All language subtitles for Heartstopper s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,480 [gentle acoustic music plays] 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,920 [singing in French] 3 00:00:29,080 --> 00:00:31,080 [music building] 4 00:00:43,160 --> 00:00:44,210 Nicolas! 5 00:00:48,640 --> 00:00:50,600 Would you feel better if I waited here? 6 00:00:51,280 --> 00:00:52,330 No. 7 00:00:52,800 --> 00:00:54,240 No. Please come with me. 8 00:01:04,240 --> 00:01:05,560 [Nick's dad chuckles] 9 00:01:05,640 --> 00:01:09,310 [in French] You've grown so much! What happened? Playing a lot of rugby? 10 00:01:09,760 --> 00:01:10,810 Yeah, a bit. 11 00:01:10,811 --> 00:01:14,119 [in English] This is my dad, St�phane. 12 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 This is my... 13 00:01:15,401 --> 00:01:18,759 -I'm Charlie. -[St�phane] Nice to meet you, Charlie. 14 00:01:18,760 --> 00:01:19,810 Coffee? Coffee? 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,760 [St�phane and waiter speaking French] 16 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 [in English] So you meet Nick in school? 17 00:01:29,240 --> 00:01:30,290 Yeah. 18 00:01:30,560 --> 00:01:31,680 [St�phane] Ah, great. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,480 So good to see you in Paris! 20 00:01:34,200 --> 00:01:35,360 You never visit. 21 00:01:35,361 --> 00:01:36,959 Oh, uh... 22 00:01:36,960 --> 00:01:40,320 When he was younger, he would visit every summer. [chuckles] 23 00:01:40,840 --> 00:01:43,720 When do you graduate? Must be soon now. 24 00:01:44,320 --> 00:01:46,180 Uh, I've still got two more years left. 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Ah. [chuckles] 26 00:01:48,941 --> 00:01:52,479 I would have invited you this summer, 27 00:01:52,480 --> 00:01:56,800 but Martine is having this new kitchen fitted. 28 00:01:56,880 --> 00:01:58,960 The apartment is a mess. [chuckles] 29 00:01:59,560 --> 00:02:00,800 That's okay. Um... 30 00:02:00,801 --> 00:02:04,599 You know, I'd still like to meet her sometime, if you wanted me to. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,680 Yeah. Yeah. Yeah. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,920 Perhaps someday soon, mm? 33 00:02:10,280 --> 00:02:16,200 Now, tell me about this school trip. Have you been seeing the sights of Paris? 34 00:02:16,960 --> 00:02:21,160 Yeah, most of them. Uh, we went to the Eiffel Tower, uh... Sacr� Coeur. 35 00:02:21,240 --> 00:02:22,880 -The Louvre this morning. -Yeah. 36 00:02:22,881 --> 00:02:24,799 -It's been really fun. -[phone rings] 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,160 Excuse me for a moment. 38 00:02:31,840 --> 00:02:33,000 You doing okay? 39 00:02:34,720 --> 00:02:35,770 I think so. 40 00:02:36,920 --> 00:02:38,440 [speaking French] 41 00:02:40,080 --> 00:02:42,200 [sighs] I'm sorry, boys. 42 00:02:43,280 --> 00:02:46,160 Something has come up, and I just can't get out of it. 43 00:02:46,240 --> 00:02:47,400 Oh, uh... 44 00:02:47,480 --> 00:02:49,600 [St�phane] But I haven't told you my news. 45 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 I'm coming to England next week. 46 00:02:52,520 --> 00:02:55,040 -Small business trip. -Oh, um... 47 00:02:55,120 --> 00:02:56,440 You should come to dinner. 48 00:02:56,960 --> 00:03:00,600 I'm sure Mum would be okay with it, and David will want to see you. 49 00:03:00,601 --> 00:03:01,719 I miss that boy. 50 00:03:01,720 --> 00:03:04,760 Ha! We'll see. I'll talk to your mother. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,720 [in French] Keep up with the rugby. 52 00:03:09,400 --> 00:03:10,960 Girls love rugby players. 53 00:03:11,040 --> 00:03:12,240 [St�phane chuckles] 54 00:03:12,320 --> 00:03:15,210 David always had lots of girlfriends when he was your age. 55 00:03:16,520 --> 00:03:18,690 [in English] Was good to meet you, Charlie. 56 00:03:19,160 --> 00:03:22,480 Wonderful to meet one of Nick's friends. 57 00:03:23,160 --> 00:03:24,280 Yeah. You too. 58 00:03:25,720 --> 00:03:27,640 [in French] I'll call you later. 59 00:03:27,720 --> 00:03:28,770 Huh? 60 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 [wistful music plays] 61 00:03:38,800 --> 00:03:39,850 Wow. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,090 That was fast. 63 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 I really thought I could talk to him about you. 64 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 It's okay. 65 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 There'll be other chances. 