Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,474 --> 00:00:30,843
2016. De wereld zoals wij hem kennen
is opgehouden met bestaan.
2
00:00:30,877 --> 00:00:35,074
In vier jaar tijd is de atmosfeer van de aarde
met 10 graden Celsius gestegen.
3
00:00:35,383 --> 00:00:38,442
Water en voedsel raken op.
Sociale orde valt weg.
4
00:01:11,752 --> 00:01:13,219
Alex.
5
00:01:16,323 --> 00:01:18,883
Alex, word wakker.
6
00:01:24,398 --> 00:01:26,958
Je moet gaan. Ze komen.
7
00:01:36,010 --> 00:01:39,343
Nee, dat zal niet werken.
Laat me maar hier.
8
00:01:39,380 --> 00:01:42,838
Schiet op.
Het is een val.
9
00:01:46,854 --> 00:01:49,015
Ren. Ren.
10
00:02:31,743 --> 00:02:33,943
Quality over Quantity (QoQ) �eleases
Hell (2011)
11
00:02:33,944 --> 00:02:36,544
Vertaling: SK & Seabert
Controle: Smokey
12
00:03:05,232 --> 00:03:07,223
Dat is niet grappig.
13
00:03:08,969 --> 00:03:10,994
Er komt niets uit.
14
00:03:13,541 --> 00:03:15,008
Dit zou moeten helpen.
15
00:03:22,316 --> 00:03:23,840
Laatste kan benzine.
16
00:03:36,931 --> 00:03:38,865
Doe mijn shirt dicht.
17
00:03:44,271 --> 00:03:46,466
Kijk voor de volgende afrit.
18
00:04:29,984 --> 00:04:31,178
Denk je dat het zal werken?
19
00:05:09,256 --> 00:05:12,054
Dat kan er weer voor
zo'n 80 kilometer tegen.
20
00:05:13,227 --> 00:05:15,354
Wat als het daarboven niet beter is?
21
00:05:16,964 --> 00:05:19,262
Wat als er niets is?
22
00:05:19,300 --> 00:05:21,598
Dan hebben we het op zijn minst geprobeerd.
23
00:05:21,635 --> 00:05:24,160
Kom op.
24
00:05:24,204 --> 00:05:25,330
Gelukt.
25
00:05:27,975 --> 00:05:29,909
Ik zag daarbuiten een vogel.
26
00:05:29,944 --> 00:05:31,536
Wat?
- Ja.
27
00:05:31,578 --> 00:05:33,944
Een mooi gezicht.
28
00:05:33,981 --> 00:05:36,142
Het vloog dezelfde kant op
waar wij heengaan.
29
00:05:36,183 --> 00:05:38,583
Zie je wel, het is een teken.
30
00:05:38,619 --> 00:05:41,645
Ja, vogels weten waar
ze water moeten vinden.
31
00:06:17,658 --> 00:06:19,455
Is het niet te gevaarlijk?
32
00:06:21,495 --> 00:06:23,292
Nee, er is verder niemand.
33
00:06:43,650 --> 00:06:44,942
Ik kijk even rond.
34
00:06:55,496 --> 00:06:58,090
Wat is er zo speciaal aan hem?
35
00:06:58,132 --> 00:07:01,363
We helpen elkaar.
Zonder hem zouden we hier niet eens zijn.
36
00:07:01,402 --> 00:07:04,371
We zouden hier niet zijn zonder zijn auto.
37
00:07:14,515 --> 00:07:17,177
Verdomme, het laat los.
Geef me dat spul.
38
00:07:17,217 --> 00:07:19,777
Ga en zie of je nog wat kunt vinden.
39
00:07:20,020 --> 00:07:22,011
Ik controleer de tanks.
40
00:07:22,056 --> 00:07:23,523
Doe je jas aan.
41
00:08:25,652 --> 00:08:27,415
Wetenschappers zijn radeloos.
42
00:08:27,454 --> 00:08:29,183
Zonnestorm haalt hoogste record.
43
00:08:47,374 --> 00:08:48,636
Er heeft hier iemand geslapen.
44
00:09:27,781 --> 00:09:29,510
Je kunt niet zomaar weggaan.
45
00:09:30,817 --> 00:09:32,444
Wat doe je in godsnaam?
46
00:09:34,421 --> 00:09:38,289
Toiletten, waterleidingen en verwarming.
Er is altijd water.
47
00:09:38,325 --> 00:09:40,725
Iets wat moeder me leerde.
48
00:09:40,761 --> 00:09:43,229
Wacht buiten waar Phillip je kan zien.
49
00:09:43,263 --> 00:09:45,925
Ik kijk achter, ok�?
50
00:09:49,169 --> 00:09:51,228
Hoorde je me?
- Ja.
51
00:10:35,415 --> 00:10:38,851
Leo, je zult het niet geloven...
Kijk eens wat ik net...
52
00:10:39,887 --> 00:10:41,081
Phillip.
