Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,054 --> 00:01:15,214
Good morning, Doctor.
2
00:01:16,957 --> 00:01:20,222
Here, take this rotten
uniform back.
3
00:01:20,293 --> 00:01:22,056
A shroud is perhaps better.
4
00:01:22,129 --> 00:01:23,892
By God, just coming
out of the ward..
5
00:01:23,964 --> 00:01:25,488
..was enough for me to get well.
6
00:01:25,565 --> 00:01:26,964
Cursed place!
7
00:01:27,033 --> 00:01:29,399
Don't say that. Number
36 is very lucky.
8
00:01:29,469 --> 00:01:31,061
Good luck my foot!
9
00:01:31,138 --> 00:01:33,971
Wear it once and see.
10
00:01:34,040 --> 00:01:36,975
lt can drive even a
sane person insane.
11
00:01:38,078 --> 00:01:42,913
So, is everything going
on well after we left?
12
00:01:42,983 --> 00:01:44,917
Or does the same drama continue?
13
00:01:44,985 --> 00:01:46,077
Everything will be alright.
14
00:01:46,153 --> 00:01:48,087
They all must be just
loitering around.
15
00:01:48,155 --> 00:01:49,918
Listen, Ma, everything
will be alright.
16
00:01:49,990 --> 00:01:51,082
No hope!
17
00:01:51,158 --> 00:01:52,921
Let me reach home. Once there..
18
00:01:52,993 --> 00:01:57,327
..just see how l set
everything right.
19
00:01:57,397 --> 00:01:58,921
Everything will be alright.
Let's go.
20
00:01:58,999 --> 00:02:00,591
Why are you standing
like a moron? Move.
21
00:02:01,001 --> 00:02:05,267
Listen, l have packed all your
medicines in your luggage.
22
00:02:05,338 --> 00:02:06,532
Don't forget to take them.
23
00:02:06,606 --> 00:02:09,097
To hell with your medicines.
24
00:02:11,011 --> 00:02:13,002
C'mon, move.
25
00:02:13,079 --> 00:02:15,946
Take the luggage along.
Open the door.
26
00:02:18,118 --> 00:02:20,018
Come.
27
00:02:22,122 --> 00:02:24,352
Worthless woman!
28
00:02:25,025 --> 00:02:27,357
You took so good care of her.
29
00:02:27,427 --> 00:02:29,952
You served her as if she
was your own mother.
30
00:02:30,030 --> 00:02:31,964
And she didn't even
bid you a good bye.
31
00:02:32,299 --> 00:02:34,961
Such bad times!
32
00:02:36,036 --> 00:02:38,971
You miserly old hag!
33
00:02:39,039 --> 00:02:41,303
Didn't shell out even
a single rupee.
34
00:02:41,374 --> 00:02:44,138
l am dead sure you'll
return fully insane.
35
00:03:09,603 --> 00:03:13,198
You'll stay with me so long
as l live, won't you?
36
00:03:14,074 --> 00:03:17,066
You calls her a daughter
and yet questions her.
37
00:03:17,344 --> 00:03:20,336
l don't have a mother,
you are the only one.
38
00:04:39,259 --> 00:04:40,590
Here.
39
00:04:57,277 --> 00:04:59,438
Dr. Khurana hasn't come yet but..
40
00:04:59,512 --> 00:05:02,276
..l was asked to meet you.
41
00:05:02,349 --> 00:05:04,283
Anand Sharma case, right?
42
00:05:04,351 --> 00:05:07,787
Yes, l am Deepak Sharma!
43
00:05:07,854 --> 00:05:09,617
l am his elder brother.
44
00:05:10,290 --> 00:05:13,282
These are the legal papers.
45
00:05:13,460 --> 00:05:17,123
Will you admit him immediately?
46
00:05:17,197 --> 00:05:19,529
No, mental patients
have to go through..
47
00:05:19,599 --> 00:05:21,863
.. a special procedure before
getting admitted.
48
00:05:21,935 --> 00:05:24,301
Until our doctors aren't sure..
49
00:05:24,371 --> 00:05:27,204
..a patient cannot be admitted.
50
00:05:29,476 --> 00:05:31,467
Okay, as you wish.
51
00:05:33,213 --> 00:05:36,148
Mr. Anand, the court
and your family..
52
00:05:36,216 --> 00:05:38,878
..have concluded that
you are insane.
53
00:05:38,952 --> 00:05:40,476
What do you have to say about it?
54
00:05:40,553 --> 00:05:43,351
lf l declare that
l am not insane..
55
00:05:43,423 --> 00:05:47,553
..you'll say that all insane
people say the same.
56
00:05:48,228 --> 00:05:50,492
And l have been charged
with murder.
57
00:05:50,563 --> 00:05:53,157
lf l tell you that l
am not a murderer..
58
00:05:53,233 --> 00:05:56,566
..you'll say that all
criminals say so.
59
00:05:59,239 --> 00:06:02,174
What do you think about
the design on this card?
60
00:06:04,678 --> 00:06:06,236
What is there in it?
61
00:06:06,312 --> 00:06:08,678
See it properly and tell
me if you can see..
62
00:06:08,748 --> 00:06:10,909
.. flowers and butterflies
and clouds in it.
63
00:06:10,984 --> 00:06:13,179
l'll surely answer this question.
64
00:06:13,520 --> 00:06:16,717
But tell me something,
whoever comes here..
65
00:06:16,790 --> 00:06:20,191
..do you ask them such
stupid questions..
66
00:06:20,260 --> 00:06:22,728
..and make them insane?
67
00:06:30,370 --> 00:06:32,531
Sorry, we cannot admit Mr. Anand..
68
00:06:32,605 --> 00:06:34,835
..as he is mental
condition is okay.
69
00:06:35,275 --> 00:06:37,869
Doctor, please don't
take hasty decisions.
70
00:06:37,944 --> 00:06:40,276
Anand has been convicted
of murder.
71
00:06:40,346 --> 00:06:43,281
And the government doctors
have declared him insane.
72
00:06:43,349 --> 00:06:46,807
And courts cannot convict
an insane man.
73
00:06:47,554 --> 00:06:49,283
So l brought him here.
74
00:06:49,355 --> 00:06:51,289
l understand what you are saying..
75
00:06:51,357 --> 00:06:54,758
..but our tests prove him normal.
76
00:07:07,307 --> 00:07:12,574
She was playing with me.
77
00:07:13,313 --> 00:07:16,248
She was playing with me..
78
00:07:16,416 --> 00:07:18,907
..this fly was playing with me.
79
00:07:19,319 --> 00:07:22,413
l am sorry. What conclusion
have you come to?
80
00:07:22,489 --> 00:07:24,320
Am l insane or not?
81
00:07:24,657 --> 00:07:26,249
Admit him.
82
00:07:53,620 --> 00:07:55,611
You aren't ready yet?
83
00:07:56,456 --> 00:08:00,688
Today l am not feeling well.
l am on two days leave.
84
00:08:00,760 --> 00:08:02,785
Did you apply for leave?
- Yes.
85
00:08:06,366 --> 00:08:08,698
l don't know. l check the record.
86
00:08:20,380 --> 00:08:22,041
Your work has been done.
- Okay.
87
00:08:22,115 --> 00:08:23,707
l have spoken to Tendulkar.
88
00:08:23,783 --> 00:08:25,978
These days Saurav Ganguly
isn't playing well.
89
00:08:26,052 --> 00:08:28,316
lf his performance isn't up
to the mark we'll admit..
90
00:08:28,388 --> 00:08:30,856
..him here and you can become
the captain instead of him.
91
00:08:30,924 --> 00:08:32,721
Thank you sir.
- But don't reveal it to anyone.
92
00:08:35,395 --> 00:08:38,728
Sunil, did you get flowers for me?
93
00:08:39,399 --> 00:08:40,991
Of course, do l ever forget it?
94
00:09:02,422 --> 00:09:04,947
You are holding the
book upside down.
95
00:09:05,024 --> 00:09:06,685
My name is Anand.
96
00:09:17,437 --> 00:09:22,033
Greetings, baldy.
97
00:09:23,443 --> 00:09:26,537
Hey badly, do return my greetings.
98
00:09:27,447 --> 00:09:29,438
Hey, why are you staring at me?
99
00:09:29,983 --> 00:09:32,713
Hey, baldy.
100
00:09:37,056 --> 00:09:39,456
Okay, don't talk if
you don't wish to.
101
00:09:39,525 --> 00:09:41,390
l don't wish to talk
to you either.
102
00:09:44,464 --> 00:09:46,728
Why did you break the signal?
103
00:09:47,901 --> 00:09:50,563
l apologize, sir.
Please let me go.
104
00:09:50,637 --> 00:09:52,935
No, show me your license.
- No.
105
00:09:53,006 --> 00:09:54,564
Do you want to go to jail?
- No.
106
00:09:54,641 --> 00:09:55,801
Then show me your license.
107
00:10:02,582 --> 00:10:04,049
Okay, you may go.
108
00:10:04,117 --> 00:10:06,585
Where is, Agra?
- Agra? - Agra.
109
00:10:09,489 --> 00:10:12,424
Take a right from here and turn
three more rights. - Okay.
110
00:10:12,492 --> 00:10:13,925
Be careful.
111
00:10:17,497 --> 00:10:19,431
What are you doing?
112
00:10:19,499 --> 00:10:21,433
l am ringing the bell
to call the God.
113
00:10:21,501 --> 00:10:23,492
But where is the bell?
114
00:10:23,569 --> 00:10:25,935
There isn't the God too.
115
00:10:30,510 --> 00:10:32,444
Hey, shut-up!
116
00:10:36,516 --> 00:10:42,512
They are playing the cards.
Grandpa, are you Chinese? - No.
117
00:10:42,588 --> 00:10:44,647
Are you Chinese?
- No.
118
00:10:44,724 --> 00:10:46,988
Are you Chinese?
- Yes l am.
119
00:10:47,060 --> 00:10:49,187
But you don't look like one.
- What?
120
00:10:50,530 --> 00:10:53,624
Hey Buddy, can l play
cards here too?
121
00:10:53,700 --> 00:10:57,796
This is a club of the rich.
Do you have money?
122
00:10:57,870 --> 00:11:00,202
Tell him about my status.
123
00:11:00,273 --> 00:11:02,537
l have a chocolate factory.
124
00:11:02,608 --> 00:11:04,803
Trees laden with sweets.
125
00:11:04,877 --> 00:11:06,811
A Mango juice factory.
126
00:11:06,879 --> 00:11:10,645
That's nothing. l just bought
the Taj Mahal from Agra.
127
00:11:10,717 --> 00:11:12,548
But when did l sell it to you?
128
00:11:12,618 --> 00:11:15,815
Okay, then this deal is canceled
- Hey, be quiet.
129
00:11:15,888 --> 00:11:17,822
What do you have?
130
00:11:17,890 --> 00:11:19,653
My mother.
131
00:11:19,726 --> 00:11:21,660
Why didn't you tell us before?
132
00:11:21,728 --> 00:11:24,492
Sit down. Hey, let him play too.
133
00:11:24,564 --> 00:11:26,828
lf he plays, then we'll
need one more person.
134
00:11:27,667 --> 00:11:29,658
Call that baldy.
135
00:11:30,570 --> 00:11:33,505
What can he play?
136
00:11:33,573 --> 00:11:37,839
He neither speaks nor moves. Just
sits there like a vegetable.
137
00:11:37,910 --> 00:11:39,502
Give me this flower.
138
00:11:39,579 --> 00:11:42,013
She is not a flower.
Her name is Gulabo.
139
00:11:42,081 --> 00:11:45,107
Bow you your head and greet her.
140
00:11:46,586 --> 00:11:47,848
God bless you.
141
00:11:47,920 --> 00:11:49,512
Let's play.
142
00:11:52,692 --> 00:11:54,683
Medication time.
143
00:11:54,761 --> 00:11:58,197
The medicines are ready.
Everybody stand in a queue.
144
00:11:58,264 --> 00:12:02,724
C'mon buck up, didn't you
hear the announcement?
145
00:12:03,603 --> 00:12:05,867
C'mon..
146
00:12:09,609 --> 00:12:13,045
C'mon Swami, take your
medication. - 'Shanti'.
147
00:12:13,112 --> 00:12:15,876
Shanti is washing that bathroom.
Go to take your medicine.
148
00:12:15,948 --> 00:12:19,543
Why am l being given medicine
when l am just a soul?
149
00:12:19,619 --> 00:12:23,555
You'll forget everything if
l hit you once. - C'mon..
150
00:12:23,623 --> 00:12:26,615
33. Here.
151
00:12:29,162 --> 00:12:32,563
34. 35.
152
00:12:39,639 --> 00:12:41,630
What is your name?
153
00:12:41,908 --> 00:12:49,076
My name is Anand and my
friends call me so.
154
00:12:49,148 --> 00:12:50,581
Here take this.
155
00:12:51,751 --> 00:12:53,082
ls it bitter?
156
00:12:53,152 --> 00:12:56,121
lt will be bitter today but
you'll get used to it.
157
00:12:56,189 --> 00:12:58,987
Okay, then l'll eat it later.
158
00:12:59,058 --> 00:13:02,186
You won't listen, will you?
Narayan, Anthony.
159
00:13:02,662 --> 00:13:04,220
Are they going to have it too?
160
00:13:04,297 --> 00:13:06,663
They'll push tablets
down your throat.
161
00:13:06,732 --> 00:13:08,666
Okay, then l'll do it myself.
162
00:13:29,689 --> 00:13:31,680
You had to eat it after all!
163
00:13:31,757 --> 00:13:33,952
l do as l say.
164
00:13:40,700 --> 00:13:42,691
Come out.
165
00:13:43,369 --> 00:13:47,829
What is all this in spite
of my objecting to it?
166
00:13:47,907 --> 00:13:49,636
Sir..
- Shut up.
167
00:13:49,709 --> 00:13:52,644
The work schedules of everyone
in this hospital..
168
00:13:52,712 --> 00:13:57,979
..will be decided according
to my rules.
169
00:13:58,050 --> 00:14:00,985
Those who don't abide by those
rules will be fired.
170
00:14:01,053 --> 00:14:03,317
Throw sister Jenisa
from this hospital.
171
00:14:03,389 --> 00:14:05,152
Listen to me..
172
00:14:05,224 --> 00:14:06,316
..don't let her come back.
173
00:14:06,392 --> 00:14:08,826
Day or night, discipline
will rule here.
174
00:14:08,895 --> 00:14:11,193
This place isn't a
garden to saunter
175
00:14:11,264 --> 00:14:13,664
No matter how much she pleads..
176
00:14:13,733 --> 00:14:15,667
..l won't let her come back.
177
00:14:15,735 --> 00:14:19,068
Even if she does return,
l won't let live in peace.
178
00:14:19,138 --> 00:14:23,666
She's rude and very outspoken
179
00:14:23,743 --> 00:14:25,677
l swear by my heart..
180
00:14:25,745 --> 00:14:28,213
..she doesn't exist
for me any more.
181
00:14:28,281 --> 00:14:30,681
l don't care whether
she lives or dies..
182
00:14:30,750 --> 00:14:34,311
She doesn't exist for me.
183
00:14:49,435 --> 00:14:52,029
Are you new here?
- Yes Sir.
184
00:14:52,104 --> 00:14:53,696
Then why are you smiling?
185
00:15:00,046 --> 00:15:03,106
Hey, don't try to
act smart with him.
186
00:15:03,883 --> 00:15:05,043
Who is he?
187
00:15:05,117 --> 00:15:09,178
Colonel Khurana. He's from
the army, very strict.
188
00:15:10,122 --> 00:15:12,056
ls he a constable?
- What?
189
00:15:12,124 --> 00:15:14,354
ls he a constable?
- Yes.
190
00:15:15,795 --> 00:15:19,060
Name is Anand Sharma. He seem
to come from a rich family.
191
00:15:19,799 --> 00:15:21,733
His parents are dead.
192
00:15:22,802 --> 00:15:26,465
There's an elder brother and
sisters who live in America.
193
00:15:28,074 --> 00:15:30,338
His brother cares for
him so much that..
194
00:15:30,409 --> 00:15:33,742
..he got a special permit
from the court..
195
00:15:33,813 --> 00:15:38,750
..to get him admitted
in a private clinic.
196
00:15:38,818 --> 00:15:44,814
And so he brought him here
and gave a blank cheque.
197
00:15:45,091 --> 00:15:47,821
What is the name of
Aanand's father?
198
00:15:50,830 --> 00:15:53,264
Retired Judge Jagannath Sharma.
199
00:15:56,836 --> 00:16:00,499
Congrats Sunil, you are
first in the whole city.
200
00:16:00,573 --> 00:16:02,097
Very good.
201
00:16:02,174 --> 00:16:06,110
l am proud of your success.
202
00:16:06,178 --> 00:16:08,305
Sir, it is all due
to your blessings.
203
00:16:08,447 --> 00:16:11,507
No, l haven't done anything.
204
00:16:11,584 --> 00:16:15,953
Your parents have been working
for us for ages.
205
00:16:16,122 --> 00:16:20,525
But you've earned this position
with hard work and dedication.
206
00:16:20,593 --> 00:16:22,322
God bless you.
207
00:16:22,395 --> 00:16:26,195
Son, give this to
your brother Sunil.
208
00:16:26,265 --> 00:16:28,290
Why are you giving so much money?
209
00:16:28,367 --> 00:16:30,801
Because it has helped
your brother..
210
00:16:30,870 --> 00:16:34,431
..to become a doctor.
