269 Thank you. 1213 01:48:20,771 --> 01:48:22,602 But you know something.. 1214 01:48:22,673 --> 01:48:25,005 When l spoke about Maya, the expression on his face changed. 1215 01:48:27,845 --> 01:48:29,278 There is only one way to make Anand.. 1216 01:48:29,346 --> 01:48:31,678 ..remember his past. That is Maya! 1217 01:48:34,452 --> 01:48:35,612 What's the matter? 1218 01:48:35,686 --> 01:48:37,278 Why do you look so dull today? 1219 01:48:41,792 --> 01:48:43,020 Come home with me. 1220 01:48:43,094 --> 01:48:44,561 l will make some good coffee for you. 1221 01:48:52,470 --> 01:48:53,630 The breeze is cool. 1222 01:48:53,704 --> 01:48:55,968 Raise the windscreen near you. 1223 01:49:20,831 --> 01:49:21,991 What happened? 1224 01:49:22,066 --> 01:49:24,330 This place is not good. 1225 01:49:24,401 --> 01:49:25,993 Let's go. 1226 01:49:34,011 --> 01:49:36,070 This is my house. Let's go in. 1227 01:49:40,518 --> 01:49:43,783 Go and sit in my room. l'll get coffee for you. 1228 01:50:58,929 --> 01:51:01,830 Anand! Anand! 1229 01:51:11,775 --> 01:51:19,773 What more can l offer you than my life, dear? 1230 01:51:22,620 --> 01:51:26,112 What are you doing? You will disturb everyone else. 1231 01:51:29,627 --> 01:51:30,787 What happened? 1232 01:51:33,464 --> 01:51:34,624 Won't you sing it for me? 1233 01:51:44,141 --> 01:51:48,134 Brother Sunil, can l sing a song? l'll sing slowly. 1234 01:51:48,479 --> 01:51:50,811 l kept asking you to sing a song.. 1235 01:51:50,881 --> 01:51:54,977 ..but you didn't sing, why now all of a sudden? 1236 01:51:55,052 --> 01:51:56,986 Sing, one minute. 1237 01:51:57,655 --> 01:52:00,647 l longed to hear you voice. 1238 01:52:02,493 --> 01:52:05,656 We used to sing like this in our village. 1239 01:52:05,729 --> 01:52:07,492 Sing.. 1240 01:52:28,852 --> 01:52:30,183 Did you call me? 1241 01:52:30,254 --> 01:52:31,778 l have a special gift for you. 1242 01:52:35,192 --> 01:52:38,025 l used to get such special gifts as a child. 1243 01:52:38,195 --> 01:52:42,029 From my parents and Santosh. 1244 01:52:42,533 --> 01:52:45,866 But it stopped as l grew older. 1245 01:52:46,971 --> 01:52:49,201 And now-a-days l don't get any at all. 1246 01:52:52,943 --> 01:52:56,208 This is for me, isn't it? Then give it to me. 1247 01:52:56,280 --> 01:52:58,043 Here take a look. 1248 01:53:00,050 --> 01:53:01,540 Should l open it? 1249 01:54:49,226 --> 01:54:51,660 lt's just that.. 1250 01:54:51,728 --> 01:54:54,925 ..l love you so much 1251 01:54:54,998 --> 01:54:57,330 lt's just that.. 1252 01:54:57,668 --> 01:55:00,330 ..l love you so much 1253 01:55:00,671 --> 01:55:03,663 What more can l offer you.. 1254 01:55:03,740 --> 01:55:05,833 ..other than my life, my dear 1255 01:55:05,909 --> 01:55:09,174 lt's just that.. 1256 01:55:09,680 --> 01:55:12,342 ..l love you so much 1257 01:55:12,416 --> 01:55:19,015 Give my heart a bit of attention.. 1258 01:55:19,089 --> 01:55:24,288 l live only for you, can't you show some concern? 1259 01:55:24,695 --> 01:55:28,028 Can't you show some concern? 1260 01:55:30,868 --> 01:55:36,363 lt's just that l love you so much 1261 01:55:54,725 --> 01:55:56,716 Maya.. 1262 01:55:57,461 --> 01:56:02,728 You have mesmerized me to an extent such.. 1263 01:56:02,799 --> 01:56:05,063 ..to an extent such.. 1264 01:56:09,473 --> 01:56:14,069 ..that l lost all my world and my heart too as much 1265 01:56:14,144 --> 01:56:18,205 l lost my heart too as much. 1266 01:56:21,418 --> 01:56:26,481 Fill your tunes with the overtones of affection 1267 01:56:26,557 --> 01:56:33,087 My life is only for you, have at least some concern 1268 01:56:33,163 --> 01:56:35,757 Have at least some concern.. 1269 01:56:38,569 --> 01:56:45,099 lt's just that l love you so much 1270 01:57:11,535 --> 01:57:13,799 Maya.. 1271 01:57:13,971 --> 01:57:15,802 'You are my breath.. 