Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,080 --> 00:04:31,560
Well, thanks again.
You sure you won't come in for a drink?
2
00:04:31,640 --> 00:04:33,360
At this hour?
Why, Senator.
3
00:04:33,440 --> 00:04:35,000
If I ever do become
a senator, Vera,
4
00:04:35,080 --> 00:04:36,760
I promise I won't be
a clock-watcher.
5
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
You promised me a preview of
your speech for Friday, remember?
6
00:04:39,040 --> 00:04:40,440
Wait a minute. Now?
7
00:04:40,520 --> 00:04:41,720
Well, sit tight, Grant.
I'll bring you a copy.
8
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
No, no. I need the exercise.
I'll be just a minute, baby.
9
00:04:43,880 --> 00:04:46,040
That's your usual
limit for exercise.
10
00:04:46,120 --> 00:04:47,200
Good night, Vera.
11
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
Good night, David.
Night, Carter.
12
00:04:48,360 --> 00:04:49,400
Good night,
Mr. Stratton.
13
00:04:51,120 --> 00:04:52,160
I think it went
well tonight, David.
14
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
You made a lot of friends.
15
00:04:53,360 --> 00:04:55,880
It's nice to be popular,
but it's not my political objective.
16
00:04:56,000 --> 00:04:58,320
I know, but you'll need all
the friendship you can get
17
00:04:58,400 --> 00:04:59,920
within the party to
cinch the nomination.
18
00:05:01,040 --> 00:05:02,720
I told you, I make
no commitments.
19
00:05:02,800 --> 00:05:04,560
We're well aware
of that but...
20
00:05:06,280 --> 00:05:07,440
Are we alone?
21
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
The help's on vacation until Virginia
gets back from San Francisco.
22
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Why?
23
00:05:11,040 --> 00:05:12,560
Well, frankly, we hope
she'll get back soon.
24
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
We like to see her on platform with
you when you speak next Friday.
25
00:05:15,600 --> 00:05:17,640
Ah, yes. The public image.
26
00:05:18,760 --> 00:05:20,880
Well, I'd like that, too,
but I can't guarantee it.
27
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
David,
what's wrong?
28
00:05:23,800 --> 00:05:26,080
I know she took Kathy up there
to visit her grandmother,
29
00:05:26,160 --> 00:05:27,480
but was that
the only reason?
30
00:05:27,920 --> 00:05:29,040
Just the excuse.
31
00:05:29,120 --> 00:05:31,480
She needed time, Grant,
to think things over.
32
00:05:32,000 --> 00:05:33,040
"Things"?
33
00:05:33,120 --> 00:05:35,920
Oh, the things that build up
over seven years of any marriage.
34
00:05:36,400 --> 00:05:38,760
Can't lose yourself in your work
without losing something else, too.
35
00:05:38,840 --> 00:05:41,640
In my case,
communication.
36
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
But, we still want
the same things.
37
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
Mainly...
38
00:05:48,240 --> 00:05:49,560
Mainly, we want
the marriage.
39
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
You won't find
that in the speech.
40
00:05:53,480 --> 00:05:54,800
It's not a
political posture.
41
00:05:55,160 --> 00:05:56,240
I happen to
love my wife.
42
00:05:56,320 --> 00:05:58,360
I know, and I'm not
talking politics.
43
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
Not entirely.
44
00:06:00,720 --> 00:06:02,800
But they do get rough
at this level, so...
45
00:06:03,800 --> 00:06:05,760
Keep her by your side, huh?
I'll do What I can.
46
00:06:06,080 --> 00:06:07,560
You're not sore?
Can we still have lunch tomorrow?
47
00:06:07,640 --> 00:06:08,920
I'm not sore enough
to skip a free one.
48
00:06:09,040 --> 00:06:10,840
1:00, huh?
Yeah, we'll tee off at 2:00.
49
00:06:10,920 --> 00:06:12,040
Right, good night.
Night.
50
00:07:42,080 --> 00:07:43,840
No! No, don't.
51
00:07:43,920 --> 00:07:45,160
What?
52
00:07:45,240 --> 00:07:46,440
I'm sorry.
53
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
I wasn't doing anything.
54
00:07:48,120 --> 00:07:49,920
I mean, nothing wrong.
I didn't take anything.
55
00:07:50,040 --> 00:07:52,520
I'm sure of it. You must have the
clearest conscience in San Diego
56
00:07:52,600 --> 00:07:54,640
to sleep like that.
Or were you sleeping?
57
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Oh, I was bushed.
Please don't get mad.
58
00:07:57,080 --> 00:07:58,240
I already am.
59
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Now, before I pick up that
phone, I wanna know two things.
60
00:08:00,920 --> 00:08:02,720
Who are you and
who put you up to this?
61
00:08:03,240 --> 00:08:04,400
Put me up to it?
62
00:08:04,480 --> 00:08:05,680
You need time on that, huh?
63
00:08:05,760 --> 00:08:07,600
All right. Start with
the easy part, your name.
64
00:08:07,880 --> 00:08:09,120
You do know your name?
65
00:08:10,400 --> 00:08:13,440
Jody. Jody Drew.
66
00:08:15,040 --> 00:08:16,320
Well, that's how
I call myself.
67
00:08:16,560 --> 00:08:18,600
Very creative. Now the one
you were born with.
68
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
I don't use it.
So why should you?
69
00:08:22,120 --> 00:08:23,360
And besides, what's yours?
70
00:08:23,440 --> 00:08:25,880
Oh, you wouldn't know, eh? You wouldn't
know about the Stratton shipping line...
71
00:08:26,000 --> 00:08:27,840
That's right, mister.
I don't know a thing about you,
72
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
and I don't know what you're
trying to make of all this, but...
73
00:08:29,480 --> 00:08:31,520
You're lost. Is that it?
You walk in your sleep?
74
00:08:31,600 --> 00:08:33,320
You just happen to wake
up in the wrong bed.
75
00:08:33,800 --> 00:08:35,160
Or maybe you were
expecting someone.
76
00:08:35,240 --> 00:08:38,080
An indignant father, an outraged
husband, a few photographers?
77
00:08:38,400 --> 00:08:39,520
Or did they get lost, too?
78
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
I'm alone, is that
what you think?
79
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
There's nobody else?
80
00:08:42,360 --> 00:08:44,320
This is David Stratton.
Has Lieutenant Woodman come in yet?
81
00:08:45,120 --> 00:08:46,160
Thanks, I'll hold on.
82
00:08:48,000 --> 00:08:49,440
Hey, come here.
83
00:08:51,600 --> 00:08:52,840
Come on now.
84
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
Now don't do that.
Stop it.
85
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
It's no good.
It doesn't help.
86
00:09:08,600 --> 00:09:09,640
Right.
87
00:09:09,720 --> 00:09:11,840
Right the first time,
I bet you're always right.
88
00:09:12,280 --> 00:09:13,480
Go ahead and
make your call!
89
00:09:13,560 --> 00:09:14,920
I don't even
care anymore.
90
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Yes?
91
00:09:24,480 --> 00:09:25,600
Oh! Yes, Woody.
92
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
Sorry, I fumbled the phone
and somehow cut us off.
93
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
Well, I do have a problem.
94
00:09:34,480 --> 00:09:36,000
But I think I
may be able to
95
00:09:36,080 --> 00:09:38,120
solve it after all
without bothering you.
96
00:09:41,240 --> 00:09:42,840
I know, Woody.
I appreciate that.
97
00:09:43,840 --> 00:09:46,240
But the fact is,
I'm not quite ready for the answer because
98
00:09:46,320 --> 00:09:48,200
I'm not so sure I
understand the question.
99
00:09:50,440 --> 00:09:51,520
And thanks again.
100
00:09:53,520 --> 00:09:56,200
Where is everybody? You wife?
The little girl?
101
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
They're out of town.
But let's stick to your story.
102
00:10:01,280 --> 00:10:02,520
It's all so silly.
103
00:10:03,200 --> 00:10:04,560
And if my parents
ever found out,
104
00:10:04,640 --> 00:10:06,600
why, they'll yank me out
of college on the spot.
105
00:10:07,160 --> 00:10:08,800
They're terribly strict,
terribly proper.
106
00:10:10,040 --> 00:10:11,840
They'd never understand,
I mean, um...
107
00:10:11,920 --> 00:10:13,560
You know, the
sorority initiation.
108
00:10:13,640 --> 00:10:14,880
In the middle
of summer?
109
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
Let's call these
terribly strict,
110
00:10:19,320 --> 00:10:20,480
terribly proper parents. No, no!
111
00:10:20,560 --> 00:10:21,760
Why? Oh,
is that it?
112
00:10:21,840 --> 00:10:23,080
Trouble at home,
you were running away?
113
00:10:23,160 --> 00:10:24,200
Yes, but will
you listen!
114
00:10:24,280 --> 00:10:25,360
If you'll tell it!
115
00:10:26,440 --> 00:10:28,760
All right, all right.
116
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
Like you said,
I was running.
117
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Running away.
118
00:10:34,000 --> 00:10:35,640
I found your front
door opened a crack...
119
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
No, that's another lie.
120
00:10:37,920 --> 00:10:39,840
I set the window screen
next to the back door.
121
00:10:39,920 --> 00:10:41,040
Breaking
and entering,
122
00:10:41,120 --> 00:10:42,240
90 days, next case.
123
00:10:42,520 --> 00:10:43,800
Running from what?
Your parents?
124
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Parents!
125
00:10:46,480 --> 00:10:48,120
I never knew who
my old man was.
126
00:10:48,200 --> 00:10:49,840
And I doubt if dear
old Mom does either.
127
00:10:49,920 --> 00:10:51,560
No, it was Barney.
Barney the slob.
128
00:10:51,800 --> 00:10:53,280
One of her
gentleman callers.
129
00:10:53,360 --> 00:10:54,520
That's who I
was running from.
130
00:10:56,040 --> 00:10:58,080
Boy, I should have
taken off years ago.
131
00:10:58,160 --> 00:10:59,520
What happened last night?
132
00:10:59,600 --> 00:11:01,880
I got to bed but not to
sleep, too much furniture
133
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
falling down and too much
of them doing the same.
134
00:11:05,920 --> 00:11:07,640
I guess Mother was
taken unconscious.
135
00:11:07,920 --> 00:11:09,720
She isn't too
terribly strong.
136
00:11:12,400 --> 00:11:14,200
Then Barney stumbled
into my room.
137
00:11:14,800 --> 00:11:16,160
Looking for alive one.
138
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
You follow all this?
139
00:11:20,280 --> 00:11:23,240
You live behind walls here.
Man, where I come from is outer space.
140
00:11:24,600 --> 00:11:26,440
Before I knew,
he was all over me.
141
00:11:26,720 --> 00:11:29,040
But I got a knee up and it was
almost worth it to hear him howl.
142
00:11:29,240 --> 00:11:31,000
I made a dive for the
door but he grabbed me.
143
00:11:31,400 --> 00:11:33,880
I guess he would've killed me,
only I'm sort of slippery myself.
144
00:11:34,600 --> 00:11:35,880
I made it
out of the window.
145
00:11:39,320 --> 00:11:41,720
Man, how I got this far
I'll never know.
146
00:11:46,640 --> 00:11:47,760
He did this.
147
00:11:54,200 --> 00:11:57,160
All I've been thinking about is
the damage you might be doing me.
148
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Sorry.
149
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
You mean it?
You won't make me go back?
150
00:12:03,640 --> 00:12:05,160
To that? No.
151
00:12:06,280 --> 00:12:09,280
But you need help by
the juvenile authorities.
152
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
Ugh! We've met.
153
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
They'll either send me
back or put me away.
154
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Ah, what's the difference?
155
00:12:16,240 --> 00:12:17,440
That's the Jody doll.
156
00:12:17,840 --> 00:12:20,800
You wind her up and any way you point
her, she turns up lousy.
157
00:12:20,880 --> 00:12:22,040
No, no, no.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,120
We'll think of something.
159
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
"We"?
160
00:12:40,360 --> 00:12:41,640
Well, good morning, Martha!
161
00:12:41,720 --> 00:12:43,200
Oh, I hope I didn't
get you up.
162
00:12:43,280 --> 00:12:44,360
No, no. I was just...
163
00:12:45,160 --> 00:12:46,840
Have you taken on
the paper route?
164
00:12:47,200 --> 00:12:49,760
Oh, these? That's why I stopped.
165
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
They were scattered
all over your front lawn.
166
00:12:52,200 --> 00:12:53,280
Six days.
167
00:12:53,600 --> 00:12:56,160
You know, the police say that that's
like an open invitation to burglars.
168
00:12:56,800 --> 00:12:58,120
I've heard that, yes.
169
00:12:58,720 --> 00:12:59,880
I'll have to be
more careful.
170
00:13:00,200 --> 00:13:01,840
Working late and
leaving early.
171
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Coming and going through the
garage, I just never noticed them.
172
00:13:04,440 --> 00:13:05,880
Thanks.
No harm done.
173
00:13:06,480 --> 00:13:08,000
Well, what did you hear
from my little sister?
174
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
Oh, she's fine.
175
00:13:09,560 --> 00:13:12,560
Kathy's fine.
Everything is fine.
176
00:13:13,560 --> 00:13:17,040
I expect them back soon and
I'm not quite sure the date,
177
00:13:17,120 --> 00:13:18,760
but you'll be the first
to know if any...
178
00:13:18,840 --> 00:13:21,160
Oh, David, I hope you don't
think I'm checking up on you.
179
00:13:21,240 --> 00:13:22,720
I was just passing by.
No, no.
180
00:13:22,800 --> 00:13:25,320
It was very considerate.
I'm sorry I'm not dressed.
181
00:13:25,400 --> 00:13:28,280
Oh, I couldn't stay in any case,
unless there's something I can...
182
00:13:28,360 --> 00:13:31,200
I'll hold the fort or
send up a flare.
183
00:13:31,280 --> 00:13:34,360
Okay? Well, don't hesitate,
dear, if there's anything at all.
184
00:13:35,720 --> 00:13:37,200
God bless.
You too.
185
00:13:37,640 --> 00:13:38,800
Thanks again!
186
00:13:42,400 --> 00:13:43,640
Last night,
when you were running...