211
00:16:34,507 --> 00:16:38,273
And when you are sick,
he'll take care of you.
212
00:16:45,885 --> 00:16:48,479
Sunil, what are you thinking?
213
00:16:49,221 --> 00:16:51,314
Nothing.
214
00:17:04,170 --> 00:17:05,330
Sir.
215
00:17:12,912 --> 00:17:14,345
Hey, come here.
216
00:17:17,249 --> 00:17:24,052
Look up. Not there, look
down here. Look at me.
217
00:17:26,025 --> 00:17:30,257
l knew just at your sight seeing
you, that you are a brat.
218
00:17:30,930 --> 00:17:33,194
Listen carefully.
219
00:17:33,933 --> 00:17:36,868
lf any of the patients
don't follow my rules..
220
00:17:36,936 --> 00:17:39,370
..then l behave very
strictly with them.
221
00:17:40,206 --> 00:17:43,039
l set such cases right in a trice.
222
00:17:43,943 --> 00:17:46,207
Don't ever give me
that opportunity.
223
00:17:47,213 --> 00:17:49,044
Did you get that?
224
00:17:50,282 --> 00:17:52,216
You may go now.
225
00:17:53,953 --> 00:17:59,050
Can l do it again? Please.
226
00:18:11,504 --> 00:18:12,903
Anand.
227
00:18:22,081 --> 00:18:23,514
Did you recognize me?
228
00:18:28,087 --> 00:18:29,418
Now?
229
00:18:39,265 --> 00:18:41,426
Which place l meet with you?
230
00:18:42,001 --> 00:18:44,094
We just met at the
constable's office.
231
00:18:47,440 --> 00:18:49,931
Can l go?
- Yes.
232
00:19:33,052 --> 00:19:34,986
You are not supposed
to play with it.
233
00:19:39,058 --> 00:19:41,151
Who are you?
- Doctor.
234
00:19:42,061 --> 00:19:45,724
You are supposed to consume it.
- Why don't you do it?
235
00:19:47,066 --> 00:19:49,330
Shut your mouth and
swallow the medicine.
236
00:19:49,401 --> 00:19:52,063
How will l swallow it
if l shut my mouth!?
237
00:19:52,137 --> 00:19:55,334
Didn't l ask you to eat it?
Are you listening?
238
00:20:09,688 --> 00:20:12,179
'Didn't l ask you to eat it?
239
00:20:12,258 --> 00:20:14,226
This medicine.. That
medicine. Huh!'
240
00:20:18,097 --> 00:20:22,033
This way, then like this
and then like this!
241
00:20:22,701 --> 00:20:24,362
Everyone ready?
242
00:20:25,104 --> 00:20:35,571
1 .. 2.. 3.. 4.. 5.. 6..
Seven.. Eight..
243
00:20:40,653 --> 00:20:46,592
1 .. 2.. 3.. 4.. 5.. 6..
Seven.. Eight..
244
00:20:51,130 --> 00:20:55,590
Very good. Ok, change! One.. two..
245
00:20:56,402 --> 00:20:58,461
You push me, idiot!
246
00:20:59,672 --> 00:21:01,401
What happening here. Get up.
247
00:21:01,473 --> 00:21:04,271
Do you own this garden? You
don't stand up properly.
248
00:21:19,758 --> 00:21:26,095
l will curse your mother. Don't
use your useless brain.
249
00:21:26,165 --> 00:21:28,690
Stand properly.
- Peace! Peace!
250
00:21:28,767 --> 00:21:30,496
To hell with peace.
Stand straight.
251
00:21:34,173 --> 00:21:36,437
Next change.. one..
252
00:21:54,193 --> 00:21:58,129
Hey, come here. Stand properly.
Can't you stand properly.
253
00:21:58,197 --> 00:21:59,323
Stop.
254
00:21:59,398 --> 00:22:02,333
lt's not his but someone
else's fault.
255
00:22:02,401 --> 00:22:03,629
And he is acting so innocent..
256
00:22:03,702 --> 00:22:05,192
..as if he hasn't done a thing.
257
00:22:05,270 --> 00:22:08,205
You.. number 36. Come here.
258
00:22:17,216 --> 00:22:19,207
You don't like exercising, right?
259
00:22:19,284 --> 00:22:22,151
Fine, don't exercise.
Come with me.
260
00:22:27,760 --> 00:22:30,354
Bhagat.
- Yes, ma'am.
261
00:22:30,429 --> 00:22:33,660
Clean the other room.
- Ok.
262
00:22:37,236 --> 00:22:39,500
You don't like exercising, right?
263
00:22:40,239 --> 00:22:42,503
Here, take this and clean
this entire room.
264
00:22:45,844 --> 00:22:48,176
And yes, the room should
be spotless..
265
00:22:48,247 --> 00:22:49,771
..before l visit here again.
266
00:22:50,249 --> 00:22:51,341
Ok?
267
00:23:25,284 --> 00:23:27,218
Where is the breakfast?
268
00:23:34,293 --> 00:23:36,227
My God! What is he doing?
269
00:23:44,903 --> 00:23:46,734
What are you doing?
270
00:23:51,310 --> 00:23:53,403
Someone help me.
271
00:24:13,332 --> 00:24:17,769
Hey, come here.
272
00:24:27,346 --> 00:24:30,907
What are doing?
- Tidying up the place.
273
00:24:31,350 --> 00:24:32,817
Who asked you?
274
00:24:34,353 --> 00:24:36,787
Are you tidying up the place
or making a mess of it?
275
00:24:37,022 --> 00:24:39,820
l had a broom which
collided with..
276
00:24:39,892 --> 00:24:43,623
..this and it all
started from there.
277
00:24:43,695 --> 00:24:46,562
And then he came from
there and then..
278
00:24:55,974 --> 00:24:57,839
Bring him to the 'Shock Room.'
279
00:24:59,378 --> 00:25:02,643
Look here, a fly.
280
00:25:05,484 --> 00:25:06,644
A fly!
281
00:25:08,387 --> 00:25:09,820
A fly.
282
00:25:10,389 --> 00:25:12,380
Come, lie down on this.
283
00:27:34,800 --> 00:27:37,530
Why do you seem to be so
sad and upset these days?
284
00:27:38,804 --> 00:27:41,466
Nothing of the sort.
285
00:27:41,540 --> 00:27:46,534
l am not only your father
but also a psychiatrist.
286
00:27:46,611 --> 00:27:48,545
Why hide it from me?
287
00:27:49,548 --> 00:27:52,483
l know that you are quite upset
because of Mrs. Shobhna's..
288
00:27:52,551 --> 00:27:54,485
..departure without any
prior information.
289
00:27:54,553 --> 00:27:56,885
And the troubling aspect of
it is that you served her..
290
00:27:56,955 --> 00:27:58,650
..as if she was your mother.
291
00:27:59,157 --> 00:28:01,489
So many times l have asked you..
292
00:28:01,560 --> 00:28:04,154
..not to get too attached
to patients.
293
00:28:05,564 --> 00:28:08,032
Ok, listen now. With great
difficulty l have managed..
294
00:28:08,100 --> 00:28:10,159
..the forms for your UK visit.
295
00:28:10,235 --> 00:28:12,499
We are already late. Hence l'd
like you to sign and send..
296
00:28:12,571 --> 00:28:14,505
..these papers tomorrow
without fail.
297
00:28:14,573 --> 00:28:16,837
Otherwise your admission won't
be possible this year.
298
00:28:20,112 --> 00:28:22,580
One more sound from
you will mean ..
299
00:28:22,647 --> 00:28:24,672
..your detention, Michael.
Stay quiet.
300
00:28:32,591 --> 00:28:36,254
Why are you crying, Michael?
Did your car break down?
301
00:28:36,595 --> 00:28:40,861
Because Rosy has gone.
- So what? Call her.
302
00:28:40,932 --> 00:28:47,929
Cannot. She has gone to God.
lt's three years now.
303
00:28:48,607 --> 00:28:50,871
lt's her anniversary today and..
304
00:28:50,942 --> 00:28:55,276
..all l need is a candle
to offer my prayers.
305
00:28:55,347 --> 00:29:00,717
But they are saying that
they have no candles.
306
00:29:05,624 --> 00:29:07,057
l will get one for you.
307
00:29:19,905 --> 00:29:21,736
l need a candle.
308
00:29:21,973 --> 00:29:25,739
You find this light insufficient?
Why do you need a candle?
309
00:29:25,811 --> 00:29:26,971
To offer prayers to the Lord!
310
00:29:27,045 --> 00:29:31,243
Tell your lord that this lord
has refused. C'mon, get lost.
311
00:29:32,984 --> 00:29:35,919
l need a candle means
l need a candle.
312
00:29:36,655 --> 00:29:39,249
Hey, one tight rap and you will
land at the lord's doors.
313
00:29:39,324 --> 00:29:40,757
Get lost!
314
00:29:41,927 --> 00:29:43,588
C'mon, get going.
315
00:30:16,695 --> 00:30:18,219
Hey, pay attention.
Play your card.
316
00:30:18,296 --> 00:30:19,627
l will be back.
317
00:30:28,707 --> 00:30:31,232
What do you want?
- Take off your clothes.
318
00:30:31,309 --> 00:30:33,834
What? - lt will take
just fifteen minutes.
319
00:30:33,912 --> 00:30:35,140
What do you mean?
320
00:30:35,213 --> 00:30:37,374
All you have to do is remove
your clothes and lie down.
321
00:30:37,449 --> 00:30:39,383
l am not that sort of a man.
322
00:30:39,451 --> 00:30:41,817
No, you are mistaken.
You have to just..
323
00:30:41,887 --> 00:30:44,151
..give me your uniform
for 15 minutes.
324
00:30:44,222 --> 00:30:45,655
l will go outside and come back.
325
00:30:45,724 --> 00:30:46,986
You have to just lie down
covered in a blanket.
326
00:30:47,058 --> 00:30:49,720
You want to buy me
over in 20 bucks?
327
00:30:50,729 --> 00:30:52,663
Am l a burger or something?
328
00:30:52,998 --> 00:30:55,728
My hide will peel off but
not this uniform, got it?
329
00:30:55,800 --> 00:30:57,165
What do you take me to be?
330
00:30:57,235 --> 00:31:00,671
Another misadventure and
l will break your bones.
331
00:31:01,740 --> 00:31:03,674
Got it? Never repeat this again.
332
00:31:15,754 --> 00:31:18,848
Will you be back soon?
Within 15 minutes?
333
00:31:18,924 --> 00:31:21,859
My job is at stake. Come.
334
00:31:56,795 --> 00:31:58,888
Turn the car back to the
hospital. lmmediately.
335
00:32:22,087 --> 00:32:26,251
Have you spotted patient No.
36 somewhere here? - Why?
336
00:32:26,324 --> 00:32:28,815
l am asking you something. Just
give me an answer. - No, sir.
337
00:32:28,893 --> 00:32:30,827
Ok, let's go to the hospital.
338
00:32:52,284 --> 00:32:54,115
Security come with me. - Yes sir.
339
00:33:06,131 --> 00:33:09,123
Where is No. 36?
- Sir.. he..
340
00:33:09,200 --> 00:33:11,191
l said, where is No. 36?
341
00:33:12,871 --> 00:33:15,965
Sir, he was here.
- l know he isn't here.
342
00:33:17,876 --> 00:33:19,309
Come with me.
343
00:33:21,980 --> 00:33:24,881
Where were you?
- lnside.
344
00:33:24,949 --> 00:33:27,975
lt's my 36th trip inside.
Are you the cook here?
345
00:33:34,993 --> 00:33:37,154
God saved me.
346
00:33:40,899 --> 00:33:44,232
So you had gone to take
candles for Michael?
347
00:33:44,302 --> 00:33:51,367
Why? - Because Michael is a nice
chap. He is fat, isn't he?
348
00:33:51,443 --> 00:33:55,004
He couldn't possibly go running
to the town to get candles.
349
00:33:55,080 --> 00:33:56,911
What's this?
- Style!
350
00:33:56,981 --> 00:33:58,346
Shall l too follow it?
351
00:33:59,250 --> 00:34:00,342
Very thoughtful!
352
00:34:01,019 --> 00:34:04,921
But you would have been in a
big soup had you been caught.
353
00:34:04,989 --> 00:34:07,253
Will you inform the security?
- No.
354
00:34:07,926 --> 00:34:10,360
But don't forget while trying
to do good to one person..
355
00:34:10,428 --> 00:34:12,191
..you might end up putting
everyone in trouble.
356
00:34:12,263 --> 00:34:13,355
Don't repeat it again, ok?
357
00:34:14,933 --> 00:34:16,264
Yes.
358
00:34:20,939 --> 00:34:22,930
Brother!
359
00:34:25,043 --> 00:34:26,374
Brother Sunil.
360
00:34:35,954 --> 00:34:38,047
You will save me again, won't you?
361
00:34:41,559 --> 00:34:45,051
No? Ok.
362
00:35:08,086 --> 00:35:12,420
Speak up, from where did
you get the candles?
363
00:35:12,490 --> 00:35:14,549
Don't you hear? Speak up fast.
364
00:35:14,993 --> 00:35:19,589
You nut! Did the candle fly
to you from the grave?
365
00:35:19,664 --> 00:35:22,428
Speak up. Gone deaf?
366
00:35:22,500 --> 00:35:24,934
Who brought the candle inside?
Speak up, c'mon.
367
00:35:25,003 --> 00:35:29,940
Speak up, who brought
the candle here?
368
00:35:32,677 --> 00:35:35,271
So no one knows who brought
the candles inside, right?
369
00:35:36,281 --> 00:35:38,613
Narayan, take the candles inside.
370
00:35:38,683 --> 00:35:42,016
No! l won't give the candles.
371
00:35:43,021 --> 00:35:46,286
To offer prayers to the Lord! -
Narayan. Take the candles inside.
372
00:35:46,357 --> 00:35:50,293
No! l won't give the candles.
To offer prayers to the Lord!
373
00:35:58,036 --> 00:36:01,130
To offer prayers to the Lord!
374
00:36:01,372 --> 00:36:04,034
Don't hit him.
375
00:36:05,643 --> 00:36:08,976
Don't.
376
00:36:09,314 --> 00:36:14,980
Stop! Don't hit him.
377
00:36:27,065 --> 00:36:32,002
l need a candle.
- Here, take this.
378
00:36:40,411 --> 00:36:44,074
Hey, stop it.
- Stop it l said.
379
00:36:44,349 --> 00:36:47,011
Bring him to the 'Shock Room'.
- Yes sir.
380
00:36:47,085 --> 00:36:51,021
Brother.. Sunil! No.. Shock no.
381
00:36:51,089 --> 00:36:53,182
Brother.. Sunil!
382
00:37:11,109 --> 00:37:16,206
Sunil! Brother!
- Let go of him.
383
00:37:16,281 --> 00:37:18,647
But Dr. Khurana..
- No, just let go of him.
384
00:37:18,716 --> 00:37:22,117
But this is Dr. Khurana's order.
- So what? Get lost.
385
00:37:59,257 --> 00:38:01,248
Why are we here?
386
00:38:01,326 --> 00:38:04,489
Because l didn't want to create
a scene at the hospital.
387
00:38:05,697 --> 00:38:08,097
l feel, you have started to
develop a notion that..
388
00:38:08,166 --> 00:38:10,430
..l don't know how
to treat patients.
389
00:38:10,501 --> 00:38:13,436
Why do you say that?
Nothing of the sort.
390
00:38:15,173 --> 00:38:17,164
Then why did you go
against my orders?
391
00:38:17,241 --> 00:38:20,176
Why did you take Anand away
from the Shock Room?
392
00:38:20,511 --> 00:38:23,446
Why so much sympathy
towards a killer?
393
00:38:25,283 --> 00:38:27,444
There is a small story..
394
00:38:28,186 --> 00:38:30,177
..that is in my life.
395
00:38:31,456 --> 00:38:38,123
This son of a maid at Anand's
house has become a doctor today.
396
00:38:39,530 --> 00:38:43,125
This patient Anand was
the one who helped me..
397
00:38:43,201 --> 00:38:47,137
..financially to complete
my education.
398
00:38:47,205 --> 00:38:49,537
We never had an employer-servant
relation between us.
399
00:38:49,607 --> 00:38:53,566
We were rather like bum chums.
He was like my younger brother.
400
00:38:53,645 --> 00:38:56,307
And he used to address
me as brother Sunil.
401
00:38:56,381 --> 00:38:59,646
l got emotionally carried away..
402
00:38:59,717 --> 00:39:03,312
..upon hearing it after
so many years.
403
00:39:03,388 --> 00:39:07,222
l am sorry, sir. This
won't happen again.
404
00:39:09,827 --> 00:39:12,625
Today's counseling session
is coming to an end.
405
00:39:12,697 --> 00:39:15,222
Does anyone want to
ask or say something?
406
00:39:16,334 --> 00:39:19,826
Madam, why are these
speakers here?
407
00:39:19,904 --> 00:39:22,896
So that our voice reaches you.
408
00:39:24,242 --> 00:39:26,233
Then play some music on them.
409
00:39:26,310 --> 00:39:27,675
Good idea!
410
00:39:29,580 --> 00:39:32,515
We can't play music just
because you want it.
411
00:39:32,583 --> 00:39:34,676
There are 26 others in your ward.
412
00:39:34,752 --> 00:39:36,686
None of them ever asked for it.
413
00:39:36,754 --> 00:39:39,518
But they never objected
to it either.
414
00:39:39,590 --> 00:39:43,356
Just try setting up a tape
recorder or a radio here?