1272 01:57:15,872 --> 01:57:23,472 ..my heartbeat and the cause of my infatuation 1273 01:57:27,150 --> 01:57:29,812 The Creator made me so infatuated only about you.. 1274 01:57:29,886 --> 01:57:32,548 ..that l dedicated my life just for you 1275 01:57:32,623 --> 01:57:34,818 My life is just for you 1276 01:57:37,995 --> 01:57:43,490 O my love, promise me that you will be my companion 1277 01:57:43,834 --> 01:57:50,000 My life is only for you, have at least some concern 1278 01:57:50,073 --> 01:57:53,338 Have at least some concern.. 1279 01:57:56,179 --> 01:58:01,173 Why does my love for you swell so up and high? 1280 01:58:01,251 --> 01:58:03,845 What more can l give you? 1281 01:58:04,855 --> 01:58:07,847 What more can l give you? 1282 01:58:07,924 --> 01:58:10,449 What more can l give you.. 1283 01:58:10,527 --> 01:58:12,518 ..except my life? 1284 01:58:12,596 --> 01:58:19,593 lt's just that l love you so much 1285 01:58:22,039 --> 01:58:25,031 Maya, please don't go. Come back. 1286 02:00:22,726 --> 02:00:24,990 How many days is it since l came here? 1287 02:00:40,510 --> 02:00:42,000 Anand.. 1288 02:01:06,369 --> 02:01:07,631 Did you recognize me? 1289 02:01:11,541 --> 02:01:13,031 Brother Sunil. 1290 02:01:21,451 --> 02:01:23,043 And who is she? 1291 02:01:28,124 --> 02:01:30,058 How can l forget her? 1292 02:01:31,661 --> 02:01:33,060 Maya. 1293 02:01:40,237 --> 02:01:42,137 l know she is Tanvi. 1294 02:01:47,143 --> 02:01:52,581 Brother, l feel dizzy. 1295 02:01:52,649 --> 02:01:54,617 l know you'll be alright now. 1296 02:01:54,684 --> 02:01:56,242 Can l leave this place? 1297 02:01:56,419 --> 02:01:59,411 Yes. l'll inform your elder brother.. 1298 02:01:59,489 --> 02:02:01,423 ..he'll take you back home. 1299 02:02:02,158 --> 02:02:05,093 Anand need not stay here anymore. What do you say, Tanvi? 1300 02:02:05,161 --> 02:02:07,152 C'mon.. 1301 02:02:17,507 --> 02:02:22,774 So, will Anand go away from here? 1302 02:02:23,446 --> 02:02:25,107 Yes. 1303 02:02:26,283 --> 02:02:28,183 How can he? 1304 02:02:30,287 --> 02:02:33,279 No, it's alright. 1305 02:02:35,292 --> 02:02:36,623 Let him go. 1306 02:02:39,729 --> 02:02:41,287 He should go. 1307 02:02:44,467 --> 02:02:51,134 Who am l to stop? What is my relation with him? 1308 02:02:52,475 --> 02:02:56,536 He should go. 1309 02:02:57,547 --> 02:02:59,538 What is going on in your heart? 1310 02:03:00,483 --> 02:03:04,886 Don't think about such things. 1311 02:03:06,222 --> 02:03:09,157 Even if you are thinking about them.. 1312 02:03:09,225 --> 02:03:12,160 ..then don't let it go further. Keep it to yourself. 1313 02:03:20,337 --> 02:03:27,175 Brother Sunil, no one understands me better than you. 1314 02:03:27,243 --> 02:03:32,510 lf Anand leaves then l won't ever return to this hospital. 1315 02:03:46,596 --> 02:03:52,694 Tanvi, you'll come along, won't you? 1316 02:04:24,634 --> 02:04:30,573 l requited your love with my heart filled with pain 1317 02:04:30,640 --> 02:04:35,737 l requited your love with my heart filled with pain 1318 02:04:35,812 --> 02:04:41,250 This heart is given, it is yours. 1319 02:04:41,317 --> 02:04:46,755 l requited your love with my heart filled with pain 1320 02:04:46,823 --> 02:04:52,261 l requited your love with my heart filled with pain 1321 02:04:52,328 --> 02:04:57,595 This heart is given, it is yours. 1322 02:04:57,667 --> 02:05:03,264 This heart is given, it is yours. 1323 02:05:13,883 --> 02:05:19,287 l live only because of you, my love.. 1324 02:05:19,355 --> 02:05:22,290 Only because of you 1325 02:05:24,694 --> 02:05:30,291 The nights can no longer be passed in solitude 1326 02:05:30,366 --> 02:05:33,301 No more solitude, my love 1327 02:05:35,638 --> 02:05:41,474 l have become yours, my dreams are filled with you 1328 02:05:41,544 --> 02:05:46,811 This heart is given, it is yours. 1329 02:06:02,932 --> 02:06:08,336 l dedicated my life for you 1330 02:06:08,404 --> 02:06:11,339 l did that, sweetheart 1331 02:06:13,743 --> 02:06:19,340 l gave your name to my story of love 1332 02:06:19,415 --> 02:06:22,543 l named if after you, my love 1333 02:06:24,954 --> 02:06:30,688 l loved only you and gave myself up only for you 1334 02:06:30,760 --> 02:06:35,697 This heart is given, it is yours. 