All language subtitles for Kitten2E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,080 --> 00:04:31,560 Well, thanks again. You sure you won't come in for a drink? 2 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 At this hour? Why, Senator. 3 00:04:33,440 --> 00:04:35,000 If I ever do become a senator, Vera, 4 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 I promise I won't be a clock-watcher. 5 00:04:36,840 --> 00:04:38,920 You promised me a preview of your speech for Friday, remember? 6 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 Wait a minute. Now? 7 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 Well, sit tight, Grant. I'll bring you a copy. 8 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 No, no. I need the exercise. I'll be just a minute, baby. 9 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 That's your usual limit for exercise. 10 00:04:46,120 --> 00:04:47,200 Good night, Vera. 11 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Good night, David. Night, Carter. 12 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 Good night, Mr. Stratton. 13 00:04:51,120 --> 00:04:52,160 I think it went well tonight, David. 14 00:04:52,280 --> 00:04:53,280 You made a lot of friends. 15 00:04:53,360 --> 00:04:55,880 It's nice to be popular, but it's not my political objective. 16 00:04:56,000 --> 00:04:58,320 I know, but you'll need all the friendship you can get 17 00:04:58,400 --> 00:04:59,920 within the party to cinch the nomination. 18 00:05:01,040 --> 00:05:02,720 I told you, I make no commitments. 19 00:05:02,800 --> 00:05:04,560 We're well aware of that but... 20 00:05:06,280 --> 00:05:07,440 Are we alone? 21 00:05:07,520 --> 00:05:09,840 The help's on vacation until Virginia gets back from San Francisco. 22 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Why? 23 00:05:11,040 --> 00:05:12,560 Well, frankly, we hope she'll get back soon. 24 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 We like to see her on platform with you when you speak next Friday. 25 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 Ah, yes. The public image. 26 00:05:18,760 --> 00:05:20,880 Well, I'd like that, too, but I can't guarantee it. 27 00:05:22,120 --> 00:05:23,200 David, what's wrong? 28 00:05:23,800 --> 00:05:26,080 I know she took Kathy up there to visit her grandmother, 29 00:05:26,160 --> 00:05:27,480 but was that the only reason? 30 00:05:27,920 --> 00:05:29,040 Just the excuse. 31 00:05:29,120 --> 00:05:31,480 She needed time, Grant, to think things over. 32 00:05:32,000 --> 00:05:33,040 "Things"? 33 00:05:33,120 --> 00:05:35,920 Oh, the things that build up over seven years of any marriage. 34 00:05:36,400 --> 00:05:38,760 Can't lose yourself in your work without losing something else, too. 35 00:05:38,840 --> 00:05:41,640 In my case, communication. 36 00:05:42,640 --> 00:05:44,800 But, we still want the same things. 37 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 Mainly... 38 00:05:48,240 --> 00:05:49,560 Mainly, we want the marriage. 39 00:05:52,000 --> 00:05:53,400 You won't find that in the speech. 40 00:05:53,480 --> 00:05:54,800 It's not a political posture. 41 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 I happen to love my wife. 42 00:05:56,320 --> 00:05:58,360 I know, and I'm not talking politics. 43 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 Not entirely. 44 00:06:00,720 --> 00:06:02,800 But they do get rough at this level, so... 45 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Keep her by your side, huh? I'll do What I can. 46 00:06:06,080 --> 00:06:07,560 You're not sore? Can we still have lunch tomorrow? 47 00:06:07,640 --> 00:06:08,920 I'm not sore enough to skip a free one. 48 00:06:09,040 --> 00:06:10,840 1:00, huh? Yeah, we'll tee off at 2:00. 49 00:06:10,920 --> 00:06:12,040 Right, good night. Night. 50 00:07:42,080 --> 00:07:43,840 No! No, don't. 51 00:07:43,920 --> 00:07:45,160 What? 52 00:07:45,240 --> 00:07:46,440 I'm sorry. 53 00:07:46,520 --> 00:07:48,040 I wasn't doing anything. 54 00:07:48,120 --> 00:07:49,920 I mean, nothing wrong. I didn't take anything. 55 00:07:50,040 --> 00:07:52,520 I'm sure of it. You must have the clearest conscience in San Diego 56 00:07:52,600 --> 00:07:54,640 to sleep like that. Or were you sleeping? 57 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Oh, I was bushed. Please don't get mad. 58 00:07:57,080 --> 00:07:58,240 I already am. 59 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 Now, before I pick up that phone, I wanna know two things. 60 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 Who are you and who put you up to this? 61 00:08:03,240 --> 00:08:04,400 Put me up to it? 62 00:08:04,480 --> 00:08:05,680 You need time on that, huh? 63 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 All right. Start with the easy part, your name. 64 00:08:07,880 --> 00:08:09,120 You do know your name? 65 00:08:10,400 --> 00:08:13,440 Jody. Jody Drew. 66 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 Well, that's how I call myself. 67 00:08:16,560 --> 00:08:18,600 Very creative. Now the one you were born with. 68 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 I don't use it. So why should you? 69 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 And besides, what's yours? 70 00:08:23,440 --> 00:08:25,880 Oh, you wouldn't know, eh? You wouldn't know about the Stratton shipping line... 71 00:08:26,000 --> 00:08:27,840 That's right, mister. I don't know a thing about you, 72 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 and I don't know what you're trying to make of all this, but... 73 00:08:29,480 --> 00:08:31,520 You're lost. Is that it? You walk in your sleep? 74 00:08:31,600 --> 00:08:33,320 You just happen to wake up in the wrong bed. 75 00:08:33,800 --> 00:08:35,160 Or maybe you were expecting someone. 76 00:08:35,240 --> 00:08:38,080 An indignant father, an outraged husband, a few photographers? 77 00:08:38,400 --> 00:08:39,520 Or did they get lost, too? 78 00:08:39,600 --> 00:08:41,200 I'm alone, is that what you think? 79 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 There's nobody else? 80 00:08:42,360 --> 00:08:44,320 This is David Stratton. Has Lieutenant Woodman come in yet? 81 00:08:45,120 --> 00:08:46,160 Thanks, I'll hold on. 82 00:08:48,000 --> 00:08:49,440 Hey, come here. 83 00:08:51,600 --> 00:08:52,840 Come on now. 84 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Now don't do that. Stop it. 85 00:09:02,680 --> 00:09:04,240 It's no good. It doesn't help. 86 00:09:08,600 --> 00:09:09,640 Right. 87 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 Right the first time, I bet you're always right. 88 00:09:12,280 --> 00:09:13,480 Go ahead and make your call! 89 00:09:13,560 --> 00:09:14,920 I don't even care anymore. 90 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 Yes? 91 00:09:24,480 --> 00:09:25,600 Oh! Yes, Woody. 92 00:09:27,280 --> 00:09:29,360 Sorry, I fumbled the phone and somehow cut us off. 93 00:09:32,000 --> 00:09:33,400 Well, I do have a problem. 94 00:09:34,480 --> 00:09:36,000 But I think I may be able to 95 00:09:36,080 --> 00:09:38,120 solve it after all without bothering you. 96 00:09:41,240 --> 00:09:42,840 I know, Woody. I appreciate that. 97 00:09:43,840 --> 00:09:46,240 But the fact is, I'm not quite ready for the answer because 98 00:09:46,320 --> 00:09:48,200 I'm not so sure I understand the question. 99 00:09:50,440 --> 00:09:51,520 And thanks again. 100 00:09:53,520 --> 00:09:56,200 Where is everybody? You wife? The little girl? 101 00:09:56,800 --> 00:09:59,080 They're out of town. But let's stick to your story. 102 00:10:01,280 --> 00:10:02,520 It's all so silly. 103 00:10:03,200 --> 00:10:04,560 And if my parents ever found out, 104 00:10:04,640 --> 00:10:06,600 why, they'll yank me out of college on the spot. 105 00:10:07,160 --> 00:10:08,800 They're terribly strict, terribly proper. 106 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 They'd never understand, I mean, um... 107 00:10:11,920 --> 00:10:13,560 You know, the sorority initiation. 108 00:10:13,640 --> 00:10:14,880 In the middle of summer? 109 00:10:17,680 --> 00:10:19,240 Let's call these terribly strict, 110 00:10:19,320 --> 00:10:20,480 terribly proper parents. No, no! 111 00:10:20,560 --> 00:10:21,760 Why? Oh, is that it? 112 00:10:21,840 --> 00:10:23,080 Trouble at home, you were running away? 113 00:10:23,160 --> 00:10:24,200 Yes, but will you listen! 114 00:10:24,280 --> 00:10:25,360 If you'll tell it! 115 00:10:26,440 --> 00:10:28,760 All right, all right. 116 00:10:29,880 --> 00:10:31,760 Like you said, I was running. 117 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Running away. 118 00:10:34,000 --> 00:10:35,640 I found your front door opened a crack... 119 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 No, that's another lie. 120 00:10:37,920 --> 00:10:39,840 I set the window screen next to the back door. 121 00:10:39,920 --> 00:10:41,040 Breaking and entering, 122 00:10:41,120 --> 00:10:42,240 90 days, next case. 123 00:10:42,520 --> 00:10:43,800 Running from what? Your parents? 124 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Parents! 125 00:10:46,480 --> 00:10:48,120 I never knew who my old man was. 126 00:10:48,200 --> 00:10:49,840 And I doubt if dear old Mom does either. 127 00:10:49,920 --> 00:10:51,560 No, it was Barney. Barney the slob. 128 00:10:51,800 --> 00:10:53,280 One of her gentleman callers. 129 00:10:53,360 --> 00:10:54,520 That's who I was running from. 130 00:10:56,040 --> 00:10:58,080 Boy, I should have taken off years ago. 131 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 What happened last night? 132 00:10:59,600 --> 00:11:01,880 I got to bed but not to sleep, too much furniture 133 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 falling down and too much of them doing the same. 134 00:11:05,920 --> 00:11:07,640 I guess Mother was taken unconscious. 135 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 She isn't too terribly strong. 136 00:11:12,400 --> 00:11:14,200 Then Barney stumbled into my room. 137 00:11:14,800 --> 00:11:16,160 Looking for alive one. 138 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 You follow all this? 139 00:11:20,280 --> 00:11:23,240 You live behind walls here. Man, where I come from is outer space. 140 00:11:24,600 --> 00:11:26,440 Before I knew, he was all over me. 141 00:11:26,720 --> 00:11:29,040 But I got a knee up and it was almost worth it to hear him howl. 142 00:11:29,240 --> 00:11:31,000 I made a dive for the door but he grabbed me. 143 00:11:31,400 --> 00:11:33,880 I guess he would've killed me, only I'm sort of slippery myself. 144 00:11:34,600 --> 00:11:35,880 I made it out of the window. 145 00:11:39,320 --> 00:11:41,720 Man, how I got this far I'll never know. 146 00:11:46,640 --> 00:11:47,760 He did this. 147 00:11:54,200 --> 00:11:57,160 All I've been thinking about is the damage you might be doing me. 148 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Sorry. 149 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 You mean it? You won't make me go back? 150 00:12:03,640 --> 00:12:05,160 To that? No. 151 00:12:06,280 --> 00:12:09,280 But you need help by the juvenile authorities. 152 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 Ugh! We've met. 153 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 They'll either send me back or put me away. 154 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Ah, what's the difference? 155 00:12:16,240 --> 00:12:17,440 That's the Jody doll. 156 00:12:17,840 --> 00:12:20,800 You wind her up and any way you point her, she turns up lousy. 157 00:12:20,880 --> 00:12:22,040 No, no, no. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 We'll think of something. 159 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 "We"? 160 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 Well, good morning, Martha! 161 00:12:41,720 --> 00:12:43,200 Oh, I hope I didn't get you up. 162 00:12:43,280 --> 00:12:44,360 No, no. I was just... 163 00:12:45,160 --> 00:12:46,840 Have you taken on the paper route? 164 00:12:47,200 --> 00:12:49,760 Oh, these? That's why I stopped. 