415
00:39:43,428 --> 00:39:47,694
lt will be great. Music can do
wonders. lsn't it Swami-ji?
416
00:39:47,765 --> 00:39:50,700
Music is like an ocean but
the fish in it are crying.
417
00:39:50,768 --> 00:39:53,601
What? - Because we catch those
fish, fry them well..
418
00:39:53,671 --> 00:39:58,267
..and devour them. That
is why the fish cry.
419
00:39:58,342 --> 00:40:01,800
And the water of the ocean
becomes salty with their tears.
420
00:40:01,879 --> 00:40:06,407
Music is life. What do you say,
Abdul? lsn't it, Michael?
421
00:40:06,484 --> 00:40:09,282
Yes, but what is life all about?
422
00:40:09,353 --> 00:40:11,218
Don't you know that?
423
00:40:11,289 --> 00:40:13,223
Everyone knows what
life is all about.
424
00:40:13,291 --> 00:40:16,283
Do you have a life?
- No, it's finished.
425
00:40:16,360 --> 00:40:19,852
What is life?
- Gandhiji.
426
00:40:22,567 --> 00:40:27,231
What is life? - l don't know.
l am new to this place.
427
00:40:27,305 --> 00:40:30,741
l'll tell you what
life is. Life is..
428
00:40:30,808 --> 00:40:34,767
lf you don't know what life
is why should l explain?
429
00:40:34,846 --> 00:40:39,977
Then explain me, what is life?
- Shut up.
430
00:40:41,319 --> 00:40:43,253
lf there is a majority..
431
00:40:43,321 --> 00:40:45,414
..l mean if at least 13
of you raise your hands..
432
00:40:45,490 --> 00:40:47,424
..then we can consider giving
you the permission.
433
00:40:48,326 --> 00:40:52,592
How many of you want music?
Raise your hands.
434
00:40:57,335 --> 00:41:01,328
ls it okay?
- No, we need 9 more hands.
435
00:41:01,672 --> 00:41:04,266
Won't fingers do?
- No!
436
00:41:04,342 --> 00:41:07,334
We need 9 more hands.
437
00:41:15,353 --> 00:41:18,481
This is cheating.
One man, one hand.
438
00:41:18,623 --> 00:41:20,716
And we only have two minutes.
439
00:41:22,360 --> 00:41:25,022
Raise your hands.. Swami-ji..
440
00:41:26,364 --> 00:41:29,299
Swami-ji, where is
the temple bell?
441
00:41:31,369 --> 00:41:32,802
Will this do?
442
00:41:32,870 --> 00:41:35,737
No. - lt will do but we still
need eight more hands.
443
00:41:38,376 --> 00:41:42,312
A thief came and stole!
444
00:41:42,380 --> 00:41:45,315
The police arrived and nabbed him!
445
00:41:48,386 --> 00:41:51,514
Will this do?
- Seven more.
446
00:41:51,589 --> 00:41:52,647
That's okay.
447
00:41:52,723 --> 00:41:54,850
Raise your hands.
448
00:41:55,393 --> 00:41:57,987
All those who are rich shall
raise their hands.
449
00:41:59,997 --> 00:42:01,658
You should be ashamed
of yourselves.
450
00:42:01,732 --> 00:42:04,724
Aren't there even seven rich men
in a population of 70 million?
451
00:42:06,404 --> 00:42:08,395
Five.. five!
452
00:42:08,673 --> 00:42:10,334
Two more!
453
00:42:10,408 --> 00:42:13,502
Michael.. Michael..
454
00:42:13,744 --> 00:42:15,939
Why don't you raise your hand?
455
00:42:16,013 --> 00:42:17,503
All of us will enjoy music.
456
00:42:17,682 --> 00:42:19,343
Michael, didn't l get
a candle for you?
457
00:42:19,417 --> 00:42:20,941
Now raise your hand for my sake.
458
00:42:21,419 --> 00:42:23,979
Won't you raise your hand for me?
459
00:42:24,055 --> 00:42:26,523
Won't you? l stole
a candle for you..
460
00:42:26,591 --> 00:42:28,354
..all these people
thrashed me badly..
461
00:42:28,426 --> 00:42:30,360
..but now you are not
going to support me?
462
00:42:30,428 --> 00:42:32,419
lt is rightly said..
463
00:42:32,496 --> 00:42:36,523
..that one shouldn't trust madmen.
464
00:42:36,601 --> 00:42:39,434
l.. Michael..
465
00:42:40,538 --> 00:42:43,905
Michael, tell everyone
where your Rosy is..
466
00:42:44,442 --> 00:42:46,569
Tell everyone where Rosy is.
467
00:42:47,445 --> 00:42:48,776
Where is she?
468
00:42:48,846 --> 00:42:51,542
Where is Rosy?
469
00:42:54,452 --> 00:42:56,545
ls one more required?
470
00:42:59,790 --> 00:43:04,056
O baldy.. raise your hand!
471
00:43:04,462 --> 00:43:06,453
Right now you are just breathing.
472
00:43:06,530 --> 00:43:08,998
With music around, your brain
will also start to work.
473
00:43:09,066 --> 00:43:11,557
Your heart will pound,
your soul will dance..
474
00:43:11,636 --> 00:43:14,571
..and every inch of yours
will come to life.
475
00:43:14,739 --> 00:43:17,799
You will start living again!
476
00:43:18,142 --> 00:43:21,407
All of you are not plain mad.
You are idiots as well.
477
00:43:21,479 --> 00:43:24,812
You are not aware of
the wonders of music.
478
00:43:25,082 --> 00:43:27,573
There is music in joy and sorrow,
in gain and loss..
479
00:43:27,652 --> 00:43:29,415
..and in every nook and
corner of the world.
480
00:43:29,487 --> 00:43:31,421
lt is in the child's wail and in
the song of the nightingale..
481
00:43:31,489 --> 00:43:32,751
Music is in a mother's warmth..
482
00:43:32,823 --> 00:43:33,881
..and a damsel's charms
483
00:43:33,958 --> 00:43:35,823
A clock's chime and
a wife's gripe..
484
00:43:35,893 --> 00:43:37,588
..and even the jingle of the
falling drizzle is full of music.
485
00:43:37,662 --> 00:43:41,428
The boom and clank of
the speeding train..
486
00:43:41,499 --> 00:43:44,434
..is filled with music.
487
00:43:44,502 --> 00:43:46,766
The country, the cities,
the streets..
488
00:43:46,837 --> 00:43:47,929
..the flowers and
the butterflies..
489
00:43:48,005 --> 00:43:49,063
..all flow with the
river of music.
490
00:43:49,140 --> 00:43:50,437
Music is present in furious
gunfire and in a festive bonfire..
491
00:43:50,508 --> 00:43:51,600
..and also in the wiles
of beautiful eyes.
492
00:43:51,676 --> 00:43:53,439
ln cassettes and CDs,
in wine and wife..
493
00:43:53,511 --> 00:43:55,445
..in a sari and a midi everywhere
one can find music.
494
00:43:55,513 --> 00:43:57,447
ln all musical notes..
495
00:43:57,515 --> 00:43:59,449
..from the first note
to the second..
496
00:43:59,517 --> 00:44:01,985
..and all the way
till the seventh..
497
00:44:02,053 --> 00:44:04,521
..and in every direction
music pervades.
498
00:44:04,588 --> 00:44:06,055
Music exudes from the
practice of dance..
499
00:44:06,123 --> 00:44:07,613
..and from spiritual
trance. ln God..
500
00:44:09,527 --> 00:44:11,995
Got it! Got it! Got the
last hand. - Time over.
501
00:44:13,798 --> 00:44:15,459
Time is not over!
502
00:44:15,533 --> 00:44:23,463
l want music.. l want music..
Doctor you don't do that.
503
00:44:23,541 --> 00:44:25,634
..l really want music.
504
00:44:25,710 --> 00:44:27,871
Please give me music.
505
00:44:33,551 --> 00:44:35,109
You don't do that.
506
00:44:35,186 --> 00:44:41,489
Your charms.
507
00:44:43,561 --> 00:44:48,897
And your overflowing love.
508
00:44:51,836 --> 00:44:57,001
Seduce everyone!
509
00:44:58,576 --> 00:45:03,843
Making everyone go ecstatic.
510
00:45:27,705 --> 00:45:30,606
lt impels.
511
00:45:31,709 --> 00:45:35,042
Makes one see stars
in daylight.
512
00:45:35,613 --> 00:45:37,945
lt impels.
513
00:45:38,015 --> 00:45:40,040
Makes one see stars in daylight.
514
00:45:40,117 --> 00:45:43,746
Just a glimpse of your..
515
00:45:49,894 --> 00:46:00,065
..drape slipping by!
516
00:46:00,638 --> 00:46:02,572
lt impels.
517
00:46:02,640 --> 00:46:04,733
Makes one see stars in daylight.
518
00:46:04,809 --> 00:46:08,575
Just a glimpse of your..
519
00:46:10,648 --> 00:46:20,990
..drape slipping by!
520
00:46:47,785 --> 00:46:49,946
Let's rock.
521
00:46:50,020 --> 00:46:56,289
Let's shake a leg.
522
00:46:56,360 --> 00:46:58,294
Let's rock.
523
00:46:58,362 --> 00:47:04,028
Let's shake a leg.
524
00:47:04,101 --> 00:47:08,800
Let's write our tale of love.
525
00:47:12,042 --> 00:47:16,638
lmmerse me in your eyes.
526
00:47:20,718 --> 00:47:27,647
We have lost our hearts.
527
00:47:28,726 --> 00:47:32,856
We have lost our hearts.
528
00:47:32,930 --> 00:47:36,832
Just a glimpse of your..
529
00:47:39,003 --> 00:47:49,174
..drape slipping by!
530
00:48:28,786 --> 00:48:32,722
What a quagmire is this.
531
00:48:32,790 --> 00:48:36,726
The roles of the doctor and
patient are reversed.
532
00:48:36,794 --> 00:48:40,787
What a quagmire is this.
533
00:48:40,864 --> 00:48:44,891
The roles of the doctor and
patient are reversed.
534
00:48:44,969 --> 00:48:49,065
Such a confusion.
535
00:48:52,810 --> 00:48:57,144
Madness prevails all around.
536
00:49:00,918 --> 00:49:08,154
Try to understand the gestures.
537
00:49:09,159 --> 00:49:13,357
Try to understand the gestures.
538
00:49:13,430 --> 00:49:17,764
Just a glimpse of your..
539
00:49:23,941 --> 00:49:33,942
..drape slipping by!
540
00:49:34,118 --> 00:49:36,109
lt impels.
541
00:49:36,186 --> 00:49:38,347
Makes one see stars
in daylight.
542
00:49:38,422 --> 00:49:41,949
Just a glimpse of your..
543
00:49:47,965 --> 00:49:58,205
..drape slipping by!
544
00:49:58,275 --> 00:49:59,333
Shut up.
545
00:50:02,479 --> 00:50:05,209
Just stand there till
l tell you otherwise.
546
00:50:09,887 --> 00:50:11,411
l know, father.
547
00:50:11,488 --> 00:50:13,820
l know that today is the last
day for the London sponsorship.
548
00:50:13,891 --> 00:50:16,416
l am doing just that. l will post
it as soon as it is over.
549
00:50:16,493 --> 00:50:17,824
Bye.
550
00:50:27,171 --> 00:50:29,901
Don't move. Stand still.
551
00:50:29,973 --> 00:50:31,440
The cock was bitten
by the mosquito.
552
00:50:31,508 --> 00:50:33,237
Don't move your hands.
553
00:50:43,921 --> 00:50:47,482
Stand just where l told
you. Come here.
554
00:50:50,194 --> 00:50:52,025
l will call the security
if you act..
555
00:50:52,096 --> 00:50:53,859
..smart and you will be bashed up.
556
00:50:53,931 --> 00:50:55,023
Don't move.
557
00:51:21,392 --> 00:51:22,450
Tanvi..!
558
00:51:22,526 --> 00:51:24,221
Tanvi, what are you doing?
559
00:51:24,294 --> 00:51:27,388
This mad guy spoilt all my forms.
- She hit me.
560
00:51:27,464 --> 00:51:30,228
Today is the last day for my
application form to be sent.
561
00:51:30,300 --> 00:51:32,962
What will come of my London trip?
562
00:51:33,036 --> 00:51:36,233
This mad guy has spoilt
my entire career.
563
00:51:37,975 --> 00:51:42,241
Tanvi.. please..!
- l will get you new ones.
564
00:51:42,980 --> 00:51:47,246
l'll get you new ones.
565
00:51:47,985 --> 00:51:50,078
l will surely get
new ones for you.
566
00:51:57,995 --> 00:52:00,327
Take it that you are not
destined to go to London.
567
00:52:01,999 --> 00:52:03,933
ln any case you wanted to have
some practice, didn't you?
568
00:52:04,001 --> 00:52:05,935
From where did this research
thing came in the picture?
569
00:52:07,104 --> 00:52:09,265
Tanvi, it is good to have one's ..
570
00:52:09,339 --> 00:52:13,105
..wish fulfilled and
better if it is not.
571
00:52:15,112 --> 00:52:17,273
l wanted to talk to you on
something since many days.
572
00:52:17,347 --> 00:52:20,009
But this place and time
isn't suitable.
573
00:52:20,083 --> 00:52:22,950
We'll talk in the evening.
574
00:52:25,022 --> 00:52:26,956
l know that you took care of..
575
00:52:27,024 --> 00:52:30,118
Shobhna Mathur like
your own daughter.
576
00:52:30,194 --> 00:52:32,128
You treated her. But she did not..
577
00:52:32,196 --> 00:52:34,130
..even recognize you
once she was cured.
578
00:52:34,198 --> 00:52:36,962
She behaved with you as
if you were a stranger..
579
00:52:37,034 --> 00:52:40,299
..and you started hating
number 36 from then.
580
00:52:41,305 --> 00:52:44,297
When you saw Anand in a uniform
bearing the same number 36..
581
00:52:44,374 --> 00:52:46,035
..you started hating him too.
582
00:52:47,044 --> 00:52:49,137
But l know Anand very well.
583
00:52:50,147 --> 00:52:52,377
He is like a younger
brother to me.
584
00:52:53,050 --> 00:52:54,984
l have raised him.
585
00:52:55,319 --> 00:52:57,480
When l saw him the last time..
586
00:52:57,554 --> 00:52:59,488
..l never had an inkling that..
587
00:52:59,556 --> 00:53:01,319
..l would see him again
in this state.
588
00:53:02,159 --> 00:53:05,060
l wish that Anand should leave
this place as a normal man.
589
00:53:05,329 --> 00:53:07,729
What do you mean?
590
00:53:09,066 --> 00:53:12,001
People suffering from
mental disorders need..
591
00:53:12,069 --> 00:53:14,435
..a treatment based on love.
592
00:53:15,405 --> 00:53:18,203
l want you to help
me in this regard.
593
00:53:18,275 --> 00:53:21,403
l got this diary from Anand's bag.
594
00:53:21,545 --> 00:53:26,414
Read this and take your decision.
595
00:53:27,351 --> 00:53:30,013
ln this way my children started
fighting over my property..
596
00:53:30,087 --> 00:53:35,184
..day and night just
like cats and dogs.
597
00:53:35,359 --> 00:53:38,192
Things went from bad to worse.
598
00:53:38,262 --> 00:53:40,526
l could not remain
passive any longer.
599
00:53:40,597 --> 00:53:45,364
l decided that there
was only one way out.
600
00:53:45,435 --> 00:53:48,029
So long as l do not
prepare my will..
601
00:53:48,105 --> 00:53:51,233
..the people of my house
can't harm me.
602
00:53:51,375 --> 00:53:53,434
That's why l put up an act of..
603
00:53:53,510 --> 00:53:57,446
..going insane and
came to this place.
604
00:53:58,115 --> 00:54:00,208
Got rid of the whole mess.
605
00:54:00,450 --> 00:54:03,044
l have just one complaint.
606
00:54:03,120 --> 00:54:05,714
l have a child.
607
00:54:05,789 --> 00:54:07,586
Rahul.. he is my dearest!
608
00:54:08,125 --> 00:54:10,650
His parents were killed
in an accident.
609
00:54:10,727 --> 00:54:12,786
He has no one other than
me to take care of him.
610
00:54:12,863 --> 00:54:14,125
Tomorrow is his birthday.
611
00:54:14,197 --> 00:54:16,563
l send him a gift every
year without fail.
612
00:54:16,633 --> 00:54:20,125
He must be expecting
it this year too.
613
00:54:20,203 --> 00:54:22,398
What should l do?
614
00:54:22,472 --> 00:54:24,406
Grandpa, it is very simple.
615
00:54:24,474 --> 00:54:28,410
Let's take off our clothes.
616
00:54:29,146 --> 00:54:30,238
And let's take a bath.
617
00:54:30,314 --> 00:54:33,249
Tell me the address of your
grandson while we bathe.
618
00:54:33,317 --> 00:54:37,083
The gift shall be delivered to
him before you have your dinner.
619
00:54:38,155 --> 00:54:40,419
You are insane or they are?
620
00:54:40,490 --> 00:54:42,151
..The police have lodged you here.
621
00:54:42,225 --> 00:54:45,092
Don't waste your time.
Come soon. Understood?
622
00:54:45,162 --> 00:54:48,097
Don't waste time there. Else
l will be the one to suffer.
623
00:54:48,165 --> 00:54:49,427
Don't worry.
624
00:54:49,499 --> 00:54:51,524
l returned quickly the last time.