66 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 He just doesn't... 67 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 He doesn't know me. 68 00:03:59,640 --> 00:04:01,440 I mean, he knows I like rugby, and... 69 00:04:03,120 --> 00:04:04,170 that's it. 70 00:04:06,640 --> 00:04:08,320 Let's walk back to the coach. 71 00:04:08,400 --> 00:04:10,520 You can rant about him the whole way there. 72 00:04:14,160 --> 00:04:15,210 Okay. 73 00:04:21,080 --> 00:04:22,890 -Have you still not found him? -Oh! 74 00:04:22,920 --> 00:04:24,280 -Uh... No. -No. 75 00:04:29,760 --> 00:04:31,360 I have something to share. 76 00:04:34,320 --> 00:04:35,370 Me and Elle kissed. 77 00:04:35,840 --> 00:04:37,440 -[all gasp] -No way. 78 00:04:37,520 --> 00:04:38,730 -No, you didn't! -Yes! 79 00:04:38,760 --> 00:04:39,810 No, you didn't! 80 00:04:39,840 --> 00:04:41,040 We kissed. 81 00:04:41,120 --> 00:04:42,440 [all scream] 82 00:04:42,520 --> 00:04:44,120 [Charlie] I'm so proud of you! 83 00:04:44,121 --> 00:04:46,639 [Isaac] Oh my God, Tao, you have to tell us everything. 84 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Well, she kind of initiated it. 85 00:04:48,520 --> 00:04:52,480 I... I... I literally just went for it, and I thought it was a mistake. 86 00:04:52,481 --> 00:04:55,119 -But it wasn't a mistake! -And then we kissed again. 87 00:04:55,120 --> 00:04:57,479 -Ah, but I kissed her that time. -Oh my God! No you didn't! 88 00:04:57,480 --> 00:05:02,120 -Then the third kiss was, like, amazing. -Three times?! 89 00:05:02,121 --> 00:05:04,119 This is the best thing that's ever happened! 90 00:05:04,120 --> 00:05:06,590 Wait, so what does this mean? Are you two dating? 91 00:05:06,591 --> 00:05:09,559 I don't know. We literally had our first kiss like five hours ago. 92 00:05:09,560 --> 00:05:11,559 -You need to talk. I'll text the girls. -Wait. 93 00:05:11,560 --> 00:05:14,960 -What are you sending? -"Well, we should explore the hotel." 94 00:05:14,961 --> 00:05:17,719 You have to ask him to be your boyfriend. I'm sure he'll say yes. 95 00:05:17,720 --> 00:05:20,480 -[phone chimes] -I don't know. It's... It's too... too soon. 96 00:05:20,560 --> 00:05:22,560 -[Sahar and Darcy] Do it! -Guys, look! 97 00:05:22,711 --> 00:05:24,799 -Ooh! -Shall we go? 98 00:05:24,800 --> 00:05:25,850 Let's go! 99 00:05:25,851 --> 00:05:29,359 [Elle] We definitely shouldn't be sneaking around this late. 100 00:05:29,360 --> 00:05:32,440 [Tara] Well, it's my birthday tomorrow, so what I say goes! 101 00:05:32,960 --> 00:05:34,290 -[giggling] -[girl] Sh! 102 00:05:34,880 --> 00:05:37,160 Come on! Come on, we're going. Let's go! 103 00:05:37,240 --> 00:05:39,240 Sh! Sh! 104 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 [Darcy] Let's go! 105 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 [giggling] 106 00:05:42,440 --> 00:05:44,160 [whimsical music plays] 107 00:05:48,080 --> 00:05:49,680 [both chuckle] 108 00:05:49,760 --> 00:05:51,480 [Tao] Sh! Sh! 109 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 So, like, are we... 110 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 -What were you gonna say? -Uh... I... I... 111 00:06:03,080 --> 00:06:04,130 I... I forgot. 112 00:06:13,360 --> 00:06:14,410 Finally. 113 00:06:14,411 --> 00:06:18,759 If you even think about giving me another hickey... 114 00:06:18,760 --> 00:06:20,990 -I wasn't thinking about that! -You so were. 115 00:06:22,480 --> 00:06:23,640 How are you feeling? 116 00:06:24,400 --> 00:06:25,450 Fine. 117 00:06:25,451 --> 00:06:28,679 Charlie, you literally fainted on me today. 118 00:06:28,680 --> 00:06:31,030 But how are you feeling about seeing your dad? 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,520 You wanted to come out to him. 120 00:06:33,521 --> 00:06:36,719 I know I've been stressed about coming out, 121 00:06:36,720 --> 00:06:41,040 but... I don't think I realized how stressed out you've been about it. 122 00:06:41,981 --> 00:06:44,919 I get stressed about everything. 123 00:06:44,920 --> 00:06:46,199 -You're not special. -Charlie. 124 00:06:46,200 --> 00:06:48,640 And it doesn't matter how I feel about it anyway. 125 00:06:48,720 --> 00:06:49,800 It's your coming out. 126 00:06:49,880 --> 00:06:52,350 -You're the one who's going through it... -Charlie. 127 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 It matters to me. 128 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 [Mr. Farouk] Boys! 