165 00:12:50,040 --> 00:12:51,720 They were scattered all over your front lawn. 166 00:12:52,200 --> 00:12:53,280 Six days. 167 00:12:53,600 --> 00:12:56,160 You know, the police say that that's like an open invitation to burglars. 168 00:12:56,800 --> 00:12:58,120 I've heard that, yes. 169 00:12:58,720 --> 00:12:59,880 I'll have to be more careful. 170 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 Working late and leaving early. 171 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Coming and going through the garage, I just never noticed them. 172 00:13:04,440 --> 00:13:05,880 Thanks. No harm done. 173 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 Well, what did you hear from my little sister? 174 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Oh, she's fine. 175 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 Kathy's fine. Everything is fine. 176 00:13:13,560 --> 00:13:17,040 I expect them back soon and I'm not quite sure the date, 177 00:13:17,120 --> 00:13:18,760 but you'll be the first to know if any... 178 00:13:18,840 --> 00:13:21,160 Oh, David, I hope you don't think I'm checking up on you. 179 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 I was just passing by. No, no. 180 00:13:22,800 --> 00:13:25,320 It was very considerate. I'm sorry I'm not dressed. 181 00:13:25,400 --> 00:13:28,280 Oh, I couldn't stay in any case, unless there's something I can... 182 00:13:28,360 --> 00:13:31,200 I'll hold the fort or send up a flare. 183 00:13:31,280 --> 00:13:34,360 Okay? Well, don't hesitate, dear, if there's anything at all. 184 00:13:35,720 --> 00:13:37,200 God bless. You too. 185 00:13:37,640 --> 00:13:38,800 Thanks again! 186 00:13:42,400 --> 00:13:43,640 Last night, when you were running... 187 00:13:44,880 --> 00:13:46,600 You must have had some idea where you were going. 188 00:13:47,480 --> 00:13:50,520 Mmm, I got this sort of aunt, you know, up in LA. 189 00:13:51,680 --> 00:13:53,080 She won't even talk to my mother. 190 00:13:53,160 --> 00:13:54,360 I guess she'd put me up, all right. 191 00:13:55,440 --> 00:13:57,800 Though I must admit, I like it better here. 192 00:13:58,800 --> 00:14:00,240 Well, you can't stay here. 193 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 On the other hand, you can't just leave. 194 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 Not like that. 195 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 Mmm. 196 00:14:06,640 --> 00:14:08,800 Well, if I could borrow something. 197 00:14:08,880 --> 00:14:10,440 I can mail it back from my aunt's. 198 00:14:11,480 --> 00:14:14,320 Maybe your wife's got some old thing she's ready to throw away. 199 00:14:15,640 --> 00:14:18,320 As long as I've known her, she's never thrown a thing away. 200 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Anyway, she's not your size. 201 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 What size is she? Seven. 202 00:14:23,880 --> 00:14:25,040 This way, please. 203 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Now, these are the 7s. 204 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Any particular color? 205 00:14:31,040 --> 00:14:32,920 Oh, just something cool. 206 00:14:33,280 --> 00:14:34,320 This one, maybe. 207 00:14:34,400 --> 00:14:35,600 Mmm. Very nice. 208 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 Practical, too. 209 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Drip-dry. Fine. 210 00:14:39,120 --> 00:14:41,160 Needs no ironing. Fine. I'll take it. 211 00:14:41,720 --> 00:14:44,480 Uh, I'll need some other things, too. 212 00:14:50,920 --> 00:14:52,680 Do you have the rest of your wife's measurements? 213 00:14:52,760 --> 00:14:53,880 Yes. 214 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 Just a moment. 215 00:14:57,320 --> 00:14:59,360 Oh, David, I never thought I'd find you 216 00:14:59,440 --> 00:15:01,120 in ladies underwear. 217 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 Hi, Peggy. 218 00:15:02,880 --> 00:15:04,400 Don't worry, I'll keep your secret. 219 00:15:04,480 --> 00:15:06,120 Ooh! 220 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 What is it? 221 00:15:07,360 --> 00:15:09,120 A surprise for Virginia? 222 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 David, a size 7? She'll never squeeze into that. 223 00:15:13,600 --> 00:15:16,720 Well, I'm not sure that we have that dress in a larger size. 224 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 However... It's all right. 225 00:15:18,120 --> 00:15:19,760 If it doesn't fit she can always exchange it. 226 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 Oh, David, believe me. Oh, Peggy, please. 227 00:15:22,400 --> 00:15:24,280 I admit I'm completely out of my element here. 228 00:15:24,360 --> 00:15:26,760 All I want is to grab something and run. 229 00:15:26,840 --> 00:15:29,000 Okay? Oh, darling, of course. 230 00:15:29,400 --> 00:15:31,080 No, no. It's lovely. She'll love it. 231 00:15:31,160 --> 00:15:32,200 Thanks. 232 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 I'm sorry, I just remembered I gotta put 233 00:15:33,840 --> 00:15:35,120 a nickel in the parking meter. 234 00:15:35,200 --> 00:15:36,520 I'll be back for these. 235 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Nice to have seen you, Peg. You too. 236 00:15:46,440 --> 00:15:48,080 Well, Am I terrific? 237 00:15:48,160 --> 00:15:50,080 That's the word. 238 00:15:50,160 --> 00:15:52,640 Oh, David. Everything's so creamy! 239 00:15:53,560 --> 00:15:56,040 Oh, kill me quick, I never had it so good. 240 00:15:56,120 --> 00:15:57,480 What'll I do? 241 00:15:57,560 --> 00:16:00,680 I mean, just to say thank you just sounds so nothing. 242 00:16:00,760 --> 00:16:02,120 It sounds fine to me. 243 00:16:02,200 --> 00:16:05,520 When you didn't come back I was scared you wouldn't. 244 00:16:05,600 --> 00:16:07,320 What? And leave you my house? 245 00:16:07,400 --> 00:16:09,720 But that's why I trusted you, 'cause you trusted me. 246 00:16:09,800 --> 00:16:11,040 And that's something I never did, 247 00:16:11,120 --> 00:16:12,360 not ever, not anyone. 248 00:16:12,760 --> 00:16:14,720 But I feel so shiny good about you. 249 00:16:14,800 --> 00:16:16,160 About everything! 250 00:16:16,240 --> 00:16:17,920 Like wonderful! 251 00:16:24,480 --> 00:16:27,600 Oh, David, I'm really flying. 252 00:16:28,400 --> 00:16:32,240 New clothes, new shoes, new everything. 253 00:16:33,160 --> 00:16:35,240 Riding in a big, new car. 254 00:16:36,560 --> 00:16:39,280 Well, now you can ride in a bigger one. 255 00:16:39,360 --> 00:16:41,240 Here's the bus stop. 256 00:16:43,640 --> 00:16:45,360 It would be. 257 00:16:47,000 --> 00:16:49,280 Well, I knew it couldn't last. Nothing does. 258 00:16:49,680 --> 00:16:51,840 You wouldn't want it to. You've got things to do. 259 00:16:51,920 --> 00:16:53,400 Places to go. 260 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 Here. 261 00:16:55,360 --> 00:16:58,840 This'll get you started. Today Los Angeles, tomorrow the world. 262 00:16:59,800 --> 00:17:01,360 All right, but I'm keeping score. 263 00:17:01,760 --> 00:17:03,320 You just tell me what you spent on me 264 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 and someday you'll get it back. 265 00:17:04,640 --> 00:17:05,800 I promise. 266 00:17:06,040 --> 00:17:07,280 No, I mean it. 267 00:17:07,920 --> 00:17:09,560 Someday I'll be rich and famous. 268 00:17:10,560 --> 00:17:11,920 Then I'll do something for you. 269 00:17:12,040 --> 00:17:13,360 Or do something for somebody else. 270 00:17:13,440 --> 00:17:14,560 It's all in the family. 271 00:17:17,320 --> 00:17:18,360 So long, Jody. 272 00:17:24,520 --> 00:17:26,760 Thanks, David. Thanks for everything. 273 00:18:02,000 --> 00:18:03,880 Hello Dave. AI. How're you hitting the ball? 274 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 Hey! Hello, how are you? 275 00:18:07,400 --> 00:18:09,120 Hey! Nice to see you. 276 00:18:10,520 --> 00:18:12,480 Am I late? You were looking at your watch. 277 00:18:12,560 --> 00:18:14,120 I was checking the watch, not you. 278 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 1:00 is right. 279 00:18:16,240 --> 00:18:19,720 Which means your martini, very cold, very dry, no olive, no twist, 280 00:18:19,800 --> 00:18:21,880 will be here in exactly 30 seconds. 281 00:18:22,280 --> 00:18:23,640 Am I that predictable? 282 00:18:23,720 --> 00:18:25,760 Correction. For predictable, read precise. 283 00:18:26,280 --> 00:18:27,600 Which reminds me, your speech. 284 00:18:28,480 --> 00:18:29,720 I like it very much. Good. 285 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 But if you don't mind an opinion, 286 00:18:31,720 --> 00:18:34,440 it might be a little too specific, at this stage, anyway. 287 00:18:34,520 --> 00:18:36,480 You can afford a few generalities. 288 00:18:36,560 --> 00:18:38,400 Now, that's where we disagree, Grant. 289 00:18:38,480 --> 00:18:40,400 I believe in... That's 30 seconds. 290 00:18:41,000 --> 00:18:43,600 End of disagreement, until after lunch, anyway. 291 00:18:43,680 --> 00:18:44,880 Cheers. 292 00:18:47,080 --> 00:18:50,240 Oh, by the way, Phillip Varden's in town just for the weekend. 293 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 Oh? 294 00:18:51,400 --> 00:18:53,600 Taking him and his wife down to Tijuana for the highlight games tonight. 295 00:18:54,040 --> 00:18:55,680 We were hoping you could join us. 296 00:18:55,760 --> 00:18:59,920 You know, his newspapers do have the largest combined circulation on the West Coast. 297 00:19:00,040 --> 00:19:01,840 Might be fun as well as political... 298 00:19:01,920 --> 00:19:03,120 Might be fun is good enough. 299 00:19:03,200 --> 00:19:04,240 I've never met him. 300 00:19:04,760 --> 00:19:07,120 Besides, I'd... I'd like to get away. 301 00:19:07,200 --> 00:19:08,440 Good, you've been sticking too close 302 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 to home with Virginia gone. 303 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 Grant, I've got to tell you what happened to me. 304 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 Funniest thing. 305 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 Well, maybe not so funny. 306 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 Sort of sad, maybe, or poignant 307 00:19:22,320 --> 00:19:24,120 or hopeful. 308 00:19:24,480 --> 00:19:27,080 I don't know. Anyway... 309 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 Andy, would you ask the bartender to turn 310 00:19:31,800 --> 00:19:33,640 the volume up on the television, please. 311 00:19:33,720 --> 00:19:35,800 Right away, Mr. Stratton. 312 00:19:36,840 --> 00:19:38,560 What is it, David? 313 00:19:40,200 --> 00:19:41,880 17-year old Jody Dvorak, 314 00:19:42,040 --> 00:19:45,000 who broke out of juvenile hall last night after setting fire 315 00:19:45,080 --> 00:19:48,880 to the girls' detention quarters and stabbing the matron who tried to stop her. 316 00:19:49,000 --> 00:19:53,600 The matron, Mrs. Clara Eckhart, 46, is described in critical condition. 317 00:19:53,680 --> 00:19:55,360 What, did you know that girl? 318 00:19:55,760 --> 00:19:57,720 And now, on the bright side... 319 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 No, I thought I did. 320 00:20:05,200 --> 00:20:07,360 She looked a little like... 321 00:20:07,440 --> 00:20:09,480 Like... What's-her-name. 322 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 You know? 323 00:20:10,640 --> 00:20:11,680 Yeah. 324 00:20:11,760 --> 00:20:13,240 Little around the eyes. 325 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 Like what's-her-name. 326 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 That's the one. 327 00:20:17,040 --> 00:20:19,800 Well anyway, about this terribly funny thing that happened to you... 328 00:20:19,880 --> 00:20:22,800 Oh, that. On second thought, it wasn't funny at all. 329 00:20:22,880 --> 00:20:24,800 Well, sad or poignant or... 330 00:20:24,880 --> 00:20:27,720 Grant, let's change the subject, shall we? 331 00:21:33,080 --> 00:21:34,200 Jody! 332 00:21:35,120 --> 00:21:37,000 David, are you alone? 333 00:21:43,640 --> 00:21:45,320 Hi. Surprised? 