625
00:54:51,602 --> 00:54:54,093
Just drape yourself and
wait.. Keep it there.
626
00:54:54,171 --> 00:54:56,503
Keep quiet!
- Speak softly.
627
00:54:56,573 --> 00:55:00,100
lf anyone happens to hear, we
would land in a big soup.
628
00:55:00,177 --> 00:55:01,235
Understood?
629
00:55:01,311 --> 00:55:03,108
You know Khurana, don't you?
630
00:55:03,180 --> 00:55:04,704
He is really mad.
631
00:55:04,781 --> 00:55:06,510
Who made him a doctor, then?
632
00:55:06,583 --> 00:55:08,517
Well, how am l responsible
for that?
633
00:55:08,585 --> 00:55:10,280
Baldy is watching us.
634
00:55:11,188 --> 00:55:13,713
The doctors here are
very dangerous.
635
00:55:13,790 --> 00:55:15,724
He too keeps babbling
just like you.
636
00:55:15,792 --> 00:55:17,191
And jumps around a lot.
637
00:55:17,260 --> 00:55:18,784
Do you know what he did to him?
638
00:55:18,862 --> 00:55:20,329
He took a big knife.
639
00:55:20,464 --> 00:55:21,590
And cut him here.
640
00:55:21,665 --> 00:55:22,723
He shoved it straight in.
641
00:55:22,799 --> 00:55:24,460
lt went straight into his brain.
642
00:55:24,534 --> 00:55:26,126
And then he twisted it like this.
643
00:55:26,203 --> 00:55:27,670
He ground the brains
and mashed the body.
644
00:55:27,738 --> 00:55:29,865
And turned him into
a living corpse.
645
00:55:29,940 --> 00:55:34,138
His every activity, from
sitting to eating..
646
00:55:34,211 --> 00:55:36,202
..came to a grinding halt.
647
00:55:36,279 --> 00:55:38,213
ln short his brain is dead.
648
00:55:38,281 --> 00:55:40,215
The doctors call this coma.
649
00:55:40,283 --> 00:55:41,341
Whatever it is..
650
00:55:41,418 --> 00:55:43,147
But if you happen to return late..
651
00:55:43,220 --> 00:55:48,487
..your life shall end up in a
comma and mine in a full stop.
652
00:55:48,558 --> 00:55:49,616
Understood?
653
00:55:49,693 --> 00:55:50,751
l swear by you.
654
00:55:50,827 --> 00:55:53,159
Give me your uniform quickly.
655
00:55:53,230 --> 00:55:55,562
And go quickly and
lie down in my bed.
656
00:55:55,632 --> 00:55:57,497
C'mon move.
- Okay.
657
00:55:58,235 --> 00:55:59,668
Give me.
658
00:56:04,241 --> 00:56:06,903
Don't know where this idiot is.
659
00:56:06,977 --> 00:56:09,377
Why didn't he turn up yet?
660
00:56:09,579 --> 00:56:11,342
l am dead.
661
00:56:16,353 --> 00:56:19,516
- Be quiet!
662
00:56:20,590 --> 00:56:22,524
Slip quietly into bed.
663
00:56:22,592 --> 00:56:24,184
lt is time for the injection.
C'mon.
664
00:56:24,261 --> 00:56:26,354
Come. lt is time for
the injection.
665
00:56:26,430 --> 00:56:28,830
Wake up, Anand.
666
00:56:30,267 --> 00:56:33,361
What happened to you today?
Anthony, come here.
667
00:56:35,539 --> 00:56:37,200
Hold him.
668
00:56:38,275 --> 00:56:41,711
Eh! Why are you acting up?
669
00:56:43,280 --> 00:56:44,713
Come on. Don't move.
670
00:56:50,287 --> 00:56:52,278
Anand, take your medicine.
671
00:56:52,355 --> 00:56:53,549
Come on.
672
00:56:53,623 --> 00:56:55,386
You take it everyday. What
happened to you today?
673
00:56:55,459 --> 00:56:56,619
Come on.. wake up!
674
00:56:56,693 --> 00:56:57,751
Wake up, Anand!
675
00:56:57,828 --> 00:57:01,229
Take your medicine. Come on.
676
00:57:01,732 --> 00:57:02,824
Anand!
677
00:57:04,301 --> 00:57:06,292
Narayan.. is it you!
678
00:57:30,327 --> 00:57:32,761
l don't ever want to see
you in this hospital.
679
00:57:32,829 --> 00:57:34,262
Traitor!
680
00:57:34,331 --> 00:57:36,595
You are dismissed,
get out from here.
681
00:57:37,334 --> 00:57:39,325
Put him in a cell.
682
00:57:47,344 --> 00:57:49,608
Don't let him out till l tell you.
683
00:57:51,348 --> 00:57:53,441
Grandpa, l have sent the shirt.
684
00:58:42,399 --> 00:58:44,731
My heart yearns..
685
00:58:49,406 --> 00:58:51,670
My heart yearns..
686
00:58:51,842 --> 00:58:53,503
To make you my sweetheart.
687
00:58:53,577 --> 00:58:57,741
..to become the pulse
of your life..
688
00:58:58,415 --> 00:59:02,852
..to become the throb
of your heart..
689
00:59:03,420 --> 00:59:05,945
..to drape myself
with your beauty..
690
00:59:06,022 --> 00:59:08,354
..to drape myself
with your beauty..
691
00:59:08,425 --> 00:59:12,521
..to become the throb
of your heart..
692
00:59:12,596 --> 00:59:15,360
..to drape myself
with your beauty..
693
00:59:15,432 --> 00:59:18,367
..to drape myself
with your beauty..
694
00:59:18,435 --> 00:59:20,699
My heart yearns..
695
00:59:21,438 --> 00:59:23,372
To make you my sweetheart.
696
00:59:23,440 --> 00:59:26,375
..to become the pulse
of your life..
697
00:59:27,444 --> 00:59:31,710
..to become the throb
of your heart..
698
00:59:31,781 --> 00:59:34,716
..to drape myself
with your beauty..
699
00:59:34,784 --> 00:59:37,378
..to drape myself
with your beauty..
700
00:59:57,007 --> 01:00:01,603
lt is my face that makes
your eyes lit..
701
01:00:01,678 --> 01:00:06,411
..whether or not you accept it.
702
01:00:10,820 --> 01:00:16,417
Your love is only for me..
703
01:00:16,493 --> 01:00:20,759
..whether you realize it or not.
704
01:00:20,830 --> 01:00:23,424
l shall transform..
705
01:00:23,500 --> 01:00:28,767
..the passing moments
for your sake.
706
01:00:29,606 --> 01:00:34,441
Let me become the throb
of your heart.
707
01:00:34,511 --> 01:00:37,605
..and drape myself
with your beauty.
708
01:00:59,536 --> 01:01:03,996
You gave solace to
my restless soul
709
01:01:04,074 --> 01:01:08,807
lt is hard to live without you.
710
01:01:13,650 --> 01:01:18,644
l am determined to
make you mine.
711
01:01:18,722 --> 01:01:23,489
You are the love of my life.
712
01:01:23,560 --> 01:01:25,892
Let me hear..
713
01:01:25,962 --> 01:01:31,491
..words of love from your lips.
714
01:01:32,168 --> 01:01:36,502
Let me become the throb
of your heart.
715
01:01:36,573 --> 01:01:39,508
..and drape myself
with your beauty.
716
01:01:39,576 --> 01:01:42,511
..and drape myself
with your beauty.
717
01:01:42,579 --> 01:01:44,911
My heart yearns..
718
01:01:44,981 --> 01:01:47,506
To make you my sweetheart.
719
01:01:47,584 --> 01:01:50,849
..to become the pulse
of your life..
720
01:01:51,021 --> 01:01:55,856
Let me become the throb
of your heart.
721
01:01:55,925 --> 01:01:59,861
..and drape myself
with your beauty.
722
01:02:57,654 --> 01:03:00,748
God, my name is Anand.
723
01:03:00,924 --> 01:03:02,653
l have heard a lot about you.
724
01:03:02,725 --> 01:03:04,920
Will you help me?
725
01:03:04,994 --> 01:03:06,928
l swear by you and confess that..
726
01:03:06,996 --> 01:03:09,191
..l love a girl from the
bottom of my heart.
727
01:03:09,265 --> 01:03:10,994
l will cut onion with open eyes.
728
01:03:11,067 --> 01:03:13,763
l'll remain hungry and feed her.
729
01:03:13,937 --> 01:03:16,929
God, no matter what l wear..
730
01:03:17,006 --> 01:03:20,772
..but l'll buy the best for her.
731
01:03:20,844 --> 01:03:22,937
l will love her all my life.
732
01:03:23,012 --> 01:03:24,946
Even after she grows old..
733
01:03:25,014 --> 01:03:27,608
..l'll still celebrate
Valentine's day with her.
734
01:03:27,684 --> 01:03:32,121
l'll welcome her old age.
735
01:03:32,689 --> 01:03:35,954
You got crucified for
the whole world.
736
01:03:36,693 --> 01:03:38,957
l'll go to the gallows for her.
737
01:03:39,028 --> 01:03:40,962
Because she is my only world.
738
01:03:41,030 --> 01:03:42,122
What is it, son?
739
01:03:45,702 --> 01:03:48,136
Hey, does God know this
language too? Wow.
740
01:03:51,841 --> 01:03:54,969
Good morning, father.
- God bless you, son.
741
01:03:55,044 --> 01:03:56,636
What is it? You look much tensed.
742
01:03:57,714 --> 01:03:59,648
Father, you always say that
love is everything..
743
01:03:59,716 --> 01:04:01,707
..and one must spread it.
- Yes.
744
01:04:02,719 --> 01:04:05,984
But some people turn
a deaf ear to it.
745
01:04:06,055 --> 01:04:08,649
Please make them understand
the importance of love.
746
01:04:08,725 --> 01:04:10,716
Whom are you talking about?
- Someone.
747
01:04:11,728 --> 01:04:14,060
She's got a beautiful face
and has stolen my heart.
748
01:04:27,343 --> 01:04:30,073
Excuse me sister, l have come
from electricity department..
749
01:04:30,146 --> 01:04:32,205
l am sorry, l don't know English.
750
01:04:33,183 --> 01:04:36,175
That's strange! A sister
does not know English?
751
01:04:36,319 --> 01:04:39,846
What did you say?
- What did you say?
752
01:04:39,923 --> 01:04:41,083
Do you know Hindi?
753
01:04:41,157 --> 01:04:42,749
Just a little.
- Just a little.
754
01:04:42,825 --> 01:04:44,850
l got a complaint from
this orphanage..
755
01:04:44,928 --> 01:04:47,226
..that there has been
a short circuit.
756
01:04:47,297 --> 01:04:49,697
Because of which the whole
orphanage is in darkness.
757
01:04:49,766 --> 01:04:52,200
There's some problem in one
of the rooms, l'll check it.
758
01:04:52,268 --> 01:04:54,031
You stay here l'll go and check.
759
01:04:54,103 --> 01:04:55,297
No..
760
01:04:55,371 --> 01:04:57,202
Okay l won't go, if there's
a short circuit again..
761
01:04:57,273 --> 01:05:00,037
..then it will cause a fire.
762
01:05:00,109 --> 01:05:05,706
And everyone will die. You'll
have to be responsible for that.
763
01:05:05,782 --> 01:05:09,718
Jesus won't ever forgive you for
this mistake. l'll go now.
764
01:05:11,788 --> 01:05:12,880
Wait.
765
01:05:12,956 --> 01:05:15,049
You change your mind. Then
l shall come with you.
766
01:05:22,131 --> 01:05:23,223
No.
767
01:05:24,901 --> 01:05:26,232
No..
768
01:05:29,339 --> 01:05:31,933
Yes.
769
01:05:33,810 --> 01:05:36,745
How did you know there
was a problem here?
770
01:05:36,813 --> 01:05:39,338
Thanks to my 50 years
of experience.
771
01:05:39,415 --> 01:05:42,248
50, but you look 25 year old.
772
01:05:42,318 --> 01:05:44,752
Count my dad's experience too,
he was also an electrician.
773
01:05:44,821 --> 01:05:49,087
Give me key. - Okay. But a guy in
a girl's room, is not possible
774
01:05:49,158 --> 01:05:51,092
You can do it from outside.
775
01:05:51,261 --> 01:05:52,751
From outside?
776
01:05:53,830 --> 01:05:56,094
Sister, you are too much.
777
01:05:56,165 --> 01:05:59,259
How can one prepare an omelet
without cracking the egg?
778
01:05:59,335 --> 01:06:01,360
No? Then open the door.
779
01:06:01,437 --> 01:06:04,099
Okay, tell me what the problem is.
780
01:06:04,173 --> 01:06:07,108
No l work alone. You can go.
781
01:06:07,176 --> 01:06:09,940
l'll leave the key by the
counter before going.
782
01:06:58,094 --> 01:07:02,030
Neither far from you nor close,
l am your shadow.
783
01:07:02,098 --> 01:07:04,157
l love you, Maya. l love you.
784
01:08:18,975 --> 01:08:24,242
What are you doing?
- For you.
785
01:08:24,981 --> 01:08:26,972
Are you crazy?
786
01:08:27,049 --> 01:08:28,914
Yes l have become crazy.
787
01:08:28,985 --> 01:08:32,421
Otherwise, does a
well educated man..
788
01:08:32,488 --> 01:08:36,083
..behave in such a strange manner?
789
01:08:38,261 --> 01:08:40,320
But l cannot love you.
790
01:08:43,266 --> 01:08:44,927
Why?
791
01:08:45,001 --> 01:08:47,526
l cannot love anyone.
792
01:08:48,004 --> 01:08:50,097
Neither can l lead a married life.
793
01:08:51,107 --> 01:08:53,098
Because l want to become a nun.
794
01:08:53,176 --> 01:08:56,942
Leaving everything?
795
01:08:57,013 --> 01:09:00,005
l wish to serve the Lord.
796
01:09:01,017 --> 01:09:03,110
l'll be married only
to the Lord and..
797
01:09:03,186 --> 01:09:06,280
..my love will be devoted
only to humanity.
798
01:09:07,023 --> 01:09:09,958
This is what l have learnt
from Father Steven..
799
01:09:10,026 --> 01:09:13,291
..ever since l lost my parents.
800
01:09:14,030 --> 01:09:17,022
Everything other than
this is a sin.
801
01:09:17,099 --> 01:09:21,297
l love you. l still love you.
802
01:10:04,080 --> 01:10:05,604
Father, l need some
answers from you.
803
01:10:05,681 --> 01:10:08,081
Yeah, tell me son.
804
01:10:08,150 --> 01:10:12,177
Who has made the world,
man and love?
805
01:10:12,355 --> 01:10:13,515
God.
806
01:10:13,589 --> 01:10:15,352
For whom did he make it?
807
01:10:15,424 --> 01:10:16,652
For human beings.
808
01:10:16,726 --> 01:10:19,194
So does God wish a person
to stay close..
809
01:10:19,262 --> 01:10:22,356
..to him even if he's sad?
810
01:10:22,431 --> 01:10:23,693
No.
811
01:10:23,766 --> 01:10:26,428
ls it written in any book
that one should..
812
01:10:26,502 --> 01:10:31,701
..give up everything for God?
813
01:10:32,108 --> 01:10:36,044
No, nothing as such
is written anywhere.
814
01:10:36,212 --> 01:10:38,043
Did you hear that?
815
01:10:41,450 --> 01:10:45,045
Please make Maya understand,
she loves me.
816
01:10:46,122 --> 01:10:48,454
Maya, is it true?
817
01:10:51,394 --> 01:10:53,385
lt's true, Father.
818
01:10:54,130 --> 01:10:58,567
Ask me, her silence speaks it all.
819
01:10:59,135 --> 01:11:03,401
Maya, is it true?
820
01:11:06,576 --> 01:11:10,478
Sorry son, till she doesn't
say anything..
821
01:11:10,546 --> 01:11:12,070
..l am helpless.
822
01:11:12,481 --> 01:11:15,416
She will say it, she will have to.
823
01:11:16,152 --> 01:11:18,245
Because l'll make her say it.
824
01:11:39,175 --> 01:11:44,511
Maya, do you love me or not.
825
01:11:45,181 --> 01:11:49,277
Maya, l know that you love me.
826
01:11:49,352 --> 01:11:51,286
l know it very well.
827
01:11:53,456 --> 01:11:56,448
lt's no use lying
by keeping quiet.
828
01:11:56,626 --> 01:11:59,117
l know you won't say anything.
829
01:11:59,195 --> 01:12:03,291
But if you don't love me, then
l won't love myself either.
830
01:12:03,532 --> 01:12:09,129
Maya, people are burnt
after death..
831
01:12:09,205 --> 01:12:12,641
..but l'll burn myself for you.
832
01:12:15,745 --> 01:12:17,337
Hey, what is that?
833
01:12:18,214 --> 01:12:20,307
Petrol..
834
01:12:28,491 --> 01:12:31,483
Maya, this is your last chance.
835
01:12:32,228 --> 01:12:35,163
l am giving myself a chance.
836
01:12:35,231 --> 01:12:37,495
l'll count till ten.
837
01:12:37,833 --> 01:12:39,494
One
838
01:12:40,236 --> 01:12:41,669
Two
839
01:12:42,238 --> 01:12:43,671
Three
840
01:12:44,240 --> 01:12:45,673
Four
841
01:12:46,242 --> 01:12:47,675
Five
842
01:12:47,743 --> 01:12:49,176
Six
843
01:12:49,345 --> 01:12:50,778
Seven
844
01:12:51,213 --> 01:12:52,680
Eight
845
01:12:53,249 --> 01:12:54,511
Nine
846
01:12:56,852 --> 01:12:58,183
Nine..?
