All language subtitles for Heartstopper s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:08,399 ? Who would you be If there was nobody watching? ? 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,480 ? How many parts of your identity Are you squashing down ? 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,360 ? Just to toe the societal line? ? 4 00:00:13,361 --> 00:00:16,199 ? And why do people that you've Never laid your eyes on define ? 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,920 ? Your taste, your weight And the way you dress? ? 6 00:00:18,921 --> 00:00:21,759 ? Do you even know the people That you're trying to impress? ? 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,039 {\an8}? Yes, talk's cheap It's okay to be scared ? 8 00:00:24,040 --> 00:00:27,290 {\an8}? But listen up because I've got A little secret to share... ? 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,410 [phone buzzes] 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,320 {\an8}? Nobody really cares ? 11 00:00:32,400 --> 00:00:36,880 ? Crash your daddy's car ? 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,480 ? Get kicked out the bar...? 13 00:00:43,920 --> 00:00:44,970 [Nick] What's up? 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Oh my God. Wh... It... 15 00:00:53,520 --> 00:00:54,570 Is that... 16 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Did I do that? 17 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 -Do you think anyone will notice? -Yeah, I... I think everyone will notice. 18 00:01:02,920 --> 00:01:03,970 Yeah. 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 But no one will know it was you. 20 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 I'm so sorry. I... 21 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 I didn't mean to. I don't even know how to do that, to be honest. 22 00:01:13,800 --> 00:01:15,080 -I... -Nick, it's fine. 23 00:01:16,400 --> 00:01:17,450 I... 24 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 I really enjoyed it. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,130 A lot. 26 00:01:25,280 --> 00:01:28,110 -[knock on door] -[Tao] What are you two doing in there? 27 00:01:31,560 --> 00:01:33,540 How did you get that bruise on your neck? 28 00:01:37,480 --> 00:01:39,520 Oh my God! 29 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 -You! I cannot believe it! The actual... -[knock on door] 30 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 We will be having words. 31 00:01:51,560 --> 00:01:52,610 Uh... 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,170 Hi. 33 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 -We're going for breakfast. -Y... I... I'll be there in a minute. 34 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Help me. 35 00:02:03,161 --> 00:02:04,679 Please. 36 00:02:04,680 --> 00:02:08,800 -? Get kicked out the bar ? -? Nobody, nobody, nobody really ? 37 00:02:08,880 --> 00:02:11,480 {\an8}? Tell your boyfriend that it's over ? 38 00:02:11,560 --> 00:02:14,800 {\an8}? Write a song for Jodie Comer Cut your hair... ? 39 00:02:14,880 --> 00:02:17,720 -Check that out. Look at his hickey. -That's so gross. 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,840 ? Nobody really cares ? 41 00:02:19,920 --> 00:02:21,360 I blame Nick entirely. 42 00:02:21,361 --> 00:02:22,359 That's fair. 43 00:02:22,360 --> 00:02:24,199 It wasn't just his fault. I was also involved. 44 00:02:24,200 --> 00:02:26,840 Ugh! No need for the gory details. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,520 [giggling] 46 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Oi, Charlie Spring! Who gave you that hickey? Oh my... 47 00:02:32,440 --> 00:02:33,490 What? 48 00:02:36,080 --> 00:02:37,680 [Isaac] Well, that's not ideal. 49 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Not hungry? 50 00:02:43,200 --> 00:02:44,250 Not really. 51 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 Okay, well, um... I'll pack you a croissant, 52 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 so if you get hungry later, you'll have a snack. 53 00:02:52,680 --> 00:02:53,920 You're the best. 54 00:02:55,800 --> 00:02:59,640 Something to be proud about, isn't it? Getting some action. [laughs] 55 00:02:59,641 --> 00:03:02,319 [boy] Wait, is it true James McEwan gave you that hickey? 