1335 02:06:35,765 --> 02:06:41,362 l requited your love with my heart filled with pain 1336 02:06:41,437 --> 02:06:46,773 l requited your love with my heart filled with pain 1337 02:06:46,843 --> 02:06:52,372 This heart is given, its yours. 1338 02:06:55,451 --> 02:06:57,783 Have you fallen in love? 1339 02:07:06,462 --> 02:07:07,895 Greetings sir. 1340 02:07:12,068 --> 02:07:14,059 Karan, freshen up and take rest. 1341 02:07:14,137 --> 02:07:16,071 l'll bring Tanvi from the hospital. 1342 02:07:16,139 --> 02:07:18,471 Put his luggage in the guest room. 1343 02:07:22,478 --> 02:07:26,915 Sir, our patient, No. 42, Ramlal Nasiwala.. 1344 02:07:26,983 --> 02:07:29,076 His parents came and took him away. 1345 02:07:29,152 --> 02:07:32,144 They were happy and will be coming here to distribute sweets. 1346 02:07:32,222 --> 02:07:36,420 Very good. Our happiness lies in theirs. 1347 02:07:36,492 --> 02:07:37,584 Anything else? 1348 02:07:37,660 --> 02:07:41,426 There's more good news. Our patient No. 36.. 1349 02:07:41,497 --> 02:07:43,055 ..Anand, he's normal now. 1350 02:07:43,132 --> 02:07:46,932 His treatment is over in a month? Congrats Sunil. 1351 02:07:47,003 --> 02:07:49,494 Congratulate Tanvi and not me. 1352 02:07:49,572 --> 02:07:52,598 She has worked selflessly on this case. 1353 02:07:52,675 --> 02:07:55,439 l informed his brother and the lawyer. 1354 02:07:55,511 --> 02:07:58,503 And l am sure the court will also acquit him. 1355 02:07:58,581 --> 02:07:59,775 Good. 1356 02:07:59,949 --> 02:08:04,045 Karan must be lonely at home. Go and give him company. 1357 02:08:04,120 --> 02:08:08,454 And you haven't given me the list of invitees yet. 1358 02:08:08,524 --> 02:08:10,788 Whom are you going to call? Finish it and give it to me. 1359 02:08:10,860 --> 02:08:13,658 Sunil, keep yourself free for some days.. 1360 02:08:13,730 --> 02:08:17,632 ..as Tanvi's wedding is going to be a grand function. 1361 02:08:18,534 --> 02:08:21,799 This is the first wedding invitation.. 1362 02:08:21,871 --> 02:08:24,465 ..and l am starting it from you. 1363 02:08:24,540 --> 02:08:27,475 You are the only close person in our lives. 1364 02:08:27,810 --> 02:08:29,539 What do you say, Tanvi? 1365 02:08:31,814 --> 02:08:33,975 Sunil, what are you doing this evening? 1366 02:08:34,050 --> 02:08:36,143 Come and have dinner with us. 1367 02:08:36,219 --> 02:08:38,153 And you haven't met Karan yet. 1368 02:08:38,221 --> 02:08:39,813 You've just seen his photos. 1369 02:08:39,889 --> 02:08:41,823 You'll know him better when you see him. 1370 02:08:41,891 --> 02:08:45,156 That l have chosen the right match for Tanvi. 1371 02:08:45,228 --> 02:08:46,490 C'mon Tanvi. 1372 02:08:46,562 --> 02:08:48,655 Do come. don't.. 1373 02:09:03,179 --> 02:09:05,841 Don't run away, okay! 1374 02:09:05,915 --> 02:09:08,509 l don't know in what state l'll be back. 1375 02:09:08,584 --> 02:09:10,518 No matter what my condition is.. 1376 02:09:10,586 --> 02:09:13,680 ..you must take me back. Did you get that? - Okay. 1377 02:09:19,862 --> 02:09:23,593 Hey, old man, is that military man at home? 1378 02:09:23,666 --> 02:09:25,531 Who? - Your master. 1379 02:09:25,601 --> 02:09:27,592 Call him out. 1380 02:09:37,947 --> 02:09:39,209 Narayan? 1381 02:09:41,884 --> 02:09:44,876 What are you doing here? - Greetings, sir. 1382 02:09:44,954 --> 02:09:48,048 l made a big mistake. 1383 02:09:48,624 --> 02:09:50,558 l came to apologize. 1384 02:09:50,626 --> 02:09:52,890 Please give me my job back. 1385 02:09:52,962 --> 02:09:54,554 lmpossible! 1386 02:09:54,630 --> 02:09:56,564 Please don't do this, sir. 1387 02:09:56,632 --> 02:09:58,566 l have a family, sir. 1388 02:09:58,634 --> 02:10:00,568 You know it very well.. 1389 02:10:00,636 --> 02:10:02,729 ..that l never change my decisions. 1390 02:10:02,805 --> 02:10:05,899 ls it your final decision? - Yes! 1391 02:10:06,743 --> 02:10:09,974 lf you won't mind, can l say something? 