847
01:12:59,522 --> 01:13:00,682
Nine..
848
01:13:01,357 --> 01:13:03,917
Don't you know what's after it?
849
01:13:06,362 --> 01:13:09,525
No, l don't.
850
01:13:09,598 --> 01:13:12,692
l was poor in Math as a child.
851
01:13:12,868 --> 01:13:15,803
Today, l'll give you two advices.
852
01:13:16,272 --> 01:13:19,537
One is, learn Math well..
853
01:13:19,608 --> 01:13:23,806
..and the other is never
to fall in love.
854
01:14:43,692 --> 01:14:47,628
l have always dreamt..
855
01:14:47,696 --> 01:14:51,291
..that my Knight will
come riding a horse..
856
01:14:51,367 --> 01:14:54,700
..and carry me off in his arms.
857
01:14:55,471 --> 01:14:59,635
l know that your face resembles
that of my Knight.
858
01:15:00,376 --> 01:15:02,708
Really?
- l swear by you.
859
01:15:03,379 --> 01:15:05,643
And the horse looked like this?
860
01:15:07,049 --> 01:15:10,815
Don't know, but l always thought..
861
01:15:10,886 --> 01:15:12,820
..how these men could
ride a horse.
862
01:15:12,888 --> 01:15:15,982
ls that so? Do you wish to learn?
863
01:15:16,058 --> 01:15:17,992
No, what if something happened?
864
01:15:18,060 --> 01:15:19,652
What will happen,
when l am with you?
865
01:15:19,728 --> 01:15:20,820
No.. - l won't let anything
happen to you.
866
01:15:20,896 --> 01:15:22,329
l cannot do this.
- C'mon.
867
01:15:22,398 --> 01:15:23,729
Come, nothing will happen.
868
01:15:23,799 --> 01:15:27,394
lt's very easy.
- l cannot do it at all.
869
01:15:28,671 --> 01:15:29,831
What are you doing?
870
01:15:31,740 --> 01:15:34,334
Are you frightened?
- Yes a bit.
871
01:15:34,410 --> 01:15:36,674
l didn't ask you, l was
asking this horse.
872
01:15:37,413 --> 01:15:38,880
Anand, please! l am nervous.
873
01:15:38,948 --> 01:15:42,406
Okay this is the rein. They
walk with its command.
874
01:15:42,484 --> 01:15:43,849
This is for left turn,
and this for right..
875
01:15:43,919 --> 01:15:45,011
..when you pull it,
the horse stops.
876
01:15:45,421 --> 01:15:48,356
To make it walk just
nudge it gently.
877
01:15:48,424 --> 01:15:49,857
That's simple. Grip
the rein tightly.
878
01:15:49,925 --> 01:15:52,553
C'mon let's go. Good.
879
01:15:58,100 --> 01:16:00,364
Maya, wait.
880
01:16:00,436 --> 01:16:02,370
Anand, l cannot handle it.
- Maya pull the rope.
881
01:16:02,438 --> 01:16:03,700
Didn't l tell l don't
know how to ride?
882
01:16:03,772 --> 01:16:05,865
Maya, pull the rope.
883
01:16:05,941 --> 01:16:10,378
Maya, pull the rope.
- Anand, please help me.
884
01:16:11,714 --> 01:16:14,547
Anand, l'll fall down.
885
01:16:14,617 --> 01:16:17,711
Maya, pull the rope.
886
01:16:17,786 --> 01:16:22,780
Anand, l cannot do it..
887
01:17:52,147 --> 01:17:55,810
l always have a doubt.
888
01:17:55,884 --> 01:17:56,976
What?
889
01:17:57,052 --> 01:17:58,542
How people drive their cars!
890
01:18:00,656 --> 01:18:03,921
l have been made a fool
once, not this time.
891
01:18:03,993 --> 01:18:06,928
l swear, l don't know
how to drive.
892
01:18:08,831 --> 01:18:10,093
Really?
- Yes.
893
01:18:11,900 --> 01:18:14,494
Really?
- Yes dear.
894
01:18:16,238 --> 01:18:18,570
Okay then l'll teach you to ride.
- No.
895
01:18:19,575 --> 01:18:20,906
Why not?
- Not now.
896
01:18:20,976 --> 01:18:27,677
What if something happens?
- Nothing will happen. Sit.
897
01:18:32,588 --> 01:18:35,148
lt's very easy, just concentrate.
898
01:18:35,224 --> 01:18:37,192
This is left and this
is right. Okay.
899
01:18:37,259 --> 01:18:39,022
On the left is the clutch,
the break is in ..
900
01:18:39,094 --> 01:18:42,063
..the center and the accelerator
on the right.
901
01:18:42,131 --> 01:18:46,932
Whenever you change gears,
press that clutch.
902
01:18:49,605 --> 01:18:51,869
Press the clutch; put
in the first gear.
903
01:18:51,940 --> 01:18:53,066
Press the accelerator.
904
01:18:53,609 --> 01:18:55,042
Excuse me, move..
905
01:18:55,611 --> 01:18:57,943
Thank you, very good.
906
01:18:58,614 --> 01:19:02,948
Cool, Fantastic.
907
01:19:03,719 --> 01:19:06,745
You are such an amazing learner.
908
01:19:09,625 --> 01:19:11,559
Slow. Slow.
909
01:19:13,629 --> 01:19:15,620
Please ride the car slowly.
910
01:20:16,792 --> 01:20:21,126
When l was running towards
you on the roof..
911
01:20:21,196 --> 01:20:23,790
..such was my condition.
912
01:20:23,966 --> 01:20:26,799
For a minute l wondered
what would happen..
913
01:20:26,869 --> 01:20:28,632
..if you came to some harm.
914
01:20:29,972 --> 01:20:33,635
First you cheated me and
now l cheated you.
915
01:20:33,709 --> 01:20:35,301
We are equal now.
916
01:21:19,288 --> 01:21:23,691
Tomorrow is Christmas
and our wedding too.
917
01:21:24,092 --> 01:21:27,027
l have invited my
friend for dinner.
918
01:21:27,863 --> 01:21:29,854
l introduced Maya to everyone.
919
01:21:30,766 --> 01:21:33,758
When they came to know
that she sings well..
920
01:21:33,869 --> 01:21:37,100
..they forced Maya to sing.
921
01:21:38,373 --> 01:21:40,102
But she was hesitating.
922
01:21:40,776 --> 01:21:44,906
They kept forcing her and
she kept hesitating.
923
01:21:45,781 --> 01:21:49,046
Please sing. Here take this.
Anand, please! l cannot sing.
924
01:21:49,117 --> 01:21:50,209
C'mon, sing.
925
01:22:03,131 --> 01:22:09,070
Why does my love for you..
926
01:22:15,911 --> 01:22:21,247
..swell so up and high?
927
01:22:31,827 --> 01:22:37,094
What more can l give you..
928
01:22:37,165 --> 01:22:41,101
..except my life?
929
01:23:18,140 --> 01:23:24,136
Why does my love for you
swell so up and high?
930
01:23:24,212 --> 01:23:30,151
What more can l give you,
except my life?
931
01:23:30,218 --> 01:23:36,157
Why does my love for
you swell so high?
932
01:24:08,256 --> 01:24:11,248
You have mesmerized me
to an extent such..
933
01:24:11,326 --> 01:24:17,265
..to an extent such..
934
01:24:19,935 --> 01:24:25,874
..that l lost all my world
and my heart too as much
935
01:24:25,941 --> 01:24:29,206
l lost my heart too as much.
936
01:24:31,947 --> 01:24:37,385
Fill your tunes with the
overtones of affection
937
01:24:37,452 --> 01:24:43,413
My life is only for you,
have at least some concern
938
01:24:43,492 --> 01:24:46,893
Have at least some concern..
939
01:24:49,064 --> 01:24:55,060
Why does my love for you
swell so up and high?
940
01:24:55,137 --> 01:25:00,905
What more can l give you,
except my life?
941
01:25:00,976 --> 01:25:07,313
Why does my love for you
swell so up and high?
942
01:25:31,006 --> 01:25:32,940
'You are my breath..
943
01:25:33,008 --> 01:25:39,345
..my heartbeat and the cause
of my infatuation
944
01:25:42,150 --> 01:25:44,948
The Creator made me so
infatuated only about you..
945
01:25:45,020 --> 01:25:48,114
..that l dedicated
my life just for you
946
01:25:48,190 --> 01:25:50,624
My life is just for you
947
01:25:53,562 --> 01:25:59,159
O my love, promise me that
you will be my companion
948
01:25:59,234 --> 01:26:05,366
My life is only for you,
have at least some concern
949
01:26:05,440 --> 01:26:09,137
Have at least some concern..
950
01:26:11,046 --> 01:26:17,042
Why does my love for you
swell so up and high?
951
01:26:17,118 --> 01:26:22,647
What more can l give you,
except my life?
952
01:26:23,058 --> 01:26:28,496
Why does my love for
you swell so high?
953
01:26:28,563 --> 01:26:31,999
What more can l give you?
954
01:26:32,067 --> 01:26:34,501
What more can l give you?
955
01:26:34,569 --> 01:26:37,197
What more can l give you?
956
01:26:37,272 --> 01:26:40,332
What more can l give you..
957
01:26:40,408 --> 01:26:44,174
..except my life?
958
01:26:53,622 --> 01:26:56,420
Maya, what are you thinking?
959
01:26:58,193 --> 01:27:01,026
l always pondered about..
960
01:27:01,696 --> 01:27:04,028
..how people could swim like fish.
961
01:27:05,100 --> 01:27:07,193
l wish l could swim like that.
962
01:27:09,104 --> 01:27:11,368
So, you don't know to swim.
963
01:27:17,112 --> 01:27:21,378
Get up, these tricks won't work
anymore. Think of something new.
964
01:27:21,449 --> 01:27:23,041
Anand, l really can't swim.
965
01:27:23,118 --> 01:27:24,380
ls that so?
- Yes.
966
01:27:24,452 --> 01:27:26,044
So you can't swim?
- Yes.
967
01:27:26,121 --> 01:27:29,454
l'll go and pay the bill. Till
then you learn to swim.
968
01:27:29,524 --> 01:27:32,118
You cannot trick me every time.
- Anand, l am scared.
969
01:27:32,193 --> 01:27:34,457
One, two, three
970
01:27:40,569 --> 01:27:43,060
Excuse me, sir..
- Yes. - Your bill.
971
01:27:43,138 --> 01:27:47,074
Keep the change.
- Thank you, sir!
972
01:27:48,143 --> 01:27:50,668
Anand, today the party was fun.
- Thanks a lot.
973
01:27:50,745 --> 01:27:52,804
Okay, we'll meet tomorrow
at your wedding. - Okay.
974
01:27:55,684 --> 01:27:59,415
Sir.
- Yes. - Thank you.
975
01:28:10,432 --> 01:28:11,592
Maya.
976
01:29:45,527 --> 01:29:53,525
Sing this song and
make it eternal.
977
01:29:54,269 --> 01:30:02,540
Befriend me, make
my life beautiful.
978
01:30:37,709 --> 01:30:39,540
l don't subscribe
to your father's..
979
01:30:39,611 --> 01:30:41,442
..military style of
handling things.
980
01:30:41,513 --> 01:30:44,539
Ring the bell three
times everyday.
981
01:30:44,616 --> 01:30:46,208
Put two tablets in the mouth.
982
01:30:46,284 --> 01:30:48,218
lf the patient starts
to complain..
983
01:30:48,286 --> 01:30:50,220
..give him a shock
and make him sleep.
984
01:30:50,288 --> 01:30:51,721
The treatment is over.
985
01:30:51,890 --> 01:30:56,224
The shock one gets on hearing
about someone's elopement..
986
01:30:56,294 --> 01:30:58,228
..is different from
the shock one gets..
987
01:30:58,296 --> 01:31:00,230
..on hearing a beggar
winning a huge lottery.
988
01:31:00,298 --> 01:31:01,560
How can you treat both
of them similarly?
989
01:31:02,567 --> 01:31:05,400
What did you understand
about Anand?
990
01:31:05,470 --> 01:31:07,734
What a tragic case this is!
991
01:31:08,740 --> 01:31:11,231
l felt very sorry to
hear about all this.
992
01:31:11,309 --> 01:31:12,901
Yes, Tanvi.
993
01:31:13,245 --> 01:31:15,236
He either forgot his past..
994
01:31:15,313 --> 01:31:16,575
..or he is acting that way..
995
01:31:16,648 --> 01:31:18,912
..to escape from his
memories of the past.
996
01:31:18,984 --> 01:31:22,351
Who knows what lies in the
depths of the human heart?
997
01:31:23,255 --> 01:31:25,246
But l don't think
that he is acting.
998
01:31:25,323 --> 01:31:26,915
There are many patients who hide..
999
01:31:26,992 --> 01:31:28,983
..their thoughts from
us, like thieves.
1000
01:31:29,061 --> 01:31:30,926
What should we do in such a case?
1001
01:31:30,996 --> 01:31:32,759
lf they are thieves..
then we have to..
1002
01:31:32,831 --> 01:31:34,765
..become policemen and catch them.
1003
01:31:34,833 --> 01:31:36,630
Take it up as a challenge.
1004
01:31:44,943 --> 01:31:46,274
Anand!
1005
01:31:47,279 --> 01:31:48,871
Won't you sing a song today?
1006
01:31:59,791 --> 01:32:01,486
Take me out somewhere today.
1007
01:32:03,095 --> 01:32:05,290
What if father comes
to know of this?
1008
01:32:05,363 --> 01:32:07,456
We shall take him with us.
1009
01:32:07,532 --> 01:32:08,794
Please come!
1010
01:32:09,301 --> 01:32:10,598
l will sing a song for you.
1011
01:32:10,669 --> 01:32:12,296
l will please you with my antics.
1012
01:32:12,370 --> 01:32:14,304
l haven't been out
since many days.
1013
01:32:14,372 --> 01:32:15,896
Take me out.
1014
01:32:16,308 --> 01:32:17,639
Okay.
1015
01:32:17,709 --> 01:32:19,506
But tomorrow and not today.
1016
01:32:26,318 --> 01:32:28,309
He will not run away.
1017
01:32:28,386 --> 01:32:30,820
His mind is like that of a kid.
1018
01:32:30,889 --> 01:32:32,322
He may not listen to us..
1019
01:32:32,390 --> 01:32:34,324
..but he can be explained with
patience and affection.
1020
01:32:34,993 --> 01:32:36,824
Shall l take Anthony with me?
1021
01:32:36,895 --> 01:32:39,989
No. He would have run
away if he wanted to.
1022
01:32:40,065 --> 01:32:41,760
l know my Anand very well.
1023
01:32:42,334 --> 01:32:44,325
What if father comes
to know of this?
1024
01:32:44,402 --> 01:32:46,336
So what? lt is part
of the treatment.
1025
01:32:46,404 --> 01:32:47,996
And it is my responsibility
finally.
1026
01:32:48,073 --> 01:32:49,540
lt is my call.
1027
01:32:50,842 --> 01:32:52,332
Should l do like this?
1028
01:32:53,078 --> 01:32:54,670
Don't you have faith in yourself?
1029
01:32:55,514 --> 01:32:59,507
Because l am going to do this
for the first time in life.
1030
01:32:59,584 --> 01:33:01,677
Man learns from experience.
1031
01:33:02,087 --> 01:33:03,349
First play along the
game and then..
1032
01:33:03,421 --> 01:33:05,082
..decide how to play the game.
1033
01:33:33,885 --> 01:33:35,375
lt is done.
1034
01:33:35,453 --> 01:33:37,045
Didn't l shave well?
1035
01:33:37,389 --> 01:33:39,380
How can l know?
1036
01:33:39,457 --> 01:33:41,049
You only tell me.
1037
01:33:47,899 --> 01:33:49,059
Shall we go now?
1038
01:33:49,401 --> 01:33:52,700
ln these clothes?
- Why? Aren't they nice?
1039
01:33:53,572 --> 01:33:55,904
l am talking about my clothes.
1040
01:33:56,408 --> 01:33:58,399
l have another set of
clothes in my bag.
1041
01:33:58,476 --> 01:33:59,909
Please get them.
1042
01:34:12,757 --> 01:34:14,452
Will l get to see the moon?
1043
01:35:07,545 --> 01:35:09,979
Mad! Mad!
1044
01:35:10,048 --> 01:35:11,481
Stop it!
1045
01:35:22,494 --> 01:35:23,825
Anand!
1046
01:36:17,082 --> 01:36:20,210
The season said this
to the blooms
1047
01:36:20,719 --> 01:36:24,052
And the blooms conveyed
it to their fragrance
1048
01:36:25,290 --> 01:36:29,226
Which in turn passed
it on to the bees
1049
01:36:29,361 --> 01:36:33,058
And the bees filled the
honey with this message
1050
01:36:33,131 --> 01:36:37,067
These symbols of our love
are here to stay..
1051
01:36:37,135 --> 01:36:40,901
..even after you and l go away.
1052
01:36:40,972 --> 01:36:44,806
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1053
01:36:44,876 --> 01:36:49,074
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1054
01:36:49,147 --> 01:36:53,914
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1055
01:37:16,107 --> 01:37:19,941
You awoke in me the yearning
1056
01:37:20,011 --> 01:37:24,004
And taught me the art of living
1057
01:37:25,016 --> 01:37:28,281
You awoke in me the yearning
1058
01:37:28,820 --> 01:37:32,847
And taught me the art of living
1059
01:37:33,625 --> 01:37:36,287
ln moments of my loneliness..