187
00:13:44,880 --> 00:13:46,600
You must have had some
idea where you were going.
188
00:13:47,480 --> 00:13:50,520
Mmm, I got this sort of
aunt, you know, up in LA.
189
00:13:51,680 --> 00:13:53,080
She won't even
talk to my mother.
190
00:13:53,160 --> 00:13:54,360
I guess she'd put
me up, all right.
191
00:13:55,440 --> 00:13:57,800
Though I must admit,
I like it better here.
192
00:13:58,800 --> 00:14:00,240
Well,
you can't stay here.
193
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
On the other hand,
you can't just leave.
194
00:14:02,560 --> 00:14:03,600
Not like that.
195
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
Mmm.
196
00:14:06,640 --> 00:14:08,800
Well, if I could
borrow something.
197
00:14:08,880 --> 00:14:10,440
I can mail it back
from my aunt's.
198
00:14:11,480 --> 00:14:14,320
Maybe your wife's got some old
thing she's ready to throw away.
199
00:14:15,640 --> 00:14:18,320
As long as I've known her,
she's never thrown a thing away.
200
00:14:18,920 --> 00:14:21,320
Anyway, she's
not your size.
201
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
What size is she?
Seven.
202
00:14:23,880 --> 00:14:25,040
This way, please.
203
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Now, these are
the 7s.
204
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Any particular color?
205
00:14:31,040 --> 00:14:32,920
Oh, just something cool.
206
00:14:33,280 --> 00:14:34,320
This one, maybe.
207
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
Mmm. Very nice.
208
00:14:36,280 --> 00:14:37,440
Practical, too.
209
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Drip-dry.
Fine.
210
00:14:39,120 --> 00:14:41,160
Needs no ironing.
Fine. I'll take it.
211
00:14:41,720 --> 00:14:44,480
Uh, I'll need some
other things, too.
212
00:14:50,920 --> 00:14:52,680
Do you have the rest of
your wife's measurements?
213
00:14:52,760 --> 00:14:53,880
Yes.
214
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
Just a moment.
215
00:14:57,320 --> 00:14:59,360
Oh, David, I never
thought I'd find you
216
00:14:59,440 --> 00:15:01,120
in ladies underwear.
217
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
Hi, Peggy.
218
00:15:02,880 --> 00:15:04,400
Don't worry,
I'll keep your secret.
219
00:15:04,480 --> 00:15:06,120
Ooh!
220
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
What is it?
221
00:15:07,360 --> 00:15:09,120
A surprise
for Virginia?
222
00:15:09,920 --> 00:15:12,400
David, a size 7?
She'll never squeeze into that.
223
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
Well, I'm not sure that we have
that dress in a larger size.
224
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
However...
It's all right.
225
00:15:18,120 --> 00:15:19,760
If it doesn't fit she
can always exchange it.
226
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
Oh, David, believe me.
Oh, Peggy, please.
227
00:15:22,400 --> 00:15:24,280
I admit I'm completely
out of my element here.
228
00:15:24,360 --> 00:15:26,760
All I want is to grab
something and run.
229
00:15:26,840 --> 00:15:29,000
Okay?
Oh, darling, of course.
230
00:15:29,400 --> 00:15:31,080
No, no. It's lovely.
She'll love it.
231
00:15:31,160 --> 00:15:32,200
Thanks.
232
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
I'm sorry, I just
remembered I gotta put
233
00:15:33,840 --> 00:15:35,120
a nickel in the
parking meter.
234
00:15:35,200 --> 00:15:36,520
I'll be back for these.
235
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
Nice to have seen you, Peg.
You too.
236
00:15:46,440 --> 00:15:48,080
Well, Am I terrific?
237
00:15:48,160 --> 00:15:50,080
That's the word.
238
00:15:50,160 --> 00:15:52,640
Oh, David. Everything's
so creamy!
239
00:15:53,560 --> 00:15:56,040
Oh, kill me quick,
I never had it so good.
240
00:15:56,120 --> 00:15:57,480
What'll I do?
241
00:15:57,560 --> 00:16:00,680
I mean, just to say thank
you just sounds so nothing.
242
00:16:00,760 --> 00:16:02,120
It sounds
fine to me.
243
00:16:02,200 --> 00:16:05,520
When you didn't come back
I was scared you wouldn't.
244
00:16:05,600 --> 00:16:07,320
What? And leave
you my house?
245
00:16:07,400 --> 00:16:09,720
But that's why I trusted you,
'cause you trusted me.
246
00:16:09,800 --> 00:16:11,040
And that's something
I never did,
247
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
not ever, not anyone.
248
00:16:12,760 --> 00:16:14,720
But I feel so shiny
good about you.
249
00:16:14,800 --> 00:16:16,160
About everything!
250
00:16:16,240 --> 00:16:17,920
Like wonderful!
251
00:16:24,480 --> 00:16:27,600
Oh, David, I'm
really flying.
252
00:16:28,400 --> 00:16:32,240
New clothes, new shoes,
new everything.
253
00:16:33,160 --> 00:16:35,240
Riding in a big,
new car.
254
00:16:36,560 --> 00:16:39,280
Well, now you can
ride in a bigger one.
255
00:16:39,360 --> 00:16:41,240
Here's the bus stop.
256
00:16:43,640 --> 00:16:45,360
It would be.
257
00:16:47,000 --> 00:16:49,280
Well, I knew it couldn't last.
Nothing does.
258
00:16:49,680 --> 00:16:51,840
You wouldn't want it to.
You've got things to do.
259
00:16:51,920 --> 00:16:53,400
Places to go.
260
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
Here.
261
00:16:55,360 --> 00:16:58,840
This'll get you started.
Today Los Angeles, tomorrow the world.
262
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
All right, but
I'm keeping score.
263
00:17:01,760 --> 00:17:03,320
You just tell me
what you spent on me
264
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
and someday
you'll get it back.
265
00:17:04,640 --> 00:17:05,800
I promise.
266
00:17:06,040 --> 00:17:07,280
No, I mean it.
267
00:17:07,920 --> 00:17:09,560
Someday I'll be
rich and famous.
268
00:17:10,560 --> 00:17:11,920
Then I'll do
something for you.
269
00:17:12,040 --> 00:17:13,360
Or do something
for somebody else.
270
00:17:13,440 --> 00:17:14,560
It's all in
the family.
271
00:17:17,320 --> 00:17:18,360
So long, Jody.
272
00:17:24,520 --> 00:17:26,760
Thanks, David.
Thanks for everything.
273
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
Hello Dave. AI.
How're you hitting the ball?
274
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
Hey!
Hello, how are you?
275
00:18:07,400 --> 00:18:09,120
Hey!
Nice to see you.
276
00:18:10,520 --> 00:18:12,480
Am I late? You were
looking at your watch.
277
00:18:12,560 --> 00:18:14,120
I was checking
the watch, not you.
278
00:18:14,640 --> 00:18:16,160
1:00 is right.
279
00:18:16,240 --> 00:18:19,720
Which means your martini, very
cold, very dry, no olive, no twist,
280
00:18:19,800 --> 00:18:21,880
will be here in
exactly 30 seconds.
281
00:18:22,280 --> 00:18:23,640
Am I that predictable?
282
00:18:23,720 --> 00:18:25,760
Correction. For predictable,
read precise.
283
00:18:26,280 --> 00:18:27,600
Which reminds me,
your speech.
284
00:18:28,480 --> 00:18:29,720
I like it very much.
Good.
285
00:18:30,240 --> 00:18:31,640
But if you don't
mind an opinion,
286
00:18:31,720 --> 00:18:34,440
it might be a little too
specific, at this stage, anyway.
287
00:18:34,520 --> 00:18:36,480
You can afford
a few generalities.
288
00:18:36,560 --> 00:18:38,400
Now, that's where
we disagree, Grant.
289
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
I believe in...
That's 30 seconds.
290
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
End of disagreement,
until after lunch, anyway.
291
00:18:43,680 --> 00:18:44,880
Cheers.
292
00:18:47,080 --> 00:18:50,240
Oh, by the way, Phillip Varden's
in town just for the weekend.
293
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Oh?
294
00:18:51,400 --> 00:18:53,600
Taking him and his wife down to Tijuana
for the highlight games tonight.
295
00:18:54,040 --> 00:18:55,680
We were hoping you
could join us.
296
00:18:55,760 --> 00:18:59,920
You know, his newspapers do have the largest
combined circulation on the West Coast.
297
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
Might be fun
as well as political...
298
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
Might be fun is
good enough.
299
00:19:03,200 --> 00:19:04,240
I've never met him.
300
00:19:04,760 --> 00:19:07,120
Besides, I'd...
I'd like to get away.
301
00:19:07,200 --> 00:19:08,440
Good, you've been
sticking too close
302
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
to home with
Virginia gone.
303
00:19:13,520 --> 00:19:15,920
Grant, I've got to tell you
what happened to me.
304
00:19:16,040 --> 00:19:17,160
Funniest thing.
305
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
Well, maybe not so funny.
306
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
Sort of sad, maybe,
or poignant
307
00:19:22,320 --> 00:19:24,120
or hopeful.
308
00:19:24,480 --> 00:19:27,080
I don't know.
Anyway...
309
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
Andy, would you ask
the bartender to turn
310
00:19:31,800 --> 00:19:33,640
the volume up
on the television, please.
311
00:19:33,720 --> 00:19:35,800
Right away, Mr. Stratton.
312
00:19:36,840 --> 00:19:38,560
What is it, David?
313
00:19:40,200 --> 00:19:41,880
17-year old Jody Dvorak,
314
00:19:42,040 --> 00:19:45,000
who broke out of juvenile hall
last night after setting fire
315
00:19:45,080 --> 00:19:48,880
to the girls' detention quarters and
stabbing the matron who tried to stop her.
316
00:19:49,000 --> 00:19:53,600
The matron, Mrs. Clara Eckhart, 46,
is described in critical condition.
317
00:19:53,680 --> 00:19:55,360
What, did you
know that girl?
318
00:19:55,760 --> 00:19:57,720
And now,
on the bright side...
319
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
No, I thought I did.
320
00:20:05,200 --> 00:20:07,360
She looked
a little like...
321
00:20:07,440 --> 00:20:09,480
Like... What's-her-name.
322
00:20:09,560 --> 00:20:10,560
You know?
323
00:20:10,640 --> 00:20:11,680
Yeah.
324
00:20:11,760 --> 00:20:13,240
Little around the eyes.
325
00:20:13,320 --> 00:20:14,720
Like what's-her-name.
326
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
That's the one.
327
00:20:17,040 --> 00:20:19,800
Well anyway, about this terribly
funny thing that happened to you...
328
00:20:19,880 --> 00:20:22,800
Oh, that. On second thought,
it wasn't funny at all.
329
00:20:22,880 --> 00:20:24,800
Well, sad or poignant or...
330
00:20:24,880 --> 00:20:27,720
Grant, let's change
the subject, shall we?
331
00:21:33,080 --> 00:21:34,200
Jody!
332
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
David, are you alone?
333
00:21:43,640 --> 00:21:45,320
Hi. Surprised?
334
00:21:45,640 --> 00:21:47,440
I was afraid you might
bring someone home with you
335
00:21:47,520 --> 00:21:48,760
and here I am
with my...
336
00:21:48,840 --> 00:21:50,080
Jody, what in the
hell are you...
337
00:21:50,160 --> 00:21:51,560
Hands off, buster!
338
00:21:52,080 --> 00:21:53,760
Don't you ever
bruise me, David.
339
00:21:53,840 --> 00:21:56,080
God knows what I might do to
you if you ever bruise me.
340
00:21:58,360 --> 00:22:00,120
Hmm. Be nice.
341
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Don't be mad.
What've I done to you?
342
00:22:02,600 --> 00:22:05,720
Jody, there's a woman in the
hospital who may be dead by now.
343
00:22:05,800 --> 00:22:06,920
Oh, that's it!
344
00:22:07,040 --> 00:22:09,000
She tried to stop me,
that was her mistake.
345
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
And coming back
was yours.
346
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
David, listen!
347
00:22:12,680 --> 00:22:14,520
Don't you even want
to know why I came back?
348
00:22:14,600 --> 00:22:16,120
I do know. The police
are looking for you.
349
00:22:16,200 --> 00:22:17,280
David, wait!
350
00:22:17,360 --> 00:22:18,880
I'm only a girl
and I panic.
351
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
What if I'm calm, what
if they work me over?
352
00:22:21,560 --> 00:22:23,440
Don't you see,
I'm thinking of you.
353
00:22:23,520 --> 00:22:26,160
How you helped me and the
way they could twist that.
354
00:22:26,920 --> 00:22:28,160
David, if they work me over
355
00:22:28,240 --> 00:22:30,280
it might come out
real wild and wrong.
356
00:22:31,200 --> 00:22:32,800
Or even if they don't.
357
00:22:32,880 --> 00:22:34,800
I told you
I'll keep you out of it.
358
00:22:34,880 --> 00:22:36,160
But I had to
dye my hair
359
00:22:36,240 --> 00:22:38,120
and I've got to lay low
a couple of days.
360
00:22:38,200 --> 00:22:39,720
Here, of course.
361
00:22:39,800 --> 00:22:41,920
Where else could I go?
Anywhere! Home.
362
00:22:42,160 --> 00:22:44,840
'Cause you weren't running
away from home or Barney.
363
00:22:44,920 --> 00:22:46,840
You do remember Barney.
Barney the slob?
364
00:22:49,560 --> 00:22:51,000
That was the truth.
365
00:22:52,040 --> 00:22:53,800
Only, it didn't
happen last night.
366
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
I was 15.
367
00:22:56,800 --> 00:23:00,240
I am as sympathetic,
as sorry for you as I was this morning.
368
00:23:00,320 --> 00:23:04,080
More so. But you need a lot
more help than I can give you.
369
00:23:05,040 --> 00:23:07,280
I hope you understand.
I'm gonna telephone the police.
370
00:23:08,200 --> 00:23:10,440
I'm gonna tell them
the truth and you...
371
00:23:10,520 --> 00:23:11,920
You can tell them
anything you want.
372
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
Put it down!