56 00:03:02,320 --> 00:03:03,239 What? 57 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 He's the only other gay guy on the trip, so... 58 00:03:05,801 --> 00:03:08,639 [girl] Did you see that guy in reception, dark hair? 59 00:03:08,640 --> 00:03:11,679 -Maybe he gave Charlie his hickey. -[girl 2] I saw someone in the gallery. 60 00:03:11,680 --> 00:03:14,280 Leave him alone. It's none of your business. 61 00:03:16,080 --> 00:03:17,600 It... It... It wasn't me. 62 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 I mean, obviously, you know it wasn't me. 63 00:03:21,400 --> 00:03:23,400 [dreamy electronic music plays] 64 00:04:10,480 --> 00:04:11,680 [pupil] Oh my God, look! 65 00:04:11,681 --> 00:04:14,799 [Charlie] I'm so excited to go up the Eiffel Tower. It's gonna be so... 66 00:04:14,800 --> 00:04:15,850 [Mr. Farouk] Quiet! 67 00:04:18,160 --> 00:04:20,960 Now, we've all been having fun in Paris, 68 00:04:20,961 --> 00:04:23,839 but we thought this morning would be a good time to remind you 69 00:04:23,840 --> 00:04:25,880 why we're really here, 70 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 and that's to practice your French skills. 71 00:04:28,680 --> 00:04:30,920 [all groan] 72 00:04:30,921 --> 00:04:33,039 Now, we'll be putting you in pairs 73 00:04:33,040 --> 00:04:36,400 and giving you some Eiffel Tower vocabulary to translate 74 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 before you start your climb to the top, okay? 75 00:04:39,160 --> 00:04:40,280 Okay. 76 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 Starting with Charlie Spring 77 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 and James McEwan. 78 00:04:43,640 --> 00:04:46,000 -[boys] Whey! -[Mr. Farouk] Hush. 79 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 [pupils jeer] 80 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 -[Harry] Aw! It's a date! -[pupil 4] Stop it! 81 00:04:50,600 --> 00:04:51,880 [pupil 5] Shut up, Harry. 82 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 [Mr. Farouk] Next up is 83 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson and Ben Hope. 84 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 [agitated music plays] 85 00:04:58,640 --> 00:05:00,500 Sir, I don't wanna go with Nick Nelson. 86 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 I don't give a rat's arse, rudeboy. Grow up. 87 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 [kids laugh and chat] 88 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Okay, next we have Tara and Darcy. 89 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 -[pupil] That's, "How much is it?" -[Elle] Oh, of course. Thank you. 90 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 [uplifting music plays] 91 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 [fluttering] 92 00:05:38,481 --> 00:05:41,759 [Imogen] Do you think this is right? 93 00:05:41,760 --> 00:05:43,799 I don't take French, but I know that's wrong. 94 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 All right. I don't take French either. 95 00:05:45,680 --> 00:05:46,730 C'est la vie. 96 00:05:46,731 --> 00:05:51,079 I know you think it's funny to point things out about people 97 00:05:51,080 --> 00:05:53,639 and get a laugh out of your mates, but do you ever stop and think 98 00:05:53,640 --> 00:05:55,519 how you're actually making people feel? 99 00:05:55,520 --> 00:05:57,839 Like, come on, Harry. Where's your basic human empathy? 100 00:05:57,840 --> 00:06:01,159 -Oh, come on, leave it out, book boy. -So stupid everybody thinks it was me. 101 00:06:01,160 --> 00:06:04,590 Like, just because we're both gay, it means we must fancy each other. 102 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 -No offense. -None taken. 103 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 Do you think Isaac thinks it was me? 104 00:06:12,001 --> 00:06:13,999 I... I just don't want him to think it was me. 105 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 He knows it wasn't you. 106 00:06:16,040 --> 00:06:17,090 [softly] Oh. 107 00:06:17,520 --> 00:06:18,570 Okay. 108 00:06:20,960 --> 00:06:23,400 -It wasn't him, was it? -[chuckles] No! 109 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 [Tara] Darcy, I wanna talk about what happened at the Paris trip meeting. 