1060
01:37:36,361 --> 01:37:40,627
..you raised in me many desires
1061
01:37:40,698 --> 01:37:45,635
These sagas.. these
stories that move
1062
01:37:45,703 --> 01:37:48,297
Never end, as time will prove
1063
01:37:48,807 --> 01:37:53,039
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1064
01:37:53,111 --> 01:37:58,139
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1065
01:38:18,403 --> 01:38:22,169
What happened.. when
two eyes met
1066
01:38:22,240 --> 01:38:25,266
Many perceptions changed,
most of which were set
1067
01:38:26,911 --> 01:38:30,176
What happened.. when
two eyes met
1068
01:38:30,415 --> 01:38:33,350
Many perceptions changed,
most of which were set
1069
01:38:35,220 --> 01:38:38,678
l just walked with
you steps a couple
1070
01:38:39,023 --> 01:38:42,186
And l think of sharing with
you my joy and trouble
1071
01:38:42,360 --> 01:38:47,024
This longing.. this love
1072
01:38:47,098 --> 01:38:50,363
This is not just an
illusion, l hope
1073
01:38:50,435 --> 01:38:54,201
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1074
01:38:54,439 --> 01:38:59,206
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1075
01:38:59,711 --> 01:39:04,307
These symbols of our love
are here to stay..
1076
01:39:04,449 --> 01:39:07,384
..even after you and l go away.
1077
01:39:07,719 --> 01:39:12,383
Let's complete a hundred
lives in a moment of love
1078
01:39:28,907 --> 01:39:32,240
Anand! Anand! Please wait for me.
1079
01:39:39,751 --> 01:39:42,151
Such a thing never happened
here before.
1080
01:39:43,755 --> 01:39:47,418
A patient who is a killer
and a schizophrenic..
1081
01:39:47,759 --> 01:39:49,420
..is roaming freely in the city.
1082
01:39:50,929 --> 01:39:52,260
lf he attacks someone..
1083
01:39:52,330 --> 01:39:54,025
..who will be responsible
for that?
1084
01:39:54,499 --> 01:39:56,763
The press and the
TV wait eagerly..
1085
01:39:56,834 --> 01:40:00,031
..for sensational news
just like this.
1086
01:40:00,104 --> 01:40:02,095
The reputation of this hospital
will be ruined.
1087
01:40:02,774 --> 01:40:05,766
The effort of twenty five years will
be washed off in a trice.
1088
01:40:05,843 --> 01:40:08,038
Answer me, Dr. Sunil.
1089
01:40:08,446 --> 01:40:12,280
Sir, many times we send patients
out of the hospital..
1090
01:40:12,350 --> 01:40:14,944
..when special treatment
is needed.
1091
01:40:15,019 --> 01:40:18,182
Does Anand's name figure in
the list of those patients?
1092
01:40:18,790 --> 01:40:20,781
No.
- So?
1093
01:40:20,858 --> 01:40:24,294
Sir, Anand is a special
case for us.
1094
01:40:25,129 --> 01:40:27,461
What did you say!?
1095
01:40:27,532 --> 01:40:29,363
A special case!
1096
01:40:29,434 --> 01:40:32,198
How did a killer become
a special case?
1097
01:40:33,137 --> 01:40:35,128
Oh l see!
1098
01:40:36,608 --> 01:40:38,439
lt is because he is
related to you.
1099
01:40:40,144 --> 01:40:41,805
You are repaying your
indebtedness to him.
1100
01:40:41,879 --> 01:40:42,971
lsn't it?
1101
01:40:43,047 --> 01:40:44,810
And don't you have any
responsibility..
1102
01:40:44,882 --> 01:40:46,406
..towards this hospital?
1103
01:40:49,554 --> 01:40:52,318
Father, it is l who
took Anand out.
1104
01:40:53,324 --> 01:40:55,189
lt is not Sunil.
1105
01:40:55,260 --> 01:40:56,557
But the night that he
ran away from here..
1106
01:40:56,628 --> 01:40:58,186
Sunil was the in-charge.
1107
01:40:58,263 --> 01:41:00,823
l just felt that it
won't be a mistake..
1108
01:41:00,898 --> 01:41:02,832
..to take him out for a while.
1109
01:41:02,900 --> 01:41:05,232
How could you think that?
1110
01:41:05,303 --> 01:41:07,828
How could you have done
such an idiotic..
1111
01:41:07,905 --> 01:41:09,497
..and irresponsible thing?
1112
01:41:09,641 --> 01:41:10,835
Sorry! l don't need
people around here..
1113
01:41:10,908 --> 01:41:12,842
..who do as they wish.
1114
01:41:13,511 --> 01:41:15,001
Till the time as that mad
guy isn't captured..
1115
01:41:15,079 --> 01:41:17,912
..you shall not enter
this hospital.
1116
01:41:17,982 --> 01:41:19,176
ls it clear?
1117
01:41:19,250 --> 01:41:21,844
Sir..
- No! She is suspended.
1118
01:41:26,524 --> 01:41:28,355
Operator, give me police station.
1119
01:41:29,861 --> 01:41:31,192
Sir, this is not fair.
1120
01:41:31,429 --> 01:41:33,989
What clothes was he
wearing when he left?
1121
01:41:34,065 --> 01:41:36,192
Just find out and let me know.
- Sir.. sir.
1122
01:41:37,035 --> 01:41:39,367
l don't want to listen to anyone.
1123
01:42:08,900 --> 01:42:10,231
Red bangles.
1124
01:42:10,635 --> 01:42:12,432
l broke yours, didn't l?
1125
01:42:14,305 --> 01:42:15,567
l searched a lot for them.
1126
01:42:15,640 --> 01:42:17,369
But there is a shortage
of red bangles here.
1127
01:42:17,442 --> 01:42:18,909
l got them only at one place.
1128
01:42:18,976 --> 01:42:20,136
l brought them from that place.
1129
01:42:22,914 --> 01:42:24,245
lf the police is here.
1130
01:42:24,315 --> 01:42:25,577
Don't tell them l am here.
1131
01:42:30,588 --> 01:42:31,919
Come with me.
1132
01:43:08,126 --> 01:43:09,957
The conference will
be over in 3 days.
1133
01:43:10,027 --> 01:43:11,961
But l will stay on
for some more days.
1134
01:43:12,463 --> 01:43:13,953
Karan too will return from London.
1135
01:43:14,031 --> 01:43:15,555
And l will return with him.
1136
01:43:16,300 --> 01:43:17,961
ln case of any emergency..
1137
01:43:18,035 --> 01:43:21,061
..you have my contact
number with you.
1138
01:43:21,139 --> 01:43:22,970
l want to tell you something..
1139
01:43:23,040 --> 01:43:24,166
..that is very important.
1140
01:43:24,242 --> 01:43:25,971
After l leave, don't
let these cattle..
1141
01:43:26,043 --> 01:43:28,170
..roam everywhere like
wild creatures.
1142
01:43:29,480 --> 01:43:31,641
lf you show them more affection
than is needed..
1143
01:43:31,716 --> 01:43:33,343
..they will make you pay for that.
1144
01:43:33,418 --> 01:43:34,715
Patients behave properly..
1145
01:43:34,786 --> 01:43:36,720
..only when they fear the doctor.
1146
01:43:36,788 --> 01:43:38,483
Understood?
- Yes sir.
1147
01:43:38,990 --> 01:43:40,981
The application for my leave..
1148
01:43:41,058 --> 01:43:42,423
..is there on the table.
1149
01:43:42,493 --> 01:43:44,654
Hand it over to the manager.
- Okay.
1150
01:43:44,729 --> 01:43:47,220
Sir! Sir, l made a mistake.
1151
01:43:47,298 --> 01:43:48,663
Who let him in?
1152
01:43:48,733 --> 01:43:49,995
Pardon me, sir.
1153
01:43:50,501 --> 01:43:51,991
Security! Throw him out.
1154
01:43:52,069 --> 01:43:54,663
Please don't do that, sir. l
have little kids back home.
1155
01:43:55,006 --> 01:43:56,997
l have lost everything.
1156
01:43:57,074 --> 01:43:59,008
May everything of
yours get ruined.
1157
01:43:59,076 --> 01:44:01,670
Sir!
- Hello! Hello!
1158
01:44:05,349 --> 01:44:06,680
Who are you calling?
1159
01:44:07,018 --> 01:44:09,009
Amitabh Bachchan.
1160
01:44:09,086 --> 01:44:10,178
Why?
1161
01:44:10,254 --> 01:44:12,051
Because his incoming
calls are free.
1162
01:44:12,123 --> 01:44:14,523
Don't joke. You were calling
Rahul, weren't you?
1163
01:44:16,360 --> 01:44:19,693
l longed to speak to him.
1164
01:44:20,765 --> 01:44:22,027
Don't worry. The exams
must be going on.
1165
01:44:22,099 --> 01:44:24,329
l will arrange it as soon
as the exams are over.
1166
01:44:24,402 --> 01:44:27,371
Okay? Go now.
- Thank you. - Go.
1167
01:44:52,396 --> 01:44:54,557
Anand!
1168
01:45:37,608 --> 01:45:39,098
Give me one more.
1169
01:45:39,176 --> 01:45:40,438
You must eat only one per day.
1170
01:45:40,511 --> 01:45:41,739
lt's for Michael and not for me.
1171
01:45:43,114 --> 01:45:44,445
Take this.
1172
01:45:47,451 --> 01:45:49,112
Anand, what else will you have?
1173
01:45:49,186 --> 01:45:50,619
Will you have an apple?
- Yes.
1174
01:45:50,688 --> 01:45:51,848
Yes?
1175
01:45:56,460 --> 01:45:57,791
Anand, do you remember?
1176
01:45:57,862 --> 01:45:59,853
The garden at Ramgarh?
1177
01:46:00,131 --> 01:46:02,622
We used to steal apples from
there during childhood.
1178
01:46:03,301 --> 01:46:05,496
Stealing.. You don't know?
1179
01:46:06,137 --> 01:46:08,628
Ramgarh.. Ramgarh.
1180
01:46:09,740 --> 01:46:12,538
l fell down too.. twice.
1181
01:46:13,644 --> 01:46:16,306
lsn't it?
- What is that?
1182
01:46:16,380 --> 01:46:18,314
You may also recall..
1183
01:46:18,382 --> 01:46:20,816
..that we met at the village fair.
1184
01:46:21,319 --> 01:46:23,150
Yes? There was a temple
of Lord Shiva there too.
1185
01:46:23,220 --> 01:46:25,154
And there were many peacocks
in its backyard.
1186
01:46:25,222 --> 01:46:27,156
And you.. you caught one of them.
1187
01:46:27,224 --> 01:46:28,885
l want a peacock feather..
1188
01:46:28,960 --> 01:46:30,484
l went to pluck a peacock
feather.. with a stick.
1189
01:46:30,561 --> 01:46:33,155
l ran and you followed
me. Remember?
1190
01:46:33,230 --> 01:46:36,495
The priest ran after the peacock
and we chased him.
1191
01:46:36,567 --> 01:46:38,159
Remember?
1192
01:46:38,235 --> 01:46:40,669
Yes, and how we ran
in the streets!
1193
01:46:42,340 --> 01:46:43,671
By fooling him.
1194
01:46:43,741 --> 01:46:46,505
From that street to this
and this to that.
1195
01:46:46,577 --> 01:46:47,669
Remember that?
1196
01:46:48,179 --> 01:46:51,376
Do you remember all
these even now?
1197
01:46:51,449 --> 01:46:52,575
Yes, l do.
1198
01:46:58,356 --> 01:47:01,587
Anand, Remember that?
- Brother Sunil!
1199
01:47:05,930 --> 01:47:09,422
Where is your home?
1200
01:47:09,500 --> 01:47:11,559
Which is your home town?
1201
01:47:11,636 --> 01:47:13,365
Who are you?
1202
01:47:33,824 --> 01:47:36,884
Brother Sunil, can
l take this book?
1203
01:47:38,729 --> 01:47:40,663
Want to read it?
1204
01:47:40,731 --> 01:47:43,723
No. l want to tear its pages
and make rockets of them.
1205
01:47:43,801 --> 01:47:46,565
l will hit that policeman
with them.
1206
01:47:49,740 --> 01:47:51,230
Who is Maya?
1207
01:48:09,760 --> 01:48:10,920
What happened later?
1208
01:48:10,995 --> 01:48:12,257
Having heard the entire
story all night..
1209
01:48:12,329 --> 01:48:13,523
..you ask what the beginning is!
1210
01:48:13,597 --> 01:48:14,996
What is the beginning?
1211
01:48:16,000 --> 01:48:18,264
l will tell you that
later. Go now.
1212
01:48:18,335 --> 01:48:20,269
Thank you.
1213
01:48:20,771 --> 01:48:22,602
But you know something..
1214
01:48:22,673 --> 01:48:25,005
When l spoke about Maya, the
expression on his face changed.
1215
01:48:27,845 --> 01:48:29,278
There is only one
way to make Anand..
1216
01:48:29,346 --> 01:48:31,678
..remember his past. That is Maya!
1217
01:48:34,452 --> 01:48:35,612
What's the matter?
1218
01:48:35,686 --> 01:48:37,278
Why do you look so dull today?
1219
01:48:41,792 --> 01:48:43,020
Come home with me.
1220
01:48:43,094 --> 01:48:44,561
l will make some good
coffee for you.
1221
01:48:52,470 --> 01:48:53,630
The breeze is cool.
1222
01:48:53,704 --> 01:48:55,968
Raise the windscreen near you.
1223
01:49:20,831 --> 01:49:21,991
What happened?
1224
01:49:22,066 --> 01:49:24,330
This place is not good.
1225
01:49:24,401 --> 01:49:25,993
Let's go.
1226
01:49:34,011 --> 01:49:36,070
This is my house. Let's go in.
1227
01:49:40,518 --> 01:49:43,783
Go and sit in my room. l'll
get coffee for you.
1228
01:50:58,929 --> 01:51:01,830
Anand! Anand!
1229
01:51:11,775 --> 01:51:19,773
What more can l offer you
than my life, dear?
1230
01:51:22,620 --> 01:51:26,112
What are you doing? You will
disturb everyone else.
1231
01:51:29,627 --> 01:51:30,787
What happened?
1232
01:51:33,464 --> 01:51:34,624
Won't you sing it for me?
1233
01:51:44,141 --> 01:51:48,134
Brother Sunil, can l sing
a song? l'll sing slowly.
1234
01:51:48,479 --> 01:51:50,811
l kept asking you to sing a song..
1235
01:51:50,881 --> 01:51:54,977
..but you didn't sing, why
now all of a sudden?
1236
01:51:55,052 --> 01:51:56,986
Sing, one minute.
1237
01:51:57,655 --> 01:52:00,647
l longed to hear you voice.
1238
01:52:02,493 --> 01:52:05,656
We used to sing like
this in our village.
1239
01:52:05,729 --> 01:52:07,492
Sing..
1240
01:52:28,852 --> 01:52:30,183
Did you call me?
1241
01:52:30,254 --> 01:52:31,778
l have a special gift for you.
1242
01:52:35,192 --> 01:52:38,025
l used to get such special
gifts as a child.
1243
01:52:38,195 --> 01:52:42,029
From my parents and Santosh.
1244
01:52:42,533 --> 01:52:45,866
But it stopped as l grew older.
1245
01:52:46,971 --> 01:52:49,201
And now-a-days l don't
get any at all.
1246
01:52:52,943 --> 01:52:56,208
This is for me, isn't it?
Then give it to me.
1247
01:52:56,280 --> 01:52:58,043
Here take a look.
1248
01:53:00,050 --> 01:53:01,540
Should l open it?
1249
01:54:49,226 --> 01:54:51,660
lt's just that..
1250
01:54:51,728 --> 01:54:54,925
..l love you so much
1251
01:54:54,998 --> 01:54:57,330
lt's just that..
1252
01:54:57,668 --> 01:55:00,330
..l love you so much
1253
01:55:00,671 --> 01:55:03,663
What more can l offer you..
1254
01:55:03,740 --> 01:55:05,833
..other than my life, my dear
1255
01:55:05,909 --> 01:55:09,174
lt's just that..
1256
01:55:09,680 --> 01:55:12,342
..l love you so much
1257
01:55:12,416 --> 01:55:19,015
Give my heart a bit
of attention..
1258
01:55:19,089 --> 01:55:24,288
l live only for you, can't
you show some concern?
1259
01:55:24,695 --> 01:55:28,028
Can't you show some concern?
1260
01:55:30,868 --> 01:55:36,363
lt's just that l
love you so much
1261
01:55:54,725 --> 01:55:56,716
Maya..
1262
01:55:57,461 --> 01:56:02,728
You have mesmerized me
to an extent such..
1263
01:56:02,799 --> 01:56:05,063
..to an extent such..
1264
01:56:09,473 --> 01:56:14,069
..that l lost all my world
and my heart too as much
1265
01:56:14,144 --> 01:56:18,205
l lost my heart too as much.
1266
01:56:21,418 --> 01:56:26,481
Fill your tunes with the
overtones of affection
1267
01:56:26,557 --> 01:56:33,087
My life is only for you,
have at least some concern
1268
01:56:33,163 --> 01:56:35,757
Have at least some concern..
1269
01:56:38,569 --> 01:56:45,099
lt's just that l
love you so much
1270
01:57:11,535 --> 01:57:13,799
Maya..