1392 02:10:10,046 --> 02:10:11,570 What is it? 1393 02:10:12,982 --> 02:10:14,916 Khurana! 1394 02:10:15,084 --> 02:10:18,178 What do you think of yourself? 1395 02:10:18,254 --> 02:10:19,312 Hey Narayan! 1396 02:10:19,389 --> 02:10:20,913 Narayan doesn't care anymore. 1397 02:10:20,990 --> 02:10:25,586 Do you think that you are a Governor or a king? 1398 02:10:25,661 --> 02:10:28,596 You went to England.. 1399 02:10:28,664 --> 02:10:30,928 ..worked as a servant for some Richard.. 1400 02:10:31,000 --> 02:10:33,935 ..and brought money back here. 1401 02:10:34,003 --> 02:10:36,267 Then you bought a bungalow for yourself. 1402 02:10:36,339 --> 02:10:38,102 You admitted some insane people.. 1403 02:10:38,174 --> 02:10:43,009 ..and made them follow your military rules. 1404 02:10:43,079 --> 02:10:44,774 And so you are showing off for that? 1405 02:10:44,847 --> 02:10:46,678 You aren't a foolish man. 1406 02:10:46,749 --> 02:10:48,944 You are a selfish man. 1407 02:10:49,018 --> 02:10:51,111 Who let him in? 1408 02:10:51,187 --> 02:10:53,348 You stupid military man. 1409 02:10:53,423 --> 02:10:56,017 Keep your child in check first. 1410 02:10:56,692 --> 02:10:58,956 l have seen two love birds today.. 1411 02:10:59,028 --> 02:11:04,022 ..singing behind a tree. 1412 02:11:04,100 --> 02:11:05,624 Do you know who they were? 1413 02:11:05,701 --> 02:11:08,033 One of them was your daughter.. 1414 02:11:08,104 --> 02:11:09,969 ..and the other one was that insane guy, Anand. 1415 02:11:10,039 --> 02:11:11,301 Stop your nonsense. 1416 02:11:11,374 --> 02:11:13,035 Shut up, don't speak without turn. 1417 02:11:13,109 --> 02:11:14,906 Only l'll speak, today. 1418 02:11:14,977 --> 02:11:19,641 l'll spread this all over the village. 1419 02:11:19,715 --> 02:11:23,173 l'll tell one and all that Tanvi and Anand love each other. 1420 02:11:23,252 --> 02:11:28,656 l swear l'll ruin you and your daughter's reputation. 1421 02:11:28,724 --> 02:11:31,318 And if l don't, then you can name your dog after me. 1422 02:11:31,394 --> 02:11:33,658 No, you should name your dog after yourself. 1423 02:11:33,729 --> 02:11:34,821 You.. 1424 02:11:39,268 --> 02:11:40,667 Sorry sir. 1425 02:12:05,027 --> 02:12:09,691 May l coming sir. - Coming. 1426 02:12:12,768 --> 02:12:16,033 Whenever l go out on some business.. 1427 02:12:16,105 --> 02:12:21,702 ..l leave all the responsibilities to you. 1428 02:12:21,777 --> 02:12:23,768 Even my daughter also. 1429 02:12:25,882 --> 02:12:30,785 l have always trusted you. 1430 02:12:33,055 --> 02:12:35,216 We've known each other since many years. 1431 02:12:35,291 --> 02:12:38,124 l never knew you could break my trust. 1432 02:12:39,128 --> 02:12:42,393 l have heard something about my daughter today. 1433 02:12:43,799 --> 02:12:46,791 l want you to say whether it's true or false. 1434 02:12:48,337 --> 02:12:52,171 lf it's something bad, it cannot happen with Tanvi. 1435 02:12:52,241 --> 02:12:54,732 Can there be any other relation between.. 1436 02:12:54,810 --> 02:12:56,903 ..Tanvi and Anand other than that of a doctor and patient? 1437 02:12:58,814 --> 02:13:00,748 You have to answer me. 1438 02:13:02,351 --> 02:13:04,080 Did you ask Tanvi about it? 1439 02:13:04,153 --> 02:13:06,485 l don't need to ask her anything. 1440 02:13:06,556 --> 02:13:08,820 l just want to know the truth. 1441 02:13:11,160 --> 02:13:14,254 Tanvi has contributed a lot in Anand's treatment. 1442 02:13:15,097 --> 02:13:19,431 But l didn't know matters could become worse. 1443 02:13:41,958 --> 02:13:46,793 You know it very well that l have many dreams.. 1444 02:13:46,862 --> 02:13:51,299 ..regarding this hospital and Tanvi. 1445 02:13:52,134 --> 02:13:54,193 Many ambitions. 1446 02:13:54,403 --> 02:13:57,304 l cannot see my dream being shattered. 1447 02:13:58,874 --> 02:14:01,434 Sunil, l can do anything for Tanvi's happiness. 