53
00:10:41,756 --> 00:10:43,018
Verdomme.
54
00:10:51,799 --> 00:10:53,596
Waar ging hij heen?
55
00:10:53,634 --> 00:10:55,431
Ik weet het niet.
56
00:10:56,671 --> 00:10:57,899
Wat nam hij mee?
57
00:10:57,939 --> 00:10:59,531
Laten we weggaan.
58
00:10:59,574 --> 00:11:01,542
Hij stal op zijn minst een week
van onze voorraad.
59
00:11:01,576 --> 00:11:03,441
Waarom was de auto niet gesloten?
60
00:11:04,111 --> 00:11:06,102
Jij hebt de sleutel.
61
00:11:06,147 --> 00:11:08,081
Moet ik dan aan alles denken?
62
00:11:40,748 --> 00:11:42,079
Waar is hij?
63
00:11:42,116 --> 00:11:43,515
Alsjeblieft, laat haar gaan.
64
00:11:43,551 --> 00:11:46,019
Jullie zijn met z'n drie�n.
Waar is hij?
65
00:11:46,053 --> 00:11:48,248
Daarbuiten ergens.
66
00:11:48,489 --> 00:11:50,013
Leg dat neer.
67
00:11:53,794 --> 00:11:56,024
Ik zei: 'Leg dat neer'.
68
00:12:00,568 --> 00:12:01,860
Roep hem binnen.
69
00:12:04,672 --> 00:12:06,071
Phillip.
70
00:12:06,107 --> 00:12:07,631
Harder.
71
00:12:13,114 --> 00:12:14,775
Nog harder.
72
00:12:55,289 --> 00:12:58,122
Ik heb...
- Wat.
73
00:12:58,159 --> 00:13:02,552
Ik heb...
- Wat?
74
00:13:03,664 --> 00:13:05,632
benzine.
75
00:13:24,051 --> 00:13:26,019
Waar zoek je naar?
76
00:13:26,053 --> 00:13:27,680
Naar mijn horloge.
77
00:13:39,867 --> 00:13:42,597
Vijf liter.
78
00:13:43,871 --> 00:13:45,702
Ik krijg daar minstens 20 voor.
79
00:13:46,774 --> 00:13:48,799
In de stad misschien.
80
00:14:00,821 --> 00:14:03,221
Jullie zijn niet de enige die langskomen.
81
00:14:06,227 --> 00:14:07,888
Ok�, 15.
82
00:14:11,832 --> 00:14:14,164
Tien, en een blik van die perziken.
83
00:14:34,655 --> 00:14:35,917
Snel, de bekers.
84
00:14:46,834 --> 00:14:49,736
Hoe ver wil je gaan?
- Tot in de bergen.
85
00:14:49,770 --> 00:14:53,132
Waarom?
- Daar is het water.
86
00:14:53,174 --> 00:14:54,402
Dat staat zelfs op de flessen.
87
00:15:01,849 --> 00:15:03,111
Ik zou dat niet doen.
88
00:15:04,985 --> 00:15:06,452
Je hebt het uit de dieseltank.
89
00:15:12,960 --> 00:15:16,852
Aan het geluid van je auto te horen,
red je het niet langer dan 50 kilometer.
90
00:15:16,897 --> 00:15:18,057
Hoe weet je dat?
91
00:15:24,371 --> 00:15:25,660
Meer gas.
92
00:15:36,817 --> 00:15:39,081
Het is de V-snaar.
93
00:15:39,120 --> 00:15:41,879
Het is niet voor gebouwd voor deze hitte.
Hij zal het zo begeven.
94
00:15:43,023 --> 00:15:44,149
Wat nu?
95
00:15:48,362 --> 00:15:49,852
Misschien vind je een andere in ��n
van die auto's.
96
00:15:57,738 --> 00:15:59,069
Hoeveel benzine heb je nog?
97
00:16:02,144 --> 00:16:05,806
Hoeveel perziken heb je?
- Ik heb een beter idee.
98
00:16:07,414 --> 00:16:11,180
Als je voor een nieuwe riem zorgt,
en de auto oplapt...
99
00:16:11,218 --> 00:16:14,745
nemen we je mee en zorgen voor eten.
100
00:16:14,789 --> 00:16:17,451
Een man meer zou goed zijn.
101
00:16:40,080 --> 00:16:42,412
Marie zal je verband vernieuwen.
102
00:16:43,951 --> 00:16:46,920
De EHBO doos ligt onder mijn stoel.
103
00:17:19,453 --> 00:17:21,148
Wat gebeurde er?
104
00:17:21,188 --> 00:17:24,954
Iemand sloeg me KO,
en ik werd wakker in de volle zon.
105
00:17:24,992 --> 00:17:26,960
Hoelang lag je daar?
106
00:17:26,994 --> 00:17:28,552
Misschien een paar uur.
107
00:17:29,563 --> 00:17:34,299
Je had geluk.