334 00:21:45,640 --> 00:21:47,440 I was afraid you might bring someone home with you 335 00:21:47,520 --> 00:21:48,760 and here I am with my... 336 00:21:48,840 --> 00:21:50,080 Jody, what in the hell are you... 337 00:21:50,160 --> 00:21:51,560 Hands off, buster! 338 00:21:52,080 --> 00:21:53,760 Don't you ever bruise me, David. 339 00:21:53,840 --> 00:21:56,080 God knows what I might do to you if you ever bruise me. 340 00:21:58,360 --> 00:22:00,120 Hmm. Be nice. 341 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 Don't be mad. What've I done to you? 342 00:22:02,600 --> 00:22:05,720 Jody, there's a woman in the hospital who may be dead by now. 343 00:22:05,800 --> 00:22:06,920 Oh, that's it! 344 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 She tried to stop me, that was her mistake. 345 00:22:09,080 --> 00:22:10,520 And coming back was yours. 346 00:22:11,080 --> 00:22:12,600 David, listen! 347 00:22:12,680 --> 00:22:14,520 Don't you even want to know why I came back? 348 00:22:14,600 --> 00:22:16,120 I do know. The police are looking for you. 349 00:22:16,200 --> 00:22:17,280 David, wait! 350 00:22:17,360 --> 00:22:18,880 I'm only a girl and I panic. 351 00:22:19,000 --> 00:22:21,040 What if I'm calm, what if they work me over? 352 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Don't you see, I'm thinking of you. 353 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 How you helped me and the way they could twist that. 354 00:22:26,920 --> 00:22:28,160 David, if they work me over 355 00:22:28,240 --> 00:22:30,280 it might come out real wild and wrong. 356 00:22:31,200 --> 00:22:32,800 Or even if they don't. 357 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 I told you I'll keep you out of it. 358 00:22:34,880 --> 00:22:36,160 But I had to dye my hair 359 00:22:36,240 --> 00:22:38,120 and I've got to lay low a couple of days. 360 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 Here, of course. 361 00:22:39,800 --> 00:22:41,920 Where else could I go? Anywhere! Home. 362 00:22:42,160 --> 00:22:44,840 'Cause you weren't running away from home or Barney. 363 00:22:44,920 --> 00:22:46,840 You do remember Barney. Barney the slob? 364 00:22:49,560 --> 00:22:51,000 That was the truth. 365 00:22:52,040 --> 00:22:53,800 Only, it didn't happen last night. 366 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 I was 15. 367 00:22:56,800 --> 00:23:00,240 I am as sympathetic, as sorry for you as I was this morning. 368 00:23:00,320 --> 00:23:04,080 More so. But you need a lot more help than I can give you. 369 00:23:05,040 --> 00:23:07,280 I hope you understand. I'm gonna telephone the police. 370 00:23:08,200 --> 00:23:10,440 I'm gonna tell them the truth and you... 371 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 You can tell them anything you want. 372 00:23:12,040 --> 00:23:13,360 Put it down! 373 00:23:14,560 --> 00:23:16,600 You poke your finger at that dial, mister, 374 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 and that's when I start screaming rape. 375 00:23:20,120 --> 00:23:21,280 What? 376 00:23:21,560 --> 00:23:24,080 You're insane. Who'd believe you? 377 00:23:24,360 --> 00:23:25,880 The police, your wife. 378 00:23:26,000 --> 00:23:27,640 Every dirty little mind in town. 379 00:23:27,840 --> 00:23:28,920 You don't think so? 380 00:23:29,040 --> 00:23:31,360 A girl under 18 running scared, a fugitive. 381 00:23:31,440 --> 00:23:34,560 But you take her in, sure, you tuck her into bed, 382 00:23:34,640 --> 00:23:36,360 you give her money, you buy her clothes. 383 00:23:36,440 --> 00:23:39,920 For what? Because he's so shiny bright, in a big white hat? 384 00:23:40,040 --> 00:23:42,520 Or because you're a dirty creep whose wife is out of town? 385 00:23:42,600 --> 00:23:44,760 Not just a creep, but a sick creep. 386 00:23:45,000 --> 00:23:47,440 That's how I'll tell it. That's what started me screaming. 387 00:23:47,520 --> 00:23:49,160 Because you're sick. 388 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 I am now. 389 00:23:53,280 --> 00:23:54,920 Well, go ahead. Be a hero. 390 00:23:55,040 --> 00:23:56,200 It might be fun. 391 00:23:56,280 --> 00:23:58,800 I'll get my claws into you before anyone gets here. 392 00:23:59,040 --> 00:24:01,360 We'll both be so torn up by then, I'll be hysterical. 393 00:24:01,640 --> 00:24:03,120 It might even do me some good, 394 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 they'll pity me for a change. 395 00:24:04,840 --> 00:24:06,200 I'll be a celebrity. 396 00:24:06,640 --> 00:24:08,120 And so will you! 397 00:24:08,880 --> 00:24:10,560 Hey kids, wasn't that fun? 398 00:24:10,840 --> 00:24:13,160 And here's your old shipmate, Solly Sam, 399 00:24:13,240 --> 00:24:14,920 to tell you all about a real fun game 400 00:24:15,040 --> 00:24:17,080 that you can play with grown-ups. 401 00:24:17,320 --> 00:24:19,000 All you have to do... 402 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 Well? Go on, killer, throw a dice. 403 00:24:23,320 --> 00:24:24,440 All right. 404 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Yes? 405 00:24:43,200 --> 00:24:44,240 Hello, Ginny. 406 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 No, no. I'm fine. 407 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 I don't know. I might be a little hoarse. 408 00:24:51,840 --> 00:24:53,160 Who is it? Your wife? 409 00:24:53,240 --> 00:24:54,840 No, no, no. Of course not. 410 00:24:55,080 --> 00:24:57,160 When? Yes. Tomorrow? 411 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 Sunday, yes. 10:00 am. 412 00:24:59,080 --> 00:25:00,240 What flight? 413 00:25:00,320 --> 00:25:01,720 Yes, I've got it. Yes. 414 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 I'll be there. 415 00:25:08,320 --> 00:25:09,480 David. What was that? 416 00:25:09,560 --> 00:25:11,200 It sounds as if the house is falling down. 417 00:25:14,040 --> 00:25:15,760 Hello? 418 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Oh, what's wrong with this connection? 419 00:25:20,440 --> 00:25:23,160 Don't overplay it, Jody, or so help me, I'll... 420 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 You'll What? 421 00:25:45,560 --> 00:25:48,240 Hello? No, no. I'm here. 422 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 I've been here right along. 423 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 What? The connection? 424 00:25:53,040 --> 00:25:54,280 Sounds fine to me. 425 00:25:56,520 --> 00:25:58,800 What? Of course I'm glad. 426 00:26:02,080 --> 00:26:03,560 I'm very glad, Virginia. 427 00:26:05,640 --> 00:26:06,840 Well... 428 00:26:06,920 --> 00:26:08,600 I've done a lot of thinking, too. 429 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 I'm sure of it. 430 00:26:13,080 --> 00:26:15,320 I know it will. It's what we both want. 431 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 There's never been any doubt of that. 432 00:26:21,840 --> 00:26:24,280 And I love you very much. 433 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 And I need you. 434 00:26:29,120 --> 00:26:30,840 Well, I do. I always have. 435 00:26:32,560 --> 00:26:35,000 Say, is Kathy there? 436 00:26:39,840 --> 00:26:40,880 Oh, well... 437 00:26:41,720 --> 00:26:42,880 Kiss her for me, will you? 438 00:26:44,080 --> 00:26:45,200 And... 439 00:26:51,720 --> 00:26:53,600 Yes, I'll see you tomorrow then. 440 00:26:53,680 --> 00:26:55,160 Yes, I'll be waiting. 441 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 No, not patiently. 442 00:26:58,080 --> 00:26:59,120 Bye, Ginny. 443 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 Yeah, love you, too. 444 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 Well? Tell me tight. 445 00:27:04,400 --> 00:27:06,760 Do I fill it out as good as... Ginny? 446 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 Or maybe you notice something else? 447 00:27:09,200 --> 00:27:10,480 Different-like? 448 00:27:10,560 --> 00:27:11,760 Take that off! 449 00:27:12,240 --> 00:27:13,480 My, oh, my. 450 00:27:13,880 --> 00:27:15,920 When you do react, you really do. 451 00:27:16,320 --> 00:27:18,400 In there, get your clothes on. You're getting out of here. 452 00:27:18,480 --> 00:27:20,240 Oh, no, I'm not, dreambug. 453 00:27:21,480 --> 00:27:23,280 You better change that shirt now 454 00:27:23,360 --> 00:27:25,080 and do something about those scratches. 455 00:27:26,000 --> 00:27:28,240 Iodine or... No, 456 00:27:28,320 --> 00:27:30,000 here's something better. 457 00:27:30,080 --> 00:27:31,440 A real germ killer. 458 00:27:31,520 --> 00:27:34,200 Ha! Now how much do you hate me? 459 00:27:34,280 --> 00:27:35,680 Lover . 460 00:27:36,360 --> 00:27:38,840 Is that what you want from me? Hate? 461 00:27:39,760 --> 00:27:41,000 But why? 462 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 I'm the same man who tried to help you this morning. 463 00:27:51,360 --> 00:27:52,680 I know. 464 00:27:54,880 --> 00:27:56,440 Don't ask me why I... 465 00:27:56,520 --> 00:27:58,080 I can't help it. 466 00:28:02,160 --> 00:28:04,520 Oh, I'm sorry, David. I really am. 467 00:28:10,560 --> 00:28:13,200 I see something all bright and shiny. 468 00:28:16,920 --> 00:28:19,040 And right away, I got to pull it apart 469 00:28:19,120 --> 00:28:20,600 to see what makes it run. 470 00:28:25,360 --> 00:28:28,160 And then it never runs again. 471 00:28:31,160 --> 00:28:32,480 I'll go. 472 00:28:33,760 --> 00:28:35,000 I'll get out. 473 00:28:35,080 --> 00:28:37,400 Just give me a few minutes 474 00:28:37,480 --> 00:28:38,640 to comb my hair. 475 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 I'm a mess. 476 00:29:02,840 --> 00:29:04,360 Go on, smile. 477 00:29:04,720 --> 00:29:06,400 You think you got it so made. 478 00:29:14,800 --> 00:29:16,120 Are you ready? 479 00:29:16,480 --> 00:29:17,880 Just a minute, David. 480 00:29:26,680 --> 00:29:28,240 What's wrong? Why aren't you dressed? 481 00:29:28,320 --> 00:29:29,560 Like my hair? Yes. 482 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 Yes, it's an improvement but it's a disguise... 483 00:29:31,680 --> 00:29:32,840 Does it make me look older? 484 00:29:33,360 --> 00:29:34,880 What if I wore it up like this? Fine, fine. 485 00:29:35,000 --> 00:29:36,480 Either way. Now, you got to get your clothes on 486 00:29:36,560 --> 00:29:37,680 and we've got to get out of... Yeah, yeah. 487 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 Well, you're gonna think I've an awful dirty mind, David. 488 00:29:40,520 --> 00:29:41,560 I change it so often. 489 00:29:41,920 --> 00:29:44,280 But, uh, I'm not going. 490 00:29:44,640 --> 00:29:46,600 You are going, and now! 491 00:29:46,880 --> 00:29:48,080 How's that again? 492 00:29:48,360 --> 00:29:50,880 Oh, sweetie, lest we forget, I call the shots. 493 00:29:51,560 --> 00:29:54,040 Unless you really do wanna see your nasty, old picture 494 00:29:54,120 --> 00:29:55,840 in the paper next to poor little mine. 495 00:29:55,920 --> 00:29:57,360 So, we're back to that again. 496 00:29:57,440 --> 00:29:58,560 AW. 497 00:29:59,160 --> 00:30:00,600 Don't take it so downy. 498 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 You know your trouble? 499 00:30:02,320 --> 00:30:04,280 You wasted an awful lot of time trying to make sense 500 00:30:04,360 --> 00:30:05,520 when nothing does. 501 00:30:05,600 --> 00:30:07,160 Bookies and pushers make more than preachers. 502 00:30:07,480 --> 00:30:09,680 They drop the bomb tomorrow. So, why worry? Who cares? 503 00:30:10,680 --> 00:30:12,280 There's something to live by. 504 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 So, join the living. 505 00:30:14,800 --> 00:30:17,360 We're alone. We have the whole house to ourselves. 506 00:30:17,920 --> 00:30:19,680 You be Daddy, I'll be Mommy. 507 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 Expecting someone? 508 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Good lord, I forgot. 509 00:30:26,920 --> 00:30:28,120 Well, should I let them in? 510 00:30:28,200 --> 00:30:29,240 Get out of here. 511 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 David, open up. 512 00:30:31,040 --> 00:30:32,120 We come bearing gifts. 