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,560 It's past 11. You should be in your room. 130 00:07:04,680 --> 00:07:05,730 Go on now. 131 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 [Mr. Ajayi] Couldn't have let them off? 132 00:07:14,160 --> 00:07:16,960 Pretty sure I did the exact same thing at that age. 133 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Sneaking around like that. 134 00:07:19,880 --> 00:07:21,160 With a boy. 135 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 You never did anything like that? 136 00:07:30,000 --> 00:07:31,120 [Mr. Farouk exhales] 137 00:07:32,200 --> 00:07:33,320 [machine beeping] 138 00:07:34,480 --> 00:07:38,840 Well, when you don't figure out you're gay until your late 20s, 139 00:07:40,960 --> 00:07:42,680 you tend to miss out on those 140 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 beautiful gay teenage experiences. 141 00:07:48,360 --> 00:07:49,410 Hmm. 142 00:07:55,480 --> 00:07:56,640 [beeping] 143 00:08:02,600 --> 00:08:07,560 Probably a bit late for me to have any youthful moments of discovery. 144 00:08:07,640 --> 00:08:11,250 [tuts, inhales] Don't think there's an age limit on those, to be honest. 145 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 [playful music plays] 146 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 You flirting with me? 147 00:08:20,280 --> 00:08:21,330 Maybe. 148 00:08:29,280 --> 00:08:30,400 Ah... Come on. 149 00:08:31,560 --> 00:08:32,760 We should head back. 150 00:08:40,800 --> 00:08:46,600 [kids singing]? Happy birthday Dear Tara ? 151 00:08:46,680 --> 00:08:51,160 ? Happy birthday to you! ? 152 00:08:51,240 --> 00:08:53,240 [cheering] 153 00:08:56,120 --> 00:08:58,480 Ugh, they are gonna be a handful today. 154 00:08:58,560 --> 00:08:59,800 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 155 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 -[Isaac] Oh my God! -[kid] She didn't! 156 00:09:08,480 --> 00:09:12,040 -[Nick] Oh my God, that's insane. -Wow. That is something. 157 00:09:12,120 --> 00:09:14,480 -[Tara] It's a Darcy present. -[laughter] 158 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 -Thanks. I hate it. -I knew you would. 159 00:09:20,720 --> 00:09:21,770 Um... 160 00:09:22,400 --> 00:09:26,760 I'm sorry for being, you know, not a very good girlfriend recently. 161 00:09:28,440 --> 00:09:32,160 I'm gonna make it up to you. I've got plans. Big plans. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 [upbeat music plays] 163 00:09:41,160 --> 00:09:42,610 -[Tara] Darcy! -Ah! Sorry! 164 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Put it down. Put it down. Come on! 165 00:09:48,960 --> 00:09:50,220 [Tara] We got it. We got it! 166 00:09:51,000 --> 00:09:53,400 ? Shake your hair, have some fun ? 167 00:09:54,080 --> 00:09:58,000 ? Forget our mothers and past lovers Forget everyone ? 168 00:09:58,080 --> 00:10:02,600 ? Oh, I'm so lucky You are my best friend... ? 169 00:10:02,680 --> 00:10:04,120 Oh my God! 170 00:10:05,600 --> 00:10:11,240 ? Oh, there's no one There's no one who knows me like you do... ? 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Don't. Stop! 172 00:10:16,800 --> 00:10:20,400 ? Are your lights on? ? 173 00:10:20,480 --> 00:10:22,560 ? Are your lights still on... ? 174 00:10:22,561 --> 00:10:25,119 -Can you stop taking selfies of me? -[Nick] Absolutely not. 175 00:10:25,120 --> 00:10:27,770 Stop it! Please. I'm gonna put this in front of my face. 176 00:10:28,720 --> 00:10:32,200 ? I'll keep you safe if you keep me... ? 177 00:10:32,201 --> 00:10:34,399 -[Tara] Notre Dame! -[Imogen] That's the Notre Dame? 178 00:10:34,400 --> 00:10:35,479 -[Tara] Yeah. -What? 179 00:10:35,480 --> 00:10:37,480 -[Sahar] Oh my God. -It's so tiny! 180 00:10:40,040 --> 00:10:41,880 I need a selfie with you here. 181 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 -? Are you wild like me? ? -Aww. 182 00:10:47,120 --> 00:10:50,640 ? Raised by wolves and other beasts ? 183 00:10:50,720 --> 00:10:53,560 ? I tell you all the time ? 184 00:10:54,680 --> 00:10:58,320 ? I'm not mad ? 185 00:10:58,400 --> 00:11:01,640 ? You tell me all the time ? 186 00:11:02,320 --> 00:11:05,200 ? I got plans ? 187 00:11:07,760 --> 00:11:10,360 ? Me and you, me and you, me and you ? 188 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 ? We could do better ? 189 00:11:12,480 --> 00:11:14,120 ? I'm quite sure ? 190 00:11:15,160 --> 00:11:18,040 ? Me and you, me and you, me and you ? 191 00:11:18,120 --> 00:11:19,760 ? We could do better ? 192 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 ? I'm quite sure ? 193 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 [Isaac] Are you coming? 194 00:11:29,801 --> 00:11:32,719 [Tao] Yeah, we've got, like, five minutes before Tara arrives. 