373
00:23:14,560 --> 00:23:16,600
You poke your finger
at that dial, mister,
374
00:23:16,680 --> 00:23:18,280
and that's when I
start screaming rape.
375
00:23:20,120 --> 00:23:21,280
What?
376
00:23:21,560 --> 00:23:24,080
You're insane.
Who'd believe you?
377
00:23:24,360 --> 00:23:25,880
The police, your wife.
378
00:23:26,000 --> 00:23:27,640
Every dirty little
mind in town.
379
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
You don't think so?
380
00:23:29,040 --> 00:23:31,360
A girl under 18 running
scared, a fugitive.
381
00:23:31,440 --> 00:23:34,560
But you take her in, sure,
you tuck her into bed,
382
00:23:34,640 --> 00:23:36,360
you give her money,
you buy her clothes.
383
00:23:36,440 --> 00:23:39,920
For what? Because he's so shiny
bright, in a big white hat?
384
00:23:40,040 --> 00:23:42,520
Or because you're a dirty creep
whose wife is out of town?
385
00:23:42,600 --> 00:23:44,760
Not just a creep,
but a sick creep.
386
00:23:45,000 --> 00:23:47,440
That's how I'll tell it.
That's what started me screaming.
387
00:23:47,520 --> 00:23:49,160
Because you're sick.
388
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
I am now.
389
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
Well, go ahead.
Be a hero.
390
00:23:55,040 --> 00:23:56,200
It might be fun.
391
00:23:56,280 --> 00:23:58,800
I'll get my claws into you
before anyone gets here.
392
00:23:59,040 --> 00:24:01,360
We'll both be so torn up
by then, I'll be hysterical.
393
00:24:01,640 --> 00:24:03,120
It might even do
me some good,
394
00:24:03,200 --> 00:24:04,600
they'll pity me
for a change.
395
00:24:04,840 --> 00:24:06,200
I'll be a celebrity.
396
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
And so will you!
397
00:24:08,880 --> 00:24:10,560
Hey kids,
wasn't that fun?
398
00:24:10,840 --> 00:24:13,160
And here's your old
shipmate, Solly Sam,
399
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
to tell you all about
a real fun game
400
00:24:15,040 --> 00:24:17,080
that you can play
with grown-ups.
401
00:24:17,320 --> 00:24:19,000
All you have to do...
402
00:24:19,080 --> 00:24:21,080
Well? Go on, killer,
throw a dice.
403
00:24:23,320 --> 00:24:24,440
All right.
404
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
Yes?
405
00:24:43,200 --> 00:24:44,240
Hello, Ginny.
406
00:24:48,080 --> 00:24:49,640
No, no. I'm fine.
407
00:24:50,240 --> 00:24:51,760
I don't know.
I might be a little hoarse.
408
00:24:51,840 --> 00:24:53,160
Who is it? Your wife?
409
00:24:53,240 --> 00:24:54,840
No, no, no.
Of course not.
410
00:24:55,080 --> 00:24:57,160
When? Yes. Tomorrow?
411
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
Sunday, yes.
10:00 am.
412
00:24:59,080 --> 00:25:00,240
What flight?
413
00:25:00,320 --> 00:25:01,720
Yes, I've got it. Yes.
414
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
I'll be there.
415
00:25:08,320 --> 00:25:09,480
David. What was that?
416
00:25:09,560 --> 00:25:11,200
It sounds as if the
house is falling down.
417
00:25:14,040 --> 00:25:15,760
Hello?
418
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
Oh, what's wrong
with this connection?
419
00:25:20,440 --> 00:25:23,160
Don't overplay it, Jody,
or so help me, I'll...
420
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
You'll What?
421
00:25:45,560 --> 00:25:48,240
Hello? No, no.
I'm here.
422
00:25:48,320 --> 00:25:49,400
I've been here
right along.
423
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
What? The connection?
424
00:25:53,040 --> 00:25:54,280
Sounds fine to me.
425
00:25:56,520 --> 00:25:58,800
What? Of course I'm glad.
426
00:26:02,080 --> 00:26:03,560
I'm very glad, Virginia.
427
00:26:05,640 --> 00:26:06,840
Well...
428
00:26:06,920 --> 00:26:08,600
I've done a lot
of thinking, too.
429
00:26:10,040 --> 00:26:11,560
I'm sure of it.
430
00:26:13,080 --> 00:26:15,320
I know it will.
It's what we both want.
431
00:26:17,480 --> 00:26:19,720
There's never been
any doubt of that.
432
00:26:21,840 --> 00:26:24,280
And I love you
very much.
433
00:26:26,080 --> 00:26:27,160
And I need you.
434
00:26:29,120 --> 00:26:30,840
Well, I do.
I always have.
435
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
Say, is Kathy there?
436
00:26:39,840 --> 00:26:40,880
Oh, well...
437
00:26:41,720 --> 00:26:42,880
Kiss her for me,
will you?
438
00:26:44,080 --> 00:26:45,200
And...
439
00:26:51,720 --> 00:26:53,600
Yes, I'll see you
tomorrow then.
440
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
Yes, I'll be waiting.
441
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
No, not patiently.
442
00:26:58,080 --> 00:26:59,120
Bye, Ginny.
443
00:26:59,720 --> 00:27:01,200
Yeah, love you, too.
444
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
Well? Tell me tight.
445
00:27:04,400 --> 00:27:06,760
Do I fill it out
as good as... Ginny?
446
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
Or maybe you notice
something else?
447
00:27:09,200 --> 00:27:10,480
Different-like?
448
00:27:10,560 --> 00:27:11,760
Take that off!
449
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
My, oh, my.
450
00:27:13,880 --> 00:27:15,920
When you do react,
you really do.
451
00:27:16,320 --> 00:27:18,400
In there, get your clothes on.
You're getting out of here.
452
00:27:18,480 --> 00:27:20,240
Oh, no, I'm not,
dreambug.
453
00:27:21,480 --> 00:27:23,280
You better change
that shirt now
454
00:27:23,360 --> 00:27:25,080
and do something about
those scratches.
455
00:27:26,000 --> 00:27:28,240
Iodine or... No,
456
00:27:28,320 --> 00:27:30,000
here's something better.
457
00:27:30,080 --> 00:27:31,440
A real germ killer.
458
00:27:31,520 --> 00:27:34,200
Ha! Now how much
do you hate me?
459
00:27:34,280 --> 00:27:35,680
Lover .
460
00:27:36,360 --> 00:27:38,840
Is that what you
want from me? Hate?
461
00:27:39,760 --> 00:27:41,000
But why?
462
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
I'm the same man who tried
to help you this morning.
463
00:27:51,360 --> 00:27:52,680
I know.
464
00:27:54,880 --> 00:27:56,440
Don't ask me why I...
465
00:27:56,520 --> 00:27:58,080
I can't help it.
466
00:28:02,160 --> 00:28:04,520
Oh, I'm sorry, David.
I really am.
467
00:28:10,560 --> 00:28:13,200
I see something all
bright and shiny.
468
00:28:16,920 --> 00:28:19,040
And right away, I got
to pull it apart
469
00:28:19,120 --> 00:28:20,600
to see what makes it run.
470
00:28:25,360 --> 00:28:28,160
And then
it never runs again.
471
00:28:31,160 --> 00:28:32,480
I'll go.
472
00:28:33,760 --> 00:28:35,000
I'll get out.
473
00:28:35,080 --> 00:28:37,400
Just give me a few minutes
474
00:28:37,480 --> 00:28:38,640
to comb my hair.
475
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
I'm a mess.
476
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
Go on, smile.
477
00:29:04,720 --> 00:29:06,400
You think you got
it so made.
478
00:29:14,800 --> 00:29:16,120
Are you ready?
479
00:29:16,480 --> 00:29:17,880
Just a minute, David.
480
00:29:26,680 --> 00:29:28,240
What's wrong? Why
aren't you dressed?
481
00:29:28,320 --> 00:29:29,560
Like my hair?
Yes.
482
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
Yes, it's an improvement
but it's a disguise...
483
00:29:31,680 --> 00:29:32,840
Does it make
me look older?
484
00:29:33,360 --> 00:29:34,880
What if I wore it up like this?
Fine, fine.
485
00:29:35,000 --> 00:29:36,480
Either way.
Now, you got to get your clothes on
486
00:29:36,560 --> 00:29:37,680
and we've got to get out of...
Yeah, yeah.
487
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
Well, you're gonna think I've
an awful dirty mind, David.
488
00:29:40,520 --> 00:29:41,560
I change it
so often.
489
00:29:41,920 --> 00:29:44,280
But, uh, I'm not going.
490
00:29:44,640 --> 00:29:46,600
You are going,
and now!
491
00:29:46,880 --> 00:29:48,080
How's that again?
492
00:29:48,360 --> 00:29:50,880
Oh, sweetie, lest we
forget, I call the shots.
493
00:29:51,560 --> 00:29:54,040
Unless you really do wanna see your
nasty, old picture
494
00:29:54,120 --> 00:29:55,840
in the paper next
to poor little mine.
495
00:29:55,920 --> 00:29:57,360
So, we're back to
that again.
496
00:29:57,440 --> 00:29:58,560
AW.
497
00:29:59,160 --> 00:30:00,600
Don't take it so downy.
498
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
You know your trouble?
499
00:30:02,320 --> 00:30:04,280
You wasted an awful lot of
time trying to make sense
500
00:30:04,360 --> 00:30:05,520
when nothing does.
501
00:30:05,600 --> 00:30:07,160
Bookies and pushers
make more than preachers.
502
00:30:07,480 --> 00:30:09,680
They drop the bomb tomorrow.
So, why worry? Who cares?
503
00:30:10,680 --> 00:30:12,280
There's something
to live by.
504
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
So, join the living.
505
00:30:14,800 --> 00:30:17,360
We're alone.
We have the whole house to ourselves.
506
00:30:17,920 --> 00:30:19,680
You be Daddy,
I'll be Mommy.
507
00:30:24,640 --> 00:30:25,760
Expecting someone?
508
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Good lord, I forgot.
509
00:30:26,920 --> 00:30:28,120
Well, should I let them in?
510
00:30:28,200 --> 00:30:29,240
Get out of here.
511
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
David,
open up.
512
00:30:31,040 --> 00:30:32,120
We come bearing gifts.
513
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
Oh, isn't that nice,
we can have a party.
514
00:30:34,080 --> 00:30:35,440
We can show them
your scratches...
515
00:30:35,520 --> 00:30:37,280
All right, Jody.
All right, you win.
516
00:30:37,360 --> 00:30:39,120
Now get out of sight
until I can get rid of them.
517
00:30:39,200 --> 00:30:40,880
If I do, Daddy,
518
00:30:41,280 --> 00:30:42,600
you promise to behave?
519
00:30:42,880 --> 00:30:45,000
I don't know if I can trust
you here alone with me.
520
00:30:45,080 --> 00:30:47,160
You're so... physical.
521
00:30:50,120 --> 00:30:51,640
And better wipe
the lipstick off.
522
00:31:00,600 --> 00:31:02,080
Welcome home!
523
00:31:02,280 --> 00:31:04,600
Oh, not for you,
David. For Virginia.
524
00:31:04,680 --> 00:31:05,760
Oh, then you've heard?
525
00:31:05,840 --> 00:31:07,360
I talked to her
right after you did.
526
00:31:08,040 --> 00:31:09,320
Come straight in,
Carter.
527
00:31:09,760 --> 00:31:11,400
That goes in the
bedroom, Carter.
528
00:31:11,480 --> 00:31:13,400
I'll take that.
Oh, don't you dare.
529
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
It's very clumsy and
full of water,
530
00:31:14,880 --> 00:31:16,520
and besides, Carter has
it balanced beautifully.
531
00:31:16,600 --> 00:31:17,720
- Haven't you, Carter?
- Yes, ma'am.
532
00:31:17,800 --> 00:31:19,320
Don't bother to nod.
Here, Let me lead you.
533
00:31:19,400 --> 00:31:21,240
Poor dear,
can't see a thing.
534
00:31:21,320 --> 00:31:23,080
Now it's just a
little further on.
535
00:31:23,160 --> 00:31:24,480
Now you have
five steps up.
536
00:31:24,560 --> 00:31:30,040
One, two, three,
four, five.
537
00:31:30,120 --> 00:31:32,680
There we go.
Now, not too fast or you'll splash.
538
00:31:32,760 --> 00:31:34,120
That's right.
539
00:31:34,200 --> 00:31:36,080
Now we're gonna
make a left turn.
540
00:31:36,160 --> 00:31:37,920
Yes, ma'am.
In we go.
541
00:31:38,200 --> 00:31:40,080
That's right.
Now a sharp right.
542
00:31:40,160 --> 00:31:41,880
Oh, we're doing great.
543
00:31:42,000 --> 00:31:44,680
I hope you don't mind the
floral invasion, David.
544
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
You're not allergic to it?
Oh, no, not at all. It's just...
545
00:31:46,600 --> 00:31:48,560
Personally, lam.
I can't stand cut flowers.
546
00:31:48,640 --> 00:31:50,280
Always put me in
mind of funerals.
547
00:31:50,360 --> 00:31:52,280
But Vera...
No, it was very thoughtful, really.
548
00:31:52,360 --> 00:31:54,640
Of course, we're both delighted
about you and Virginia.
549
00:31:54,720 --> 00:31:56,120
Yeah, so am I.
550
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
What are you drinking?
Oh, just tonic for now.
551
00:31:58,040 --> 00:31:59,320
Varden doesn't
drink at all.
552
00:31:59,400 --> 00:32:00,680
And though he has
no objection to it...
553
00:32:00,760 --> 00:32:02,440
Varden?
Varden. Yes.
554
00:32:02,520 --> 00:32:04,800
We're gonna pick him up...
Say, we're not too early.
555
00:32:04,880 --> 00:32:06,360
We did say between
6:00 and 7:00.
556
00:32:06,440 --> 00:32:08,000
Did we? I thought
we said...
557
00:32:08,360 --> 00:32:10,840
Oh, Vera. Did you find
a place for it?
558
00:32:12,160 --> 00:32:13,400
Yes, but...
559
00:32:14,480 --> 00:32:16,480
David, would you come here a
moment, please?
560
00:32:17,840 --> 00:32:19,520
Would you wait for us,
Carter, please?