513 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 Oh, isn't that nice, we can have a party. 514 00:30:34,080 --> 00:30:35,440 We can show them your scratches... 515 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 All right, Jody. All right, you win. 516 00:30:37,360 --> 00:30:39,120 Now get out of sight until I can get rid of them. 517 00:30:39,200 --> 00:30:40,880 If I do, Daddy, 518 00:30:41,280 --> 00:30:42,600 you promise to behave? 519 00:30:42,880 --> 00:30:45,000 I don't know if I can trust you here alone with me. 520 00:30:45,080 --> 00:30:47,160 You're so... physical. 521 00:30:50,120 --> 00:30:51,640 And better wipe the lipstick off. 522 00:31:00,600 --> 00:31:02,080 Welcome home! 523 00:31:02,280 --> 00:31:04,600 Oh, not for you, David. For Virginia. 524 00:31:04,680 --> 00:31:05,760 Oh, then you've heard? 525 00:31:05,840 --> 00:31:07,360 I talked to her right after you did. 526 00:31:08,040 --> 00:31:09,320 Come straight in, Carter. 527 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 That goes in the bedroom, Carter. 528 00:31:11,480 --> 00:31:13,400 I'll take that. Oh, don't you dare. 529 00:31:13,480 --> 00:31:14,800 It's very clumsy and full of water, 530 00:31:14,880 --> 00:31:16,520 and besides, Carter has it balanced beautifully. 531 00:31:16,600 --> 00:31:17,720 - Haven't you, Carter? - Yes, ma'am. 532 00:31:17,800 --> 00:31:19,320 Don't bother to nod. Here, Let me lead you. 533 00:31:19,400 --> 00:31:21,240 Poor dear, can't see a thing. 534 00:31:21,320 --> 00:31:23,080 Now it's just a little further on. 535 00:31:23,160 --> 00:31:24,480 Now you have five steps up. 536 00:31:24,560 --> 00:31:30,040 One, two, three, four, five. 537 00:31:30,120 --> 00:31:32,680 There we go. Now, not too fast or you'll splash. 538 00:31:32,760 --> 00:31:34,120 That's right. 539 00:31:34,200 --> 00:31:36,080 Now we're gonna make a left turn. 540 00:31:36,160 --> 00:31:37,920 Yes, ma'am. In we go. 541 00:31:38,200 --> 00:31:40,080 That's right. Now a sharp right. 542 00:31:40,160 --> 00:31:41,880 Oh, we're doing great. 543 00:31:42,000 --> 00:31:44,680 I hope you don't mind the floral invasion, David. 544 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 You're not allergic to it? Oh, no, not at all. It's just... 545 00:31:46,600 --> 00:31:48,560 Personally, lam. I can't stand cut flowers. 546 00:31:48,640 --> 00:31:50,280 Always put me in mind of funerals. 547 00:31:50,360 --> 00:31:52,280 But Vera... No, it was very thoughtful, really. 548 00:31:52,360 --> 00:31:54,640 Of course, we're both delighted about you and Virginia. 549 00:31:54,720 --> 00:31:56,120 Yeah, so am I. 550 00:31:56,200 --> 00:31:57,920 What are you drinking? Oh, just tonic for now. 551 00:31:58,040 --> 00:31:59,320 Varden doesn't drink at all. 552 00:31:59,400 --> 00:32:00,680 And though he has no objection to it... 553 00:32:00,760 --> 00:32:02,440 Varden? Varden. Yes. 554 00:32:02,520 --> 00:32:04,800 We're gonna pick him up... Say, we're not too early. 555 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 We did say between 6:00 and 7:00. 556 00:32:06,440 --> 00:32:08,000 Did we? I thought we said... 557 00:32:08,360 --> 00:32:10,840 Oh, Vera. Did you find a place for it? 558 00:32:12,160 --> 00:32:13,400 Yes, but... 559 00:32:14,480 --> 00:32:16,480 David, would you come here a moment, please? 560 00:32:17,840 --> 00:32:19,520 Would you wait for us, Carter, please? 561 00:32:19,600 --> 00:32:20,840 Yes, ma'am. 562 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 There's something I don't understand. 563 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 That. 564 00:32:32,480 --> 00:32:34,400 Oh! Oh, that! 565 00:32:34,480 --> 00:32:36,120 Have you had trouble with vandals? 566 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 It's been simply terrible in our neighborhood. 567 00:32:38,280 --> 00:32:39,360 Just over the hill... 568 00:32:39,440 --> 00:32:43,800 Vera, you recognize a touch of an up and coming Grandma Moses, kindergarten class. 569 00:32:43,880 --> 00:32:48,160 Of course, Kathy. 570 00:32:48,240 --> 00:32:50,520 But honestly, it looked so weird. 571 00:32:50,600 --> 00:32:53,120 Well, there have been so many odd occurrences. 572 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 I think I'll take gin without tonic after all, David. 573 00:32:56,600 --> 00:32:59,280 If the private nose is satisfied. 574 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 Of course, you wouldn't have 575 00:33:01,160 --> 00:33:02,480 the heart to remove it. 576 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 Oh, I'm leaving this for her to do. 577 00:33:04,680 --> 00:33:05,800 The little monster. 578 00:33:05,880 --> 00:33:07,560 Well, aren't they all? 579 00:33:07,640 --> 00:33:10,680 But I must say I'm entitled to be a little dramatic. 580 00:33:10,760 --> 00:33:12,840 Why, on the way over here, just a few minutes ago... 581 00:33:12,920 --> 00:33:14,480 Now Vera, that's my story. 582 00:33:14,560 --> 00:33:16,720 On the way over here, what? We were stopped by the police. 583 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 A roadblock. Who do you think they were looking for? 584 00:33:19,160 --> 00:33:20,880 Vera, please! Will you let me tell it my way? 585 00:33:21,520 --> 00:33:22,720 Who do you think they were looking for? 586 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 Sh-should I know? That girl! 587 00:33:25,120 --> 00:33:26,640 You remember. The one on television. 588 00:33:26,720 --> 00:33:28,320 The one who looks like uh... 589 00:33:28,400 --> 00:33:29,800 What's-her-name. Right. 590 00:33:29,880 --> 00:33:30,920 Yes. 591 00:33:32,840 --> 00:33:34,240 Uh, roadblock? 592 00:33:34,320 --> 00:33:36,360 Uh-huh. Apparently, they set them up around the whole area. 593 00:33:36,440 --> 00:33:37,760 The post route, the inland route. 594 00:33:38,000 --> 00:33:39,440 They can even cork off the back roads, 595 00:33:39,520 --> 00:33:41,360 so that all traffic have to funnel through... 596 00:33:41,440 --> 00:33:42,520 Phoebe. 597 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 Phoebe? Phoebe Groadcop. 598 00:33:44,240 --> 00:33:45,480 That's who she looks like! 599 00:33:45,920 --> 00:33:47,280 She's got someone helping her. 600 00:33:47,360 --> 00:33:48,760 That's for sure. It is. 601 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 Oh, yes, someone's behind her. 602 00:33:52,320 --> 00:33:53,680 She had to have help. 603 00:33:53,760 --> 00:33:57,240 She was in this prison nightgown, you know, and... 604 00:33:57,560 --> 00:33:58,760 David. 605 00:34:00,080 --> 00:34:01,840 Is there someone else in the house? 606 00:34:01,920 --> 00:34:03,080 What? 607 00:34:04,160 --> 00:34:05,520 No. 608 00:34:05,600 --> 00:34:06,920 Your telephone. 609 00:34:07,040 --> 00:34:09,440 I didn't hear it ring, but one of the buttons lit up. 610 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 I must have left the receiver up on one of the extensions. 611 00:34:20,240 --> 00:34:21,680 No one on the line. 612 00:34:22,360 --> 00:34:24,880 Isn't that odd? I was practically positive. 613 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 I'll have a look. 614 00:34:56,720 --> 00:34:58,640 It was in the bedroom. 615 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 Oh, I bet I know what happened. 616 00:35:00,680 --> 00:35:01,920 Carter knocked it off the hook 617 00:35:02,040 --> 00:35:03,320 when he was fumbling around with the flowers. 618 00:35:03,400 --> 00:35:05,080 That's possible, yes. No but, David... 619 00:35:05,160 --> 00:35:06,760 Shouldn't you be putting on a jacket or something? 620 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 After all, we did promise the Vardens. 621 00:35:08,920 --> 00:35:10,880 Oh, well, that's something else. 622 00:35:11,000 --> 00:35:13,280 I'm sorry, but I just can't get away tonight. 623 00:35:13,360 --> 00:35:14,600 What's that? 624 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 David, this isn't just a social call. 625 00:35:16,880 --> 00:35:19,000 Varden's support could assure you the nomination. 626 00:35:19,080 --> 00:35:20,760 I know, I know. He's very influential. 627 00:35:20,840 --> 00:35:22,240 But we'll have to make it another night. 628 00:35:22,320 --> 00:35:24,200 I've developed this... This headache. 629 00:35:24,280 --> 00:35:26,200 Oh, I have the remedy for that. 630 00:35:26,520 --> 00:35:28,760 Three aspirin. Not two but three. 631 00:35:28,840 --> 00:35:30,760 It's really fantastic... I've tried everything 632 00:35:30,840 --> 00:35:32,520 to get rid of it but nothing works. 633 00:35:32,600 --> 00:35:33,840 Maybe you should get out of the house. 634 00:35:33,920 --> 00:35:35,680 It'll do you good. No, that'll make it worse. 635 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 I can't go. 636 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 I'm terribly sorry, but with Virginia coming back 637 00:35:40,640 --> 00:35:42,400 first thing in the morning... Of course, that's more important. 638 00:35:42,480 --> 00:35:43,920 The Vardens will be disappointed but they do 639 00:35:44,040 --> 00:35:45,120 plan on staying over till tomorrow. 640 00:35:45,200 --> 00:35:46,600 Well then, Virginia and I can both meet them. 641 00:35:46,680 --> 00:35:48,000 Fine, I'll find out what their plans are. 642 00:35:48,080 --> 00:35:49,360 Might work out even better. 643 00:35:49,440 --> 00:35:51,400 Poor David. I'm so sorry. 644 00:35:51,480 --> 00:35:53,720 You ought to get right into bed with that headache. 645 00:35:53,800 --> 00:35:55,200 Don't worry, I'll take care of it. 646 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 Have fun, you two. And please extend my apologies. 647 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Of course. I'll give you a call in the morning. 648 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 Good night, David. Night. Bye. 649 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Bye. 650 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 What is the matter with you? 651 00:36:19,240 --> 00:36:20,360 Don't you have the slightest... 652 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 David! Don't. Please. 653 00:36:21,760 --> 00:36:23,080 I'm so scared. 654 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 Scared? 655 00:36:24,240 --> 00:36:26,080 Two minutes ago you were prattling on the telephone... 656 00:36:26,160 --> 00:36:27,680 I didn't say anything. 657 00:36:27,920 --> 00:36:29,600 I had to talk to someone. 658 00:36:30,200 --> 00:36:32,760 I'm going out of my skull! 659 00:36:36,480 --> 00:36:37,920 I'm scared of dying. 660 00:36:38,320 --> 00:36:40,880 Dying? What sort of nonsense is this that you're trying... 661 00:36:41,000 --> 00:36:42,440 This is no act, David. 662 00:36:43,080 --> 00:36:44,480 That matron, Clara... 663 00:36:45,040 --> 00:36:46,800 She's gonna die, I know it. 664 00:36:46,880 --> 00:36:48,280 Then I'll have to die. 665 00:36:49,360 --> 00:36:51,200 It was an accident but... 666 00:36:51,280 --> 00:36:52,800 An accident? You had the knife. 667 00:36:52,880 --> 00:36:54,120 It slipped! You used it! 668 00:36:54,320 --> 00:36:56,280 I was only using it to jimmy the lock. 669 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 But then Clara grabbed me. 670 00:36:58,320 --> 00:36:59,640 Oh, you don't know. 671 00:36:59,720 --> 00:37:02,760 She was the only one there that was decent to me. 672 00:37:04,080 --> 00:37:05,560 I wish I could believe you. 673 00:37:05,640 --> 00:37:08,560 But I swear I don't know your lies from the truth. 674 00:37:08,640 --> 00:37:09,880 I don't know... David! 675 00:37:11,360 --> 00:37:12,840 David... 676 00:37:15,280 --> 00:37:17,080 It'll be dark soon. 677 00:37:17,360 --> 00:37:18,720 Please let me stay till then. 678 00:37:19,840 --> 00:37:21,560 I'll go when it gets darker. 679 00:37:21,640 --> 00:37:22,680 I'll never come back, 680 00:37:22,760 --> 00:37:24,280 I'll never mention your name. 681 00:37:25,320 --> 00:37:26,480 But I won't forget. 