Ik bedoel dat je het op tijd doorhad.
108
00:17:35,436 --> 00:17:36,994
We hadden allemaal geluk, toch?
109
00:17:37,972 --> 00:17:39,337
Hier.
110
00:17:43,143 --> 00:17:44,576
Je was het verloren.
111
00:18:02,630 --> 00:18:04,359
Wat is je naam trouwens?
112
00:18:05,599 --> 00:18:07,123
Tom.
113
00:18:19,880 --> 00:18:21,172
Dank je.
114
00:18:24,385 --> 00:18:25,647
Kijk uit.
115
00:18:58,919 --> 00:19:03,452
Heb je een sleepkabel?
Wij drie�n duwen, en het meisje stuurt.
116
00:19:07,594 --> 00:19:09,494
Dat zou moeten werken.
117
00:19:16,337 --> 00:19:19,272
Duw de koppeling naar beneden.
118
00:19:19,306 --> 00:19:21,069
Geef nou een beetje gas.
119
00:19:22,176 --> 00:19:23,700
Laat de koppeling rustig los.
120
00:19:24,411 --> 00:19:26,276
Mooi.
121
00:19:37,091 --> 00:19:38,456
Zet hem nu in versnelling.
122
00:19:42,997 --> 00:19:44,658
Waar heb je dat nog voor nodig?
123
00:19:44,698 --> 00:19:47,166
Het is van mijn moeder.
124
00:19:48,402 --> 00:19:49,562
Zij had niet zo veel geluk.
125
00:19:56,243 --> 00:19:58,507
Deed dat veel pijn?
126
00:19:58,545 --> 00:20:00,035
Ja, dat deed het.
127
00:20:25,039 --> 00:20:26,506
Maar rijd niet te ver.
128
00:20:45,192 --> 00:20:46,659
Meer gas.
129
00:20:47,728 --> 00:20:49,017
Nog meer.
130
00:21:05,145 --> 00:21:07,272
Leoni, zet de motor uit.
131
00:21:07,314 --> 00:21:09,145
Zet uit.
132
00:21:14,188 --> 00:21:16,053
Vanaf nu zit je achterin, ok�?
133
00:21:39,646 --> 00:21:42,774
Er zit waarschijnlijk
nog benzine in de tank.
134
00:21:42,816 --> 00:21:44,807
Misschien hebben ze nog voedsel.
135
00:22:13,847 --> 00:22:16,281
"Klootzak."
136
00:22:16,316 --> 00:22:19,114
Te lang.
Een belediging, met vijf letters.
137
00:22:19,786 --> 00:22:21,686
Phillip?
138
00:22:21,722 --> 00:22:23,451
Nog steeds te lang.
139
00:22:25,526 --> 00:22:28,250
Marie?
Werkt dit?
140
00:22:29,763 --> 00:22:31,697
Ja, ik hoor je.
141
00:22:32,466 --> 00:22:34,195
Ik moet plassen.
142
00:22:35,502 --> 00:22:37,231
Als de zon onder is, ok�?
143
00:22:57,724 --> 00:22:59,157
De platen zijn Frans.
144
00:23:02,829 --> 00:23:04,922
Niemand zou dat overleven, toch?
145
00:23:08,435 --> 00:23:10,835
Ze zijn waarschijnlijk te voet verder
gegaan met hun spullen.
146
00:23:11,872 --> 00:23:14,170
Of iemand was ons voor.
147
00:23:14,208 --> 00:23:15,436
Waarom controleer jij de benzinetank niet?
148
00:24:08,662 --> 00:24:09,924
Ja?
149
00:24:09,963 --> 00:24:12,431
Breng me een lege jerrycan.
150
00:24:14,001 --> 00:24:15,969
Kan er niet iemand naar boven komen?
151
00:24:16,003 --> 00:24:19,962
Dat duurt te lang.
We moeten hier echt weg.
152
00:24:20,007 --> 00:24:22,373
Ik wil Leonie niet alleen achterlaten.
153
00:24:22,409 --> 00:24:24,707
Dan laat haar die brengen.
154
00:24:24,745 --> 00:24:27,270
Het wordt tijd
dat je haar onder controle krijgt.
155
00:24:29,016 --> 00:24:31,780
Marie, is dat duidelijk?
156
00:24:31,818 --> 00:24:33,076
Ja.
157
00:24:37,991 --> 00:24:39,253
Ik doe het wel.
158
00:25:02,349 --> 00:25:03,714
Wie geeft erom hem, toch?
159
00:25:05,052 --> 00:25:07,418
Zolang als wij maar samen blijven.
160
00:25:10,357 --> 00:25:12,052
Kunnen we niet gewoon blijven rijden?
161
00:25:13,460 --> 00:25:15,485
Nu, alleen wij twee�n?
162
00:25:16,963 --> 00:25:18,760
Je hebt de sleutel toch?
163
00:25:28,542 --> 00:25:29,975
Marie, ben je daar?