561
00:32:19,600 --> 00:32:20,840
Yes, ma'am.
562
00:32:24,240 --> 00:32:26,240
There's something
I don't understand.
563
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
That.
564
00:32:32,480 --> 00:32:34,400
Oh! Oh, that!
565
00:32:34,480 --> 00:32:36,120
Have you had trouble
with vandals?
566
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
It's been simply terrible
in our neighborhood.
567
00:32:38,280 --> 00:32:39,360
Just over the hill...
568
00:32:39,440 --> 00:32:43,800
Vera, you recognize a touch of an up and
coming Grandma Moses, kindergarten class.
569
00:32:43,880 --> 00:32:48,160
Of course, Kathy.
570
00:32:48,240 --> 00:32:50,520
But honestly, it
looked so weird.
571
00:32:50,600 --> 00:32:53,120
Well, there have been
so many odd occurrences.
572
00:32:53,680 --> 00:32:56,120
I think I'll take gin without
tonic after all, David.
573
00:32:56,600 --> 00:32:59,280
If the private nose
is satisfied.
574
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
Of course,
you wouldn't have
575
00:33:01,160 --> 00:33:02,480
the heart to remove it.
576
00:33:02,560 --> 00:33:04,240
Oh, I'm leaving this
for her to do.
577
00:33:04,680 --> 00:33:05,800
The little monster.
578
00:33:05,880 --> 00:33:07,560
Well, aren't they all?
579
00:33:07,640 --> 00:33:10,680
But I must say I'm entitled
to be a little dramatic.
580
00:33:10,760 --> 00:33:12,840
Why, on the way over here,
just a few minutes ago...
581
00:33:12,920 --> 00:33:14,480
Now Vera,
that's my story.
582
00:33:14,560 --> 00:33:16,720
On the way over here, what?
We were stopped by the police.
583
00:33:16,800 --> 00:33:19,080
A roadblock. Who do you
think they were looking for?
584
00:33:19,160 --> 00:33:20,880
Vera, please! Will you
let me tell it my way?
585
00:33:21,520 --> 00:33:22,720
Who do you think
they were looking for?
586
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
Sh-should I know?
That girl!
587
00:33:25,120 --> 00:33:26,640
You remember.
The one on television.
588
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
The one who looks
like uh...
589
00:33:28,400 --> 00:33:29,800
What's-her-name.
Right.
590
00:33:29,880 --> 00:33:30,920
Yes.
591
00:33:32,840 --> 00:33:34,240
Uh, roadblock?
592
00:33:34,320 --> 00:33:36,360
Uh-huh. Apparently,
they set them up around the whole area.
593
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
The post route, the inland route.
594
00:33:38,000 --> 00:33:39,440
They can even cork off
the back roads,
595
00:33:39,520 --> 00:33:41,360
so that all traffic have
to funnel through...
596
00:33:41,440 --> 00:33:42,520
Phoebe.
597
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
Phoebe?
Phoebe Groadcop.
598
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
That's who she
looks like!
599
00:33:45,920 --> 00:33:47,280
She's got someone
helping her.
600
00:33:47,360 --> 00:33:48,760
That's for sure.
It is.
601
00:33:49,760 --> 00:33:52,240
Oh, yes, someone's
behind her.
602
00:33:52,320 --> 00:33:53,680
She had to have help.
603
00:33:53,760 --> 00:33:57,240
She was in this prison
nightgown, you know, and...
604
00:33:57,560 --> 00:33:58,760
David.
605
00:34:00,080 --> 00:34:01,840
Is there someone
else in the house?
606
00:34:01,920 --> 00:34:03,080
What?
607
00:34:04,160 --> 00:34:05,520
No.
608
00:34:05,600 --> 00:34:06,920
Your telephone.
609
00:34:07,040 --> 00:34:09,440
I didn't hear it ring,
but one of the buttons lit up.
610
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
I must have left the receiver
up on one of the extensions.
611
00:34:20,240 --> 00:34:21,680
No one on the line.
612
00:34:22,360 --> 00:34:24,880
Isn't that odd? I was
practically positive.
613
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
I'll have a look.
614
00:34:56,720 --> 00:34:58,640
It was
in the bedroom.
615
00:34:58,920 --> 00:35:00,600
Oh, I bet I know
what happened.
616
00:35:00,680 --> 00:35:01,920
Carter knocked it
off the hook
617
00:35:02,040 --> 00:35:03,320
when he was fumbling
around with the flowers.
618
00:35:03,400 --> 00:35:05,080
That's possible, yes.
No but, David...
619
00:35:05,160 --> 00:35:06,760
Shouldn't you be putting
on a jacket or something?
620
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
After all, we did
promise the Vardens.
621
00:35:08,920 --> 00:35:10,880
Oh, well, that's
something else.
622
00:35:11,000 --> 00:35:13,280
I'm sorry, but I just
can't get away tonight.
623
00:35:13,360 --> 00:35:14,600
What's that?
624
00:35:14,680 --> 00:35:16,800
David, this isn't
just a social call.
625
00:35:16,880 --> 00:35:19,000
Varden's support could
assure you the nomination.
626
00:35:19,080 --> 00:35:20,760
I know, I know.
He's very influential.
627
00:35:20,840 --> 00:35:22,240
But we'll have to
make it another night.
628
00:35:22,320 --> 00:35:24,200
I've developed
this... This headache.
629
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
Oh, I have the
remedy for that.
630
00:35:26,520 --> 00:35:28,760
Three aspirin.
Not two but three.
631
00:35:28,840 --> 00:35:30,760
It's really fantastic...
I've tried everything
632
00:35:30,840 --> 00:35:32,520
to get rid of it
but nothing works.
633
00:35:32,600 --> 00:35:33,840
Maybe you should get
out of the house.
634
00:35:33,920 --> 00:35:35,680
It'll do you good.
No, that'll make it worse.
635
00:35:36,160 --> 00:35:37,360
I can't go.
636
00:35:37,840 --> 00:35:40,560
I'm terribly sorry,
but with Virginia coming back
637
00:35:40,640 --> 00:35:42,400
first thing in the morning...
Of course, that's more important.
638
00:35:42,480 --> 00:35:43,920
The Vardens will be
disappointed but they do
639
00:35:44,040 --> 00:35:45,120
plan on staying over
till tomorrow.
640
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
Well then,
Virginia and I can both meet them.
641
00:35:46,680 --> 00:35:48,000
Fine, I'll find out
what their plans are.
642
00:35:48,080 --> 00:35:49,360
Might work out
even better.
643
00:35:49,440 --> 00:35:51,400
Poor David.
I'm so sorry.
644
00:35:51,480 --> 00:35:53,720
You ought to get right into
bed with that headache.
645
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
Don't worry,
I'll take care of it.
646
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
Have fun, you two.
And please extend my apologies.
647
00:35:57,560 --> 00:35:58,800
Of course. I'll give you
a call in the morning.
648
00:35:58,880 --> 00:36:00,280
Good night, David.
Night. Bye.
649
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Bye.
650
00:36:17,840 --> 00:36:19,160
What is the
matter with you?
651
00:36:19,240 --> 00:36:20,360
Don't you have
the slightest...
652
00:36:20,440 --> 00:36:21,680
David! Don't. Please.
653
00:36:21,760 --> 00:36:23,080
I'm so scared.
654
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Scared?
655
00:36:24,240 --> 00:36:26,080
Two minutes ago you were
prattling on the telephone...
656
00:36:26,160 --> 00:36:27,680
I didn't say
anything.
657
00:36:27,920 --> 00:36:29,600
I had to talk
to someone.
658
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
I'm going
out of my skull!
659
00:36:36,480 --> 00:36:37,920
I'm scared of dying.
660
00:36:38,320 --> 00:36:40,880
Dying? What sort of nonsense
is this that you're trying...
661
00:36:41,000 --> 00:36:42,440
This is no act,
David.
662
00:36:43,080 --> 00:36:44,480
That matron, Clara...
663
00:36:45,040 --> 00:36:46,800
She's gonna die,
I know it.
664
00:36:46,880 --> 00:36:48,280
Then I'll have to die.
665
00:36:49,360 --> 00:36:51,200
It was an accident but...
666
00:36:51,280 --> 00:36:52,800
An accident?
You had the knife.
667
00:36:52,880 --> 00:36:54,120
It slipped!
You used it!
668
00:36:54,320 --> 00:36:56,280
I was only using
it to jimmy the lock.
669
00:36:56,720 --> 00:36:58,240
But then Clara
grabbed me.
670
00:36:58,320 --> 00:36:59,640
Oh,
you don't know.
671
00:36:59,720 --> 00:37:02,760
She was the only one there
that was decent to me.
672
00:37:04,080 --> 00:37:05,560
I wish I could
believe you.
673
00:37:05,640 --> 00:37:08,560
But I swear I don't know
your lies from the truth.
674
00:37:08,640 --> 00:37:09,880
I don't know...
David!
675
00:37:11,360 --> 00:37:12,840
David...
676
00:37:15,280 --> 00:37:17,080
It'll be dark soon.
677
00:37:17,360 --> 00:37:18,720
Please let me
stay till then.
678
00:37:19,840 --> 00:37:21,560
I'll go when
it gets darker.
679
00:37:21,640 --> 00:37:22,680
I'll never come back,
680
00:37:22,760 --> 00:37:24,280
I'll never mention
your name.
681
00:37:25,320 --> 00:37:26,480
But I won't forget.
682
00:37:27,560 --> 00:37:29,480
You're the only
man who ever
683
00:37:29,560 --> 00:37:31,080
did something
good for me
684
00:37:31,400 --> 00:37:33,080
without wanting
something bad.
685
00:37:33,680 --> 00:37:35,840
With a
grim total of 11 dead and
686
00:37:35,920 --> 00:37:39,000
32 wounded at the end of
the second day of rioting
687
00:37:39,080 --> 00:37:41,480
as fear of a general
uprising grips this
688
00:37:41,560 --> 00:37:42,720
strife-torn city.
689
00:37:43,360 --> 00:37:45,400
Here in San Diego,
the search goes on
690
00:37:45,480 --> 00:37:48,200
for Jody Dvorak,
alias Jody Drew,
691
00:37:48,480 --> 00:37:50,400
the desperate
17-year old felon
692
00:37:50,480 --> 00:37:52,680
who escaped last night
from juvenile hall.
693
00:37:52,760 --> 00:37:55,760
Clara Eckhart, the police matron
who received knife injuries
694
00:37:55,840 --> 00:37:58,160
while attempting to stop
the escaping girl
695
00:37:58,240 --> 00:38:00,400
was recovered sufficiently
this evening to make
696
00:38:00,480 --> 00:38:02,640
these comments at
Angels of Mercy hospital.
697
00:38:02,720 --> 00:38:07,000
Well, she was a, I mean,
she is a very, uh...
698
00:38:07,080 --> 00:38:10,040
What you might call
an unpredictable girl.
699
00:38:12,000 --> 00:38:16,200
In other words, I'd say this girl
was, uh, very unpredictable.
700
00:38:16,800 --> 00:38:18,880
Would you
describe her as a bad girl?
701
00:38:19,880 --> 00:38:25,080
Well, we don't like to call
our girls bad just because...
702
00:38:25,160 --> 00:38:28,920
In other words, we try
to give them the benefit.
703
00:38:29,760 --> 00:38:34,200
But this girl isn't what you might
call, uh, all good.
704
00:38:38,200 --> 00:38:39,640
I'd say she has a problem.
705
00:38:39,720 --> 00:38:41,520
You tell 'em, Clara.
706
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
You oughta know,
you ugly old bitch!
707
00:38:43,840 --> 00:38:46,120
Oh, she's alive,
she's alive and kicking
708
00:38:46,200 --> 00:38:47,240
and so am I!
709
00:38:47,640 --> 00:38:51,080
Oh, now for once in my
life I've gotten a break.
710
00:38:51,160 --> 00:38:52,640
No thanks to Clara!
711
00:38:54,200 --> 00:38:56,120
You told me that
she was good to you.
712
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
You told me...
And you believed it?
713
00:38:58,080 --> 00:39:00,520
Did you get a load of that face?
She's the worst of the lot.
714
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
She was out
to get me.
715
00:39:02,080 --> 00:39:04,040
But I got away.
716
00:39:04,440 --> 00:39:07,560
Oh, now I do feel
like a party.
717
00:39:07,640 --> 00:39:10,240
Oh, we'll really celebrate.
You're my good luck.
718
00:39:11,800 --> 00:39:13,200
You've had it, Jody.
719
00:39:13,280 --> 00:39:14,520
It's after dark.
720
00:39:14,720 --> 00:39:16,480
So what, lover?
721
00:39:16,800 --> 00:39:18,920
It's better after dark.
722
00:39:29,640 --> 00:39:31,000
Police?
723
00:39:32,640 --> 00:39:34,320
Just some kids.
724
00:39:35,040 --> 00:39:36,560
Must have the
wrong address.
725
00:39:38,600 --> 00:39:40,080
Do they have to use
that spotlight?
726
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
What the devil...
They're stopping here.
727
00:39:48,680 --> 00:39:50,200
You'll love them, David.
Friends of mine.
728
00:39:50,280 --> 00:39:51,680
You remember,
I phoned them up.
729
00:39:53,080 --> 00:39:54,200
They're not
coming in here.
730
00:39:54,280 --> 00:39:55,400
Okay, okay.
731
00:39:55,480 --> 00:39:57,480
But don't swallow your teeth
if they break the door down.
732
00:39:57,560 --> 00:39:59,640
They know I'm here
and they're invited.
733
00:39:59,720 --> 00:40:02,000
When I feel like
a party-party,
734
00:40:02,080 --> 00:40:03,640
I'm not fooling.
Neither am I.
735
00:40:03,720 --> 00:40:05,160
Don't tell me,
tell them.
736
00:40:05,240 --> 00:40:07,360
Like I said,
I can't trust you here alone.
737
00:40:07,440 --> 00:40:09,000
You've got a bad habit of
reaching for the phone.
738
00:40:09,080 --> 00:40:10,240
So like you said,
739
00:40:10,320 --> 00:40:11,880
I need a lot more help
than you can give me.
740
00:40:14,360 --> 00:40:16,440
Get rid of them, damn it.