1448 02:14:02,979 --> 02:14:06,142 But should l give her away to an insane man? 1449 02:14:12,321 --> 02:14:13,413 Sunil. 1450 02:14:14,223 --> 02:14:16,817 Why don't you make my daughter understand? 1451 02:14:16,892 --> 02:14:20,157 l am afraid, it won't work. 1452 02:14:20,329 --> 02:14:22,559 The matter is now at quite an advanced stage. 1453 02:14:26,902 --> 02:14:28,893 l will not allow this. 1454 02:14:29,171 --> 02:14:31,332 l will never allow this! 1455 02:14:37,246 --> 02:14:39,180 Tanvi, who is Anand? 1456 02:14:40,016 --> 02:14:42,177 He's a patient of this hospital. 1457 02:14:42,251 --> 02:14:44,845 That is, you are a doctor and he a patient, isn't it? 1458 02:14:47,256 --> 02:14:48,518 No. 1459 02:14:48,924 --> 02:14:50,357 Then what? 1460 02:14:53,029 --> 02:14:55,520 l love Anand. 1461 02:14:57,199 --> 02:15:00,862 You love him and want to marry him? 1462 02:15:01,203 --> 02:15:02,534 lsn't it? 1463 02:15:02,605 --> 02:15:03,936 Yes. 1464 02:15:04,473 --> 02:15:08,876 Had we been just friends.. 1465 02:15:08,944 --> 02:15:14,610 ..you wouldn't have been so frank with me. 1466 02:15:16,052 --> 02:15:19,385 Any way, best wishes. Congrats. 1467 02:15:20,956 --> 02:15:23,948 Karan.. - Hey! 1468 02:15:24,226 --> 02:15:28,060 Don't call me Karan. You can call me as earlier. 1469 02:15:28,297 --> 02:15:32,063 There's no need to be formal. 1470 02:15:32,301 --> 02:15:33,563 Relax! 1471 02:15:33,969 --> 02:15:38,065 Tanvi, l won't take away your happiness from you. 1472 02:15:46,082 --> 02:15:48,550 So the matter has come to this stage! 1473 02:15:52,088 --> 02:15:54,921 People say that l don't know what love is. 1474 02:15:54,990 --> 02:15:56,651 They are right. 1475 02:15:58,094 --> 02:16:01,257 Because l gave all my love to you. 1476 02:16:01,997 --> 02:16:05,933 And if you forgo this love for an insane murderer.. 1477 02:16:06,001 --> 02:16:08,094 ..then it will be unbearable for me. 1478 02:16:08,170 --> 02:16:18,944 And if you force me, l can become a very cruel man. 1479 02:16:25,287 --> 02:16:26,948 Good morning sir! 1480 02:16:29,024 --> 02:16:30,286 Hey, get up. 1481 02:16:32,294 --> 02:16:34,125 Did you come to your ln-laws house? 1482 02:16:34,196 --> 02:16:38,030 Didn't your parents teach you any manners? 1483 02:16:38,100 --> 02:16:40,295 Would you enter anyone's cabin and sit down like this? 1484 02:16:40,369 --> 02:16:43,133 That too before a person who is elder to you? 1485 02:16:44,306 --> 02:16:47,173 Sir, a son never asks a father's permission to sit. 1486 02:16:48,043 --> 02:16:51,376 But if you don't like it, then please do forgive me. 1487 02:16:51,447 --> 02:16:52,971 l am sorry. 1488 02:16:53,315 --> 02:16:55,306 What do you think? 1489 02:16:55,384 --> 02:16:57,045 That you are normal now? 1490 02:16:57,119 --> 02:16:58,984 You aren't insane anymore? 1491 02:16:59,321 --> 02:17:01,983 Do you think you are too smart? 1492 02:17:02,324 --> 02:17:04,622 You are insane. 1493 02:17:04,693 --> 02:17:06,490 Everyone's insane, sir. 1494 02:17:06,662 --> 02:17:08,391 For an intelligent guy a foolish man is insane. 1495 02:17:08,464 --> 02:17:10,329 For a foolish man an intelligent man is insane. 1496 02:17:11,066 --> 02:17:15,059 Anything in extremities it bad for humans. 1497 02:17:15,137 --> 02:17:17,002 Even love! 1498 02:17:17,072 --> 02:17:19,006 And that's what l did. 1499 02:17:19,074 --> 02:17:22,066 But today, l am absolutely normal. 1500 02:17:22,144 --> 02:17:24,510 lf l start giving insane people like you.. 1501 02:17:24,580 --> 02:17:30,177 ..a certificate of being normal, then what's my use here? 1502 02:17:30,252 --> 02:17:34,018 A doctor who serves humanity is very much needed. 1503 02:17:34,089 --> 02:17:36,023 And nobody needs those.. 1504 02:17:36,091 --> 02:17:37,422 ..who make it their business 1505 02:17:37,493 --> 02:17:40,018 So now you decide which one of these applies to you. - Shut up! 1506 02:17:40,429 --> 02:17:43,193 You think you are some great guy? 1507 02:17:43,265 --> 02:17:45,529 Seeing any girl and following her like a love-struck guy.. 1508 02:17:45,601 --> 02:17:47,364 ..is also one of the symptoms of insanity. 