682 00:37:27,560 --> 00:37:29,480 You're the only man who ever 683 00:37:29,560 --> 00:37:31,080 did something good for me 684 00:37:31,400 --> 00:37:33,080 without wanting something bad. 685 00:37:33,680 --> 00:37:35,840 With a grim total of 11 dead and 686 00:37:35,920 --> 00:37:39,000 32 wounded at the end of the second day of rioting 687 00:37:39,080 --> 00:37:41,480 as fear of a general uprising grips this 688 00:37:41,560 --> 00:37:42,720 strife-torn city. 689 00:37:43,360 --> 00:37:45,400 Here in San Diego, the search goes on 690 00:37:45,480 --> 00:37:48,200 for Jody Dvorak, alias Jody Drew, 691 00:37:48,480 --> 00:37:50,400 the desperate 17-year old felon 692 00:37:50,480 --> 00:37:52,680 who escaped last night from juvenile hall. 693 00:37:52,760 --> 00:37:55,760 Clara Eckhart, the police matron who received knife injuries 694 00:37:55,840 --> 00:37:58,160 while attempting to stop the escaping girl 695 00:37:58,240 --> 00:38:00,400 was recovered sufficiently this evening to make 696 00:38:00,480 --> 00:38:02,640 these comments at Angels of Mercy hospital. 697 00:38:02,720 --> 00:38:07,000 Well, she was a, I mean, she is a very, uh... 698 00:38:07,080 --> 00:38:10,040 What you might call an unpredictable girl. 699 00:38:12,000 --> 00:38:16,200 In other words, I'd say this girl was, uh, very unpredictable. 700 00:38:16,800 --> 00:38:18,880 Would you describe her as a bad girl? 701 00:38:19,880 --> 00:38:25,080 Well, we don't like to call our girls bad just because... 702 00:38:25,160 --> 00:38:28,920 In other words, we try to give them the benefit. 703 00:38:29,760 --> 00:38:34,200 But this girl isn't what you might call, uh, all good. 704 00:38:38,200 --> 00:38:39,640 I'd say she has a problem. 705 00:38:39,720 --> 00:38:41,520 You tell 'em, Clara. 706 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 You oughta know, you ugly old bitch! 707 00:38:43,840 --> 00:38:46,120 Oh, she's alive, she's alive and kicking 708 00:38:46,200 --> 00:38:47,240 and so am I! 709 00:38:47,640 --> 00:38:51,080 Oh, now for once in my life I've gotten a break. 710 00:38:51,160 --> 00:38:52,640 No thanks to Clara! 711 00:38:54,200 --> 00:38:56,120 You told me that she was good to you. 712 00:38:56,200 --> 00:38:58,000 You told me... And you believed it? 713 00:38:58,080 --> 00:39:00,520 Did you get a load of that face? She's the worst of the lot. 714 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 She was out to get me. 715 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 But I got away. 716 00:39:04,440 --> 00:39:07,560 Oh, now I do feel like a party. 717 00:39:07,640 --> 00:39:10,240 Oh, we'll really celebrate. You're my good luck. 718 00:39:11,800 --> 00:39:13,200 You've had it, Jody. 719 00:39:13,280 --> 00:39:14,520 It's after dark. 720 00:39:14,720 --> 00:39:16,480 So what, lover? 721 00:39:16,800 --> 00:39:18,920 It's better after dark. 722 00:39:29,640 --> 00:39:31,000 Police? 723 00:39:32,640 --> 00:39:34,320 Just some kids. 724 00:39:35,040 --> 00:39:36,560 Must have the wrong address. 725 00:39:38,600 --> 00:39:40,080 Do they have to use that spotlight? 726 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 What the devil... They're stopping here. 727 00:39:48,680 --> 00:39:50,200 You'll love them, David. Friends of mine. 728 00:39:50,280 --> 00:39:51,680 You remember, I phoned them up. 729 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 They're not coming in here. 730 00:39:54,280 --> 00:39:55,400 Okay, okay. 731 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 But don't swallow your teeth if they break the door down. 732 00:39:57,560 --> 00:39:59,640 They know I'm here and they're invited. 733 00:39:59,720 --> 00:40:02,000 When I feel like a party-party, 734 00:40:02,080 --> 00:40:03,640 I'm not fooling. Neither am I. 735 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 Don't tell me, tell them. 736 00:40:05,240 --> 00:40:07,360 Like I said, I can't trust you here alone. 737 00:40:07,440 --> 00:40:09,000 You've got a bad habit of reaching for the phone. 738 00:40:09,080 --> 00:40:10,240 So like you said, 739 00:40:10,320 --> 00:40:11,880 I need a lot more help than you can give me. 740 00:40:14,360 --> 00:40:16,440 Get rid of them, damn it. This is my house! 741 00:40:16,520 --> 00:40:18,760 You get rid of them. But that won't be getting rid of me, will it? 742 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 And that's what you really want. 743 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 Well, if I go, I go with them. 744 00:40:22,120 --> 00:40:24,520 So they're your best chance, David. Your only chance. 745 00:40:33,080 --> 00:40:34,880 Oh, Mr. Stratton, sir, we weren't sure 746 00:40:35,000 --> 00:40:36,480 you were home with all the lights turned off. 747 00:40:38,560 --> 00:40:41,120 I've been watching television. You've come for Jody, I believe. 748 00:40:41,200 --> 00:40:42,280 In a way, sir, yes. 749 00:40:42,360 --> 00:40:44,080 That is, we came at her invitation. 750 00:40:44,160 --> 00:40:45,280 For the coming-out party. 751 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 There is no party, but you can take... 752 00:40:47,120 --> 00:40:48,760 But Mr. Stratton, she must not have made it clear. 753 00:40:48,840 --> 00:40:50,280 You see, there is a party because we're it. 754 00:40:51,480 --> 00:40:54,160 So if you don't mind, sir, we'll just come in. 755 00:40:54,240 --> 00:40:55,480 Hi! Hi, dear. 756 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 Oh! Hi, Jody! 757 00:40:57,600 --> 00:41:00,920 God, you're here. It's just... It's just the greatest. 758 00:41:01,040 --> 00:41:03,000 Hi, Midge. This is David. 759 00:41:03,080 --> 00:41:04,920 David. And this is Buck. 760 00:41:05,040 --> 00:41:06,640 David. And this is Ron. 761 00:41:06,720 --> 00:41:08,600 David. This is David. 762 00:41:08,880 --> 00:41:10,600 David, you're in. 763 00:41:10,680 --> 00:41:11,880 So are you what's in. 764 00:41:12,000 --> 00:41:13,280 Oh, but that's actual. 765 00:41:13,360 --> 00:41:14,880 I mean, well, Jody filled us in. 766 00:41:15,000 --> 00:41:16,320 The latest Nielsen, you're top ten. 767 00:41:16,400 --> 00:41:17,560 That's good? 768 00:41:17,640 --> 00:41:20,440 Well, sir, it means that you're in no immediate danger of cancellation. 769 00:41:22,400 --> 00:41:23,920 I'm sorry if I haven't anything to offer you. 770 00:41:24,040 --> 00:41:25,480 Now, you just relax, David, sir. 771 00:41:25,560 --> 00:41:26,640 We'll find everything we want. 772 00:41:28,560 --> 00:41:30,640 Guy, it's just so neat. 773 00:41:31,320 --> 00:41:34,280 It's... It's just so neat! 774 00:41:35,280 --> 00:41:38,360 Jody, is that the dress that David bought you? 775 00:41:38,440 --> 00:41:39,840 It's just smokin'. 776 00:41:40,320 --> 00:41:41,360 That's not all. 777 00:41:41,440 --> 00:41:42,600 Wait'll you see what's under it. 778 00:41:42,680 --> 00:41:44,520 Oh, not again. 779 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 Jody doll, why don't you show Midge the rest of the house? 780 00:41:47,280 --> 00:41:49,160 While we men establish some rapport. 781 00:41:49,520 --> 00:41:50,920 And that's a French word, Midge. 782 00:41:51,040 --> 00:41:52,080 It means rapport. 783 00:41:52,520 --> 00:41:54,360 Would you, Jody? Guy, 784 00:41:54,440 --> 00:41:55,680 it's just so neat. 785 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 Well, all right but, uh, 786 00:41:58,080 --> 00:42:00,040 you boys treat my David right. 787 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 He's a whole bottle and then a drop. 788 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 Be right back, killer. 789 00:42:05,440 --> 00:42:07,720 Well, first you gotta spread yourself on David's bed. 790 00:42:07,800 --> 00:42:09,480 It's really so neat. 791 00:42:12,520 --> 00:42:14,120 What'll you have, Mr. Stratton? 792 00:42:14,320 --> 00:42:17,000 Nothing, thanks. But why don't you help yourselves? 793 00:42:17,080 --> 00:42:18,240 We're doing our best. 794 00:42:19,680 --> 00:42:21,800 Oh, I'm sorry. Does this bother you? 795 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 I only meant to be a buddy 796 00:42:23,160 --> 00:42:24,920 'cause you've been such a buddy to a buddy. 797 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Yes, sir. 798 00:42:27,120 --> 00:42:28,760 You've gone out of your way to be nice to Jody 799 00:42:28,840 --> 00:42:29,920 and we appreciate that. 800 00:42:30,720 --> 00:42:33,720 It isn't every man who'd take the chances you've taken for a girl like her. 801 00:42:34,560 --> 00:42:38,400 I mean, a girl in trouble and underage. 802 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 Particularly a man in your position. 803 00:42:41,000 --> 00:42:42,920 My position? Yes, sir. 804 00:42:43,640 --> 00:42:45,320 I minored in poly sci. 805 00:42:45,400 --> 00:42:46,880 Political science. 806 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 I see. 807 00:42:48,680 --> 00:42:50,440 You really changed her whole life, Mr. Stratton. 808 00:42:50,520 --> 00:42:51,640 Her whole outlook. 809 00:42:51,720 --> 00:42:53,400 Ron, didn't you notice a big change in her? 810 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Right away, Buck. I noticed it right away. 811 00:42:56,440 --> 00:42:59,000 Yes, sir. You must have really given her what she needed, sir. 812 00:43:01,440 --> 00:43:05,360 Hmm. Serenity and security and all that jazz. 813 00:43:05,680 --> 00:43:07,360 This is not a permanent arrangement. 814 00:43:07,440 --> 00:43:09,080 Well, nothing is. They drop the bomb tomorrow, 815 00:43:09,160 --> 00:43:10,480 pop! Why worry? Who cares? 816 00:43:10,560 --> 00:43:12,560 So that's where she got it. 817 00:43:12,640 --> 00:43:13,840 Oh, did she? 818 00:43:14,360 --> 00:43:16,000 Well, I majored in philosophy. 819 00:43:16,680 --> 00:43:18,880 Oh, we all need words to live by, like, um... 820 00:43:19,480 --> 00:43:21,280 "Give us this day our daily dread." 821 00:43:22,160 --> 00:43:24,920 So, in place of God, say guy. In place of lover, say killer. 822 00:43:25,800 --> 00:43:27,640 You mean there's a pattern to this gibberish? 823 00:43:27,720 --> 00:43:29,520 Gibberish? Oh, no. 824 00:43:30,440 --> 00:43:32,160 Those are the meanings of the meaningless. 825 00:43:32,240 --> 00:43:34,200 The exactitudes of the inexact. 826 00:43:34,920 --> 00:43:37,800 Man, don't you dig the desire not to communicate? 827 00:43:38,360 --> 00:43:40,320 Listen to him, man. Ron is a very high priest. 828 00:43:40,400 --> 00:43:41,800 A very holy man. 829 00:43:41,880 --> 00:43:44,040 Hey, now, don't hide, eh? Pipe down. 830 00:43:44,120 --> 00:43:45,720 Take a dive into that, sir. 831 00:43:45,800 --> 00:43:47,200 Make yourself at home. 832 00:43:47,480 --> 00:43:49,520 What are you doing here? What is it that you want? 833 00:43:50,160 --> 00:43:51,240 We're just looking. 834 00:43:51,920 --> 00:43:53,360 And there's no hurry, sir. 835 00:43:53,800 --> 00:43:55,560 Why, this store stays open all night. 836 00:43:55,880 --> 00:43:57,640 So, we'll just serve ourselves and see. 837 00:43:58,800 --> 00:44:00,040 So, that's it? You're thieves. 838 00:44:00,120 --> 00:44:01,680 Thieves? Mr. Stratton, please. 839 00:44:02,560 --> 00:44:04,400 You're the one who's harboring a fugitive. 840 00:44:05,560 --> 00:44:06,880 Uh... 841 00:44:07,000 --> 00:44:10,640 Maybe it was worth it for one night, I wouldn't know about that but... 842 00:44:10,720 --> 00:44:12,440 Now it blows up trouble, right? 843 00:44:14,080 --> 00:44:17,240 Well, we could take that trouble off your hands for you. 844 00:44:17,720 --> 00:44:20,200 And the price is right, but only for a buddy. 845 00:44:20,760 --> 00:44:21,840 So, be a buddy. 846 00:44:22,640 --> 00:44:24,200 And what is the price? 847 00:44:24,520 --> 00:44:25,560 The fare to T-town. 848 00:44:26,040 --> 00:44:27,040 Tijuana. 849 00:44:27,120 --> 00:44:29,600 We are connected there. We, um, 850 00:44:29,680 --> 00:44:32,240 do some trading back and forth. 851 00:44:32,320 --> 00:44:34,880 Mostly for kicks and never anything as hot as Jody, you dig? 852 00:44:35,480 --> 00:44:37,280 I'm afraid I do. All right, then. 853 00:44:37,800 --> 00:44:39,280 It's like the travel poster says, 854 00:44:39,640 --> 00:44:41,280 "Lose your troubles below the border." 