164
00:25:30,010 --> 00:25:31,910
Ik ben al onderweg.
165
00:25:32,746 --> 00:25:36,307
Zie je wel?
Hij heeft de leiding.
166
00:25:38,618 --> 00:25:40,677
Blijf jij in de auto.
167
00:25:40,721 --> 00:25:42,822
Ga nergens heen. Begrepen?
168
00:25:42,856 --> 00:25:44,483
Je bent mijn moeder niet. Begrepen?
169
00:25:45,559 --> 00:25:46,856
Moeder is er niet meer.
170
00:25:46,893 --> 00:25:49,088
Ik ben alles wat je nog hebt.
171
00:25:55,602 --> 00:25:57,399
Sluit de deur.
172
00:26:35,075 --> 00:26:37,600
Zo snel we ergens veilig zijn,
dumpen we hem wel.
173
00:26:39,946 --> 00:26:41,971
Hier.
174
00:26:56,897 --> 00:26:58,421
Rechtstreeks vanuit Parijs.
175
00:27:09,810 --> 00:27:11,971
Je hoeft je geen zorgen te maken.
176
00:27:13,013 --> 00:27:14,947
Ik ben ongesteld.
177
00:27:27,727 --> 00:27:29,092
Er is iemand hier.
178
00:29:37,857 --> 00:29:39,188
Waar is Leonie?
179
00:29:40,226 --> 00:29:43,094
Waar is Phillip?
- We moeten gaan, Marie.
180
00:29:46,967 --> 00:29:48,127
Kom op.
181
00:29:49,836 --> 00:29:51,701
Wat gebeurde er?
182
00:30:06,086 --> 00:30:07,610
Zeg wat tegen me, alsjeblieft.
183
00:30:07,654 --> 00:30:10,987
Ze gingen er met Leonie vandoor
net toen we er waren.
184
00:30:12,359 --> 00:30:14,623
Het was een val.
185
00:30:16,296 --> 00:30:18,594
Ik had haar niet alleen moeten laten.
186
00:30:21,134 --> 00:30:22,863
We vinden haar wel, ok�?
187
00:30:37,017 --> 00:30:38,382
Waar is Leonie?
188
00:30:40,921 --> 00:30:42,513
Ik weet het niet.
189
00:30:42,556 --> 00:30:44,956
Misschien pakten ze de auto
en hebben ze haar ergens afgezet.
190
00:30:44,992 --> 00:30:46,482
Alleen de auto?
191
00:30:47,962 --> 00:30:50,522
Alles zat daarin.
Alles.
192
00:31:01,041 --> 00:31:03,566
Zeg me waar je bent.
193
00:32:00,167 --> 00:32:03,603
Niets. Alleen ruis.
194
00:32:03,637 --> 00:32:08,270
Maar ik zag rook ongeveer drie kilometer
verderop. Het is een kampvuur.
195
00:32:08,308 --> 00:32:10,037
En als ze nu niks anders zijn?
196
00:32:14,314 --> 00:32:16,509
Misschien heeft jouw vriend een beter idee?
197
00:33:15,642 --> 00:33:18,167
Laat me los.
198
00:33:27,154 --> 00:33:29,715
Wat kunnen we doen?
- Wacht.
199
00:33:44,507 --> 00:33:48,207
Wacht.
- Waar ging hij heen?
200
00:33:48,308 --> 00:33:49,939
Daar boven.
- Bukken.
201
00:33:50,040 --> 00:33:52,540
Ik zie hem.
- Kom op, pak hem.
202
00:33:52,541 --> 00:33:54,641
Daar is hij.
- Schiet op.
203
00:33:57,342 --> 00:33:58,742
Hij gaat er van door. Kom op.
204
00:34:02,856 --> 00:34:07,159
Ik heb genoeg gezien.
- Nee. We halen haar daar weg.
205
00:34:08,195 --> 00:34:09,753
Dit is onze enige kans.
206
00:34:09,796 --> 00:34:13,393
Ze kunnen ieder moment terug zijn.
- We nemen de auto ook mee.
207
00:34:15,536 --> 00:34:17,561
Geef me het water en de jerrycan.
208
00:34:21,842 --> 00:34:24,310
Hij moet leeg. Drink op.
209
00:34:24,344 --> 00:34:26,209
Ik word hier zo ziek van.
210
00:34:26,246 --> 00:34:28,305
Ik ga een Molotov cocktail maken.
211
00:34:28,348 --> 00:34:32,717
Ze zijn weldra terug,
en als je niet meewerkt...
212
00:34:32,753 --> 00:34:35,813
pak ik de benzine en steek je in de fik.
213
00:34:39,326 --> 00:34:40,850
Opschieten. Opdrinken.
214
00:34:46,433 --> 00:34:47,627
Jij gaat naar de auto.
215
00:34:48,669 --> 00:34:53,532
Onder het stuur hangen losse draden.
Je moet de juiste tegen elkaar houden.