This is my house!
741
00:40:16,520 --> 00:40:18,760
You get rid of them. But that won't
be getting rid of me, will it?
742
00:40:18,840 --> 00:40:20,200
And that's what
you really want.
743
00:40:20,280 --> 00:40:22,040
Well, if I go,
I go with them.
744
00:40:22,120 --> 00:40:24,520
So they're your best chance, David.
Your only chance.
745
00:40:33,080 --> 00:40:34,880
Oh, Mr. Stratton, sir,
we weren't sure
746
00:40:35,000 --> 00:40:36,480
you were home with all
the lights turned off.
747
00:40:38,560 --> 00:40:41,120
I've been watching television.
You've come for Jody, I believe.
748
00:40:41,200 --> 00:40:42,280
In a way, sir, yes.
749
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
That is, we came
at her invitation.
750
00:40:44,160 --> 00:40:45,280
For the
coming-out party.
751
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
There is no party,
but you can take...
752
00:40:47,120 --> 00:40:48,760
But Mr. Stratton,
she must not have made it clear.
753
00:40:48,840 --> 00:40:50,280
You see,
there is a party because we're it.
754
00:40:51,480 --> 00:40:54,160
So if you don't mind,
sir, we'll just come in.
755
00:40:54,240 --> 00:40:55,480
Hi!
Hi, dear.
756
00:40:55,560 --> 00:40:57,160
Oh! Hi, Jody!
757
00:40:57,600 --> 00:41:00,920
God, you're here. It's just...
It's just the greatest.
758
00:41:01,040 --> 00:41:03,000
Hi, Midge.
This is David.
759
00:41:03,080 --> 00:41:04,920
David.
And this is Buck.
760
00:41:05,040 --> 00:41:06,640
David.
And this is Ron.
761
00:41:06,720 --> 00:41:08,600
David.
This is David.
762
00:41:08,880 --> 00:41:10,600
David, you're in.
763
00:41:10,680 --> 00:41:11,880
So are you
what's in.
764
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
Oh, but
that's actual.
765
00:41:13,360 --> 00:41:14,880
I mean, well,
Jody filled us in.
766
00:41:15,000 --> 00:41:16,320
The latest Nielsen,
you're top ten.
767
00:41:16,400 --> 00:41:17,560
That's good?
768
00:41:17,640 --> 00:41:20,440
Well, sir, it means that you're in
no immediate danger of cancellation.
769
00:41:22,400 --> 00:41:23,920
I'm sorry if I haven't
anything to offer you.
770
00:41:24,040 --> 00:41:25,480
Now, you just
relax, David, sir.
771
00:41:25,560 --> 00:41:26,640
We'll find everything we want.
772
00:41:28,560 --> 00:41:30,640
Guy, it's just
so neat.
773
00:41:31,320 --> 00:41:34,280
It's... It's just
so neat!
774
00:41:35,280 --> 00:41:38,360
Jody, is that the dress
that David bought you?
775
00:41:38,440 --> 00:41:39,840
It's just smokin'.
776
00:41:40,320 --> 00:41:41,360
That's not all.
777
00:41:41,440 --> 00:41:42,600
Wait'll you see
what's under it.
778
00:41:42,680 --> 00:41:44,520
Oh, not again.
779
00:41:44,600 --> 00:41:47,000
Jody doll, why don't you show
Midge the rest of the house?
780
00:41:47,280 --> 00:41:49,160
While we men
establish some rapport.
781
00:41:49,520 --> 00:41:50,920
And that's a
French word, Midge.
782
00:41:51,040 --> 00:41:52,080
It means rapport.
783
00:41:52,520 --> 00:41:54,360
Would you, Jody?
Guy,
784
00:41:54,440 --> 00:41:55,680
it's just so neat.
785
00:41:56,520 --> 00:41:57,840
Well, all right but, uh,
786
00:41:58,080 --> 00:42:00,040
you boys treat
my David right.
787
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
He's a whole bottle
and then a drop.
788
00:42:03,080 --> 00:42:04,200
Be right back, killer.
789
00:42:05,440 --> 00:42:07,720
Well, first you gotta spread
yourself on David's bed.
790
00:42:07,800 --> 00:42:09,480
It's really so neat.
791
00:42:12,520 --> 00:42:14,120
What'll you have,
Mr. Stratton?
792
00:42:14,320 --> 00:42:17,000
Nothing, thanks. But why
don't you help yourselves?
793
00:42:17,080 --> 00:42:18,240
We're doing
our best.
794
00:42:19,680 --> 00:42:21,800
Oh, I'm sorry.
Does this bother you?
795
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
I only meant
to be a buddy
796
00:42:23,160 --> 00:42:24,920
'cause you've been such
a buddy to a buddy.
797
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Yes, sir.
798
00:42:27,120 --> 00:42:28,760
You've gone out of your
way to be nice to Jody
799
00:42:28,840 --> 00:42:29,920
and we
appreciate that.
800
00:42:30,720 --> 00:42:33,720
It isn't every man who'd take the
chances you've taken for a girl like her.
801
00:42:34,560 --> 00:42:38,400
I mean, a girl in
trouble and underage.
802
00:42:38,480 --> 00:42:40,400
Particularly a man
in your position.
803
00:42:41,000 --> 00:42:42,920
My position?
Yes, sir.
804
00:42:43,640 --> 00:42:45,320
I minored in poly sci.
805
00:42:45,400 --> 00:42:46,880
Political science.
806
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
I see.
807
00:42:48,680 --> 00:42:50,440
You really changed her whole
life, Mr. Stratton.
808
00:42:50,520 --> 00:42:51,640
Her whole outlook.
809
00:42:51,720 --> 00:42:53,400
Ron, didn't you notice
a big change in her?
810
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
Right away, Buck.
I noticed it right away.
811
00:42:56,440 --> 00:42:59,000
Yes, sir. You must have really
given her what she needed, sir.
812
00:43:01,440 --> 00:43:05,360
Hmm. Serenity and security
and all that jazz.
813
00:43:05,680 --> 00:43:07,360
This is not a
permanent arrangement.
814
00:43:07,440 --> 00:43:09,080
Well, nothing is.
They drop the bomb tomorrow,
815
00:43:09,160 --> 00:43:10,480
pop! Why worry?
Who cares?
816
00:43:10,560 --> 00:43:12,560
So that's
where she got it.
817
00:43:12,640 --> 00:43:13,840
Oh, did she?
818
00:43:14,360 --> 00:43:16,000
Well, I majored
in philosophy.
819
00:43:16,680 --> 00:43:18,880
Oh, we all need words to live
by, like, um...
820
00:43:19,480 --> 00:43:21,280
"Give us this day
our daily dread."
821
00:43:22,160 --> 00:43:24,920
So, in place of God, say guy.
In place of lover, say killer.
822
00:43:25,800 --> 00:43:27,640
You mean there's a
pattern to this gibberish?
823
00:43:27,720 --> 00:43:29,520
Gibberish? Oh, no.
824
00:43:30,440 --> 00:43:32,160
Those are the meanings
of the meaningless.
825
00:43:32,240 --> 00:43:34,200
The exactitudes
of the inexact.
826
00:43:34,920 --> 00:43:37,800
Man, don't you dig the
desire not to communicate?
827
00:43:38,360 --> 00:43:40,320
Listen to him, man.
Ron is a very high priest.
828
00:43:40,400 --> 00:43:41,800
A very holy man.
829
00:43:41,880 --> 00:43:44,040
Hey, now, don't hide, eh?
Pipe down.
830
00:43:44,120 --> 00:43:45,720
Take a dive
into that, sir.
831
00:43:45,800 --> 00:43:47,200
Make yourself
at home.
832
00:43:47,480 --> 00:43:49,520
What are you doing here?
What is it that you want?
833
00:43:50,160 --> 00:43:51,240
We're just looking.
834
00:43:51,920 --> 00:43:53,360
And there's no hurry, sir.
835
00:43:53,800 --> 00:43:55,560
Why, this store stays
open all night.
836
00:43:55,880 --> 00:43:57,640
So, we'll just serve
ourselves and see.
837
00:43:58,800 --> 00:44:00,040
So, that's it?
You're thieves.
838
00:44:00,120 --> 00:44:01,680
Thieves?
Mr. Stratton, please.
839
00:44:02,560 --> 00:44:04,400
You're the one who's
harboring a fugitive.
840
00:44:05,560 --> 00:44:06,880
Uh...
841
00:44:07,000 --> 00:44:10,640
Maybe it was worth it for one night,
I wouldn't know about that but...
842
00:44:10,720 --> 00:44:12,440
Now it blows up
trouble, right?
843
00:44:14,080 --> 00:44:17,240
Well, we could take that
trouble off your hands for you.
844
00:44:17,720 --> 00:44:20,200
And the price is right,
but only for a buddy.
845
00:44:20,760 --> 00:44:21,840
So, be a buddy.
846
00:44:22,640 --> 00:44:24,200
And what is the price?
847
00:44:24,520 --> 00:44:25,560
The fare
to T-town.
848
00:44:26,040 --> 00:44:27,040
Tijuana.
849
00:44:27,120 --> 00:44:29,600
We are connected
there. We, um,
850
00:44:29,680 --> 00:44:32,240
do some trading
back and forth.
851
00:44:32,320 --> 00:44:34,880
Mostly for kicks and never
anything as hot as Jody, you dig?
852
00:44:35,480 --> 00:44:37,280
I'm afraid I do.
All right, then.
853
00:44:37,800 --> 00:44:39,280
It's like the
travel poster says,
854
00:44:39,640 --> 00:44:41,280
"Lose your troubles
below the border."
855
00:44:42,560 --> 00:44:44,840
Now, for a service like that
you'd expect to pay what,
856
00:44:44,920 --> 00:44:46,280
all you've got?
857
00:44:47,320 --> 00:44:49,800
Not at all. Whatever
you can spare.
858
00:44:50,880 --> 00:44:53,680
God, Jody,
your hair is really so neat.
859
00:44:53,920 --> 00:44:55,160
I wanted to do
mine that way.
860
00:44:55,240 --> 00:44:57,000
But my father
figure found the goop
861
00:44:57,080 --> 00:44:58,400
and he poured it
down the sink.
862
00:44:58,560 --> 00:45:00,440
Boy, you'd think it was
his hair or something.
863
00:45:00,520 --> 00:45:02,480
Oh!
864
00:45:03,840 --> 00:45:05,520
Did Jody put
you up to this?
865
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Jody?
866
00:45:07,160 --> 00:45:08,920
All she digs
is party-party.
867
00:45:09,040 --> 00:45:10,360
One word to her
and we blow the deal.
868
00:45:10,440 --> 00:45:11,480
We've got no deal.
869
00:45:11,560 --> 00:45:13,000
That's what I said.
We've got no deal.
870
00:45:14,080 --> 00:45:15,880
But we'll have
to report it, sir.
871
00:45:16,600 --> 00:45:17,800
How you got
us here.
872
00:45:17,880 --> 00:45:19,920
How you made the offer
and how we turned it down.
873
00:45:21,280 --> 00:45:23,480
A man like you contributing
to our delinquency.
874
00:45:23,560 --> 00:45:24,600
Now, that's something
to think about.
875
00:45:26,000 --> 00:45:28,320
There may be some excuse
for Jody, but you, you...
876
00:45:28,400 --> 00:45:29,760
You've had an education.
877
00:45:29,840 --> 00:45:31,080
So have you
and what's your excuse?
878
00:45:31,160 --> 00:45:33,080
Buck, don't flex.
Don't get all bunched up!
879
00:45:33,160 --> 00:45:34,280
What do you think,
you're playing with kids?
880
00:45:34,360 --> 00:45:36,320
He's still immature.
He doesn't dig how Jody could prefer
881
00:45:36,400 --> 00:45:37,520
an older man
to him.
882
00:45:37,600 --> 00:45:39,320
Hey, I cut out on her, man.
She didn't cut out on me.
883
00:45:39,400 --> 00:45:40,480
You know,
your mouth is built
884
00:45:40,560 --> 00:45:41,800
bigger than
you are, Ron.
885
00:45:41,880 --> 00:45:44,320
Hit me, Buck.
Go on, release those tensions.
886
00:45:44,400 --> 00:45:46,680
Don't tempt me, buddy.
Do it, buddy.
887
00:45:46,760 --> 00:45:48,360
Get rid of
those hostilities.
888
00:45:48,440 --> 00:45:49,920
Come on, it's mind
over muscle.
889
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
I feel no pain.
890
00:45:53,360 --> 00:45:55,200
That's it, buddy.
I feel no pain.
891
00:45:55,280 --> 00:45:56,880
Oh, you'll feel
the pain.
892
00:45:59,200 --> 00:46:00,240
No pain, buddy.
893
00:46:01,400 --> 00:46:03,160
Takes concentration.
894
00:46:03,240 --> 00:46:04,400
Feeling better?
895
00:46:04,480 --> 00:46:07,440
I give up,
Ron. I'm sorry.
896
00:46:08,720 --> 00:46:11,200
Like I said,
he's a very holy man.
897
00:46:12,680 --> 00:46:14,920
Well, do you suppose we can play?
Where's the party?
898
00:46:15,040 --> 00:46:17,920
You stay put, sir.
Little gentleman now, and keep shut.
899
00:46:18,040 --> 00:46:19,280
It's all so neat!
900
00:46:22,080 --> 00:46:23,320
Making friends, sweetie?
901
00:46:23,400 --> 00:46:25,360
We're beginning to
understand each other.
902
00:46:27,120 --> 00:46:29,840
Guy, David,
you got it all right here.
903
00:46:29,920 --> 00:46:32,600
I mean, I'm the same as
Jody, and well, I mean,
904
00:46:32,680 --> 00:46:34,520
I see what
she sees in you.
905
00:46:34,600 --> 00:46:36,600
You wouldn't try cutting
in, would you, two legs?
906
00:46:36,760 --> 00:46:39,000
As if I could.
907
00:46:39,680 --> 00:46:42,080
Guy, Jody, sometimes
you're both so insecure.
908
00:46:43,480 --> 00:46:46,200
I'm With Buck-O.
I'm with your wheels, no face.