110 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 About Tao's proposal? 111 00:06:32,561 --> 00:06:36,639 Yeah, I kinda feel like we should've known it would've been a disaster after that. 112 00:06:36,640 --> 00:06:39,639 But I still feel like if they just kiss, they'll figure it out. 113 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, you know that's not what I meant. 114 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Remember when we were walking into Truham? 115 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 No. Not really. 116 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 You know what? Never mind. 117 00:06:58,520 --> 00:07:00,440 Let's just get on with the worksheet. 118 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 [tense music plays] 119 00:07:13,520 --> 00:07:15,240 -Are you happy? -[music stops] 120 00:07:15,920 --> 00:07:16,970 What? 121 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 First Charlie, now Imogen. 122 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 You're the one who told her about me and Charlie, aren't you? 123 00:07:23,280 --> 00:07:26,840 It's your mission to, like, mess up my life. 124 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 You never cared about either of them. 125 00:07:29,960 --> 00:07:33,960 You used Imogen for popularity points, and you didn't actually like Charlie. 126 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 You just liked having control over him. 127 00:07:39,080 --> 00:07:41,120 What if I said I want Charlie back? 128 00:07:43,760 --> 00:07:46,890 I get it. I was a dick back then, but I was dealing with my own shit. 129 00:07:46,891 --> 00:07:49,519 Charlie didn't even give me a chance to figure myself out, 130 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 and then you came along, and you stole him from me. 131 00:07:54,080 --> 00:07:56,610 Charlie really liked me before you got in his head. 132 00:07:57,080 --> 00:08:00,810 At least I was nice enough not to give him a hickey where everyone could see. 133 00:08:00,811 --> 00:08:03,639 -[Mr. Ajayi] Okay, is everyone finished? -[pupils murmur] 134 00:08:03,640 --> 00:08:05,399 [Mr. Ajayi] Now, it's very hot today, 135 00:08:05,400 --> 00:08:09,360 so make sure you take it easy on the stairs and stay hydrated. 136 00:08:10,040 --> 00:08:11,090 Come on then. 137 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 We didn't get tickets for the lift? 138 00:08:21,231 --> 00:08:23,199 No. 139 00:08:23,200 --> 00:08:24,840 [upbeat pop music plays] 140 00:08:24,920 --> 00:08:26,200 [Mr. Farouk sucks teeth] 141 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 [singing in French] 142 00:08:33,960 --> 00:08:36,670 -[Nick] Oh, come on, Charlie! -[Charlie] Slow down! 143 00:08:37,440 --> 00:08:40,450 -[Charlie] Too many stairs. -[Nick] We're going now. Come on. 144 00:08:43,360 --> 00:08:46,250 -We have to get there before everyone. -Can I have a break? 145 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 -Hi. -Hi. 146 00:08:49,920 --> 00:08:50,970 How are you? 147 00:08:53,251 --> 00:08:57,039 -[Tara] It's fine. I've got you. -No! No! 148 00:08:57,040 --> 00:08:59,440 I've got you. I've got you. Look at me. 149 00:08:59,441 --> 00:09:03,639 -[Nick] It's the last stretch. -[Charlie] It's not. 150 00:09:03,640 --> 00:09:06,170 -We've got so much further to go! -[Nick] Come on! 151 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 [song continues in French] 152 00:09:20,200 --> 00:09:21,250 [Elle] We made it! 153 00:09:23,840 --> 00:09:25,680 -[Charlie] Oh my God! -[Nick] Wow. 154 00:09:25,760 --> 00:09:27,080 Wow. 155 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 [Tao] Oh my God. 156 00:09:29,800 --> 00:09:30,850 Look! Go, go, go! 157 00:09:32,160 --> 00:09:33,210 [Sahar] Darcy! 158 00:09:36,640 --> 00:09:38,990 [Mr. Ajayi] No, we will not have this, thank you. 159 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Come on. Stand up. 160 00:09:40,920 --> 00:09:41,970 Come on. 161 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Go enjoy the view. Thank you. 162 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 -[Tara] Darcy! -Great. That's great. 163 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 [all] Three, two, one, France! 