216
00:34:53,574 --> 00:34:55,508
Het klinkt makkelijker dan dat het is.
- Ik doe het wel.
217
00:34:58,879 --> 00:35:02,679
Als dit afgaat,
zal iedereen in die richting rennen...
218
00:35:02,716 --> 00:35:06,482
concentreer je dan op de draden.
probeer ze allemaal.
219
00:35:06,520 --> 00:35:08,351
De motor zal dan wel starten.
220
00:35:08,588 --> 00:35:13,759
Dan zijn ze afgeleid.
Wij pakken het meisje en springen in de auto.
221
00:35:15,395 --> 00:35:17,363
Lukt je dat?
222
00:35:36,383 --> 00:35:37,641
Nu.
223
00:37:07,341 --> 00:37:08,808
Kom op.
224
00:37:10,477 --> 00:37:11,701
Verdomme.
225
00:37:11,702 --> 00:37:13,002
Kom op, pak hem.
Hierheen.
226
00:37:28,495 --> 00:37:31,726
Rijden. Rijden.
227
00:37:31,765 --> 00:37:34,631
Waar is Leonie?
- Rij nou maar, ok�?
228
00:37:34,668 --> 00:37:35,930
Waar zijn ze?
229
00:37:39,639 --> 00:37:40,799
Rij nou maar, verdomme.
230
00:37:50,800 --> 00:37:52,000
Rij weg.
231
00:37:55,004 --> 00:37:58,006
Pak ze.
- Hou de auto tegen.
232
00:37:59,009 --> 00:38:01,009
Ga.
Snij ze af.
233
00:38:18,945 --> 00:38:20,537
Rij nou maar door.
234
00:38:44,371 --> 00:38:48,108
Wat is er met Leonie gebeurd?
- Marie, we hadden geen enkele kans.
235
00:38:48,542 --> 00:38:49,839
Verdomme.
236
00:38:51,144 --> 00:38:52,702
Wat is er gebeurd?
237
00:38:54,047 --> 00:38:55,708
Dat zal ik je zeggen.
238
00:38:55,749 --> 00:38:59,446
Het was een waardeloos plan.
Dat is wat er is.
239
00:38:59,486 --> 00:39:02,478
Wat een stom idee was dat,
met die Molotov cocktail.
240
00:39:02,522 --> 00:39:04,513
Je hebt het geeneens geprobeerd.
241
00:39:04,558 --> 00:39:08,790
Hoe had ik een ijzeren ketting
door moeten snijden met een zakmes?
242
00:39:08,829 --> 00:39:12,691
Iedereen was vastgeketend.
Had ik haar voet er dan af moeten halen?
243
00:39:12,732 --> 00:39:15,826
Begrijp je het niet?
We kunnen haar niet meer helpen.
244
00:39:15,869 --> 00:39:20,770
We rijden door. Dat is onze enige kans
of we leggen hier het loodje, allebei.
245
00:39:27,648 --> 00:39:29,775
Welke verbind ik met elkaar?
246
00:40:00,447 --> 00:40:01,714
Waar ben je mee bezig?
247
00:40:06,386 --> 00:40:08,183
Hopelijk is het niet de V-snaar.
248
00:40:10,491 --> 00:40:11,753
Kom op.
249
00:42:29,930 --> 00:42:32,364
Marie, het spijt me heel erg.
250
00:42:37,237 --> 00:42:38,829
We moeten samenblijven.
251
00:42:42,442 --> 00:42:44,342
Help me haar dan te vinden.
252
00:43:52,379 --> 00:43:53,903
Wat is het bereik van deze dingen?
253
00:43:53,947 --> 00:43:58,610
Geen idee. Niet meer dan drie kilometer.
- Dan moet ze vlakbij zijn.
254
00:43:59,252 --> 00:44:01,981
Zei ze nog iets?
- Ik kon haar niet verstaan.
255
00:44:07,761 --> 00:44:09,353
Laat eens kijken.
256
00:44:34,121 --> 00:44:35,850
Je zult alleen moeten gaan.
257
00:44:40,761 --> 00:44:42,820
Ik red me wel.
258
00:44:47,467 --> 00:44:50,698
Of wil je dat ik in de brandende zon
op de fiets ga?
259
00:44:53,373 --> 00:44:54,704
Ga.
260
00:47:04,238 --> 00:47:06,263
Ik doe je geen pijn.
261
00:47:40,140 --> 00:47:41,807
Ik dacht dat je dood was.
262
00:47:43,810 --> 00:47:46,769
Ik ben op zoek naar mijn zusje.
263
00:47:46,814 --> 00:47:49,647
Ze vielen haar aan
en namen haar met zich mee.
264
00:47:49,683 --> 00:47:54,245
Ze waren met een hele groep,
en hadden verscheidene gevangenen bij zich.
265
00:47:56,156 --> 00:48:01,052
Ze komen om de zoveel weken hier
grijpen mensen en zijn dan weer verdwenen.