195 00:11:32,720 --> 00:11:35,430 -You go ahead. We'll meet you there. -[Isaac] All right. 196 00:11:35,431 --> 00:11:39,199 If you wanted some privacy with Nick, you could just say so. 197 00:11:39,200 --> 00:11:40,250 [chuckles lightly] 198 00:11:43,511 --> 00:11:47,559 You sure you're okay with me borrowing this? 199 00:11:47,560 --> 00:11:50,119 As long as you don't steal it like the last three you borrowed. 200 00:11:50,120 --> 00:11:52,359 -I actually quite like that one. -I didn't steal them! 201 00:11:52,360 --> 00:11:54,480 I just... forgot to give them back. 202 00:11:54,560 --> 00:11:56,790 [Nick scoffs] You forgot to give them back? 203 00:12:14,480 --> 00:12:16,000 -Excuse me. -[chuckles] 204 00:12:20,280 --> 00:12:21,400 What are you doing? 205 00:12:22,840 --> 00:12:23,890 I'm just 206 00:12:25,440 --> 00:12:26,640 recharging. 207 00:12:33,280 --> 00:12:34,330 We could 208 00:12:35,120 --> 00:12:36,760 just stay here for a bit. 209 00:12:37,640 --> 00:12:38,690 [Nick] Mm. 210 00:12:42,680 --> 00:12:43,730 Yeah. 211 00:12:44,280 --> 00:12:45,330 Why's that? 212 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 We haven't kissed in, like, two days. 213 00:13:10,880 --> 00:13:11,930 Right. 214 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 Come on. We're gonna be late. 215 00:13:14,160 --> 00:13:15,680 [Charlie chuckles] 216 00:13:15,760 --> 00:13:16,810 I hate you. 217 00:13:17,160 --> 00:13:19,080 -No, you like me! -Hmm... 218 00:13:19,920 --> 00:13:20,970 I really don't. 219 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 [music playing in room] 220 00:13:26,720 --> 00:13:27,770 Finally! 221 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 [pop music plays] 222 00:13:30,641 --> 00:13:32,759 -[Charlie] You did all of this? -[Darcy] Yeah. 223 00:13:32,760 --> 00:13:36,520 Everything has to be perfect for Tara. She's a princess. 224 00:13:37,680 --> 00:13:39,600 -[knock on door] -Okay. Sh! 225 00:13:39,601 --> 00:13:40,919 They're about to bring her in. 226 00:13:40,920 --> 00:13:41,970 [music stops] 227 00:13:43,240 --> 00:13:45,480 [all] Surprise! 228 00:13:45,560 --> 00:13:46,720 [all cheer] 229 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 Thanks, everyone! 230 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 [Darcy] Ohhh! 231 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 -[all cheer] -[music restarts] 232 00:13:58,680 --> 00:14:02,560 ? All my emotions Are explosions into stereo? 233 00:14:02,640 --> 00:14:04,630 ? I don't just feel them I convert them... ? 234 00:14:04,640 --> 00:14:07,680 [Darcy] Okay. Someone find Imogen a glass right now. 235 00:14:07,760 --> 00:14:09,800 ? Rainbow, geometric like... ? 236 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 [Darcy] Come on, Imogen. 237 00:14:11,360 --> 00:14:14,680 ? It's not always the same ? 238 00:14:14,760 --> 00:14:17,360 ? You can't tell me you don't notice... ? 239 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 Okay, yeah, yes go. I can do it. I can do it. 240 00:14:19,520 --> 00:14:21,560 -Ready? -Three, two, one, go. 241 00:14:23,560 --> 00:14:24,610 [Elle] Mm-mm-mm. 242 00:14:26,800 --> 00:14:27,850 [both chuckle] 243 00:14:31,640 --> 00:14:33,200 Get out! 244 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 -I need to pee. -[Tao] Too bad! 245 00:14:40,400 --> 00:14:41,450 [clears throat] 246 00:14:43,160 --> 00:14:46,000 ? I know the way You got that look in your eyes ? 247 00:14:46,080 --> 00:14:48,720 ? And then it disappears ? 248 00:14:49,520 --> 00:14:50,920 ? So then ? 249 00:14:51,520 --> 00:14:55,280 ? You're telling me There's something different about it ? 250 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 ? Even though We've been circling around it ? 251 00:14:58,841 --> 00:14:59,879 ? Since forever... ? 252 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 -I can wear it as my pajama top. -I'll get it for your birthday. 253 00:15:03,040 --> 00:15:06,440 ? Like I know the things That you've been talking about ? 254 00:15:06,520 --> 00:15:10,360 ? And sometimes I can't ever believe What you say, yeah ? 255 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 ? It's only in the way I'm feeling this down ? 256 00:15:13,400 --> 00:15:15,760 ? That nothing seems to change ? 257 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 ? One, two, yeah ? 258 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 ? You tell me everything ? 