1271
01:57:13,971 --> 01:57:15,802
'You are my breath..
1272
01:57:15,872 --> 01:57:23,472
..my heartbeat and the cause
of my infatuation
1273
01:57:27,150 --> 01:57:29,812
The Creator made me so
infatuated only about you..
1274
01:57:29,886 --> 01:57:32,548
..that l dedicated
my life just for you
1275
01:57:32,623 --> 01:57:34,818
My life is just for you
1276
01:57:37,995 --> 01:57:43,490
O my love, promise me that
you will be my companion
1277
01:57:43,834 --> 01:57:50,000
My life is only for you,
have at least some concern
1278
01:57:50,073 --> 01:57:53,338
Have at least some concern..
1279
01:57:56,179 --> 01:58:01,173
Why does my love for you
swell so up and high?
1280
01:58:01,251 --> 01:58:03,845
What more can l give you?
1281
01:58:04,855 --> 01:58:07,847
What more can l give you?
1282
01:58:07,924 --> 01:58:10,449
What more can l give you..
1283
01:58:10,527 --> 01:58:12,518
..except my life?
1284
01:58:12,596 --> 01:58:19,593
lt's just that l
love you so much
1285
01:58:22,039 --> 01:58:25,031
Maya, please don't go. Come back.
1286
02:00:22,726 --> 02:00:24,990
How many days is it
since l came here?
1287
02:00:40,510 --> 02:00:42,000
Anand..
1288
02:01:06,369 --> 02:01:07,631
Did you recognize me?
1289
02:01:11,541 --> 02:01:13,031
Brother Sunil.
1290
02:01:21,451 --> 02:01:23,043
And who is she?
1291
02:01:28,124 --> 02:01:30,058
How can l forget her?
1292
02:01:31,661 --> 02:01:33,060
Maya.
1293
02:01:40,237 --> 02:01:42,137
l know she is Tanvi.
1294
02:01:47,143 --> 02:01:52,581
Brother, l feel dizzy.
1295
02:01:52,649 --> 02:01:54,617
l know you'll be alright now.
1296
02:01:54,684 --> 02:01:56,242
Can l leave this place?
1297
02:01:56,419 --> 02:01:59,411
Yes. l'll inform your
elder brother..
1298
02:01:59,489 --> 02:02:01,423
..he'll take you back home.
1299
02:02:02,158 --> 02:02:05,093
Anand need not stay here anymore.
What do you say, Tanvi?
1300
02:02:05,161 --> 02:02:07,152
C'mon..
1301
02:02:17,507 --> 02:02:22,774
So, will Anand go away from here?
1302
02:02:23,446 --> 02:02:25,107
Yes.
1303
02:02:26,283 --> 02:02:28,183
How can he?
1304
02:02:30,287 --> 02:02:33,279
No, it's alright.
1305
02:02:35,292 --> 02:02:36,623
Let him go.
1306
02:02:39,729 --> 02:02:41,287
He should go.
1307
02:02:44,467 --> 02:02:51,134
Who am l to stop? What is
my relation with him?
1308
02:02:52,475 --> 02:02:56,536
He should go.
1309
02:02:57,547 --> 02:02:59,538
What is going on in your heart?
1310
02:03:00,483 --> 02:03:04,886
Don't think about such things.
1311
02:03:06,222 --> 02:03:09,157
Even if you are thinking
about them..
1312
02:03:09,225 --> 02:03:12,160
..then don't let it go further.
Keep it to yourself.
1313
02:03:20,337 --> 02:03:27,175
Brother Sunil, no one understands
me better than you.
1314
02:03:27,243 --> 02:03:32,510
lf Anand leaves then l won't
ever return to this hospital.
1315
02:03:46,596 --> 02:03:52,694
Tanvi, you'll come along,
won't you?
1316
02:04:24,634 --> 02:04:30,573
l requited your love with
my heart filled with pain
1317
02:04:30,640 --> 02:04:35,737
l requited your love with
my heart filled with pain
1318
02:04:35,812 --> 02:04:41,250
This heart is given,
it is yours.
1319
02:04:41,317 --> 02:04:46,755
l requited your love with
my heart filled with pain
1320
02:04:46,823 --> 02:04:52,261
l requited your love with
my heart filled with pain
1321
02:04:52,328 --> 02:04:57,595
This heart is given,
it is yours.
1322
02:04:57,667 --> 02:05:03,264
This heart is given,
it is yours.
1323
02:05:13,883 --> 02:05:19,287
l live only because
of you, my love..
1324
02:05:19,355 --> 02:05:22,290
Only because of you
1325
02:05:24,694 --> 02:05:30,291
The nights can no longer
be passed in solitude
1326
02:05:30,366 --> 02:05:33,301
No more solitude, my love
1327
02:05:35,638 --> 02:05:41,474
l have become yours, my dreams
are filled with you
1328
02:05:41,544 --> 02:05:46,811
This heart is given,
it is yours.
1329
02:06:02,932 --> 02:06:08,336
l dedicated my life for you
1330
02:06:08,404 --> 02:06:11,339
l did that, sweetheart
1331
02:06:13,743 --> 02:06:19,340
l gave your name to
my story of love
1332
02:06:19,415 --> 02:06:22,543
l named if after you, my love
1333
02:06:24,954 --> 02:06:30,688
l loved only you and gave
myself up only for you
1334
02:06:30,760 --> 02:06:35,697
This heart is given,
it is yours.
1335
02:06:35,765 --> 02:06:41,362
l requited your love with
my heart filled with pain
1336
02:06:41,437 --> 02:06:46,773
l requited your love with
my heart filled with pain
1337
02:06:46,843 --> 02:06:52,372
This heart is given, its yours.
1338
02:06:55,451 --> 02:06:57,783
Have you fallen in love?
1339
02:07:06,462 --> 02:07:07,895
Greetings sir.
1340
02:07:12,068 --> 02:07:14,059
Karan, freshen up and take rest.
1341
02:07:14,137 --> 02:07:16,071
l'll bring Tanvi from
the hospital.
1342
02:07:16,139 --> 02:07:18,471
Put his luggage in the guest room.
1343
02:07:22,478 --> 02:07:26,915
Sir, our patient, No. 42,
Ramlal Nasiwala..
1344
02:07:26,983 --> 02:07:29,076
His parents came and
took him away.
1345
02:07:29,152 --> 02:07:32,144
They were happy and will be
coming here to distribute sweets.
1346
02:07:32,222 --> 02:07:36,420
Very good. Our happiness
lies in theirs.
1347
02:07:36,492 --> 02:07:37,584
Anything else?
1348
02:07:37,660 --> 02:07:41,426
There's more good news.
Our patient No. 36..
1349
02:07:41,497 --> 02:07:43,055
..Anand, he's normal now.
1350
02:07:43,132 --> 02:07:46,932
His treatment is over in
a month? Congrats Sunil.
1351
02:07:47,003 --> 02:07:49,494
Congratulate Tanvi and not me.
1352
02:07:49,572 --> 02:07:52,598
She has worked selflessly
on this case.
1353
02:07:52,675 --> 02:07:55,439
l informed his brother
and the lawyer.
1354
02:07:55,511 --> 02:07:58,503
And l am sure the court
will also acquit him.
1355
02:07:58,581 --> 02:07:59,775
Good.
1356
02:07:59,949 --> 02:08:04,045
Karan must be lonely at home.
Go and give him company.
1357
02:08:04,120 --> 02:08:08,454
And you haven't given me
the list of invitees yet.
1358
02:08:08,524 --> 02:08:10,788
Whom are you going to call?
Finish it and give it to me.
1359
02:08:10,860 --> 02:08:13,658
Sunil, keep yourself
free for some days..
1360
02:08:13,730 --> 02:08:17,632
..as Tanvi's wedding is going
to be a grand function.
1361
02:08:18,534 --> 02:08:21,799
This is the first wedding
invitation..
1362
02:08:21,871 --> 02:08:24,465
..and l am starting it from you.
1363
02:08:24,540 --> 02:08:27,475
You are the only close
person in our lives.
1364
02:08:27,810 --> 02:08:29,539
What do you say, Tanvi?
1365
02:08:31,814 --> 02:08:33,975
Sunil, what are you
doing this evening?
1366
02:08:34,050 --> 02:08:36,143
Come and have dinner with us.
1367
02:08:36,219 --> 02:08:38,153
And you haven't met Karan yet.
1368
02:08:38,221 --> 02:08:39,813
You've just seen his photos.
1369
02:08:39,889 --> 02:08:41,823
You'll know him better
when you see him.
1370
02:08:41,891 --> 02:08:45,156
That l have chosen the
right match for Tanvi.
1371
02:08:45,228 --> 02:08:46,490
C'mon Tanvi.
1372
02:08:46,562 --> 02:08:48,655
Do come. don't..
1373
02:09:03,179 --> 02:09:05,841
Don't run away, okay!
1374
02:09:05,915 --> 02:09:08,509
l don't know in what
state l'll be back.
1375
02:09:08,584 --> 02:09:10,518
No matter what my condition is..
1376
02:09:10,586 --> 02:09:13,680
..you must take me back.
Did you get that? - Okay.
1377
02:09:19,862 --> 02:09:23,593
Hey, old man, is that
military man at home?
1378
02:09:23,666 --> 02:09:25,531
Who?
- Your master.
1379
02:09:25,601 --> 02:09:27,592
Call him out.
1380
02:09:37,947 --> 02:09:39,209
Narayan?
1381
02:09:41,884 --> 02:09:44,876
What are you doing here?
- Greetings, sir.
1382
02:09:44,954 --> 02:09:48,048
l made a big mistake.
1383
02:09:48,624 --> 02:09:50,558
l came to apologize.
1384
02:09:50,626 --> 02:09:52,890
Please give me my job back.
1385
02:09:52,962 --> 02:09:54,554
lmpossible!
1386
02:09:54,630 --> 02:09:56,564
Please don't do this, sir.
1387
02:09:56,632 --> 02:09:58,566
l have a family, sir.
1388
02:09:58,634 --> 02:10:00,568
You know it very well..
1389
02:10:00,636 --> 02:10:02,729
..that l never change
my decisions.
1390
02:10:02,805 --> 02:10:05,899
ls it your final decision?
- Yes!
1391
02:10:06,743 --> 02:10:09,974
lf you won't mind, can
l say something?
1392
02:10:10,046 --> 02:10:11,570
What is it?
1393
02:10:12,982 --> 02:10:14,916
Khurana!
1394
02:10:15,084 --> 02:10:18,178
What do you think of yourself?
1395
02:10:18,254 --> 02:10:19,312
Hey Narayan!
1396
02:10:19,389 --> 02:10:20,913
Narayan doesn't care anymore.
1397
02:10:20,990 --> 02:10:25,586
Do you think that you are
a Governor or a king?
1398
02:10:25,661 --> 02:10:28,596
You went to England..
1399
02:10:28,664 --> 02:10:30,928
..worked as a servant
for some Richard..
1400
02:10:31,000 --> 02:10:33,935
..and brought money back here.
1401
02:10:34,003 --> 02:10:36,267
Then you bought a bungalow
for yourself.
1402
02:10:36,339 --> 02:10:38,102
You admitted some insane people..
1403
02:10:38,174 --> 02:10:43,009
..and made them follow
your military rules.
1404
02:10:43,079 --> 02:10:44,774
And so you are showing
off for that?
1405
02:10:44,847 --> 02:10:46,678
You aren't a foolish man.
1406
02:10:46,749 --> 02:10:48,944
You are a selfish man.
1407
02:10:49,018 --> 02:10:51,111
Who let him in?
1408
02:10:51,187 --> 02:10:53,348
You stupid military man.
1409
02:10:53,423 --> 02:10:56,017
Keep your child in check first.
1410
02:10:56,692 --> 02:10:58,956
l have seen two love birds today..
1411
02:10:59,028 --> 02:11:04,022
..singing behind a tree.
1412
02:11:04,100 --> 02:11:05,624
Do you know who they were?
1413
02:11:05,701 --> 02:11:08,033
One of them was your daughter..
1414
02:11:08,104 --> 02:11:09,969
..and the other one was
that insane guy, Anand.
1415
02:11:10,039 --> 02:11:11,301
Stop your nonsense.
1416
02:11:11,374 --> 02:11:13,035
Shut up, don't speak without turn.
1417
02:11:13,109 --> 02:11:14,906
Only l'll speak, today.
1418
02:11:14,977 --> 02:11:19,641
l'll spread this all
over the village.
1419
02:11:19,715 --> 02:11:23,173
l'll tell one and all that Tanvi
and Anand love each other.
1420
02:11:23,252 --> 02:11:28,656
l swear l'll ruin you and
your daughter's reputation.
1421
02:11:28,724 --> 02:11:31,318
And if l don't, then you can
name your dog after me.
1422
02:11:31,394 --> 02:11:33,658
No, you should name your
dog after yourself.
1423
02:11:33,729 --> 02:11:34,821
You..
1424
02:11:39,268 --> 02:11:40,667
Sorry sir.
1425
02:12:05,027 --> 02:12:09,691
May l coming sir.
- Coming.
1426
02:12:12,768 --> 02:12:16,033
Whenever l go out
on some business..
1427
02:12:16,105 --> 02:12:21,702
..l leave all the
responsibilities to you.
1428
02:12:21,777 --> 02:12:23,768
Even my daughter also.
1429
02:12:25,882 --> 02:12:30,785
l have always trusted you.
1430
02:12:33,055 --> 02:12:35,216
We've known each other
since many years.
1431
02:12:35,291 --> 02:12:38,124
l never knew you could
break my trust.
1432
02:12:39,128 --> 02:12:42,393
l have heard something about
my daughter today.
1433
02:12:43,799 --> 02:12:46,791
l want you to say whether
it's true or false.
1434
02:12:48,337 --> 02:12:52,171
lf it's something bad, it
cannot happen with Tanvi.
1435
02:12:52,241 --> 02:12:54,732
Can there be any other
relation between..
1436
02:12:54,810 --> 02:12:56,903
..Tanvi and Anand other than
that of a doctor and patient?
1437
02:12:58,814 --> 02:13:00,748
You have to answer me.
1438
02:13:02,351 --> 02:13:04,080
Did you ask Tanvi about it?
1439
02:13:04,153 --> 02:13:06,485
l don't need to ask her anything.
1440
02:13:06,556 --> 02:13:08,820
l just want to know the truth.
1441
02:13:11,160 --> 02:13:14,254
Tanvi has contributed a
lot in Anand's treatment.
1442
02:13:15,097 --> 02:13:19,431
But l didn't know matters
could become worse.
1443
02:13:41,958 --> 02:13:46,793
You know it very well that
l have many dreams..
1444
02:13:46,862 --> 02:13:51,299
..regarding this hospital
and Tanvi.
1445
02:13:52,134 --> 02:13:54,193
Many ambitions.
1446
02:13:54,403 --> 02:13:57,304
l cannot see my dream
being shattered.
1447
02:13:58,874 --> 02:14:01,434
Sunil, l can do anything
for Tanvi's happiness.
1448
02:14:02,979 --> 02:14:06,142
But should l give her
away to an insane man?
1449
02:14:12,321 --> 02:14:13,413
Sunil.
1450
02:14:14,223 --> 02:14:16,817
Why don't you make my
daughter understand?
1451
02:14:16,892 --> 02:14:20,157
l am afraid, it won't work.
1452
02:14:20,329 --> 02:14:22,559
The matter is now at quite
an advanced stage.
1453
02:14:26,902 --> 02:14:28,893
l will not allow this.
1454
02:14:29,171 --> 02:14:31,332
l will never allow this!
1455
02:14:37,246 --> 02:14:39,180
Tanvi, who is Anand?
1456
02:14:40,016 --> 02:14:42,177
He's a patient of this hospital.
1457
02:14:42,251 --> 02:14:44,845
That is, you are a doctor
and he a patient, isn't it?
1458
02:14:47,256 --> 02:14:48,518
No.
1459
02:14:48,924 --> 02:14:50,357
Then what?
1460
02:14:53,029 --> 02:14:55,520
l love Anand.
1461
02:14:57,199 --> 02:15:00,862
You love him and want
to marry him?
1462
02:15:01,203 --> 02:15:02,534
lsn't it?
1463
02:15:02,605 --> 02:15:03,936
Yes.
1464
02:15:04,473 --> 02:15:08,876
Had we been just friends..
1465
02:15:08,944 --> 02:15:14,610
..you wouldn't have been
so frank with me.
1466
02:15:16,052 --> 02:15:19,385
Any way, best wishes. Congrats.
1467
02:15:20,956 --> 02:15:23,948
Karan..
- Hey!
1468
02:15:24,226 --> 02:15:28,060
Don't call me Karan. You
can call me as earlier.
1469
02:15:28,297 --> 02:15:32,063
There's no need to be formal.
1470
02:15:32,301 --> 02:15:33,563
Relax!
1471
02:15:33,969 --> 02:15:38,065
Tanvi, l won't take away
your happiness from you.
1472
02:15:46,082 --> 02:15:48,550
So the matter has
come to this stage!
1473
02:15:52,088 --> 02:15:54,921
People say that l don't
know what love is.
1474
02:15:54,990 --> 02:15:56,651
They are right.
1475
02:15:58,094 --> 02:16:01,257
Because l gave all my love to you.
1476
02:16:01,997 --> 02:16:05,933
And if you forgo this love
for an insane murderer..
1477
02:16:06,001 --> 02:16:08,094
..then it will be
unbearable for me.
1478
02:16:08,170 --> 02:16:18,944
And if you force me, l can
become a very cruel man.