1509 02:17:47,436 --> 02:17:52,373 lt doesn't matter who she is. A mother, sister or a doctor. 1510 02:17:52,441 --> 02:17:54,773 You are just like an animal.. - Enough! 1511 02:17:56,111 --> 02:17:58,204 That you could even think of such things! 1512 02:17:58,280 --> 02:18:00,373 Those thoughts never even occur to me. 1513 02:18:00,449 --> 02:18:02,383 And you want me to respect you? 1514 02:18:02,451 --> 02:18:04,385 Respect is not acquired with age.. 1515 02:18:04,453 --> 02:18:05,545 ..it has to earned. 1516 02:18:06,121 --> 02:18:08,715 l don't want to argue anymore. Just let me go. 1517 02:18:08,791 --> 02:18:10,554 Let you go! Where? 1518 02:18:10,626 --> 02:18:12,059 Home! 1519 02:18:12,228 --> 02:18:14,719 l have to prove my innocence in the court. 1520 02:18:14,797 --> 02:18:17,061 My brother has come to take me away. 1521 02:18:17,132 --> 02:18:19,225 All my bills have been cleared. 1522 02:18:19,401 --> 02:18:21,062 Just let me go. 1523 02:18:21,136 --> 02:18:26,073 l'll decide whether you have to stay here or go. 1524 02:18:26,141 --> 02:18:28,075 Me! Did you get that? 1525 02:18:29,144 --> 02:18:30,406 You cannot do this. 1526 02:18:30,479 --> 02:18:32,413 Here l can do anything. 1527 02:18:32,481 --> 02:18:34,813 No one is going to question my authority. 1528 02:18:35,150 --> 02:18:38,813 Security, take him away. And prepare for shock treatment. 1529 02:18:38,888 --> 02:18:41,618 Shock!? Why are you doing it? - My wish! 1530 02:18:41,690 --> 02:18:45,251 You know it. - l will do it. 1531 02:18:45,327 --> 02:18:48,421 You know that l am not insane. - Take him away. 1532 02:18:48,497 --> 02:18:50,431 Take him away from here. 1533 02:18:50,499 --> 02:18:53,161 Brother, please take me away from here. 1534 02:18:53,235 --> 02:18:55,533 l am alright now. Take me away from here. 1535 02:18:55,604 --> 02:18:57,265 Brother, l am not insane. 1536 02:19:06,181 --> 02:19:08,172 Doctor, what is happening? 1537 02:19:08,450 --> 02:19:11,851 l'd been informed that my brother is normal now. 1538 02:19:11,921 --> 02:19:13,445 That's what we thought. 1539 02:19:14,857 --> 02:19:18,452 But this development can happen in such cases. 1540 02:19:20,195 --> 02:19:21,719 You think he's alright.. 1541 02:19:21,797 --> 02:19:23,458 ..but it relapses. 1542 02:19:25,200 --> 02:19:27,634 lt's your wish. You can take him with you. 1543 02:19:27,703 --> 02:19:29,466 When he's normal again.. 1544 02:19:29,538 --> 02:19:31,631 ..please inform me. 1545 02:19:31,707 --> 02:19:33,538 l'll come to receive him. 1546 02:19:33,609 --> 02:19:35,133 Don't worry. 1547 02:19:35,210 --> 02:19:37,201 He is in safe hands. 1548 02:19:48,490 --> 02:19:49,752 This isn't right, sir. 1549 02:19:49,825 --> 02:19:51,315 This is cruelty. 1550 02:19:51,393 --> 02:19:53,224 You are mixing your professional.. 1551 02:19:53,295 --> 02:19:54,819 ..and personal lives. 1552 02:19:54,897 --> 02:19:56,159 This is wrong. 1553 02:19:56,665 --> 02:19:59,657 So what are you doing? 1554 02:20:00,235 --> 02:20:02,499 Why are you so interested in this case.. 1555 02:20:02,571 --> 02:20:05,165 ..of all the cases in our hospital. 1556 02:20:06,575 --> 02:20:10,170 Oh, l know you've been given the responsibility.. 1557 02:20:10,245 --> 02:20:14,705 ..to search a bride for a rich kid. 1558 02:20:14,783 --> 02:20:17,183 Sir, you aren't in a state to be made aware.. 1559 02:20:17,252 --> 02:20:18,514 ..of right and wrong. 1560 02:20:18,587 --> 02:20:21,579 Sir, it would be better if you let Anand go. 1561 02:20:21,657 --> 02:20:25,184 l won't let him go until l am fully convinced. 1562 02:20:25,260 --> 02:20:27,626 Don't try to misinterpret the truth. 1563 02:20:27,696 --> 02:20:29,596 Anand's memory, his way of talking.. 1564 02:20:29,665 --> 02:20:32,532 ..everything is like a normal human being. 