259 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 [silence] 260 00:15:28,800 --> 00:15:29,920 [James] There you are. 261 00:15:31,560 --> 00:15:34,030 -Not hanging out with your friends? -[Isaac] No. 262 00:15:34,400 --> 00:15:37,240 -You? -They'll just tease me about Charlie. 263 00:15:37,320 --> 00:15:41,600 -Do they all think the hickey was you? -Yeah. I told them it wasn't, but... 264 00:15:41,680 --> 00:15:46,440 I mean, to be honest, I sort of had a crush on him last year. [chuckles] 265 00:15:46,960 --> 00:15:49,120 -Not anymore though. -[chuckles] Um... 266 00:15:49,640 --> 00:15:50,690 Cool. 267 00:15:55,440 --> 00:15:57,490 I... I do have a crush on someone else though. 268 00:15:58,800 --> 00:15:59,850 Yeah? 269 00:16:01,720 --> 00:16:02,770 Yeah. 270 00:16:10,480 --> 00:16:11,530 Is it me? 271 00:16:13,480 --> 00:16:14,530 Um... 272 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 Yeah. 273 00:16:38,240 --> 00:16:41,320 [somber music plays] 274 00:16:41,400 --> 00:16:42,480 S... Sorry. 275 00:16:43,600 --> 00:16:46,960 W... Was it bad, or... I've just never kissed anyone before so... 276 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 No, it's... It's not that. It's just... 277 00:16:51,200 --> 00:16:52,250 Um... 278 00:16:53,920 --> 00:16:54,970 I'm sorry. 279 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 ? Hot and heavy In the basement of your parents' place ? 280 00:16:58,840 --> 00:17:01,480 ? You used to be so sweet ? 281 00:17:01,560 --> 00:17:04,840 ? Now you're a firecracker On a crowded street ? 282 00:17:04,920 --> 00:17:08,840 ? Couldn't look away even if I wanted ? 283 00:17:08,920 --> 00:17:13,040 ? Try to walk away But I come back to the start ? 284 00:17:19,480 --> 00:17:23,080 ? Led me to the floor Even though I'm not a dancer ? 285 00:17:23,160 --> 00:17:26,520 ? Ask me all the questions That your parents wouldn't answer ? 286 00:17:26,600 --> 00:17:29,920 ? How could I deny A diamond in the rough? ? 287 00:17:30,000 --> 00:17:33,560 ? You let me in your world Until you had enough ? 288 00:17:33,640 --> 00:17:36,920 ? You knew that I wanted you To bend the rules ? 289 00:17:36,921 --> 00:17:37,959 ? How did... ? 290 00:17:37,960 --> 00:17:40,640 We keep escaping parties to hang out with each other. 291 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Are we gonna do it every time? 292 00:17:44,391 --> 00:17:46,439 I hope so. 293 00:17:46,440 --> 00:17:47,920 ? And overprotected ? 294 00:17:48,000 --> 00:17:51,120 ? When I went away It was the only option ? 295 00:17:51,200 --> 00:17:54,840 ? Couldn't trust myself To proceed with caution ? 296 00:17:54,920 --> 00:17:58,320 ? The most that I could give to you Is nothing at all ? 297 00:17:58,400 --> 00:18:00,400 ? The best that I could offer was to... ? 298 00:18:00,480 --> 00:18:02,160 Not running away this time though. 299 00:18:03,880 --> 00:18:06,000 No. Please don't. 300 00:18:07,080 --> 00:18:09,840 Sorry to interrupt your very obvious flirting, 301 00:18:09,920 --> 00:18:11,240 but it's alcohol time! 302 00:18:11,760 --> 00:18:13,200 [chuckles] Okay. 303 00:18:13,201 --> 00:18:15,399 -Oh. -[Nick] That's a lot. 304 00:18:15,400 --> 00:18:16,639 -Wow. -[Darcy] Oh, sorry! 305 00:18:16,640 --> 00:18:18,510 -[Charlie] Darcy, that was... -Enjoy! 306 00:18:20,280 --> 00:18:22,120 My parents never let me have alcohol. 307 00:18:23,120 --> 00:18:25,400 Well, your parents aren't here now. 308 00:18:28,120 --> 00:18:29,170 Okay. 309 00:18:29,171 --> 00:18:34,839 -Oh, that is disgusting. -Wait, I've gotta try it. I've gotta try. 310 00:18:34,840 --> 00:18:37,480 -I'm sure it's not that bad. -No, it is. Trust me. 311 00:18:40,680 --> 00:18:43,200 Oh! Wow. That hits you immediately. 312 00:18:43,280 --> 00:18:45,280 -[lively chatter] -[knock on door] 313 00:18:48,800 --> 00:18:50,000 What do you want? 314 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 What? Can me and my boy come in, yeah? 315 00:18:52,120 --> 00:18:54,520 -No. -[Harry] What d'you mean no? 316 00:18:54,521 --> 00:18:55,519 No! 317 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 I invited you tomyparty. 318 00:18:57,360 --> 00:18:59,920 Yeah, well, no homophobes atmybirthday party. 319 00:19:00,000 --> 00:19:01,050 [Darcy] Yeah. Leave. 320 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 No... What? 321 00:19:02,800 --> 00:19:06,560 Come on, man. Everyone's here. Can I not just talk to Nick and Charlie? 322 00:19:06,640 --> 00:19:09,950 -[Tara] They don't want to talk to you! -[Harry] What do you mean? 323 00:19:10,720 --> 00:19:11,770 What do you want? 324 00:19:12,240 --> 00:19:13,290 [Harry] Look. 325 00:19:13,960 --> 00:19:15,720 I just wanted to say I'm sorry. 