909
00:46:46,280 --> 00:46:47,920
He's welcome to anything
else you've got.
910
00:46:48,680 --> 00:46:50,520
So, you stick around,
buddy, sir.
911
00:46:52,200 --> 00:46:54,600
All you ever care
about is my car.
912
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
You better believe it.
913
00:46:55,760 --> 00:46:57,440
Without that bucket you're
nowhere with nobody.
914
00:46:57,520 --> 00:46:58,720
The rest is
strictly stock.
915
00:46:58,800 --> 00:47:00,920
You muscle-head,
lay off of Midge!
916
00:47:01,040 --> 00:47:02,040
Go ahead!
917
00:47:06,080 --> 00:47:08,920
How come you think you're
such a smoky something when
918
00:47:09,040 --> 00:47:10,360
you're so nothing
painted blue.
919
00:47:10,440 --> 00:47:12,120
Oh, no, Jody.
Don't, please.
920
00:47:12,560 --> 00:47:14,680
It's nothing, honest.
I mean, it's...
921
00:47:15,320 --> 00:47:16,640
It's true, I know.
922
00:47:17,520 --> 00:47:19,280
It's not me.
923
00:47:20,400 --> 00:47:21,920
It's the car.
924
00:47:23,160 --> 00:47:24,640
I don't care if
that's what it takes.
925
00:47:26,400 --> 00:47:27,560
Honest.
926
00:47:28,440 --> 00:47:29,440
All right,
come here.
927
00:47:39,760 --> 00:47:41,600
Guy, you're so nice,
you know?
928
00:47:44,400 --> 00:47:46,040
Love.
929
00:47:47,600 --> 00:47:49,160
Everything is love.
930
00:48:18,880 --> 00:48:20,520
You set off and
I'll break your arm.
931
00:48:22,040 --> 00:48:23,680
Really, sir,
I'm surprised.
932
00:48:23,760 --> 00:48:25,040
I mean, Ron didn't
think we could trust
933
00:48:25,120 --> 00:48:26,320
you in there, but I did.
934
00:48:26,400 --> 00:48:27,680
You really let me down,
935
00:48:28,040 --> 00:48:29,200
cutting out
on your own guests.
936
00:48:29,280 --> 00:48:31,080
I thought you had more class.
937
00:48:32,080 --> 00:48:33,560
Easy now. You're
in no condition.
938
00:48:34,080 --> 00:48:36,200
But I guess a man in your
age and income bracket
939
00:48:36,280 --> 00:48:38,240
doesn't get much chance to
keep in shape like me...
940
00:48:38,680 --> 00:48:40,480
With nothing
else to do.
941
00:48:41,800 --> 00:48:44,080
I'll tell ya. We won't say
anything to Jody about this.
942
00:48:44,160 --> 00:48:45,840
She might get
to feel rejected.
943
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
And then she
gets nasty.
944
00:48:48,520 --> 00:48:50,480
So we'll just get back
inside and enjoy the party.
945
00:48:51,000 --> 00:48:54,280
Right? Like I said,
little gentleman.
946
00:50:27,480 --> 00:50:28,760
Guy, she's so great.
947
00:50:28,840 --> 00:50:31,120
I mean really,
David, down deep,
948
00:50:31,200 --> 00:50:34,200
you know?
She's just got so much.
949
00:50:34,680 --> 00:50:36,160
She tries not
to show it but...
950
00:50:36,240 --> 00:50:37,280
She's showing
most of it.
951
00:50:37,360 --> 00:50:39,080
You dig this,
Mr. Stratton?
952
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
Yeah, but
let's get with it.
953
00:50:42,160 --> 00:50:44,000
Let's hear
that beat, eh?
954
00:51:03,320 --> 00:51:05,280
Now, Mr. Stratton,
you don't want the neighbors to complain.
955
00:51:05,360 --> 00:51:07,080
You don't want someone
calling the cops.
956
00:51:07,600 --> 00:51:08,840
You just sit back there
and relax, sir.
957
00:51:08,920 --> 00:51:10,120
I'll handle the
technical stuff.
958
00:51:11,280 --> 00:51:12,760
Pick it up where
you left off, doll.
959
00:51:13,080 --> 00:51:14,880
I need
another drink.
960
00:51:15,120 --> 00:51:16,120
We're out of ice.
961
00:51:16,200 --> 00:51:19,480
I'll have, uh... I'll have some
sent out from the liquor store.
962
00:51:20,720 --> 00:51:22,200
No ice, buddy.
And no dice.
963
00:51:22,280 --> 00:51:23,440
Give me that.
964
00:51:24,760 --> 00:51:26,400
All right,
the party's over!
965
00:51:26,800 --> 00:51:29,000
Hey, dig the barracuda.
Hold it, Jody, Mr. Stratton's hurt.
966
00:51:29,880 --> 00:51:32,440
Oh, David.
How bad is it?
967
00:51:33,120 --> 00:51:34,720
I feel no pain.
968
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
Man, you keep asking
for it, don't you?
969
00:51:37,240 --> 00:51:38,240
Softly, buddy. Softly.
970
00:51:38,320 --> 00:51:39,840
You lose your temper,
that makes him the stronger man.
971
00:51:40,200 --> 00:51:41,360
Ron, don%
preach to me!
972
00:51:41,440 --> 00:51:42,680
Mam you can't stop
hatred with violence,
973
00:51:42,760 --> 00:51:43,880
only with non-hatred.
974
00:51:44,120 --> 00:51:45,720
Now, cool it, you
creep, and co-exist.
975
00:51:46,880 --> 00:51:48,000
Get the man
a wet towel.
976
00:51:49,720 --> 00:51:51,480
Go on, rise
above it
977
00:52:09,640 --> 00:52:11,360
I've been meaning
to have a talk with you.
978
00:52:12,520 --> 00:52:14,520
About love and loyalty,
and...
979
00:52:15,480 --> 00:52:16,680
And all that jazz.
980
00:52:17,320 --> 00:52:19,520
Just keep away from me,
I can do fine without you.
981
00:52:19,760 --> 00:52:21,280
Well, sure,
you really play it smart.
982
00:52:21,600 --> 00:52:24,520
I told you, David, you've got a bad
habit of reaching for the phone.
983
00:52:25,040 --> 00:52:27,080
Look, maybe you can't
help being a loser,
984
00:52:27,640 --> 00:52:29,320
but this time
you asked for it.
985
00:52:34,240 --> 00:52:36,360
Hey man, you still using
thing like this for shaving?
986
00:52:36,440 --> 00:52:38,240
Haven't you caught up
with a safety razor yet?
987
00:52:39,040 --> 00:52:41,160
Why, these things are obsolete.
They are practically illegal.
988
00:52:42,320 --> 00:52:44,520
You know, you could hurt a guy.
You could get hurt yourself.
989
00:52:45,360 --> 00:52:46,680
This is a very
dangerous weapon.
990
00:52:47,400 --> 00:52:49,000
I'm sorry, sir.
I'm gonna have to confiscate this.
991
00:52:49,080 --> 00:52:50,080
For your
own protection.
992
00:52:52,600 --> 00:52:54,480
Guy, you're so
neat, you know?
993
00:52:55,360 --> 00:52:57,240
Hey, buddy. We
go buddies, but...
994
00:52:58,480 --> 00:52:59,600
So you see?
995
00:52:59,880 --> 00:53:02,120
Someday, some cat looks
up through a telescope
996
00:53:02,200 --> 00:53:03,640
or down through
a microscope,
997
00:53:04,080 --> 00:53:06,720
and suddenly everything we
ever knew isn't true anymore.
998
00:53:07,440 --> 00:53:09,040
So, what we have
to do is...
999
00:53:09,200 --> 00:53:10,800
take what we got
for what it is
1000
00:53:10,880 --> 00:53:12,760
before it isn't.
You dig?
1001
00:53:15,360 --> 00:53:16,680
Explain me some more.
1002
00:53:17,760 --> 00:53:19,120
Well, like tomorrow...
1003
00:53:19,680 --> 00:53:21,160
Tomorrow, love
could be hate.
1004
00:53:21,240 --> 00:53:22,520
A kiss could
be anti-social.
1005
00:53:23,240 --> 00:53:25,440
But tonight,
this minute,
1006
00:53:26,920 --> 00:53:28,520
a kiss is
still a kiss.
1007
00:53:34,440 --> 00:53:38,000
You dig?
Uh... Yeah.
1008
00:53:38,360 --> 00:53:41,120
But... Guy, you make
it sound so deep.
1009
00:53:42,320 --> 00:53:46,000
Hey, Ron buddy, any swapping goes
on, we both decide.
1010
00:53:47,080 --> 00:53:48,480
Well, not me,
Buck buddy.
1011
00:53:49,160 --> 00:53:50,760
I leave that to you,
I take what's left.
1012
00:53:51,240 --> 00:53:53,800
Look, there's no sense letting
one girl go to waste, huh?
1013
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
When we've
got two?
1014
00:53:57,000 --> 00:53:59,600
Hey.
Hey now.
1015
00:54:00,640 --> 00:54:01,640
Oh, yeah.
1016
00:54:02,240 --> 00:54:03,640
Like it used to be.
1017
00:54:03,720 --> 00:54:06,280
Oh, you touch me,
Buck, and you'll bleed.
1018
00:54:06,360 --> 00:54:08,120
Gee Whiz,
you terrify me.
1019
00:54:08,480 --> 00:54:09,920
Hey, baby, where
you going?
1020
00:54:10,040 --> 00:54:11,480
Let's have some fun.
1021
00:54:11,560 --> 00:54:13,640
Come on, this is
all in fun, eh?
1022
00:54:21,720 --> 00:54:23,760
Now, David, buddy.
You wouldn't really cut out on us?
1023
00:54:39,720 --> 00:54:42,480
Buck buddy,
you're breaking up the party.
1024
00:54:42,560 --> 00:54:44,560
Back off!
1025
00:54:46,280 --> 00:54:47,280
Ah...
1026
00:54:47,840 --> 00:54:49,880
Gee, Ron, I'm sorry.
I was only clowning.
1027
00:54:50,040 --> 00:54:51,360
Sure, buddy, sure.
1028
00:54:51,440 --> 00:54:52,720
No sweat,
I feel no pain.
1029
00:54:53,560 --> 00:54:55,480
What a pair
of goofballs!
1030
00:54:56,000 --> 00:54:57,240
You see what I
mean, Mr. Stratton?
1031
00:54:57,320 --> 00:54:59,280
A thing like this in the
house, someone gets hurt.
1032
00:54:59,360 --> 00:55:00,920
My fault. It's
my fault, buddy.
1033
00:55:01,040 --> 00:55:02,560
Now, don't give
it a thought.
1034
00:55:03,080 --> 00:55:04,280
I rise above
the question.
1035
00:55:04,360 --> 00:55:05,480
Let me
have a look.
1036
00:55:05,560 --> 00:55:06,880
It doesn't
bother me.
1037
00:55:07,000 --> 00:55:08,240
I concentrate.
1038
00:55:08,320 --> 00:55:10,000
While you concentrate,
you're bleeding to death.
1039
00:55:10,080 --> 00:55:11,600
Now, get in that bathroom.
Get your coat off.
1040
00:55:12,240 --> 00:55:13,600
Help him.
Yes.
1041
00:55:16,520 --> 00:55:17,920
I'll kiss it
and make it well.
1042
00:55:18,040 --> 00:55:19,400
You can give me
what you've got.
1043
00:55:19,480 --> 00:55:20,680
Hold it.
1044
00:55:20,760 --> 00:55:22,480
What a brain burger.
1045
00:55:22,560 --> 00:55:25,480
So while you take junior to the
ducky, who's watching the door?
1046
00:55:26,400 --> 00:55:28,640
Yeah. You help
him, buddy.
1047
00:56:22,680 --> 00:56:24,800
I'm pretty sure there's
no arteries severed
1048
00:56:24,880 --> 00:56:26,040
but this won't
stop the bleeding.
1049
00:56:26,320 --> 00:56:27,800
It's gonna take stitches.
That's out.
1050
00:56:29,080 --> 00:56:30,920
Medicine men call a
fuzz on a out like that.
1051
00:56:32,200 --> 00:56:33,480
I make a point
of avoiding them.
1052
00:56:33,680 --> 00:56:35,120
Maybe you'd rather
lose the arm.
1053
00:56:36,120 --> 00:56:37,360
What about the
doc in T-town?
1054
00:56:38,560 --> 00:56:39,760
Will I last
that long?
1055
00:56:40,160 --> 00:56:41,400
If you get
started now.
1056
00:56:42,880 --> 00:56:44,440
Deal.
We'll put him in Midge's bucket
1057
00:56:55,720 --> 00:56:57,840
You feel a pain, buddy?
Not me, buddy.
1058
00:56:57,920 --> 00:56:59,560
That's for the
lower animals.
1059
00:57:00,280 --> 00:57:02,360
I think, therefore
I... Oh!
1060
00:57:02,440 --> 00:57:03,480
Damn it!
1061
00:57:04,000 --> 00:57:06,400
Easy,
now. Easy.
1062
00:57:06,480 --> 00:57:07,840
OW!
1063
00:57:09,040 --> 00:57:10,840
Midge cutout.
No guts.
1064
00:57:11,440 --> 00:57:12,600
Hey.
1065
00:57:13,120 --> 00:57:14,800
Open head, you should
have kept the key.
1066
00:57:14,880 --> 00:57:16,280
To Midge's bucket?
Good luck.
1067
00:57:16,720 --> 00:57:18,760
Big sweat. He's got wheels.
He can drive.
1068
00:57:19,680 --> 00:57:20,760
Who needs' em?
1069
00:57:20,840 --> 00:57:22,120
All right, buddy,
serve the keys.
1070
00:57:23,520 --> 00:57:26,440
Oh!
Don't be so ready.
1071
00:57:27,920 --> 00:57:29,360
Grand theft auto.
1072
00:57:29,440 --> 00:57:30,480
Just one
more kick,
1073
00:57:30,560 --> 00:57:32,160
he's got the minute you
walk through that door.
1074
00:57:32,560 --> 00:57:34,800
You'll never make it to
T-town if you leave him here.
1075
00:57:35,200 --> 00:57:36,640
Like I said,
he'll drive.