1565 02:20:32,601 --> 02:20:35,365 My years of experience cannot be false, sir. 1566 02:20:35,437 --> 02:20:36,802 Do you mean to say that.. 1567 02:20:36,872 --> 02:20:38,396 ..my experience is of no importance.? 1568 02:20:38,474 --> 02:20:40,408 That my observation is wrong? 1569 02:20:40,476 --> 02:20:42,637 ls it wrong? - l don't mean that. 1570 02:20:43,278 --> 02:20:48,272 Don't mix Tanvi's problem and this treatment. 1571 02:20:48,350 --> 02:20:50,875 l'll speak to Tanvi, l'll make her understand. 1572 02:20:50,953 --> 02:20:55,219 No, it will be useless. 1573 02:20:55,290 --> 02:20:57,383 l won't bear it if Anand is declared insane.. 1574 02:20:57,459 --> 02:20:59,654 ..and closed here in this hospital forever. 1575 02:20:59,728 --> 02:21:00,820 Okay then.. 1576 02:21:00,896 --> 02:21:03,729 Go away on some vacation. Take some rest. 1577 02:21:03,799 --> 02:21:05,733 How can you be so cold blooded? 1578 02:21:06,802 --> 02:21:07,894 Please! 1579 02:21:07,970 --> 02:21:11,235 l beg of you, let Anand go. 1580 02:21:12,307 --> 02:21:17,574 Nothing stands before my daughter's welfare. 1581 02:21:17,646 --> 02:21:19,307 Then listen to this carefully. 1582 02:21:20,582 --> 02:21:22,914 Everyone's life is important. 1583 02:21:23,318 --> 02:21:25,684 lt's my duty to save Anand. 1584 02:21:26,588 --> 02:21:29,785 And l know how to fulfill it. - No! 1585 02:21:31,326 --> 02:21:38,323 lf he is set free then l'll lose my daughter forever. 1586 02:21:38,400 --> 02:21:40,800 And l cannot let this happen. 1587 02:21:41,336 --> 02:21:42,769 One more thing. 1588 02:21:42,838 --> 02:21:45,272 l need only those people who listen to me.. 1589 02:21:45,340 --> 02:21:48,673 ..and take it as my final verdict. 1590 02:21:49,344 --> 02:21:51,608 lf you agree with it then it's okay. 1591 02:21:51,680 --> 02:21:53,614 Otherwise you can resign from your job. 1592 02:21:53,682 --> 02:21:55,616 Or l'll fire you. 1593 02:22:09,465 --> 02:22:12,628 This is not a hospital but a prison. 1594 02:22:17,039 --> 02:22:19,371 What is Anand's fault.. 1595 02:22:19,441 --> 02:22:21,807 ..that he's being imprisoned here for life? 1596 02:22:21,977 --> 02:22:25,310 Well he has, he fell in love with you. 1597 02:22:25,380 --> 02:22:27,473 lf loving someone is a crime .. 1598 02:22:27,549 --> 02:22:28,914 ..then you are the criminal. 1599 02:22:28,984 --> 02:22:31,919 lt was you who started all this. Even after knowing everything.. 1600 02:22:31,987 --> 02:22:33,318 You.. 1601 02:22:36,391 --> 02:22:39,827 l don't want to hurt you saying all this. 1602 02:22:39,895 --> 02:22:42,329 l don't know what l should do. 1603 02:22:42,397 --> 02:22:45,389 l will have to save Anand. 1604 02:22:45,467 --> 02:22:48,402 l'll try and talk to my father, maybe.. 1605 02:22:49,404 --> 02:22:52,669 Nothing will happen. 1606 02:22:52,841 --> 02:22:55,332 One who is blinded with hatred.. 1607 02:22:55,410 --> 02:22:57,674 ..won't understand anything. 1608 02:22:58,514 --> 02:23:00,345 l'll make him understand. 1609 02:23:02,417 --> 02:23:05,545 l'll tell father that l am ready to marry Karan. 1610 02:23:07,422 --> 02:23:08,514 Okay. 1611 02:23:09,691 --> 02:23:11,750 Punish me for loving Anand. 1612 02:23:13,428 --> 02:23:15,419 You won't do anything of that sort. 1613 02:23:15,497 --> 02:23:16,964 What will we gain? 1614 02:23:17,032 --> 02:23:18,966 Anand will be free but he'll become.. 1615 02:23:19,034 --> 02:23:22,435 ..the same person that he was when he came here. 1616 02:23:22,504 --> 02:23:23,903 He'll break down. 1617 02:23:27,709 --> 02:23:29,370 Then, what should l do? 1618 02:23:29,444 --> 02:23:30,877 l don't know either. 1619 02:23:34,449 --> 02:23:36,041 No matter what.. 1620 02:23:36,118 --> 02:23:39,383 Tonight, l'll set him free. 1621 02:23:39,454 --> 02:23:41,547 l won't care for the consequences. 1622 02:23:44,726 --> 02:23:46,887 But Anand will not leave this place alone. 1623 02:23:50,065 --> 02:23:52,397 That you have to decide. 1624 02:23:52,467 --> 02:23:56,062 Wherever you go, you both will be happy. 