326 00:19:15,800 --> 00:19:18,390 I know I've said some homophobic stuff in the past, 327 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 but I feel like I know better now, 328 00:19:20,680 --> 00:19:23,320 and I'll never say anything like that again. 329 00:19:24,200 --> 00:19:27,240 So... we cool? Can we come in? 330 00:19:29,960 --> 00:19:31,080 No. 331 00:19:31,680 --> 00:19:35,040 -[upbeat music resumes] -[Darcy] Woo-hoo! Charlie! 332 00:19:36,640 --> 00:19:39,760 Come on, everyone. Let's keep partying. Everyone, dance! 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,400 Truth or dare! 334 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 [cheering] 335 00:19:52,920 --> 00:19:54,720 ? You can ask my friends ? 336 00:19:54,800 --> 00:19:58,200 ? We don't really care About the message we send... ? 337 00:19:58,201 --> 00:20:00,959 [all chanting] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 338 00:20:00,960 --> 00:20:02,640 -[squeals] -? Play pretend ? 339 00:20:02,720 --> 00:20:04,770 -? I get more likes... ? -[Tara] Who's next? 340 00:20:04,800 --> 00:20:08,680 That's personal information! I'm not gonna say that. 341 00:20:08,760 --> 00:20:10,640 [all cheer] 342 00:20:10,720 --> 00:20:14,480 Um... I... I don't know. I don't really have any celebrity crushes. 343 00:20:14,481 --> 00:20:16,519 Ah, come on. Everybody has a celebrity crush. 344 00:20:16,520 --> 00:20:17,800 [Darcy] Of course you do! 345 00:20:17,880 --> 00:20:21,600 Imogen got a boyfriend last year and then stopped texting me. 346 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 -That's what happened. -Uh, no, you stopped texting me. 347 00:20:26,280 --> 00:20:27,680 [Darcy] What is the truth? 348 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 [all cheer] 349 00:20:31,160 --> 00:20:32,210 Charlie. 350 00:20:32,800 --> 00:20:35,320 Come on. I know you've loved me for years. 351 00:20:37,760 --> 00:20:39,680 [screaming] 352 00:20:40,400 --> 00:20:41,450 Oh my God! 353 00:20:44,400 --> 00:20:45,640 Oh my God. 354 00:20:53,040 --> 00:20:55,080 [kid 1] I dare Charlie 355 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 to kiss... 356 00:20:58,320 --> 00:20:59,370 James. 357 00:21:02,440 --> 00:21:05,270 You're only saying that 'cause of the hickey rumor, and 358 00:21:05,960 --> 00:21:07,080 it wasn't James. 359 00:21:07,081 --> 00:21:08,199 Yeah. 360 00:21:08,200 --> 00:21:09,250 I mean, 361 00:21:09,251 --> 00:21:10,879 I don't care, so... 362 00:21:10,880 --> 00:21:14,000 [kid 1] Fine. I dare Charlie to kiss 363 00:21:14,920 --> 00:21:16,040 Ben. 364 00:21:16,120 --> 00:21:19,360 Come on. Like, we've literally... We've literally just broken up. 365 00:21:19,440 --> 00:21:21,610 -[kid 2] Come on, it's just a dare. -No. No way. 366 00:21:21,611 --> 00:21:24,079 That isn't even funny. I barely know Charlie. 367 00:21:24,080 --> 00:21:26,079 -[kid 3] Don't be boring. -[kid 4] It's a game. 368 00:21:26,080 --> 00:21:28,320 [Ben] No. This game is so stupid. 369 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 I'm tired anyway. 370 00:21:32,400 --> 00:21:34,390 -[kid 3] Always making a scene. -Boring. 371 00:21:38,080 --> 00:21:39,130 [door slams] 372 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 -Can I do a truth instead? -[kid 1] Okay then. 373 00:21:47,680 --> 00:21:49,120 Who gave you the hickey? 374 00:21:49,920 --> 00:21:52,480 What? Can we just move on from this? 375 00:21:52,481 --> 00:21:56,599 It's too personal. Someone might get outed. 376 00:21:56,600 --> 00:22:00,330 [kid 1] What's the point of truth or dare if we're allowed to keep secrets? 377 00:22:01,640 --> 00:22:02,720 I know who it was. 378 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 [poignant music plays] 379 00:22:16,520 --> 00:22:18,800 Me. We're dating. 380 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 -Oh my God, I called it. -[kid 6] That's really cute. 381 00:22:21,680 --> 00:22:23,430 -[kid 7] It was him? -[kid 8] Nick? 382 00:22:23,440 --> 00:22:26,680 -[kid 9] How long have you been going out? -A few months. 383 00:22:26,681 --> 00:22:30,119 -[kid 10] We were saying it the other day. -I never would've guessed Nick was gay! 384 00:22:30,120 --> 00:22:31,039 -I'm... -He's... 385 00:22:31,040 --> 00:22:32,359 -[both] ...bi, actually. -But yeah. 386 00:22:32,360 --> 00:22:34,920 -So... -Do you want us to keep it a secret? 387 00:22:39,720 --> 00:22:41,360 We're okay with people knowing. 388 00:22:41,361 --> 00:22:46,239 I'm sorry to ruin this very lovely moment, but I think I'm gonna be sick. 389 00:22:46,240 --> 00:22:48,360 [commotion] 390 00:22:48,440 --> 00:22:50,680 Mr. Farouk! 