1076
00:57:37,240 --> 00:57:39,320
Wrong.
No, David, sir.
1077
00:57:40,040 --> 00:57:41,160
After all
you and Jody
1078
00:57:41,240 --> 00:57:42,240
have been
to each other?
1079
00:57:43,280 --> 00:57:47,440
You wouldn't draw the line at
a chickee little thing like...
1080
00:57:47,520 --> 00:57:49,600
smuggling a fugitive
out of the States.
1081
00:57:51,760 --> 00:57:52,840
Yeah.
1082
00:57:53,560 --> 00:57:55,920
Why, buddy, how can we be buddies
if we don't hang together?
1083
00:57:56,760 --> 00:57:58,720
You're with us.
You see, lover?
1084
00:57:59,280 --> 00:58:01,120
That way we all
tell the same story.
1085
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
Or no story.
1086
00:58:02,400 --> 00:58:03,480
You said it
before, Jody.
1087
00:58:03,560 --> 00:58:04,880
I can't help
being a loser.
1088
00:58:05,360 --> 00:58:07,680
But here is where I
stop and take the laws.
1089
00:58:08,600 --> 00:58:10,040
Oh, I see your
problem, sir.
1090
00:58:11,600 --> 00:58:13,400
And I hate to
mention this but
1091
00:58:15,280 --> 00:58:16,680
I'm dying
in a rush.
1092
00:58:19,320 --> 00:58:20,680
Mr. Stratton,
1093
00:58:20,760 --> 00:58:22,760
don't bother to
think about it, buddy.
1094
00:58:27,680 --> 00:58:28,880
You're drivin'.
1095
00:58:37,480 --> 00:58:40,160
Hey, hey, Ron, buddy,
let's make it with the concentration.
1096
00:58:40,240 --> 00:58:41,600
Can't do it, buddy.
1097
00:58:46,720 --> 00:58:48,520
I keep thinking
about my dad.
1098
00:58:50,120 --> 00:58:52,360
You know, if I die like
this, he's gonna kill me.
1099
00:58:52,440 --> 00:58:53,720
OW!
Cork it up.
1100
00:58:53,800 --> 00:58:54,880
You're beginning to bug me.
1101
00:58:55,000 --> 00:58:56,480
Cork it yourself,
who made this mess?
1102
00:58:56,560 --> 00:58:57,640
You did,
jailbait.
1103
00:58:57,720 --> 00:58:59,640
If I was in better shape I'd
dump you in the nearest ditch
1104
00:58:59,720 --> 00:59:02,120
and let the cops have you.
You and Big Daddy, too.
1105
00:59:02,560 --> 00:59:05,000
No, Buck-O.
Don't blow wild.
1106
00:59:05,920 --> 00:59:07,280
Stay off his back,
he's a buddy.
1107
00:59:08,120 --> 00:59:10,240
He's a man. He's
something like us.
1108
00:59:16,240 --> 00:59:17,720
Oh!
1109
00:59:19,800 --> 00:59:21,240
She's the one.
1110
00:59:21,920 --> 00:59:23,840
She's the female,
the foul-up.
1111
00:59:24,640 --> 00:59:26,480
She's the...
1112
00:59:26,560 --> 00:59:28,120
something, what is it?
1113
00:59:28,560 --> 00:59:30,400
The, uh...
1114
00:59:31,320 --> 00:59:33,520
the something...
Oh, yes.
1115
00:59:34,760 --> 00:59:36,680
She's the succubus.
1116
00:59:37,240 --> 00:59:39,120
You've heard about
her, Mr. Stratton.
1117
00:59:39,920 --> 00:59:41,360
Some kind
of a demon.
1118
00:59:43,320 --> 00:59:45,280
Comes to a man
when he's sleeping
1119
00:59:45,840 --> 00:59:47,840
and drains him and
1120
00:59:47,920 --> 00:59:50,800
takes all his strength
and gives it to the devil.
1121
00:59:51,440 --> 00:59:53,440
Where
the hell is T-town?
1122
00:59:53,520 --> 00:59:54,920
Easy, Ron. We're
practically there.
1123
00:59:55,040 --> 00:59:56,240
Now here's
San Ysidro.
1124
00:59:56,320 --> 00:59:57,400
Take the next
turn-off.
1125
00:59:57,480 --> 00:59:58,600
I'll give you back roads
from there to the river bed.
1126
00:59:58,680 --> 01:00:00,320
No good, they
put up some wire.
1127
01:00:00,400 --> 01:00:02,120
So, we'll bust it.
This bucket's got the soup.
1128
01:00:02,200 --> 01:00:04,080
I'm dropping you off
this side of the border.
1129
01:00:04,160 --> 01:00:05,840
If you go across,
you cross on foot.
1130
01:00:05,920 --> 01:00:08,440
Now, I don't want
any arguments.
1131
01:00:08,520 --> 01:00:09,880
I got a sick buddy
back here.
1132
01:00:10,000 --> 01:00:12,040
Buck, take that...
Ah, keep shut!
1133
01:00:12,120 --> 01:00:13,240
If anything goes
wrong with Ron,
1134
01:00:13,320 --> 01:00:14,760
I'll be in so much trouble
I couldn't make it worse.
1135
01:00:16,160 --> 01:00:17,560
Now, here's
the turn-off.
1136
01:00:40,640 --> 01:00:42,520
All right, down
the alley to the right.
1137
01:00:50,920 --> 01:00:52,240
Throw your lights.
1138
01:00:58,800 --> 01:01:00,240
Get to the end
of the pavement,
1139
01:01:00,320 --> 01:01:02,880
you got nothing but wash boards and pot
holes between you and the river bed.
1140
01:01:39,040 --> 01:01:41,440
Now, back up, line up on the
post, not the fence.
1141
01:02:01,440 --> 01:02:03,080
Now, go man!
Hold it!
1142
01:02:03,160 --> 01:02:04,200
Roll up
your window.
1143
01:02:04,280 --> 01:02:05,480
Maybe Buck doesn't
care if that wire
1144
01:02:05,560 --> 01:02:06,600
snaps back and
takes your head off,
1145
01:02:06,680 --> 01:02:07,880
but I do.
1146
01:02:29,000 --> 01:02:30,840
The post is jammed
under the car.
1147
01:02:30,920 --> 01:02:33,000
No sweat,
I'll pull it out.
1148
01:02:33,440 --> 01:02:34,480
Congratulations, sir.
1149
01:02:34,560 --> 01:02:37,080
You just smuggled your first
fugitive across the border.
1150
01:02:37,160 --> 01:02:38,360
You get
my vote.
1151
01:02:38,880 --> 01:02:40,600
Hey, Ron buddy,
we're in Mexico.
1152
01:02:42,120 --> 01:02:43,360
Ol�.
1153
01:03:04,320 --> 01:03:05,480
Get your foot
off that pedal!
1154
01:03:05,560 --> 01:03:06,720
Okay, but step on it.
1155
01:03:06,800 --> 01:03:08,600
We lost him.
We can't stop now.
1156
01:03:08,680 --> 01:03:10,240
You're right
about that anyway.
1157
01:03:10,320 --> 01:03:12,160
Oh, what an oaf
is that Buck!
1158
01:03:12,240 --> 01:03:15,040
Now there's only Ron.
One down and one to go.
1159
01:03:15,120 --> 01:03:16,680
One down and
two to go.
1160
01:03:16,760 --> 01:03:19,040
Aw, you can't get
me mad now, lover.
1161
01:03:19,120 --> 01:03:20,240
I'm free!
1162
01:03:20,320 --> 01:03:22,800
Now, we all we gotta do is dump
that drunk out along the road.
1163
01:03:22,880 --> 01:03:24,600
Are you crazy?
I've gone this far.
1164
01:03:24,680 --> 01:03:26,080
Now, where is
that doctor?
1165
01:03:26,160 --> 01:03:27,640
Sure, why not?
1166
01:03:27,720 --> 01:03:29,720
That's as good a place
as any to dump him.
1167
01:03:29,800 --> 01:03:31,800
There's a road up there,
when you get to it take a left.
1168
01:03:46,560 --> 01:03:48,120
He's there.
The light's on upstairs.
1169
01:03:48,680 --> 01:03:50,400
Ron! Ron, snap out of it.
We're at the doctor's.
1170
01:03:53,280 --> 01:03:54,760
I know, I know.
1171
01:03:55,600 --> 01:03:57,160
I'm just
concentrating.
1172
01:03:59,480 --> 01:04:00,760
Hey, where's Buck?
1173
01:04:00,840 --> 01:04:03,000
He's inside. Go on, hurry up.
The Doc's waiting.
1174
01:04:04,000 --> 01:04:05,600
Yeah, okay.
1175
01:04:06,840 --> 01:04:10,360
Okay... Okay.
Okay.
1176
01:04:15,680 --> 01:04:17,240
Ron, can you make it?
You need help?
1177
01:04:18,560 --> 01:04:19,920
Mr. Stratton.
1178
01:04:21,920 --> 01:04:23,600
Mr. Stratton, I'm...
1179
01:04:25,080 --> 01:04:27,680
I'm quite capable of helping
myself, thank you.
1180
01:04:29,320 --> 01:04:31,920
I do this sort
of thing...
1181
01:04:32,040 --> 01:04:33,600
almost daily.
1182
01:04:34,720 --> 01:04:36,240
Almost daily.
1183
01:04:45,480 --> 01:04:46,920
Hey, Doc!
1184
01:04:48,480 --> 01:04:49,760
Open up!
1185
01:04:52,080 --> 01:04:53,560
I'm bleeding booze.
1186
01:04:54,920 --> 01:04:57,080
I come, se�or, I come.
1187
01:04:58,000 --> 01:05:00,320
Well, now what are you waiting for?
A merit badge?
1188
01:05:17,040 --> 01:05:20,000
That's one more
I owe you, Jody doll.
1189
01:05:28,080 --> 01:05:29,240
Come on
in, David.
1190
01:05:29,840 --> 01:05:32,320
Uh-uh. We'll say
goodbye here.
1191
01:05:34,760 --> 01:05:36,480
I guess
you're right.
1192
01:05:45,280 --> 01:05:46,920
Everything's
okay now.
1193
01:05:47,040 --> 01:05:50,080
The, uh, old bat that runs this
place is practically blind.
1194
01:05:51,280 --> 01:05:53,280
And just in case
anyone ever checks,
1195
01:05:53,760 --> 01:05:56,160
I registered as
Mr. and Mrs. Buck Vogel.
1196
01:05:56,840 --> 01:05:58,200
That's what Buck
would do.
1197
01:05:59,200 --> 01:06:02,560
Well, in that case...
Yeah.
1198
01:06:03,160 --> 01:06:04,840
In that case,
goodbye, Charlie.
1199
01:06:05,480 --> 01:06:06,840
David...
1200
01:06:08,640 --> 01:06:11,600
I'm won't ask you to kiss me
goodbye, but could I kiss you?
1201
01:06:11,880 --> 01:06:13,080
Just once for luck?
1202
01:06:14,080 --> 01:06:17,080
Nothing smoky. But just a
cheeky little kiss on the cheek.
1203
01:06:18,680 --> 01:06:20,280
Hey!
1204
01:06:21,000 --> 01:06:22,840
Going somewhere, David?
Give me those keys!
1205
01:06:22,920 --> 01:06:24,480
Come get 'em!
1206
01:06:26,240 --> 01:06:28,120
Jody, open the door! Open it.
1207
01:06:28,200 --> 01:06:30,040
Oh, you're so eager.
1208
01:06:30,200 --> 01:06:32,120
Open up, damn it!
1209
01:06:32,400 --> 01:06:35,160
Cool it, lover.
I said the old bat was blind, not deaf
1210
01:06:39,200 --> 01:06:41,840
What's the idea, Jody?
What is that you want now?
1211
01:06:42,440 --> 01:06:44,520
The least we can do
is have a drink together.
1212
01:06:44,600 --> 01:06:46,720
So you just hustle on
down and get us a bottle.
1213
01:06:46,800 --> 01:06:48,520
And then you
get your keys.
1214
01:06:53,560 --> 01:06:55,120
All right. I'll
get the bottle.
1215
01:06:55,440 --> 01:06:57,240
But I'll have to take
the car to do it.
1216
01:06:57,320 --> 01:06:59,840
Oh! You're getting
as cute as I am.
1217
01:07:00,080 --> 01:07:01,440
Uh, walk fast, honey.
1218
01:07:01,520 --> 01:07:03,440
I'm dying for that drink.
1219
01:08:48,680 --> 01:08:49,920
David.
1220
01:08:54,480 --> 01:08:55,920
Oh, Grant!
1221
01:08:56,800 --> 01:08:59,080
Well, you see,
I made it after all.
1222
01:09:00,320 --> 01:09:02,040
My headache
is better.
1223
01:09:04,080 --> 01:09:05,080
I was just...
1224
01:09:05,160 --> 01:09:06,880
But David! You
look terrible.
1225
01:09:07,000 --> 01:09:08,760
Your clothes!
What happened?
1226
01:09:08,840 --> 01:09:11,160
I-I had an accident.
The car.
1227
01:09:11,520 --> 01:09:13,480
What?
Oh, nothing serious.
1228
01:09:15,200 --> 01:09:17,320
Hello. I'm
David Stratton.
1229
01:09:17,400 --> 01:09:19,680
Oh, I'm sorry.
I'm surprised at seeing you.
1230
01:09:19,760 --> 01:09:22,440
Phillip Varden and Mrs.
Varden, may I present David Stratton?
1231
01:09:22,520 --> 01:09:23,640
- How do you do? MRS.
- How do you do?
1232
01:09:23,720 --> 01:09:25,680
I was looking forward to meeting
you, young man.
1233
01:09:25,760 --> 01:09:27,080
But uh,
1234
01:09:27,600 --> 01:09:30,000
not under such
dramatic conditions.
1235
01:09:30,400 --> 01:09:31,760
How did it
happen?
1236
01:09:31,840 --> 01:09:33,240
What?
The accident.
1237
01:09:33,320 --> 01:09:35,520
Oh. I-I hit
a fence post.
1238
01:09:35,600 --> 01:09:37,040
Oh, how could
you do that?