266
00:48:03,430 --> 00:48:05,295
Dat is wat ik gehoord heb.
267
00:48:06,032 --> 00:48:08,227
Ik heb het zelf nooit gezien.
- Ik zag het wel.
268
00:48:11,605 --> 00:48:13,232
Je kunt nu niet gaan.
269
00:48:13,273 --> 00:48:16,774
Niet overdag en zonder water.
- Kun je mij wat geven?
270
00:48:16,810 --> 00:48:19,074
Meer heb ik niet.
271
00:48:20,781 --> 00:48:25,275
We wonen vlakbij.
We hebben water.
272
00:48:26,220 --> 00:48:29,883
Je kunt daar uitrusten totdat het donker wordt.
- Ik moet mijn zus zien te vinden.
273
00:48:33,827 --> 00:48:36,625
Ik heb een zoon. Hij helpt je wel.
274
00:48:44,838 --> 00:48:46,362
Wacht hier.
275
00:49:07,961 --> 00:49:10,790
Onze boeren moesten al hun vee slachten.
276
00:49:14,500 --> 00:49:17,230
We hebben al drie jaar geen oogst gehad.
277
00:49:19,439 --> 00:49:21,907
Maar een paar van ons hebben het overleefd.
278
00:49:23,844 --> 00:49:25,812
Mijn zoon is het enige wat ik nog heb.
279
00:49:27,381 --> 00:49:29,144
Het enige wat ik nog heb is mijn zus.
280
00:49:39,860 --> 00:49:42,454
Dit is wat er over is van ons veld.
281
00:49:42,496 --> 00:49:43,793
Maar je hebt water.
282
00:49:45,566 --> 00:49:47,727
Wel wat, tussen rotsen en in grotten.
283
00:49:48,769 --> 00:49:52,370
Er is moeilijk bij te komen,
maar net genoeg voor drinkwater.
284
00:49:54,006 --> 00:49:58,504
Er word gezegd dat het boven de bomenlijn
weer regent. Ik geloof daar niks van.
285
00:49:59,446 --> 00:50:01,710
Wat zou er daarboven nog kunnen zijn?
286
00:50:04,284 --> 00:50:06,252
We verlaten onze boerderij niet.
287
00:50:23,503 --> 00:50:24,663
Flori.
288
00:50:25,505 --> 00:50:26,938
Ga naar binnen.
289
00:50:39,553 --> 00:50:42,818
De Br�ckners hebben zich bij ons gevoegd.
290
00:50:42,856 --> 00:50:47,259
Het is niet altijd makkelijk,
maar op deze manier, redden we het.
291
00:50:47,294 --> 00:50:50,491
Iedereen hier heeft zijn taak.
292
00:50:50,530 --> 00:50:55,598
Flori, overdag moet je slapen,
en niet in de zon spelen.
293
00:51:01,275 --> 00:51:02,742
We hebben een gast.
294
00:51:06,246 --> 00:51:07,577
Oma Br�ckner.
295
00:51:07,614 --> 00:51:10,606
Godzijdank heeft ze er geen erg in
wat er gaande is.
296
00:51:30,737 --> 00:51:32,967
Hier kun je rusten.
297
00:51:34,908 --> 00:51:38,742
Ik zal je wakker maken
voordat het donker is.
298
00:51:38,779 --> 00:51:41,906
Dan kan je wel kennismaken met de anderen.
Alsjeblieft.
299
00:51:49,389 --> 00:51:52,355
Pardon.
- Ja?
300
00:51:52,893 --> 00:51:56,886
Ik moest iemand achterlaten.
Hij is ernstig verwond.
301
00:51:57,730 --> 00:52:02,029
Hij ligt in een spoorwegtunnel.
- De Berchen Tunnel.
302
00:52:05,038 --> 00:52:07,770
Dat is niet ver van hier.
- Maar hij kan niet lopen.
303
00:52:09,743 --> 00:52:12,337
Ik stuur mijn zoon om hem te helpen.
304
00:52:13,379 --> 00:52:15,782
Bedankt.
- Dat is wel goed.
305
00:52:16,817 --> 00:52:19,081
Nu meer dan ooit,
hebben we onze mannen nodig.
306
00:52:19,953 --> 00:52:21,944
Probeer wat te slapen.
307
00:52:24,958 --> 00:52:26,448
Hoe heet je?
308
00:52:29,930 --> 00:52:31,625
Mooi.
309
00:52:33,467 --> 00:52:34,729
Mijn naam is Elisabeth.
310
00:54:04,424 --> 00:54:06,915
Delta Three, de vijand is gesneuveld.
311
00:54:58,216 --> 00:55:01,716
Micha, jij komt met mij mee.
Jij blijft hier.
312
00:55:31,545 --> 00:55:33,570
Waar is mijn zus?
313
00:55:43,156 --> 00:55:44,282
Kalmeer eens.
314
00:55:52,098 --> 00:55:54,157
Wat zijn jullie van plan?