391 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 [banging on door] 392 00:22:55,400 --> 00:22:58,480 I'm going to pretend I believe you have food poisoning. 393 00:22:58,481 --> 00:23:01,079 Just try and take some deep breaths. I'll get you a sick bag... 394 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 [Darcy retches] 395 00:23:02,440 --> 00:23:03,640 -[coughs] -Ooh. 396 00:23:03,720 --> 00:23:05,120 [Darcy spits, coughs] 397 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 Why did I get into teaching? 398 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 It's okay. It's okay. 399 00:23:11,880 --> 00:23:13,880 [dreamy music plays] 400 00:23:15,080 --> 00:23:16,360 [both chuckle softly] 401 00:23:26,851 --> 00:23:29,759 -All right. -What are you doing? 402 00:23:29,760 --> 00:23:31,480 [Charlie laughs] No! 403 00:23:31,560 --> 00:23:33,080 Nah, I'm not gonna drop you. 404 00:23:33,160 --> 00:23:34,760 Ooh, whoa. Okay. 405 00:23:35,320 --> 00:23:36,370 Whoa! 406 00:23:36,371 --> 00:23:40,599 -[Nick] Is that comfy? There we go. -That's better. Ah! 407 00:23:40,600 --> 00:23:42,720 [Nick] That's better. All right. 408 00:23:42,721 --> 00:23:45,399 Now, can you remember where we're meant to be going? 409 00:23:45,400 --> 00:23:46,999 -We are going that way. -That way? 410 00:23:47,000 --> 00:23:48,479 -That way. -I'm sure it was that way. 411 00:23:48,480 --> 00:23:50,960 No, it's definitely that way. It's that way. 412 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 [music building] 413 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 -You came out to a room full of people. -Yeah. 414 00:24:03,000 --> 00:24:04,080 Yes, I did. 415 00:24:05,480 --> 00:24:07,890 Do you think it's gonna get passed around, like... 416 00:24:08,320 --> 00:24:11,090 Do you think everyone in school's gonna know about it? 417 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Yeah. Probably. 418 00:24:19,720 --> 00:24:21,160 I think I'm okay with that. 419 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Nervous, but we'll be okay. 420 00:24:26,480 --> 00:24:27,530 Yeah. 421 00:24:41,960 --> 00:24:45,240 Since Tao and Isaac are staying in the girls' room tonight, 422 00:24:45,320 --> 00:24:48,320 I... could... sleep in here? 423 00:24:51,280 --> 00:24:52,330 With you? 424 00:24:53,440 --> 00:24:54,490 Well, 425 00:24:55,000 --> 00:24:56,050 in that case, 426 00:24:56,051 --> 00:24:59,879 I think you're gonna have to move over 'cause that's my side of the bed. 427 00:24:59,880 --> 00:25:02,360 Well, I got here first, so... 428 00:25:03,440 --> 00:25:04,490 -Did you now? -Yeah. 429 00:25:04,560 --> 00:25:05,960 Hmm. Okay. 430 00:25:06,960 --> 00:25:09,760 -Nick! You're crushing me! -What are you gonna do? 431 00:25:09,761 --> 00:25:12,759 -[Nick] It's my side! -[Charlie] Tickle you! Absolutely, yes. 432 00:25:12,760 --> 00:25:13,919 -Don't you dare! -Tickle you! 433 00:25:13,920 --> 00:25:15,999 We're gonna have to fight. We're gonna have to fight. 434 00:25:16,000 --> 00:25:17,050 Okay. We can fight. 435 00:25:17,120 --> 00:25:18,920 [upbeat music plays] 436 00:25:19,440 --> 00:25:21,320 -[both grunt] -[Charlie] No way! 437 00:25:21,400 --> 00:25:23,240 [both laugh] 438 00:25:23,760 --> 00:25:24,810 Ow! 439 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Argh! 440 00:25:27,760 --> 00:25:30,080 -[Nick] This is unfair. -[Charlie] Do I win? 441 00:25:30,160 --> 00:25:31,680 [Nick sighs] I guess so. 442 00:25:31,760 --> 00:25:33,400 [gentle music plays] 443 00:25:50,280 --> 00:25:51,330 Payback. 444 00:26:00,400 --> 00:26:01,450 Is this okay? 445 00:26:02,480 --> 00:26:03,600 Uh... 446 00:26:03,680 --> 00:26:04,730 Yeah. 447 00:26:05,840 --> 00:26:07,440 That didn't sound very sure. 448 00:26:08,520 --> 00:26:09,600 Uh... [chuckles] 449 00:26:09,680 --> 00:26:10,730 Sorry. Um... 450 00:26:11,480 --> 00:26:13,800 I... I do like it. It's just, um... 451 00:26:15,080 --> 00:26:18,030 I'm... I'm not sure I'm ready to do anything more than kissing. 452 00:26:19,480 --> 00:26:20,530 No, I... 453 00:26:21,320 --> 00:26:24,000 I didn't think we'd do... that right now. 454 00:26:25,040 --> 00:26:26,090 Oh. 455 00:26:28,160 --> 00:26:29,210 [chuckles] 456 00:26:36,360 --> 00:26:37,920 I do... I do want to. 457 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 Yeah. Me too. 458 00:26:42,120 --> 00:26:43,320 -Eventually. -Yeah. 459 00:26:43,920 --> 00:26:44,970 Same. 460 00:26:46,480 --> 00:26:49,400 And I'd only wanna do it if you did, 461 00:26:49,480 --> 00:26:53,800 and... if you didn't ever wanna do it, then I wouldn't either. 