1239
01:09:37,120 --> 01:09:38,440
Well, it
wasn't easy.
1240
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Where is
the car, David?
1241
01:09:40,080 --> 01:09:41,520
You see,
that's where I'm headed right now.
1242
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
The garage.
1243
01:09:42,680 --> 01:09:44,720
Oh, but David,
we have Carter with us.
1244
01:09:44,800 --> 01:09:45,800
You know Carter.
1245
01:09:45,880 --> 01:09:47,280
He can fix
anything mechanical.
1246
01:09:47,360 --> 01:09:49,160
You just tell him
where the car is...
1247
01:09:49,240 --> 01:09:50,600
On, no, no.
Hound a man.
1248
01:09:52,080 --> 01:09:54,320
As a matter of fact,
that's why I have this bottle.
1249
01:09:54,400 --> 01:09:57,400
That was his price, you see,
for leaving the corner bar.
1250
01:09:59,000 --> 01:10:00,320
It's a marvelous story.
1251
01:10:00,400 --> 01:10:02,840
You know, I'm really
still a reporter at heart.
1252
01:10:03,200 --> 01:10:05,600
Of course my curiosity...
Yes. Of course.
1253
01:10:05,680 --> 01:10:07,880
But you have to
be more careful.
1254
01:10:08,000 --> 01:10:09,840
After all, we can't
have our candidate
1255
01:10:09,920 --> 01:10:11,680
banging into
fence posts.
1256
01:10:11,760 --> 01:10:13,680
But I'm not a
candidate yet.
1257
01:10:13,760 --> 01:10:15,720
However...
1258
01:10:22,080 --> 01:10:23,840
It's awfully crowded here.
Let's go inside.
1259
01:10:23,920 --> 01:10:25,360
It's awfully
crowded there, too.
1260
01:10:25,440 --> 01:10:26,680
We just
came out.
1261
01:10:26,760 --> 01:10:29,000
Oh, then you've
seen the band.
1262
01:10:29,080 --> 01:10:30,800
Well, no.
We're in luck.
1263
01:10:30,880 --> 01:10:33,200
It's just beginning.
Best in town.
1264
01:10:33,280 --> 01:10:34,480
I recommend it.
1265
01:11:33,800 --> 01:11:36,000
Program's changed
since I was here last.
1266
01:11:36,080 --> 01:11:37,680
They used to have
a Flamenco group.
1267
01:11:37,760 --> 01:11:40,240
Oh, I love Flamenco.
1268
01:11:40,560 --> 01:11:42,360
All the native dances.
1269
01:11:42,440 --> 01:11:44,280
Even the classical
ballet, it, uh...
1270
01:12:09,640 --> 01:12:11,360
The mechanic.
I really can't keep him waiting.
1271
01:12:12,480 --> 01:12:13,880
Please don't get up,
it's been a pleasure.
1272
01:12:28,320 --> 01:12:29,520
Stratton!
1273
01:12:31,200 --> 01:12:33,400
You all right, kid?
How is it feeling?
1274
01:12:33,480 --> 01:12:35,680
It's beautiful.
He shot me so full of stuff,
1275
01:12:35,760 --> 01:12:37,400
I'm half way off the
pavement, you know?
1276
01:12:37,480 --> 01:12:39,360
If that's what it takes
to feel like this,
1277
01:12:39,440 --> 01:12:41,160
I might go into
self-inflicted wounds.
1278
01:12:41,240 --> 01:12:44,440
Oh! Which reminds me,
I have a surprise for you.
1279
01:12:45,280 --> 01:12:46,480
Your razor?
1280
01:12:46,800 --> 01:12:49,160
Oh, then you've
seen Buck, eh?
1281
01:12:49,760 --> 01:12:51,800
I had some trouble getting
him to part with that.
1282
01:12:51,880 --> 01:12:53,480
He was in a nasty
mood, you know.
1283
01:12:53,720 --> 01:12:55,680
I mean,
I don't mind if he roughs her up.
1284
01:12:55,760 --> 01:12:58,120
But you don't
either, right?
1285
01:12:58,200 --> 01:12:59,720
She's got it coming,
right?
1286
01:12:59,800 --> 01:13:02,360
But no more
cutting, right?
1287
01:13:03,040 --> 01:13:04,600
So you just tell
me where she is.
1288
01:13:04,680 --> 01:13:06,240
Who?
1289
01:13:06,600 --> 01:13:09,520
No, look, buddy, sir,
you can still keep out of this.
1290
01:13:10,000 --> 01:13:11,760
Stay neutral, man.
Don't enlist.
1291
01:13:11,840 --> 01:13:14,160
You just tell me where
she is and I'll tell Buck.
1292
01:13:14,240 --> 01:13:16,280
Or would you
rather tell Buck?
1293
01:13:16,360 --> 01:13:18,280
Officers! Over here!
1294
01:13:20,640 --> 01:13:24,200
This man's annoying me. He keeps
trying to sell me something, marijuana.
1295
01:13:25,680 --> 01:13:27,640
You'll have to
pay for that, you'll see!
1296
01:13:30,240 --> 01:13:32,640
Don't worry, se�or,
we will take him.
1297
01:13:33,000 --> 01:13:35,200
What he does is very
much against our law.
1298
01:13:53,680 --> 01:13:55,280
David?
Yes.
1299
01:14:07,840 --> 01:14:09,360
Now, the keys.
1300
01:14:19,720 --> 01:14:21,080
Maybe you better
count them.
1301
01:14:22,320 --> 01:14:23,880
What's happened, Jody?
What's wrong?
1302
01:14:28,320 --> 01:14:29,640
The
party's off, that's all.
1303
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Go on, David.
Forget it. I'm fine.
1304
01:14:34,200 --> 01:14:36,160
I feel right
at home here.
1305
01:14:42,920 --> 01:14:44,240
Are you sure
you'll be safe?
1306
01:14:44,320 --> 01:14:46,280
Iran into Ron.
He and Buck,
1307
01:14:46,360 --> 01:14:48,320
they're out
looking for you.
1308
01:14:50,760 --> 01:14:51,800
I know, I told you.
1309
01:14:54,560 --> 01:14:56,400
No, they don't
know this pad.
1310
01:14:56,720 --> 01:14:57,840
I'm safe.
1311
01:14:59,320 --> 01:15:00,360
Safe as I've
ever been.
1312
01:15:03,480 --> 01:15:04,600
Thanks for caring.
1313
01:15:06,360 --> 01:15:07,400
But I'm going
to be all right.
1314
01:15:09,240 --> 01:15:10,400
I made up
my mind.
1315
01:15:12,920 --> 01:15:14,320
I've had it with
places like this.
1316
01:15:15,880 --> 01:15:17,280
And guys like
Buck and Ron.
1317
01:15:19,560 --> 01:15:21,640
What you've got,
that's what I want.
1318
01:15:23,600 --> 01:15:26,400
Serenity, security
and all that jazz.
1319
01:15:32,160 --> 01:15:33,560
And someday I'll have it.
1320
01:15:38,200 --> 01:15:39,680
Someday, you'll
see me and say,
1321
01:15:40,360 --> 01:15:42,200
Who is that
good-looking woman?
1322
01:15:44,080 --> 01:15:45,680
The one with
good-looking kids.
1323
01:15:49,080 --> 01:15:50,160
You won't even know me.
1324
01:15:53,360 --> 01:15:54,720
And I won't say hello.
1325
01:16:00,160 --> 01:16:03,240
So long, David.
Take it easy.
1326
01:16:07,080 --> 01:16:08,360
So long, Jody.
1327
01:16:16,400 --> 01:16:19,280
Think we couldn't find that white
bucket of yours in this dirt town?
1328
01:16:24,040 --> 01:16:25,280
Hello, Jody.
1329
01:16:26,280 --> 01:16:28,080
Just look what
you did to me.
1330
01:16:35,760 --> 01:16:37,160
Man, you know
where the door is.
1331
01:16:37,840 --> 01:16:39,320
You don't have
to see this.
1332
01:16:39,400 --> 01:16:41,160
Unless you get your
kicks that way.
1333
01:16:41,240 --> 01:16:42,280
Get him out
of here!
1334
01:16:42,360 --> 01:16:43,480
Ha!
1335
01:16:43,560 --> 01:16:46,600
Well, well,
shall we choose up sides?
1336
01:16:47,120 --> 01:16:51,560
Fine. You can have each
other when I'm done.
1337
01:16:52,400 --> 01:16:56,120
But you're gonna throw up
when you see what's left.
1338
01:17:17,560 --> 01:17:19,280
Buck, you're killing him!
1339
01:17:25,240 --> 01:17:28,000
Now, you're gonna
do what I say, Ron.
1340
01:17:28,080 --> 01:17:29,680
Or you're dead.
1341
01:17:29,760 --> 01:17:32,040
I'm getting him
to a doctor.
1342
01:17:32,120 --> 01:17:36,160
And arm or no arm,
you're gonna help me drag him to car.
1343
01:17:37,400 --> 01:17:39,360
Sure, Jody. Sure.
1344
01:17:47,560 --> 01:17:49,640
But don't make a
big thing of it.
1345
01:17:53,880 --> 01:17:55,680
Hang on, David.
We're almost there.
1346
01:19:11,520 --> 01:19:13,640
Sit tight, David.
I'll get you to a hospital.
1347
01:19:13,720 --> 01:19:15,440
Back across the border
to the big gate.
1348
01:19:15,520 --> 01:19:16,720
They won't
follow us there.
1349
01:20:30,160 --> 01:20:31,320
Mr. Stratton?
1350
01:20:31,400 --> 01:20:32,400
Yes?
1351
01:20:33,080 --> 01:20:34,240
The name's Enders.
1352
01:20:35,800 --> 01:20:37,200
Yes, Mr. Enders?
1353
01:20:37,640 --> 01:20:39,000
Sargent Enders.
1354
01:20:39,160 --> 01:20:41,640
Your wife's out in the hall with the
doctor. Been here since this morning.
1355
01:20:42,920 --> 01:20:44,280
And this is
Sunday night.
1356
01:20:44,560 --> 01:20:46,000
I guess you'd rather
talk to her first.
1357
01:20:47,480 --> 01:20:51,120
No, no. I'll talk
to you first.
1358
01:20:51,560 --> 01:20:52,840
Sure you're up
to it?
1359
01:20:54,080 --> 01:20:55,880
I don't know,
how bad am I?
1360
01:20:56,360 --> 01:20:58,080
Both legs broken
but you'll walk.
1361
01:20:58,160 --> 01:20:59,800
Some ribs broken
but you're breathing.
1362
01:20:59,880 --> 01:21:01,320
Then I
can talk.
1363
01:21:02,320 --> 01:21:05,120
Won't take long.
Just wanna verify what we already know.
1364
01:21:06,080 --> 01:21:07,560
Skid marks show it
wasn't your fault.
1365
01:21:07,640 --> 01:21:08,720
The kids out in
on you.
1366
01:21:09,120 --> 01:21:10,640
Probably hopped up,
they got records.
1367
01:21:11,680 --> 01:21:13,360
This is for the Tijuana
police, you understand,
1368
01:21:13,800 --> 01:21:15,120
so there won't be
any kickback later.
1369
01:21:15,760 --> 01:21:17,280
Like to keep our
citizens in the clear.
1370
01:21:18,360 --> 01:21:19,720
You've got some
influential friends.
1371
01:21:20,120 --> 01:21:21,400
That's why you're
in San Diego now.
1372
01:21:22,040 --> 01:21:23,120
I am?
1373
01:21:25,160 --> 01:21:27,280
And where are they?
The kids.
1374
01:21:28,480 --> 01:21:29,920
Both boys were
killed instantly.
1375
01:21:30,120 --> 01:21:31,400
But like I said,
their own fault.
1376
01:21:32,480 --> 01:21:33,680
The four of you
were thrown clear.
1377
01:21:34,080 --> 01:21:35,240
They found you scattered
all over the hill.
1378
01:21:36,120 --> 01:21:37,880
Odd thing about the girl,
we've been looking for her.
1379
01:21:38,400 --> 01:21:40,080
Escaped from juvenile hall
last Friday night.
1380
01:21:40,720 --> 01:21:42,320
Might not have caught
her except for this.
1381
01:21:42,520 --> 01:21:45,160
She and the kid who was driving
were registered as man and wife
1382
01:21:45,240 --> 01:21:46,400
in a motel in Tijuana.
1383
01:21:46,800 --> 01:21:48,000
Then they got jumpity.
1384
01:21:48,080 --> 01:21:49,920
Made a deal with the
other boy, stole a car
1385
01:21:50,040 --> 01:21:52,000
and tried to make it to Mexicali.
That's when they bumped into you.
1386
01:21:54,000 --> 01:21:55,160
"They"?
1387
01:21:55,240 --> 01:21:56,800
Yeah, the three of them
in a stolen car.
1388
01:21:58,400 --> 01:21:59,640
And...
1389
01:21:59,840 --> 01:22:01,240
How do you know
all that?
1390
01:22:01,760 --> 01:22:03,680
She gave the whole story
to the Tijuana police.
1391
01:22:04,560 --> 01:22:05,680
Just before
she died.
1392
01:22:08,480 --> 01:22:09,880
She's dead, too?
1393
01:22:10,000 --> 01:22:11,160
Didn't I say that?
1394
01:22:11,640 --> 01:22:12,920
All three kids
in the other car.
1395
01:22:14,080 --> 01:22:15,120
Oh, God.
1396
01:22:16,560 --> 01:22:18,080
I know how
you feel.
1397
01:22:18,160 --> 01:22:20,360
Maybe it's a mistake to feel
sorry for kids like that.
1398
01:22:20,840 --> 01:22:22,760
But then maybe it's
a mistake not to.
1399
01:22:22,840 --> 01:22:24,160
Should I send in
your wife?
1400
01:22:29,200 --> 01:22:30,640
Yes.
It can wait.
1401
01:22:30,720 --> 01:22:32,000
No.
1402
01:22:33,200 --> 01:22:34,800
No, it's time
we had a talk.
1403
01:22:36,400 --> 01:22:38,560
We haven't talked
together for too long.
1404
01:22:39,920 --> 01:22:42,320
Whatever you say, Mr. Stratton.
I'll send her in.
102119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.