315
00:55:56,570 --> 00:55:58,003
We hebben geen vee meer.
316
00:55:59,539 --> 00:56:00,901
We moeten overleven.
317
00:56:03,843 --> 00:56:05,640
We hebben geen andere keus.
318
00:56:09,716 --> 00:56:11,206
Alsjeblieft, doe haar geen pijn.
319
00:56:14,688 --> 00:56:18,089
Er overkomt jullie niets.
320
00:56:19,893 --> 00:56:24,220
Je bent mooi en gezond
en hebt de juiste leeftijd.
321
00:56:24,264 --> 00:56:28,160
Mijn zoon heeft een vrouw nodig.
Anders kunnen we de boerderij niet behouden.
322
00:56:28,201 --> 00:56:30,795
Over een paar jaar is je zus geschikt...
323
00:56:31,304 --> 00:56:32,965
voor Flori.
324
00:56:35,575 --> 00:56:37,736
Denk aan je kleine zus.
325
00:56:39,279 --> 00:56:43,147
Ze heeft weer een goed gezin nodig.
326
00:56:43,183 --> 00:56:45,151
Ik wil met haar spreken.
327
00:56:46,586 --> 00:56:51,890
Ik vind het heel erg fijn,
zoals jij voor je zus zorgt.
328
00:57:45,679 --> 00:57:48,204
Wat is er gebeurd?
329
00:57:48,248 --> 00:57:49,875
Niks bijzonders.
330
00:57:49,916 --> 00:57:53,910
Het moet schoongemaakt en verbonden worden.
Ik zal mijn zoon sturen om dat te doen.
331
00:57:54,155 --> 00:57:55,918
Naderhand, gaan we dineren.
332
00:57:57,658 --> 00:57:59,626
Je zult wel honger hebben.
333
00:58:02,362 --> 00:58:04,694
Dit zal je prachtig staan...
334
00:58:04,731 --> 00:58:05,925
Marie.
335
00:58:07,301 --> 00:58:08,700
Sla haar.
336
00:58:20,580 --> 00:58:22,741
Je zult hem mogen.
Hij is mijn jongste.
337
00:58:38,499 --> 00:58:40,558
Waarom sloeg je haar niet?
338
00:58:44,872 --> 00:58:46,840
Ik ben bang.
339
00:58:52,246 --> 00:58:54,237
Het spijt me heel erg.
340
00:59:00,287 --> 00:59:01,686
Was Phillip bij jou?
341
00:59:03,724 --> 00:59:05,555
En Tom?
342
00:59:05,592 --> 00:59:08,891
Hij is bij de anderen in de schuur.
343
00:59:09,129 --> 00:59:11,154
Hoeveel anderen zijn er?
344
00:59:11,198 --> 00:59:12,563
Weet ik niet.
345
00:59:14,601 --> 00:59:17,831
Goed, Leonie,
we moeten hier weg zien te komen.
346
00:59:36,259 --> 00:59:37,548
De gordijnen.
347
00:59:46,232 --> 00:59:47,494
Geef het aan mij.
348
00:59:50,370 --> 00:59:51,632
Kijk in de kast.
349
00:59:53,373 --> 00:59:54,965
Op slot.
350
00:59:55,008 --> 00:59:56,635
Pak de rugzak.
351
01:00:20,434 --> 01:00:21,992
Jij eerst.
352
01:00:28,708 --> 01:00:30,733
Ga liggen en beweeg je niet.
353
01:00:46,126 --> 01:00:49,493
Mijn moeder zei dat jou zus...
354
01:00:50,664 --> 01:00:51,790
Ze slaapt.
355
01:01:06,012 --> 01:01:10,881
Mijn moeder zei dat je
een 'geschenk uit de hemel' was.
356
01:01:10,917 --> 01:01:12,908
Wat?
357
01:01:14,555 --> 01:01:20,425
Omdat ze jou in de kerk vond.
358
01:02:02,502 --> 01:02:03,969
Doe de deur dicht.
359
01:02:52,586 --> 01:02:54,811
Is hij dood?
- Wat?
360
01:02:55,989 --> 01:02:57,456
Ga mee.
361
01:03:00,527 --> 01:03:01,789
Doe de lamp uit.
362
01:03:16,977 --> 01:03:18,604
Voorzichtig.
363
01:03:20,580 --> 01:03:23,378
Niet naar beneden kijken. Kijk naar mij.
364
01:03:42,369 --> 01:03:44,530
Alles goed?
365
01:03:45,539 --> 01:03:47,006
Ja.
- Niet zo hard.
366
01:03:48,575 --> 01:03:51,621
Ren en verberg je in het bos.
367
01:03:52,713 --> 01:03:54,340
Rennen.
368
01:05:13,293 --> 01:05:15,386
De anderen komen zo beneden.
369
01:05:15,429 --> 01:05:17,488
Hij is haar nog aan het verbinden.