855 00:44:42,560 --> 00:44:44,840 Now, for a service like that you'd expect to pay what, 856 00:44:44,920 --> 00:44:46,280 all you've got? 857 00:44:47,320 --> 00:44:49,800 Not at all. Whatever you can spare. 858 00:44:50,880 --> 00:44:53,680 God, Jody, your hair is really so neat. 859 00:44:53,920 --> 00:44:55,160 I wanted to do mine that way. 860 00:44:55,240 --> 00:44:57,000 But my father figure found the goop 861 00:44:57,080 --> 00:44:58,400 and he poured it down the sink. 862 00:44:58,560 --> 00:45:00,440 Boy, you'd think it was his hair or something. 863 00:45:00,520 --> 00:45:02,480 Oh! 864 00:45:03,840 --> 00:45:05,520 Did Jody put you up to this? 865 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Jody? 866 00:45:07,160 --> 00:45:08,920 All she digs is party-party. 867 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 One word to her and we blow the deal. 868 00:45:10,440 --> 00:45:11,480 We've got no deal. 869 00:45:11,560 --> 00:45:13,000 That's what I said. We've got no deal. 870 00:45:14,080 --> 00:45:15,880 But we'll have to report it, sir. 871 00:45:16,600 --> 00:45:17,800 How you got us here. 872 00:45:17,880 --> 00:45:19,920 How you made the offer and how we turned it down. 873 00:45:21,280 --> 00:45:23,480 A man like you contributing to our delinquency. 874 00:45:23,560 --> 00:45:24,600 Now, that's something to think about. 875 00:45:26,000 --> 00:45:28,320 There may be some excuse for Jody, but you, you... 876 00:45:28,400 --> 00:45:29,760 You've had an education. 877 00:45:29,840 --> 00:45:31,080 So have you and what's your excuse? 878 00:45:31,160 --> 00:45:33,080 Buck, don't flex. Don't get all bunched up! 879 00:45:33,160 --> 00:45:34,280 What do you think, you're playing with kids? 880 00:45:34,360 --> 00:45:36,320 He's still immature. He doesn't dig how Jody could prefer 881 00:45:36,400 --> 00:45:37,520 an older man to him. 882 00:45:37,600 --> 00:45:39,320 Hey, I cut out on her, man. She didn't cut out on me. 883 00:45:39,400 --> 00:45:40,480 You know, your mouth is built 884 00:45:40,560 --> 00:45:41,800 bigger than you are, Ron. 885 00:45:41,880 --> 00:45:44,320 Hit me, Buck. Go on, release those tensions. 886 00:45:44,400 --> 00:45:46,680 Don't tempt me, buddy. Do it, buddy. 887 00:45:46,760 --> 00:45:48,360 Get rid of those hostilities. 888 00:45:48,440 --> 00:45:49,920 Come on, it's mind over muscle. 889 00:45:50,040 --> 00:45:51,040 I feel no pain. 890 00:45:53,360 --> 00:45:55,200 That's it, buddy. I feel no pain. 891 00:45:55,280 --> 00:45:56,880 Oh, you'll feel the pain. 892 00:45:59,200 --> 00:46:00,240 No pain, buddy. 893 00:46:01,400 --> 00:46:03,160 Takes concentration. 894 00:46:03,240 --> 00:46:04,400 Feeling better? 895 00:46:04,480 --> 00:46:07,440 I give up, Ron. I'm sorry. 896 00:46:08,720 --> 00:46:11,200 Like I said, he's a very holy man. 897 00:46:12,680 --> 00:46:14,920 Well, do you suppose we can play? Where's the party? 898 00:46:15,040 --> 00:46:17,920 You stay put, sir. Little gentleman now, and keep shut. 899 00:46:18,040 --> 00:46:19,280 It's all so neat! 900 00:46:22,080 --> 00:46:23,320 Making friends, sweetie? 901 00:46:23,400 --> 00:46:25,360 We're beginning to understand each other. 902 00:46:27,120 --> 00:46:29,840 Guy, David, you got it all right here. 903 00:46:29,920 --> 00:46:32,600 I mean, I'm the same as Jody, and well, I mean, 904 00:46:32,680 --> 00:46:34,520 I see what she sees in you. 905 00:46:34,600 --> 00:46:36,600 You wouldn't try cutting in, would you, two legs? 906 00:46:36,760 --> 00:46:39,000 As if I could. 907 00:46:39,680 --> 00:46:42,080 Guy, Jody, sometimes you're both so insecure. 908 00:46:43,480 --> 00:46:46,200 I'm With Buck-O. I'm with your wheels, no face. 909 00:46:46,280 --> 00:46:47,920 He's welcome to anything else you've got. 910 00:46:48,680 --> 00:46:50,520 So, you stick around, buddy, sir. 911 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 All you ever care about is my car. 912 00:46:54,680 --> 00:46:55,680 You better believe it. 913 00:46:55,760 --> 00:46:57,440 Without that bucket you're nowhere with nobody. 914 00:46:57,520 --> 00:46:58,720 The rest is strictly stock. 915 00:46:58,800 --> 00:47:00,920 You muscle-head, lay off of Midge! 916 00:47:01,040 --> 00:47:02,040 Go ahead! 917 00:47:06,080 --> 00:47:08,920 How come you think you're such a smoky something when 918 00:47:09,040 --> 00:47:10,360 you're so nothing painted blue. 919 00:47:10,440 --> 00:47:12,120 Oh, no, Jody. Don't, please. 920 00:47:12,560 --> 00:47:14,680 It's nothing, honest. I mean, it's... 921 00:47:15,320 --> 00:47:16,640 It's true, I know. 922 00:47:17,520 --> 00:47:19,280 It's not me. 923 00:47:20,400 --> 00:47:21,920 It's the car. 924 00:47:23,160 --> 00:47:24,640 I don't care if that's what it takes. 925 00:47:26,400 --> 00:47:27,560 Honest. 926 00:47:28,440 --> 00:47:29,440 All right, come here. 927 00:47:39,760 --> 00:47:41,600 Guy, you're so nice, you know? 928 00:47:44,400 --> 00:47:46,040 Love. 929 00:47:47,600 --> 00:47:49,160 Everything is love. 930 00:48:18,880 --> 00:48:20,520 You set off and I'll break your arm. 931 00:48:22,040 --> 00:48:23,680 Really, sir, I'm surprised. 932 00:48:23,760 --> 00:48:25,040 I mean, Ron didn't think we could trust 933 00:48:25,120 --> 00:48:26,320 you in there, but I did. 934 00:48:26,400 --> 00:48:27,680 You really let me down, 935 00:48:28,040 --> 00:48:29,200 cutting out on your own guests. 936 00:48:29,280 --> 00:48:31,080 I thought you had more class. 937 00:48:32,080 --> 00:48:33,560 Easy now. You're in no condition. 938 00:48:34,080 --> 00:48:36,200 But I guess a man in your age and income bracket 939 00:48:36,280 --> 00:48:38,240 doesn't get much chance to keep in shape like me... 940 00:48:38,680 --> 00:48:40,480 With nothing else to do. 941 00:48:41,800 --> 00:48:44,080 I'll tell ya. We won't say anything to Jody about this. 942 00:48:44,160 --> 00:48:45,840 She might get to feel rejected. 943 00:48:46,360 --> 00:48:47,680 And then she gets nasty. 944 00:48:48,520 --> 00:48:50,480 So we'll just get back inside and enjoy the party. 945 00:48:51,000 --> 00:48:54,280 Right? Like I said, little gentleman. 946 00:50:27,480 --> 00:50:28,760 Guy, she's so great. 947 00:50:28,840 --> 00:50:31,120 I mean really, David, down deep, 948 00:50:31,200 --> 00:50:34,200 you know? She's just got so much. 949 00:50:34,680 --> 00:50:36,160 She tries not to show it but... 950 00:50:36,240 --> 00:50:37,280 She's showing most of it. 951 00:50:37,360 --> 00:50:39,080 You dig this, Mr. Stratton? 952 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 Yeah, but let's get with it. 953 00:50:42,160 --> 00:50:44,000 Let's hear that beat, eh? 954 00:51:03,320 --> 00:51:05,280 Now, Mr. Stratton, you don't want the neighbors to complain. 955 00:51:05,360 --> 00:51:07,080 You don't want someone calling the cops. 956 00:51:07,600 --> 00:51:08,840 You just sit back there and relax, sir. 957 00:51:08,920 --> 00:51:10,120 I'll handle the technical stuff. 958 00:51:11,280 --> 00:51:12,760 Pick it up where you left off, doll. 959 00:51:13,080 --> 00:51:14,880 I need another drink. 960 00:51:15,120 --> 00:51:16,120 We're out of ice. 961 00:51:16,200 --> 00:51:19,480 I'll have, uh... I'll have some sent out from the liquor store. 962 00:51:20,720 --> 00:51:22,200 No ice, buddy. And no dice. 963 00:51:22,280 --> 00:51:23,440 Give me that. 964 00:51:24,760 --> 00:51:26,400 All right, the party's over! 965 00:51:26,800 --> 00:51:29,000 Hey, dig the barracuda. Hold it, Jody, Mr. Stratton's hurt. 966 00:51:29,880 --> 00:51:32,440 Oh, David. How bad is it? 967 00:51:33,120 --> 00:51:34,720 I feel no pain. 968 00:51:35,160 --> 00:51:37,160 Man, you keep asking for it, don't you? 969 00:51:37,240 --> 00:51:38,240 Softly, buddy. Softly. 970 00:51:38,320 --> 00:51:39,840 You lose your temper, that makes him the stronger man. 971 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 Ron, don% preach to me! 972 00:51:41,440 --> 00:51:42,680 Mam you can't stop hatred with violence, 973 00:51:42,760 --> 00:51:43,880 only with non-hatred. 974 00:51:44,120 --> 00:51:45,720 Now, cool it, you creep, and co-exist. 975 00:51:46,880 --> 00:51:48,000 Get the man a wet towel. 976 00:51:49,720 --> 00:51:51,480 Go on, rise above it 977 00:52:09,640 --> 00:52:11,360 I've been meaning to have a talk with you. 978 00:52:12,520 --> 00:52:14,520 About love and loyalty, and... 979 00:52:15,480 --> 00:52:16,680 And all that jazz. 980 00:52:17,320 --> 00:52:19,520 Just keep away from me, I can do fine without you. 981 00:52:19,760 --> 00:52:21,280 Well, sure, you really play it smart. 982 00:52:21,600 --> 00:52:24,520 I told you, David, you've got a bad habit of reaching for the phone. 983 00:52:25,040 --> 00:52:27,080 Look, maybe you can't help being a loser, 984 00:52:27,640 --> 00:52:29,320 but this time you asked for it. 985 00:52:34,240 --> 00:52:36,360 Hey man, you still using thing like this for shaving? 986 00:52:36,440 --> 00:52:38,240 Haven't you caught up with a safety razor yet? 987 00:52:39,040 --> 00:52:41,160 Why, these things are obsolete. They are practically illegal. 988 00:52:42,320 --> 00:52:44,520 You know, you could hurt a guy. You could get hurt yourself. 989 00:52:45,360 --> 00:52:46,680 This is a very dangerous weapon. 990 00:52:47,400 --> 00:52:49,000 I'm sorry, sir. I'm gonna have to confiscate this. 991 00:52:49,080 --> 00:52:50,080 For your own protection. 992 00:52:52,600 --> 00:52:54,480 Guy, you're so neat, you know? 993 00:52:55,360 --> 00:52:57,240 Hey, buddy. We go buddies, but... 994 00:52:58,480 --> 00:52:59,600 So you see? 995 00:52:59,880 --> 00:53:02,120 Someday, some cat looks up through a telescope 996 00:53:02,200 --> 00:53:03,640 or down through a microscope, 997 00:53:04,080 --> 00:53:06,720 and suddenly everything we ever knew isn't true anymore. 998 00:53:07,440 --> 00:53:09,040 So, what we have to do is... 999 00:53:09,200 --> 00:53:10,800 take what we got for what it is 1000 00:53:10,880 --> 00:53:12,760 before it isn't. You dig? 1001 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Explain me some more. 1002 00:53:17,760 --> 00:53:19,120 Well, like tomorrow... 1003 00:53:19,680 --> 00:53:21,160 Tomorrow, love could be hate. 1004 00:53:21,240 --> 00:53:22,520 A kiss could be anti-social. 1005 00:53:23,240 --> 00:53:25,440 But tonight, this minute, 1006 00:53:26,920 --> 00:53:28,520 a kiss is still a kiss. 1007 00:53:34,440 --> 00:53:38,000 You dig? Uh... Yeah. 1008 00:53:38,360 --> 00:53:41,120 But... Guy, you make it sound so deep. 1009 00:53:42,320 --> 00:53:46,000 Hey, Ron buddy, any swapping goes on, we both decide. 1010 00:53:47,080 --> 00:53:48,480 Well, not me, Buck buddy. 1011 00:53:49,160 --> 00:53:50,760 I leave that to you, I take what's left. 1012 00:53:51,240 --> 00:53:53,800 Look, there's no sense letting one girl go to waste, huh? 1013 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 When we've got two? 1014 00:53:57,000 --> 00:53:59,600 Hey. Hey now. 1015 00:54:00,640 --> 00:54:01,640 Oh, yeah. 1016 00:54:02,240 --> 00:54:03,640 Like it used to be. 1017 00:54:03,720 --> 00:54:06,280 Oh, you touch me, Buck, and you'll bleed. 1018 00:54:06,360 --> 00:54:08,120 Gee Whiz, you terrify me. 1019 00:54:08,480 --> 00:54:09,920 Hey, baby, where you going? 1020 00:54:10,040 --> 00:54:11,480 Let's have some fun. 1021 00:54:11,560 --> 00:54:13,640 Come on, this is all in fun, eh? 1022 00:54:21,720 --> 00:54:23,760 Now, David, buddy. You wouldn't really cut out on us? 1023 00:54:39,720 --> 00:54:42,480 Buck buddy, you're breaking up the party. 1024 00:54:42,560 --> 00:54:44,560 Back off! 1025 00:54:46,280 --> 00:54:47,280 Ah... 1026 00:54:47,840 --> 00:54:49,880 Gee, Ron, I'm sorry. I was only clowning. 1027 00:54:50,040 --> 00:54:51,360 Sure, buddy, sure. 1028 00:54:51,440 --> 00:54:52,720 No sweat, I feel no pain. 1029 00:54:53,560 --> 00:54:55,480 What a pair of goofballs! 1030 00:54:56,000 --> 00:54:57,240 You see what I mean, Mr. Stratton? 1031 00:54:57,320 --> 00:54:59,280 A thing like this in the house, someone gets hurt. 1032 00:54:59,360 --> 00:55:00,920 My fault. It's my fault, buddy. 1033 00:55:01,040 --> 00:55:02,560 Now, don't give it a thought. 1034 00:55:03,080 --> 00:55:04,280 I rise above the question. 1035 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 Let me have a look. 1036 00:55:05,560 --> 00:55:06,880 It doesn't bother me. 1037 00:55:07,000 --> 00:55:08,240 I concentrate. 