1625 02:23:57,906 --> 02:23:59,396 l know that. 1626 02:24:09,751 --> 02:24:11,582 The doctor is calling you. 1627 02:24:21,597 --> 02:24:24,964 Anand, there's a solution for every problem. 1628 02:24:26,501 --> 02:24:30,938 Your benefit lies in telling Tanvi that you don't love her. 1629 02:24:31,106 --> 02:24:34,769 That you still love your deceased beloved. 1630 02:24:35,510 --> 02:24:37,444 Tanvi will accept it. 1631 02:24:37,613 --> 02:24:40,946 You'll be freed as soon as she gets married. 1632 02:24:41,016 --> 02:24:42,984 Then you can go wherever you want. 1633 02:24:43,118 --> 02:24:45,609 Are you trying to reason with an insane guy? 1634 02:24:45,687 --> 02:24:47,518 l know you aren't insane. 1635 02:24:47,789 --> 02:24:50,451 Yes l am, in Tanvi's love. 1636 02:24:50,525 --> 02:24:51,856 Stop your nonsense. 1637 02:24:51,927 --> 02:24:53,895 Then you can stay here forever. 1638 02:24:54,529 --> 02:24:57,862 Till when will you keep me imprisoned? 1639 02:24:57,933 --> 02:25:00,458 Till l die. 1640 02:25:00,535 --> 02:25:03,095 ..or till you remain alive. 1641 02:25:03,171 --> 02:25:05,469 No one can save you. 1642 02:25:05,540 --> 02:25:07,474 Nobody can save you! 1643 02:25:07,876 --> 02:25:09,639 Lock him up! 1644 02:25:42,577 --> 02:25:43,839 Doctor! 1645 02:25:56,591 --> 02:25:59,856 l too will see till when you can keep me here. 1646 02:25:59,928 --> 02:26:01,953 l'll see how you can stop me. 1647 02:26:31,626 --> 02:26:34,720 Sir, are you alright sir? 1648 02:26:44,639 --> 02:26:47,574 Tanvi, wait outside the hospital. 1649 02:26:47,743 --> 02:26:49,643 l'll come along with Anand. 1650 02:27:07,763 --> 02:27:08,923 Tanvi! 1651 02:27:11,666 --> 02:27:12,928 lt's cold out here. 1652 02:27:13,001 --> 02:27:15,595 Come l'll drop you. Come. 1653 02:27:35,891 --> 02:27:40,225 Sister Sawant, bring patient number 36 to the operation room. 1654 02:27:40,295 --> 02:27:41,785 Okay sir. 1655 02:27:44,699 --> 02:27:47,793 There is leakage in the pipe. Check it. 1656 02:27:57,312 --> 02:28:00,804 Are you upset with me? - No. 1657 02:28:03,718 --> 02:28:04,980 Tanvi! 1658 02:28:08,723 --> 02:28:10,987 Aren't you forgetting something? 1659 02:28:11,059 --> 02:28:12,151 What? 1660 02:28:12,994 --> 02:28:15,155 You don't need this ring anymore. 1661 02:28:16,331 --> 02:28:17,662 Take it off. 1662 02:28:55,036 --> 02:28:57,197 Anand.. 1663 02:29:59,367 --> 02:30:00,766 Can you hear me? 1664 02:30:03,104 --> 02:30:05,265 l couldn't do anything for you. 1665 02:30:07,943 --> 02:30:10,104 You could have given me a chance. 1666 02:30:11,179 --> 02:30:13,113 l could have done something. 1667 02:30:40,976 --> 02:30:44,139 l always wanted you to live royally.. 1668 02:30:44,212 --> 02:30:46,976 ..and longed to keep you happy. 1669 02:30:48,984 --> 02:30:52,476 Go my brother. Go. 1670 02:31:23,518 --> 02:31:26,851 Anand, get up! 1671 02:31:26,921 --> 02:31:28,855 Get up! 1672 02:31:29,024 --> 02:31:31,185 You are acting aren't you. 1673 02:31:31,359 --> 02:31:35,352 See you'll get up all of a sudden. 1674 02:31:35,430 --> 02:31:39,264 He said that he'd go. 1675 02:31:40,035 --> 02:31:42,026 He's gone. 1676 02:31:42,937 --> 02:31:44,268 Call the police. 1677 02:31:52,047 --> 02:31:53,878 l killed him. 1678 02:31:55,950 --> 02:31:58,043 l was indebted to you. 1679 02:31:58,953 --> 02:32:00,386 l have fulfilled it. 1680 02:32:01,956 --> 02:32:03,890 l did it for you. 1681 02:32:04,225 --> 02:32:06,284 l killed him for you. 1682 02:32:09,631 --> 02:32:13,328 A dead man is of no use to anyone. 1683 02:32:13,968 --> 02:32:15,959 So l did it for him. 1684 02:32:16,037 --> 02:32:18,062 l killed him.. 1685 02:32:20,975 --> 02:32:24,570 ..because he cannot call brother Sunil anymore. 1686 02:32:24,979 --> 02:32:27,243 l didn't want this Anand. 1687 02:32:27,982 --> 02:32:30,314 So l killed him for myself. 1688 02:32:30,418 --> 02:32:32,978 So l killed him for myself. 1689 02:32:34,255 --> 02:32:35,517 Myself.. 122479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.