370
01:05:21,201 --> 01:05:23,761
Je ziet er zo mooi uit.
371
01:05:35,449 --> 01:05:37,474
En het past je ook.
372
01:05:46,593 --> 01:05:48,458
Het was van mij.
373
01:05:53,867 --> 01:05:56,859
Ga mee. Ik stel je voor
aan je nieuwe familie.
374
01:06:09,283 --> 01:06:10,682
Dit is Marie.
375
01:06:16,290 --> 01:06:20,786
We hebben nog een stoel nodig voor Marie.
Waarom duurt het zo lang?
376
01:06:26,300 --> 01:06:28,029
Het eten is klaar.
377
01:06:32,706 --> 01:06:34,697
Kom maar.
378
01:06:53,427 --> 01:06:55,861
O Heer van wie alle dingen komen...
379
01:06:55,896 --> 01:06:58,126
bedankt voor de geschenken
die u heeft gebracht...
380
01:06:58,165 --> 01:07:02,124
bodem waaruit het voortgekomen is,
en gerijpt in de zon.
381
01:07:02,169 --> 01:07:05,400
Lieve zon, lieve bodem,
we zullen jouw gezwoeg nooit vergeten.
382
01:07:05,439 --> 01:07:06,565
Amen.
- Amen.
383
01:07:07,942 --> 01:07:10,376
Micha is er nog steeds niet.
384
01:07:10,411 --> 01:07:12,811
Br�ckner, ik beslis wanneer we gaan eten.
385
01:07:26,160 --> 01:07:29,222
Ik haal Micha op.
- Nee, hij komt wel.
386
01:08:13,006 --> 01:08:15,534
Nee.
387
01:10:48,035 --> 01:10:49,335
Vermoord het meisje hierna.
388
01:15:55,369 --> 01:15:56,700
Ga mee.
389
01:15:58,703 --> 01:15:59,903
Schiet op.
390
01:16:00,905 --> 01:16:02,706
We moeten samengaan.
- We gaan, kom op.
391
01:16:03,708 --> 01:16:05,709
Deze kant op.
- Kom op. Snel.
392
01:16:05,710 --> 01:16:08,712
Kom maar, we gaan.
393
01:16:10,715 --> 01:16:13,274
Ga door, ga door.
We gaan.
394
01:16:39,275 --> 01:16:41,275
Hou je ogen open.
Kom op, hierheen.
395
01:16:41,276 --> 01:16:43,876
Ze komen deze kant op.
- Ze gaan er vandoor.
396
01:16:43,877 --> 01:16:46,879
Kom op, sneller.
- We gaan.
397
01:16:51,958 --> 01:16:53,448
Laat mij maar, ga opzij.
398
01:16:59,249 --> 01:17:00,449
Duw. Duwen.
399
01:17:22,956 --> 01:17:24,957
Deze kant op.
- Daar zijn ze.
400
01:17:24,958 --> 01:17:26,755
Ren weg.
401
01:17:27,379 --> 01:17:30,353
Daar zijn ze. Laat ze niet ontsnappen.
- Kom op, schiet op.
402
01:17:30,354 --> 01:17:32,154
We kunnen ze hebben.
Kom op. Wegwezen.
403
01:17:34,160 --> 01:17:35,509
Laat ze niet ontsnappen.
404
01:20:17,664 --> 01:20:18,892
Maak dat je wegkomt.
405
01:20:21,935 --> 01:20:23,766
Verdwijn.
406
01:20:29,676 --> 01:20:30,934
Laat me los.
407
01:20:31,978 --> 01:20:33,741
Je bent net als de rest van hen.
408
01:20:34,848 --> 01:20:37,146
Jij kroop hierheen...
409
01:20:38,385 --> 01:20:40,080
smekend om water.
410
01:20:46,326 --> 01:20:49,659
Ik dacht dat jij anders was.
411
01:20:52,633 --> 01:20:55,796
Maar je zult verbranden in de zon.
412
01:21:00,340 --> 01:21:02,672
Jouw moeder heeft je Marie laten dopen.
413
01:21:04,678 --> 01:21:07,647
Laat los.
- Wat een zonde.
414
01:21:07,981 --> 01:21:09,881
Je bent een nietsnut.
415
01:21:12,686 --> 01:21:14,677
Maar jouw zus...
416
01:21:14,721 --> 01:21:16,848
ze is nog jong, nog zo jong.
417
01:21:16,890 --> 01:21:19,815
En bij Micha,
zal ze een beter leven hebben.
418
01:21:50,791 --> 01:21:52,383
Mam? Mam?
419
01:21:52,426 --> 01:21:54,986
Mam. Nee.
420
01:21:58,598 --> 01:21:59,792
Mam.
421
01:24:22,693 --> 01:24:27,693
Quality over Quantity (QoQ) �eleases
Vertaling: SK & Seabert
422
01:24:27,893 --> 01:24:32,693
Controle: Smokey
29115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.