462 00:26:55,440 --> 00:26:57,880 -That sounded really cheesy. -[chuckles] 463 00:26:57,960 --> 00:26:59,920 Oh, I'm so embarrassing! 464 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 -I think we both are, to be honest. -Why are we like this? 465 00:27:05,600 --> 00:27:07,440 [chuckles] I have no idea. 466 00:27:11,800 --> 00:27:13,480 Kissing's still okay though? 467 00:27:21,680 --> 00:27:22,840 [Tao] Wait, wait, wait. 468 00:27:23,640 --> 00:27:24,690 [Elle] Oh, Tao. 469 00:27:24,691 --> 00:27:27,239 -[Tao] Don't! Don't tickle me. -[Elle chuckles] 470 00:27:27,240 --> 00:27:28,290 Hello. 471 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 My name's Elle. 472 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 I can draw art. 473 00:27:33,320 --> 00:27:35,400 Look at my amazing art. 474 00:27:36,440 --> 00:27:37,490 Am I amazing? 475 00:27:37,960 --> 00:27:39,080 [Elle laughs] 476 00:27:39,960 --> 00:27:41,120 Tao, sh! 477 00:27:46,120 --> 00:27:48,600 -I'm sorry for ruining your birthday. -Hey. 478 00:27:49,120 --> 00:27:50,170 It's not ruined. 479 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 I wanted it to be perfect for you. 480 00:27:55,040 --> 00:27:56,520 I have to be perfect for you. 481 00:27:56,600 --> 00:27:59,480 Darcy, nobody's perfect. 482 00:28:00,920 --> 00:28:01,970 [Darcy sniffles] 483 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 I love you. 484 00:28:09,160 --> 00:28:10,520 I love you so much. 485 00:28:13,760 --> 00:28:16,960 I know it sounds like I don't mean it because I'm drunk, 486 00:28:17,040 --> 00:28:18,640 but I really do mean it. 487 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 I love you. 488 00:28:21,160 --> 00:28:23,560 [gentle acoustic music plays] 489 00:28:25,840 --> 00:28:28,080 That's so gross. I was just sick. 490 00:28:28,160 --> 00:28:29,240 I don't care. 491 00:28:30,400 --> 00:28:32,800 ? Throw me in the deep end... ? 492 00:28:33,640 --> 00:28:35,120 [Darcy sniffles] 493 00:28:35,640 --> 00:28:38,760 ? I'm ready now to swim... ? 494 00:28:38,840 --> 00:28:39,890 Thank you. 495 00:28:40,280 --> 00:28:45,960 ? The air in my lungs May not last very long, but I'm... ? 496 00:28:46,040 --> 00:28:47,520 Are you gonna report her? 497 00:28:48,280 --> 00:28:49,360 Well, 498 00:28:50,880 --> 00:28:53,950 she can't get in trouble for having food poisoning, can she? 499 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 Hmm. [chuckles] 500 00:29:01,320 --> 00:29:03,880 I suppose I'd better head down to reception, 501 00:29:03,960 --> 00:29:05,480 try and get some fresh sheets. 502 00:29:06,520 --> 00:29:07,570 I mean, 503 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 you could just share my bed. 504 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 No, sorry, stupid idea. 505 00:29:14,921 --> 00:29:15,999 Look, Youssef. 506 00:29:16,000 --> 00:29:17,050 [Mr. Farouk] No. 507 00:29:21,920 --> 00:29:24,000 I don't think it's a stupid idea. 508 00:29:25,280 --> 00:29:29,960 ? I'll be your medicine if you let me ? 509 00:29:30,960 --> 00:29:35,400 ? Give you reason to get out of bed ? 510 00:29:37,480 --> 00:29:42,960 ? Sister, I'm trying To hold off the lightning ? 511 00:29:43,040 --> 00:29:46,760 ? And help you escape from your head... ? 512 00:30:00,080 --> 00:30:01,680 I wanna stay up all night. 513 00:30:02,200 --> 00:30:03,250 Me too. 514 00:30:05,320 --> 00:30:09,640 ? Watch a Super 8 video tape ? 515 00:30:09,720 --> 00:30:10,770 [both laugh softly] 516 00:30:10,840 --> 00:30:13,720 ? We were kids in a car ? 517 00:30:13,800 --> 00:30:17,320 ? Having lighthearted arguments ? 518 00:30:17,400 --> 00:30:20,920 ? We don't know what's there Till it's gone ? 519 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 ? Just hear me out ? 520 00:30:25,360 --> 00:30:28,080 ?And you might understand ? 521 00:30:28,600 --> 00:30:33,760 ? We're made up of the same blood ? 522 00:30:33,840 --> 00:30:38,080 ? I'll be your medicine if you let me... ? 523 00:30:38,160 --> 00:30:40,600 So what was your favorite moment in Paris? 524 00:30:40,680 --> 00:30:42,800 Uh... The Louvre. 525 00:30:46,040 --> 00:30:51,240 ? Sister, I'm trying To hold off the lightning ? 526 00:30:51,760 --> 00:30:55,240 ? And help you escape from your head ? 527 00:30:58,920 --> 00:31:01,800 {\an8}? Throw me in the deep end ? 528 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 ? I'm ready now to swim ? 529 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 [warm music plays] 530 00:31:27,410 --> 00:31:31,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.