1038 00:55:08,320 --> 00:55:10,000 While you concentrate, you're bleeding to death. 1039 00:55:10,080 --> 00:55:11,600 Now, get in that bathroom. Get your coat off. 1040 00:55:12,240 --> 00:55:13,600 Help him. Yes. 1041 00:55:16,520 --> 00:55:17,920 I'll kiss it and make it well. 1042 00:55:18,040 --> 00:55:19,400 You can give me what you've got. 1043 00:55:19,480 --> 00:55:20,680 Hold it. 1044 00:55:20,760 --> 00:55:22,480 What a brain burger. 1045 00:55:22,560 --> 00:55:25,480 So while you take junior to the ducky, who's watching the door? 1046 00:55:26,400 --> 00:55:28,640 Yeah. You help him, buddy. 1047 00:56:22,680 --> 00:56:24,800 I'm pretty sure there's no arteries severed 1048 00:56:24,880 --> 00:56:26,040 but this won't stop the bleeding. 1049 00:56:26,320 --> 00:56:27,800 It's gonna take stitches. That's out. 1050 00:56:29,080 --> 00:56:30,920 Medicine men call a fuzz on a out like that. 1051 00:56:32,200 --> 00:56:33,480 I make a point of avoiding them. 1052 00:56:33,680 --> 00:56:35,120 Maybe you'd rather lose the arm. 1053 00:56:36,120 --> 00:56:37,360 What about the doc in T-town? 1054 00:56:38,560 --> 00:56:39,760 Will I last that long? 1055 00:56:40,160 --> 00:56:41,400 If you get started now. 1056 00:56:42,880 --> 00:56:44,440 Deal. We'll put him in Midge's bucket 1057 00:56:55,720 --> 00:56:57,840 You feel a pain, buddy? Not me, buddy. 1058 00:56:57,920 --> 00:56:59,560 That's for the lower animals. 1059 00:57:00,280 --> 00:57:02,360 I think, therefore I... Oh! 1060 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Damn it! 1061 00:57:04,000 --> 00:57:06,400 Easy, now. Easy. 1062 00:57:06,480 --> 00:57:07,840 OW! 1063 00:57:09,040 --> 00:57:10,840 Midge cutout. No guts. 1064 00:57:11,440 --> 00:57:12,600 Hey. 1065 00:57:13,120 --> 00:57:14,800 Open head, you should have kept the key. 1066 00:57:14,880 --> 00:57:16,280 To Midge's bucket? Good luck. 1067 00:57:16,720 --> 00:57:18,760 Big sweat. He's got wheels. He can drive. 1068 00:57:19,680 --> 00:57:20,760 Who needs' em? 1069 00:57:20,840 --> 00:57:22,120 All right, buddy, serve the keys. 1070 00:57:23,520 --> 00:57:26,440 Oh! Don't be so ready. 1071 00:57:27,920 --> 00:57:29,360 Grand theft auto. 1072 00:57:29,440 --> 00:57:30,480 Just one more kick, 1073 00:57:30,560 --> 00:57:32,160 he's got the minute you walk through that door. 1074 00:57:32,560 --> 00:57:34,800 You'll never make it to T-town if you leave him here. 1075 00:57:35,200 --> 00:57:36,640 Like I said, he'll drive. 1076 00:57:37,240 --> 00:57:39,320 Wrong. No, David, sir. 1077 00:57:40,040 --> 00:57:41,160 After all you and Jody 1078 00:57:41,240 --> 00:57:42,240 have been to each other? 1079 00:57:43,280 --> 00:57:47,440 You wouldn't draw the line at a chickee little thing like... 1080 00:57:47,520 --> 00:57:49,600 smuggling a fugitive out of the States. 1081 00:57:51,760 --> 00:57:52,840 Yeah. 1082 00:57:53,560 --> 00:57:55,920 Why, buddy, how can we be buddies if we don't hang together? 1083 00:57:56,760 --> 00:57:58,720 You're with us. You see, lover? 1084 00:57:59,280 --> 00:58:01,120 That way we all tell the same story. 1085 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 Or no story. 1086 00:58:02,400 --> 00:58:03,480 You said it before, Jody. 1087 00:58:03,560 --> 00:58:04,880 I can't help being a loser. 1088 00:58:05,360 --> 00:58:07,680 But here is where I stop and take the laws. 1089 00:58:08,600 --> 00:58:10,040 Oh, I see your problem, sir. 1090 00:58:11,600 --> 00:58:13,400 And I hate to mention this but 1091 00:58:15,280 --> 00:58:16,680 I'm dying in a rush. 1092 00:58:19,320 --> 00:58:20,680 Mr. Stratton, 1093 00:58:20,760 --> 00:58:22,760 don't bother to think about it, buddy. 1094 00:58:27,680 --> 00:58:28,880 You're drivin'. 1095 00:58:37,480 --> 00:58:40,160 Hey, hey, Ron, buddy, let's make it with the concentration. 1096 00:58:40,240 --> 00:58:41,600 Can't do it, buddy. 1097 00:58:46,720 --> 00:58:48,520 I keep thinking about my dad. 1098 00:58:50,120 --> 00:58:52,360 You know, if I die like this, he's gonna kill me. 1099 00:58:52,440 --> 00:58:53,720 OW! Cork it up. 1100 00:58:53,800 --> 00:58:54,880 You're beginning to bug me. 1101 00:58:55,000 --> 00:58:56,480 Cork it yourself, who made this mess? 1102 00:58:56,560 --> 00:58:57,640 You did, jailbait. 1103 00:58:57,720 --> 00:58:59,640 If I was in better shape I'd dump you in the nearest ditch 1104 00:58:59,720 --> 00:59:02,120 and let the cops have you. You and Big Daddy, too. 1105 00:59:02,560 --> 00:59:05,000 No, Buck-O. Don't blow wild. 1106 00:59:05,920 --> 00:59:07,280 Stay off his back, he's a buddy. 1107 00:59:08,120 --> 00:59:10,240 He's a man. He's something like us. 1108 00:59:16,240 --> 00:59:17,720 Oh! 1109 00:59:19,800 --> 00:59:21,240 She's the one. 1110 00:59:21,920 --> 00:59:23,840 She's the female, the foul-up. 1111 00:59:24,640 --> 00:59:26,480 She's the... 1112 00:59:26,560 --> 00:59:28,120 something, what is it? 1113 00:59:28,560 --> 00:59:30,400 The, uh... 1114 00:59:31,320 --> 00:59:33,520 the something... Oh, yes. 1115 00:59:34,760 --> 00:59:36,680 She's the succubus. 1116 00:59:37,240 --> 00:59:39,120 You've heard about her, Mr. Stratton. 1117 00:59:39,920 --> 00:59:41,360 Some kind of a demon. 1118 00:59:43,320 --> 00:59:45,280 Comes to a man when he's sleeping 1119 00:59:45,840 --> 00:59:47,840 and drains him and 1120 00:59:47,920 --> 00:59:50,800 takes all his strength and gives it to the devil. 1121 00:59:51,440 --> 00:59:53,440 Where the hell is T-town? 1122 00:59:53,520 --> 00:59:54,920 Easy, Ron. We're practically there. 1123 00:59:55,040 --> 00:59:56,240 Now here's San Ysidro. 1124 00:59:56,320 --> 00:59:57,400 Take the next turn-off. 1125 00:59:57,480 --> 00:59:58,600 I'll give you back roads from there to the river bed. 1126 00:59:58,680 --> 01:00:00,320 No good, they put up some wire. 1127 01:00:00,400 --> 01:00:02,120 So, we'll bust it. This bucket's got the soup. 1128 01:00:02,200 --> 01:00:04,080 I'm dropping you off this side of the border. 1129 01:00:04,160 --> 01:00:05,840 If you go across, you cross on foot. 1130 01:00:05,920 --> 01:00:08,440 Now, I don't want any arguments. 1131 01:00:08,520 --> 01:00:09,880 I got a sick buddy back here. 1132 01:00:10,000 --> 01:00:12,040 Buck, take that... Ah, keep shut! 1133 01:00:12,120 --> 01:00:13,240 If anything goes wrong with Ron, 1134 01:00:13,320 --> 01:00:14,760 I'll be in so much trouble I couldn't make it worse. 1135 01:00:16,160 --> 01:00:17,560 Now, here's the turn-off. 1136 01:00:40,640 --> 01:00:42,520 All right, down the alley to the right. 1137 01:00:50,920 --> 01:00:52,240 Throw your lights. 1138 01:00:58,800 --> 01:01:00,240 Get to the end of the pavement, 1139 01:01:00,320 --> 01:01:02,880 you got nothing but wash boards and pot holes between you and the river bed. 1140 01:01:39,040 --> 01:01:41,440 Now, back up, line up on the post, not the fence. 1141 01:02:01,440 --> 01:02:03,080 Now, go man! Hold it! 1142 01:02:03,160 --> 01:02:04,200 Roll up your window. 1143 01:02:04,280 --> 01:02:05,480 Maybe Buck doesn't care if that wire 1144 01:02:05,560 --> 01:02:06,600 snaps back and takes your head off, 1145 01:02:06,680 --> 01:02:07,880 but I do. 1146 01:02:29,000 --> 01:02:30,840 The post is jammed under the car. 1147 01:02:30,920 --> 01:02:33,000 No sweat, I'll pull it out. 1148 01:02:33,440 --> 01:02:34,480 Congratulations, sir. 1149 01:02:34,560 --> 01:02:37,080 You just smuggled your first fugitive across the border. 1150 01:02:37,160 --> 01:02:38,360 You get my vote. 1151 01:02:38,880 --> 01:02:40,600 Hey, Ron buddy, we're in Mexico. 1152 01:02:42,120 --> 01:02:43,360 Ol�. 1153 01:03:04,320 --> 01:03:05,480 Get your foot off that pedal! 1154 01:03:05,560 --> 01:03:06,720 Okay, but step on it. 1155 01:03:06,800 --> 01:03:08,600 We lost him. We can't stop now. 1156 01:03:08,680 --> 01:03:10,240 You're right about that anyway. 1157 01:03:10,320 --> 01:03:12,160 Oh, what an oaf is that Buck! 1158 01:03:12,240 --> 01:03:15,040 Now there's only Ron. One down and one to go. 1159 01:03:15,120 --> 01:03:16,680 One down and two to go. 1160 01:03:16,760 --> 01:03:19,040 Aw, you can't get me mad now, lover. 1161 01:03:19,120 --> 01:03:20,240 I'm free! 1162 01:03:20,320 --> 01:03:22,800 Now, we all we gotta do is dump that drunk out along the road. 1163 01:03:22,880 --> 01:03:24,600 Are you crazy? I've gone this far. 1164 01:03:24,680 --> 01:03:26,080 Now, where is that doctor? 1165 01:03:26,160 --> 01:03:27,640 Sure, why not? 1166 01:03:27,720 --> 01:03:29,720 That's as good a place as any to dump him. 1167 01:03:29,800 --> 01:03:31,800 There's a road up there, when you get to it take a left. 1168 01:03:46,560 --> 01:03:48,120 He's there. The light's on upstairs. 1169 01:03:48,680 --> 01:03:50,400 Ron! Ron, snap out of it. We're at the doctor's. 1170 01:03:53,280 --> 01:03:54,760 I know, I know. 1171 01:03:55,600 --> 01:03:57,160 I'm just concentrating. 1172 01:03:59,480 --> 01:04:00,760 Hey, where's Buck? 1173 01:04:00,840 --> 01:04:03,000 He's inside. Go on, hurry up. The Doc's waiting. 1174 01:04:04,000 --> 01:04:05,600 Yeah, okay. 1175 01:04:06,840 --> 01:04:10,360 Okay... Okay. Okay. 1176 01:04:15,680 --> 01:04:17,240 Ron, can you make it? You need help? 1177 01:04:18,560 --> 01:04:19,920 Mr. Stratton. 1178 01:04:21,920 --> 01:04:23,600 Mr. Stratton, I'm... 1179 01:04:25,080 --> 01:04:27,680 I'm quite capable of helping myself, thank you. 1180 01:04:29,320 --> 01:04:31,920 I do this sort of thing... 1181 01:04:32,040 --> 01:04:33,600 almost daily. 1182 01:04:34,720 --> 01:04:36,240 Almost daily. 1183 01:04:45,480 --> 01:04:46,920 Hey, Doc! 1184 01:04:48,480 --> 01:04:49,760 Open up! 1185 01:04:52,080 --> 01:04:53,560 I'm bleeding booze. 1186 01:04:54,920 --> 01:04:57,080 I come, se�or, I come. 1187 01:04:58,000 --> 01:05:00,320 Well, now what are you waiting for? A merit badge? 1188 01:05:17,040 --> 01:05:20,000 That's one more I owe you, Jody doll. 1189 01:05:28,080 --> 01:05:29,240 Come on in, David. 1190 01:05:29,840 --> 01:05:32,320 Uh-uh. We'll say goodbye here. 1191 01:05:34,760 --> 01:05:36,480 I guess you're right. 1192 01:05:45,280 --> 01:05:46,920 Everything's okay now. 1193 01:05:47,040 --> 01:05:50,080 The, uh, old bat that runs this place is practically blind. 1194 01:05:51,280 --> 01:05:53,280 And just in case anyone ever checks, 1195 01:05:53,760 --> 01:05:56,160 I registered as Mr. and Mrs. Buck Vogel. 1196 01:05:56,840 --> 01:05:58,200 That's what Buck would do. 1197 01:05:59,200 --> 01:06:02,560 Well, in that case... Yeah. 1198 01:06:03,160 --> 01:06:04,840 In that case, goodbye, Charlie. 1199 01:06:05,480 --> 01:06:06,840 David... 1200 01:06:08,640 --> 01:06:11,600 I'm won't ask you to kiss me goodbye, but could I kiss you? 1201 01:06:11,880 --> 01:06:13,080 Just once for luck? 1202 01:06:14,080 --> 01:06:17,080 Nothing smoky. But just a cheeky little kiss on the cheek. 1203 01:06:18,680 --> 01:06:20,280 Hey! 1204 01:06:21,000 --> 01:06:22,840 Going somewhere, David? Give me those keys! 1205 01:06:22,920 --> 01:06:24,480 Come get 'em! 1206 01:06:26,240 --> 01:06:28,120 Jody, open the door! Open it. 1207 01:06:28,200 --> 01:06:30,040 Oh, you're so eager. 1208 01:06:30,200 --> 01:06:32,120 Open up, damn it! 1209 01:06:32,400 --> 01:06:35,160 Cool it, lover. I said the old bat was blind, not deaf 1210 01:06:39,200 --> 01:06:41,840 What's the idea, Jody? What is that you want now? 1211 01:06:42,440 --> 01:06:44,520 The least we can do is have a drink together. 1212 01:06:44,600 --> 01:06:46,720 So you just hustle on down and get us a bottle. 1213 01:06:46,800 --> 01:06:48,520 And then you get your keys. 1214 01:06:53,560 --> 01:06:55,120 All right. I'll get the bottle. 1215 01:06:55,440 --> 01:06:57,240 But I'll have to take the car to do it. 1216 01:06:57,320 --> 01:06:59,840 Oh! You're getting as cute as I am. 1217 01:07:00,080 --> 01:07:01,440 Uh, walk fast, honey. 1218 01:07:01,520 --> 01:07:03,440 I'm dying for that drink. 1219 01:08:48,680 --> 01:08:49,920 David. 1220 01:08:54,480 --> 01:08:55,920 Oh, Grant! 1221 01:08:56,800 --> 01:08:59,080 Well, you see, I made it after all. 1222 01:09:00,320 --> 01:09:02,040 My headache is better. 