1479
02:16:25,287 --> 02:16:26,948
Good morning sir!
1480
02:16:29,024 --> 02:16:30,286
Hey, get up.
1481
02:16:32,294 --> 02:16:34,125
Did you come to your
ln-laws house?
1482
02:16:34,196 --> 02:16:38,030
Didn't your parents teach
you any manners?
1483
02:16:38,100 --> 02:16:40,295
Would you enter anyone's cabin
and sit down like this?
1484
02:16:40,369 --> 02:16:43,133
That too before a person
who is elder to you?
1485
02:16:44,306 --> 02:16:47,173
Sir, a son never asks a father's
permission to sit.
1486
02:16:48,043 --> 02:16:51,376
But if you don't like it,
then please do forgive me.
1487
02:16:51,447 --> 02:16:52,971
l am sorry.
1488
02:16:53,315 --> 02:16:55,306
What do you think?
1489
02:16:55,384 --> 02:16:57,045
That you are normal now?
1490
02:16:57,119 --> 02:16:58,984
You aren't insane anymore?
1491
02:16:59,321 --> 02:17:01,983
Do you think you are too smart?
1492
02:17:02,324 --> 02:17:04,622
You are insane.
1493
02:17:04,693 --> 02:17:06,490
Everyone's insane, sir.
1494
02:17:06,662 --> 02:17:08,391
For an intelligent guy a
foolish man is insane.
1495
02:17:08,464 --> 02:17:10,329
For a foolish man an intelligent
man is insane.
1496
02:17:11,066 --> 02:17:15,059
Anything in extremities
it bad for humans.
1497
02:17:15,137 --> 02:17:17,002
Even love!
1498
02:17:17,072 --> 02:17:19,006
And that's what l did.
1499
02:17:19,074 --> 02:17:22,066
But today, l am absolutely normal.
1500
02:17:22,144 --> 02:17:24,510
lf l start giving insane
people like you..
1501
02:17:24,580 --> 02:17:30,177
..a certificate of being normal,
then what's my use here?
1502
02:17:30,252 --> 02:17:34,018
A doctor who serves humanity
is very much needed.
1503
02:17:34,089 --> 02:17:36,023
And nobody needs those..
1504
02:17:36,091 --> 02:17:37,422
..who make it their business
1505
02:17:37,493 --> 02:17:40,018
So now you decide which one of
these applies to you. - Shut up!
1506
02:17:40,429 --> 02:17:43,193
You think you are some great guy?
1507
02:17:43,265 --> 02:17:45,529
Seeing any girl and following
her like a love-struck guy..
1508
02:17:45,601 --> 02:17:47,364
..is also one of the
symptoms of insanity.
1509
02:17:47,436 --> 02:17:52,373
lt doesn't matter who she is.
A mother, sister or a doctor.
1510
02:17:52,441 --> 02:17:54,773
You are just like an animal..
- Enough!
1511
02:17:56,111 --> 02:17:58,204
That you could even
think of such things!
1512
02:17:58,280 --> 02:18:00,373
Those thoughts never
even occur to me.
1513
02:18:00,449 --> 02:18:02,383
And you want me to respect you?
1514
02:18:02,451 --> 02:18:04,385
Respect is not acquired with age..
1515
02:18:04,453 --> 02:18:05,545
..it has to earned.
1516
02:18:06,121 --> 02:18:08,715
l don't want to argue anymore.
Just let me go.
1517
02:18:08,791 --> 02:18:10,554
Let you go! Where?
1518
02:18:10,626 --> 02:18:12,059
Home!
1519
02:18:12,228 --> 02:18:14,719
l have to prove my innocence
in the court.
1520
02:18:14,797 --> 02:18:17,061
My brother has come
to take me away.
1521
02:18:17,132 --> 02:18:19,225
All my bills have been cleared.
1522
02:18:19,401 --> 02:18:21,062
Just let me go.
1523
02:18:21,136 --> 02:18:26,073
l'll decide whether you
have to stay here or go.
1524
02:18:26,141 --> 02:18:28,075
Me! Did you get that?
1525
02:18:29,144 --> 02:18:30,406
You cannot do this.
1526
02:18:30,479 --> 02:18:32,413
Here l can do anything.
1527
02:18:32,481 --> 02:18:34,813
No one is going to question
my authority.
1528
02:18:35,150 --> 02:18:38,813
Security, take him away. And
prepare for shock treatment.
1529
02:18:38,888 --> 02:18:41,618
Shock!? Why are you doing it?
- My wish!
1530
02:18:41,690 --> 02:18:45,251
You know it.
- l will do it.
1531
02:18:45,327 --> 02:18:48,421
You know that l am not insane.
- Take him away.
1532
02:18:48,497 --> 02:18:50,431
Take him away from here.
1533
02:18:50,499 --> 02:18:53,161
Brother, please take
me away from here.
1534
02:18:53,235 --> 02:18:55,533
l am alright now. Take
me away from here.
1535
02:18:55,604 --> 02:18:57,265
Brother, l am not insane.
1536
02:19:06,181 --> 02:19:08,172
Doctor, what is happening?
1537
02:19:08,450 --> 02:19:11,851
l'd been informed that my
brother is normal now.
1538
02:19:11,921 --> 02:19:13,445
That's what we thought.
1539
02:19:14,857 --> 02:19:18,452
But this development can
happen in such cases.
1540
02:19:20,195 --> 02:19:21,719
You think he's alright..
1541
02:19:21,797 --> 02:19:23,458
..but it relapses.
1542
02:19:25,200 --> 02:19:27,634
lt's your wish. You can
take him with you.
1543
02:19:27,703 --> 02:19:29,466
When he's normal again..
1544
02:19:29,538 --> 02:19:31,631
..please inform me.
1545
02:19:31,707 --> 02:19:33,538
l'll come to receive him.
1546
02:19:33,609 --> 02:19:35,133
Don't worry.
1547
02:19:35,210 --> 02:19:37,201
He is in safe hands.
1548
02:19:48,490 --> 02:19:49,752
This isn't right, sir.
1549
02:19:49,825 --> 02:19:51,315
This is cruelty.
1550
02:19:51,393 --> 02:19:53,224
You are mixing your professional..
1551
02:19:53,295 --> 02:19:54,819
..and personal lives.
1552
02:19:54,897 --> 02:19:56,159
This is wrong.
1553
02:19:56,665 --> 02:19:59,657
So what are you doing?
1554
02:20:00,235 --> 02:20:02,499
Why are you so interested
in this case..
1555
02:20:02,571 --> 02:20:05,165
..of all the cases
in our hospital.
1556
02:20:06,575 --> 02:20:10,170
Oh, l know you've been given
the responsibility..
1557
02:20:10,245 --> 02:20:14,705
..to search a bride
for a rich kid.
1558
02:20:14,783 --> 02:20:17,183
Sir, you aren't in a state
to be made aware..
1559
02:20:17,252 --> 02:20:18,514
..of right and wrong.
1560
02:20:18,587 --> 02:20:21,579
Sir, it would be better
if you let Anand go.
1561
02:20:21,657 --> 02:20:25,184
l won't let him go until
l am fully convinced.
1562
02:20:25,260 --> 02:20:27,626
Don't try to misinterpret
the truth.
1563
02:20:27,696 --> 02:20:29,596
Anand's memory, his
way of talking..
1564
02:20:29,665 --> 02:20:32,532
..everything is like
a normal human being.
1565
02:20:32,601 --> 02:20:35,365
My years of experience
cannot be false, sir.
1566
02:20:35,437 --> 02:20:36,802
Do you mean to say that..
1567
02:20:36,872 --> 02:20:38,396
..my experience is
of no importance.?
1568
02:20:38,474 --> 02:20:40,408
That my observation is wrong?
1569
02:20:40,476 --> 02:20:42,637
ls it wrong?
- l don't mean that.
1570
02:20:43,278 --> 02:20:48,272
Don't mix Tanvi's problem
and this treatment.
1571
02:20:48,350 --> 02:20:50,875
l'll speak to Tanvi, l'll
make her understand.
1572
02:20:50,953 --> 02:20:55,219
No, it will be useless.
1573
02:20:55,290 --> 02:20:57,383
l won't bear it if Anand
is declared insane..
1574
02:20:57,459 --> 02:20:59,654
..and closed here in this
hospital forever.
1575
02:20:59,728 --> 02:21:00,820
Okay then..
1576
02:21:00,896 --> 02:21:03,729
Go away on some vacation.
Take some rest.
1577
02:21:03,799 --> 02:21:05,733
How can you be so cold blooded?
1578
02:21:06,802 --> 02:21:07,894
Please!
1579
02:21:07,970 --> 02:21:11,235
l beg of you, let Anand go.
1580
02:21:12,307 --> 02:21:17,574
Nothing stands before
my daughter's welfare.
1581
02:21:17,646 --> 02:21:19,307
Then listen to this carefully.
1582
02:21:20,582 --> 02:21:22,914
Everyone's life is important.
1583
02:21:23,318 --> 02:21:25,684
lt's my duty to save Anand.
1584
02:21:26,588 --> 02:21:29,785
And l know how to fulfill it.
- No!
1585
02:21:31,326 --> 02:21:38,323
lf he is set free then l'll
lose my daughter forever.
1586
02:21:38,400 --> 02:21:40,800
And l cannot let this happen.
1587
02:21:41,336 --> 02:21:42,769
One more thing.
1588
02:21:42,838 --> 02:21:45,272
l need only those people
who listen to me..
1589
02:21:45,340 --> 02:21:48,673
..and take it as my final verdict.
1590
02:21:49,344 --> 02:21:51,608
lf you agree with
it then it's okay.
1591
02:21:51,680 --> 02:21:53,614
Otherwise you can resign
from your job.
1592
02:21:53,682 --> 02:21:55,616
Or l'll fire you.
1593
02:22:09,465 --> 02:22:12,628
This is not a hospital
but a prison.
1594
02:22:17,039 --> 02:22:19,371
What is Anand's fault..
1595
02:22:19,441 --> 02:22:21,807
..that he's being imprisoned
here for life?
1596
02:22:21,977 --> 02:22:25,310
Well he has, he fell
in love with you.
1597
02:22:25,380 --> 02:22:27,473
lf loving someone is a crime ..
1598
02:22:27,549 --> 02:22:28,914
..then you are the criminal.
1599
02:22:28,984 --> 02:22:31,919
lt was you who started all this.
Even after knowing everything..
1600
02:22:31,987 --> 02:22:33,318
You..
1601
02:22:36,391 --> 02:22:39,827
l don't want to hurt
you saying all this.
1602
02:22:39,895 --> 02:22:42,329
l don't know what l should do.
1603
02:22:42,397 --> 02:22:45,389
l will have to save Anand.
1604
02:22:45,467 --> 02:22:48,402
l'll try and talk to
my father, maybe..
1605
02:22:49,404 --> 02:22:52,669
Nothing will happen.
1606
02:22:52,841 --> 02:22:55,332
One who is blinded with hatred..
1607
02:22:55,410 --> 02:22:57,674
..won't understand anything.
1608
02:22:58,514 --> 02:23:00,345
l'll make him understand.
1609
02:23:02,417 --> 02:23:05,545
l'll tell father that l
am ready to marry Karan.
1610
02:23:07,422 --> 02:23:08,514
Okay.
1611
02:23:09,691 --> 02:23:11,750
Punish me for loving Anand.
1612
02:23:13,428 --> 02:23:15,419
You won't do anything
of that sort.
1613
02:23:15,497 --> 02:23:16,964
What will we gain?
1614
02:23:17,032 --> 02:23:18,966
Anand will be free
but he'll become..
1615
02:23:19,034 --> 02:23:22,435
..the same person that he
was when he came here.
1616
02:23:22,504 --> 02:23:23,903
He'll break down.
1617
02:23:27,709 --> 02:23:29,370
Then, what should l do?
1618
02:23:29,444 --> 02:23:30,877
l don't know either.
1619
02:23:34,449 --> 02:23:36,041
No matter what..
1620
02:23:36,118 --> 02:23:39,383
Tonight, l'll set him free.
1621
02:23:39,454 --> 02:23:41,547
l won't care for the consequences.
1622
02:23:44,726 --> 02:23:46,887
But Anand will not leave
this place alone.
1623
02:23:50,065 --> 02:23:52,397
That you have to decide.
1624
02:23:52,467 --> 02:23:56,062
Wherever you go, you
both will be happy.
1625
02:23:57,906 --> 02:23:59,396
l know that.
1626
02:24:09,751 --> 02:24:11,582
The doctor is calling you.
1627
02:24:21,597 --> 02:24:24,964
Anand, there's a solution
for every problem.
1628
02:24:26,501 --> 02:24:30,938
Your benefit lies in telling
Tanvi that you don't love her.
1629
02:24:31,106 --> 02:24:34,769
That you still love your
deceased beloved.
1630
02:24:35,510 --> 02:24:37,444
Tanvi will accept it.
1631
02:24:37,613 --> 02:24:40,946
You'll be freed as soon
as she gets married.
1632
02:24:41,016 --> 02:24:42,984
Then you can go wherever you want.
1633
02:24:43,118 --> 02:24:45,609
Are you trying to reason
with an insane guy?
1634
02:24:45,687 --> 02:24:47,518
l know you aren't insane.
1635
02:24:47,789 --> 02:24:50,451
Yes l am, in Tanvi's love.
1636
02:24:50,525 --> 02:24:51,856
Stop your nonsense.
1637
02:24:51,927 --> 02:24:53,895
Then you can stay here forever.
1638
02:24:54,529 --> 02:24:57,862
Till when will you
keep me imprisoned?
1639
02:24:57,933 --> 02:25:00,458
Till l die.
1640
02:25:00,535 --> 02:25:03,095
..or till you remain alive.
1641
02:25:03,171 --> 02:25:05,469
No one can save you.
1642
02:25:05,540 --> 02:25:07,474
Nobody can save you!
1643
02:25:07,876 --> 02:25:09,639
Lock him up!
1644
02:25:42,577 --> 02:25:43,839
Doctor!
1645
02:25:56,591 --> 02:25:59,856
l too will see till when
you can keep me here.
1646
02:25:59,928 --> 02:26:01,953
l'll see how you can stop me.
1647
02:26:31,626 --> 02:26:34,720
Sir, are you alright sir?
1648
02:26:44,639 --> 02:26:47,574
Tanvi, wait outside the hospital.
1649
02:26:47,743 --> 02:26:49,643
l'll come along with Anand.
1650
02:27:07,763 --> 02:27:08,923
Tanvi!
1651
02:27:11,666 --> 02:27:12,928
lt's cold out here.
1652
02:27:13,001 --> 02:27:15,595
Come l'll drop you. Come.
1653
02:27:35,891 --> 02:27:40,225
Sister Sawant, bring patient
number 36 to the operation room.
1654
02:27:40,295 --> 02:27:41,785
Okay sir.
1655
02:27:44,699 --> 02:27:47,793
There is leakage in the pipe.
Check it.
1656
02:27:57,312 --> 02:28:00,804
Are you upset with me?
- No.
1657
02:28:03,718 --> 02:28:04,980
Tanvi!
1658
02:28:08,723 --> 02:28:10,987
Aren't you forgetting something?
1659
02:28:11,059 --> 02:28:12,151
What?
1660
02:28:12,994 --> 02:28:15,155
You don't need this ring anymore.
1661
02:28:16,331 --> 02:28:17,662
Take it off.
1662
02:28:55,036 --> 02:28:57,197
Anand..
1663
02:29:59,367 --> 02:30:00,766
Can you hear me?
1664
02:30:03,104 --> 02:30:05,265
l couldn't do anything for you.
1665
02:30:07,943 --> 02:30:10,104
You could have given me a chance.
1666
02:30:11,179 --> 02:30:13,113
l could have done something.
1667
02:30:40,976 --> 02:30:44,139
l always wanted you
to live royally..
1668
02:30:44,212 --> 02:30:46,976
..and longed to keep you happy.
1669
02:30:48,984 --> 02:30:52,476
Go my brother. Go.
1670
02:31:23,518 --> 02:31:26,851
Anand, get up!
1671
02:31:26,921 --> 02:31:28,855
Get up!
1672
02:31:29,024 --> 02:31:31,185
You are acting aren't you.
1673
02:31:31,359 --> 02:31:35,352
See you'll get up all of a sudden.
1674
02:31:35,430 --> 02:31:39,264
He said that he'd go.
1675
02:31:40,035 --> 02:31:42,026
He's gone.
1676
02:31:42,937 --> 02:31:44,268
Call the police.
1677
02:31:52,047 --> 02:31:53,878
l killed him.
1678
02:31:55,950 --> 02:31:58,043
l was indebted to you.
1679
02:31:58,953 --> 02:32:00,386
l have fulfilled it.
1680
02:32:01,956 --> 02:32:03,890
l did it for you.
1681
02:32:04,225 --> 02:32:06,284
l killed him for you.
1682
02:32:09,631 --> 02:32:13,328
A dead man is of no use to anyone.
1683
02:32:13,968 --> 02:32:15,959
So l did it for him.
1684
02:32:16,037 --> 02:32:18,062
l killed him..
1685
02:32:20,975 --> 02:32:24,570
..because he cannot call
brother Sunil anymore.
1686
02:32:24,979 --> 02:32:27,243
l didn't want this Anand.
1687
02:32:27,982 --> 02:32:30,314
So l killed him for myself.
1688
02:32:30,418 --> 02:32:32,978
So l killed him for myself.
1689
02:32:34,255 --> 02:32:35,517
Myself..
122479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.