1223 01:09:04,080 --> 01:09:05,080 I was just... 1224 01:09:05,160 --> 01:09:06,880 But David! You look terrible. 1225 01:09:07,000 --> 01:09:08,760 Your clothes! What happened? 1226 01:09:08,840 --> 01:09:11,160 I-I had an accident. The car. 1227 01:09:11,520 --> 01:09:13,480 What? Oh, nothing serious. 1228 01:09:15,200 --> 01:09:17,320 Hello. I'm David Stratton. 1229 01:09:17,400 --> 01:09:19,680 Oh, I'm sorry. I'm surprised at seeing you. 1230 01:09:19,760 --> 01:09:22,440 Phillip Varden and Mrs. Varden, may I present David Stratton? 1231 01:09:22,520 --> 01:09:23,640 - How do you do? MRS. - How do you do? 1232 01:09:23,720 --> 01:09:25,680 I was looking forward to meeting you, young man. 1233 01:09:25,760 --> 01:09:27,080 But uh, 1234 01:09:27,600 --> 01:09:30,000 not under such dramatic conditions. 1235 01:09:30,400 --> 01:09:31,760 How did it happen? 1236 01:09:31,840 --> 01:09:33,240 What? The accident. 1237 01:09:33,320 --> 01:09:35,520 Oh. I-I hit a fence post. 1238 01:09:35,600 --> 01:09:37,040 Oh, how could you do that? 1239 01:09:37,120 --> 01:09:38,440 Well, it wasn't easy. 1240 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 Where is the car, David? 1241 01:09:40,080 --> 01:09:41,520 You see, that's where I'm headed right now. 1242 01:09:41,600 --> 01:09:42,600 The garage. 1243 01:09:42,680 --> 01:09:44,720 Oh, but David, we have Carter with us. 1244 01:09:44,800 --> 01:09:45,800 You know Carter. 1245 01:09:45,880 --> 01:09:47,280 He can fix anything mechanical. 1246 01:09:47,360 --> 01:09:49,160 You just tell him where the car is... 1247 01:09:49,240 --> 01:09:50,600 On, no, no. Hound a man. 1248 01:09:52,080 --> 01:09:54,320 As a matter of fact, that's why I have this bottle. 1249 01:09:54,400 --> 01:09:57,400 That was his price, you see, for leaving the corner bar. 1250 01:09:59,000 --> 01:10:00,320 It's a marvelous story. 1251 01:10:00,400 --> 01:10:02,840 You know, I'm really still a reporter at heart. 1252 01:10:03,200 --> 01:10:05,600 Of course my curiosity... Yes. Of course. 1253 01:10:05,680 --> 01:10:07,880 But you have to be more careful. 1254 01:10:08,000 --> 01:10:09,840 After all, we can't have our candidate 1255 01:10:09,920 --> 01:10:11,680 banging into fence posts. 1256 01:10:11,760 --> 01:10:13,680 But I'm not a candidate yet. 1257 01:10:13,760 --> 01:10:15,720 However... 1258 01:10:22,080 --> 01:10:23,840 It's awfully crowded here. Let's go inside. 1259 01:10:23,920 --> 01:10:25,360 It's awfully crowded there, too. 1260 01:10:25,440 --> 01:10:26,680 We just came out. 1261 01:10:26,760 --> 01:10:29,000 Oh, then you've seen the band. 1262 01:10:29,080 --> 01:10:30,800 Well, no. We're in luck. 1263 01:10:30,880 --> 01:10:33,200 It's just beginning. Best in town. 1264 01:10:33,280 --> 01:10:34,480 I recommend it. 1265 01:11:33,800 --> 01:11:36,000 Program's changed since I was here last. 1266 01:11:36,080 --> 01:11:37,680 They used to have a Flamenco group. 1267 01:11:37,760 --> 01:11:40,240 Oh, I love Flamenco. 1268 01:11:40,560 --> 01:11:42,360 All the native dances. 1269 01:11:42,440 --> 01:11:44,280 Even the classical ballet, it, uh... 1270 01:12:09,640 --> 01:12:11,360 The mechanic. I really can't keep him waiting. 1271 01:12:12,480 --> 01:12:13,880 Please don't get up, it's been a pleasure. 1272 01:12:28,320 --> 01:12:29,520 Stratton! 1273 01:12:31,200 --> 01:12:33,400 You all right, kid? How is it feeling? 1274 01:12:33,480 --> 01:12:35,680 It's beautiful. He shot me so full of stuff, 1275 01:12:35,760 --> 01:12:37,400 I'm half way off the pavement, you know? 1276 01:12:37,480 --> 01:12:39,360 If that's what it takes to feel like this, 1277 01:12:39,440 --> 01:12:41,160 I might go into self-inflicted wounds. 1278 01:12:41,240 --> 01:12:44,440 Oh! Which reminds me, I have a surprise for you. 1279 01:12:45,280 --> 01:12:46,480 Your razor? 1280 01:12:46,800 --> 01:12:49,160 Oh, then you've seen Buck, eh? 1281 01:12:49,760 --> 01:12:51,800 I had some trouble getting him to part with that. 1282 01:12:51,880 --> 01:12:53,480 He was in a nasty mood, you know. 1283 01:12:53,720 --> 01:12:55,680 I mean, I don't mind if he roughs her up. 1284 01:12:55,760 --> 01:12:58,120 But you don't either, right? 1285 01:12:58,200 --> 01:12:59,720 She's got it coming, right? 1286 01:12:59,800 --> 01:13:02,360 But no more cutting, right? 1287 01:13:03,040 --> 01:13:04,600 So you just tell me where she is. 1288 01:13:04,680 --> 01:13:06,240 Who? 1289 01:13:06,600 --> 01:13:09,520 No, look, buddy, sir, you can still keep out of this. 1290 01:13:10,000 --> 01:13:11,760 Stay neutral, man. Don't enlist. 1291 01:13:11,840 --> 01:13:14,160 You just tell me where she is and I'll tell Buck. 1292 01:13:14,240 --> 01:13:16,280 Or would you rather tell Buck? 1293 01:13:16,360 --> 01:13:18,280 Officers! Over here! 1294 01:13:20,640 --> 01:13:24,200 This man's annoying me. He keeps trying to sell me something, marijuana. 1295 01:13:25,680 --> 01:13:27,640 You'll have to pay for that, you'll see! 1296 01:13:30,240 --> 01:13:32,640 Don't worry, se�or, we will take him. 1297 01:13:33,000 --> 01:13:35,200 What he does is very much against our law. 1298 01:13:53,680 --> 01:13:55,280 David? Yes. 1299 01:14:07,840 --> 01:14:09,360 Now, the keys. 1300 01:14:19,720 --> 01:14:21,080 Maybe you better count them. 1301 01:14:22,320 --> 01:14:23,880 What's happened, Jody? What's wrong? 1302 01:14:28,320 --> 01:14:29,640 The party's off, that's all. 1303 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 Go on, David. Forget it. I'm fine. 1304 01:14:34,200 --> 01:14:36,160 I feel right at home here. 1305 01:14:42,920 --> 01:14:44,240 Are you sure you'll be safe? 1306 01:14:44,320 --> 01:14:46,280 Iran into Ron. He and Buck, 1307 01:14:46,360 --> 01:14:48,320 they're out looking for you. 1308 01:14:50,760 --> 01:14:51,800 I know, I told you. 1309 01:14:54,560 --> 01:14:56,400 No, they don't know this pad. 1310 01:14:56,720 --> 01:14:57,840 I'm safe. 1311 01:14:59,320 --> 01:15:00,360 Safe as I've ever been. 1312 01:15:03,480 --> 01:15:04,600 Thanks for caring. 1313 01:15:06,360 --> 01:15:07,400 But I'm going to be all right. 1314 01:15:09,240 --> 01:15:10,400 I made up my mind. 1315 01:15:12,920 --> 01:15:14,320 I've had it with places like this. 1316 01:15:15,880 --> 01:15:17,280 And guys like Buck and Ron. 1317 01:15:19,560 --> 01:15:21,640 What you've got, that's what I want. 1318 01:15:23,600 --> 01:15:26,400 Serenity, security and all that jazz. 1319 01:15:32,160 --> 01:15:33,560 And someday I'll have it. 1320 01:15:38,200 --> 01:15:39,680 Someday, you'll see me and say, 1321 01:15:40,360 --> 01:15:42,200 Who is that good-looking woman? 1322 01:15:44,080 --> 01:15:45,680 The one with good-looking kids. 1323 01:15:49,080 --> 01:15:50,160 You won't even know me. 1324 01:15:53,360 --> 01:15:54,720 And I won't say hello. 1325 01:16:00,160 --> 01:16:03,240 So long, David. Take it easy. 1326 01:16:07,080 --> 01:16:08,360 So long, Jody. 1327 01:16:16,400 --> 01:16:19,280 Think we couldn't find that white bucket of yours in this dirt town? 1328 01:16:24,040 --> 01:16:25,280 Hello, Jody. 1329 01:16:26,280 --> 01:16:28,080 Just look what you did to me. 1330 01:16:35,760 --> 01:16:37,160 Man, you know where the door is. 1331 01:16:37,840 --> 01:16:39,320 You don't have to see this. 1332 01:16:39,400 --> 01:16:41,160 Unless you get your kicks that way. 1333 01:16:41,240 --> 01:16:42,280 Get him out of here! 1334 01:16:42,360 --> 01:16:43,480 Ha! 1335 01:16:43,560 --> 01:16:46,600 Well, well, shall we choose up sides? 1336 01:16:47,120 --> 01:16:51,560 Fine. You can have each other when I'm done. 1337 01:16:52,400 --> 01:16:56,120 But you're gonna throw up when you see what's left. 1338 01:17:17,560 --> 01:17:19,280 Buck, you're killing him! 1339 01:17:25,240 --> 01:17:28,000 Now, you're gonna do what I say, Ron. 1340 01:17:28,080 --> 01:17:29,680 Or you're dead. 1341 01:17:29,760 --> 01:17:32,040 I'm getting him to a doctor. 1342 01:17:32,120 --> 01:17:36,160 And arm or no arm, you're gonna help me drag him to car. 1343 01:17:37,400 --> 01:17:39,360 Sure, Jody. Sure. 1344 01:17:47,560 --> 01:17:49,640 But don't make a big thing of it. 1345 01:17:53,880 --> 01:17:55,680 Hang on, David. We're almost there. 1346 01:19:11,520 --> 01:19:13,640 Sit tight, David. I'll get you to a hospital. 1347 01:19:13,720 --> 01:19:15,440 Back across the border to the big gate. 1348 01:19:15,520 --> 01:19:16,720 They won't follow us there. 1349 01:20:30,160 --> 01:20:31,320 Mr. Stratton? 1350 01:20:31,400 --> 01:20:32,400 Yes? 1351 01:20:33,080 --> 01:20:34,240 The name's Enders. 1352 01:20:35,800 --> 01:20:37,200 Yes, Mr. Enders? 1353 01:20:37,640 --> 01:20:39,000 Sargent Enders. 1354 01:20:39,160 --> 01:20:41,640 Your wife's out in the hall with the doctor. Been here since this morning. 1355 01:20:42,920 --> 01:20:44,280 And this is Sunday night. 1356 01:20:44,560 --> 01:20:46,000 I guess you'd rather talk to her first. 1357 01:20:47,480 --> 01:20:51,120 No, no. I'll talk to you first. 1358 01:20:51,560 --> 01:20:52,840 Sure you're up to it? 1359 01:20:54,080 --> 01:20:55,880 I don't know, how bad am I? 1360 01:20:56,360 --> 01:20:58,080 Both legs broken but you'll walk. 1361 01:20:58,160 --> 01:20:59,800 Some ribs broken but you're breathing. 1362 01:20:59,880 --> 01:21:01,320 Then I can talk. 1363 01:21:02,320 --> 01:21:05,120 Won't take long. Just wanna verify what we already know. 1364 01:21:06,080 --> 01:21:07,560 Skid marks show it wasn't your fault. 1365 01:21:07,640 --> 01:21:08,720 The kids out in on you. 1366 01:21:09,120 --> 01:21:10,640 Probably hopped up, they got records. 1367 01:21:11,680 --> 01:21:13,360 This is for the Tijuana police, you understand, 1368 01:21:13,800 --> 01:21:15,120 so there won't be any kickback later. 1369 01:21:15,760 --> 01:21:17,280 Like to keep our citizens in the clear. 1370 01:21:18,360 --> 01:21:19,720 You've got some influential friends. 1371 01:21:20,120 --> 01:21:21,400 That's why you're in San Diego now. 1372 01:21:22,040 --> 01:21:23,120 I am? 1373 01:21:25,160 --> 01:21:27,280 And where are they? The kids. 1374 01:21:28,480 --> 01:21:29,920 Both boys were killed instantly. 1375 01:21:30,120 --> 01:21:31,400 But like I said, their own fault. 1376 01:21:32,480 --> 01:21:33,680 The four of you were thrown clear. 1377 01:21:34,080 --> 01:21:35,240 They found you scattered all over the hill. 1378 01:21:36,120 --> 01:21:37,880 Odd thing about the girl, we've been looking for her. 1379 01:21:38,400 --> 01:21:40,080 Escaped from juvenile hall last Friday night. 1380 01:21:40,720 --> 01:21:42,320 Might not have caught her except for this. 1381 01:21:42,520 --> 01:21:45,160 She and the kid who was driving were registered as man and wife 1382 01:21:45,240 --> 01:21:46,400 in a motel in Tijuana. 1383 01:21:46,800 --> 01:21:48,000 Then they got jumpity. 1384 01:21:48,080 --> 01:21:49,920 Made a deal with the other boy, stole a car 1385 01:21:50,040 --> 01:21:52,000 and tried to make it to Mexicali. That's when they bumped into you. 1386 01:21:54,000 --> 01:21:55,160 "They"? 1387 01:21:55,240 --> 01:21:56,800 Yeah, the three of them in a stolen car. 1388 01:21:58,400 --> 01:21:59,640 And... 1389 01:21:59,840 --> 01:22:01,240 How do you know all that? 1390 01:22:01,760 --> 01:22:03,680 She gave the whole story to the Tijuana police. 1391 01:22:04,560 --> 01:22:05,680 Just before she died. 1392 01:22:08,480 --> 01:22:09,880 She's dead, too? 1393 01:22:10,000 --> 01:22:11,160 Didn't I say that? 1394 01:22:11,640 --> 01:22:12,920 All three kids in the other car. 1395 01:22:14,080 --> 01:22:15,120 Oh, God. 1396 01:22:16,560 --> 01:22:18,080 I know how you feel. 1397 01:22:18,160 --> 01:22:20,360 Maybe it's a mistake to feel sorry for kids like that. 1398 01:22:20,840 --> 01:22:22,760 But then maybe it's a mistake not to. 1399 01:22:22,840 --> 01:22:24,160 Should I send in your wife? 1400 01:22:29,200 --> 01:22:30,640 Yes. It can wait. 1401 01:22:30,720 --> 01:22:32,000 No. 1402 01:22:33,200 --> 01:22:34,800 No, it's time we had a talk. 1403 01:22:36,400 --> 01:22:38,560 We haven't talked together for too long. 1404 01:22:39,920 --> 01:22:42,320 Whatever you say, Mr. Stratton. I'll send her in. 102119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.