164 00:09:52,011 --> 00:09:59,319 -Okay, this is the most beautiful sight. -We need to get a selfie for my mum. 165 00:09:59,320 --> 00:10:00,370 [Charlie] Okay. 166 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Smile. 167 00:10:04,760 --> 00:10:06,640 [camera shutter clicks] 168 00:10:06,641 --> 00:10:09,319 -[Nick] She's gonna love that. -[Charlie] She is. 169 00:10:09,320 --> 00:10:10,370 Hey, Nick! 170 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 Is that hickey from you then? 171 00:10:12,960 --> 00:10:15,320 [laughter] 172 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 What if it was? 173 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Are you jealous? 174 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 -[boys] Ooh! -[laughter] 175 00:10:21,360 --> 00:10:22,410 [boy] I'm not gay. 176 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Nah, leave 'em alone, lads. Come on. 177 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Come on. You've got your own problems. 178 00:10:28,760 --> 00:10:30,680 Did Harry just stick up for us? 179 00:10:30,760 --> 00:10:33,440 [Harry] Hey! Come on! [laughs] 180 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 I think he did. 181 00:10:35,440 --> 00:10:36,490 Weird. 182 00:10:41,120 --> 00:10:43,350 Maybe we shouldn't be hanging out right now. 183 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 More people might think it was you who... you know. 184 00:10:47,000 --> 00:10:48,050 You, um... 185 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 You do know 186 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 it was me, right? 187 00:10:54,571 --> 00:10:59,119 -Yeah, I think I remember you being there. -Yeah? 188 00:10:59,120 --> 00:11:00,170 -Yeah. -Good. 189 00:11:00,240 --> 00:11:02,240 [heartening music plays] 190 00:11:07,160 --> 00:11:08,520 [fireworks whiz] 191 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 [kids laughing] 192 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Let's go find the others. 193 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 [phone buzzes] 194 00:11:34,720 --> 00:11:37,200 [dad speaking French on voicemail] 195 00:11:42,000 --> 00:11:43,050 [Tao] This is cute. 196 00:11:43,520 --> 00:11:46,590 You could get one if you want. They're selling them back there. 197 00:11:50,871 --> 00:11:55,479 You really don't think things are gonna work out? 198 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Even if she does like me back, and even if something did happen, 199 00:11:58,801 --> 00:12:01,799 I'd still mess it up, like I always do with everything. 200 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 You don't mess things up. Name one thing you've messed up. 201 00:12:05,080 --> 00:12:06,130 The cinema date? 202 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 My art coursework. 203 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Your life, multiple times. 204 00:12:10,360 --> 00:12:11,410 How? 205 00:12:16,560 --> 00:12:17,610 Charlie, 206 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 I'm basically the reason you got outed last year. 207 00:12:20,841 --> 00:12:27,839 After you came out to us, I was talking about you with Isaac, someone overheard, 208 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 and, next thing we know, you're getting bullied every single day. 209 00:12:33,960 --> 00:12:37,030 I never wanted to tell you because I didn't want you to hate me. 210 00:12:38,800 --> 00:12:41,210 But you know that wasn't your fault, don't you? 211 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Like, that was clearly an accident. 212 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, we've been friends since the first day of Year 7. 213 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hey. I'm Tao. 214 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 -Charlie. -Cool. 215 00:12:57,240 --> 00:12:59,640 -Do you like Radiohead? -Yeah. 216 00:12:59,720 --> 00:13:03,400 Me too. Have you seen theRomeo + Julietmovie from the '90s? 217 00:13:03,401 --> 00:13:04,919 It's one of my favorite movies, 218 00:13:04,920 --> 00:13:07,150 and it's got a Radiohead song on the credits. 219 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 It makes me cry, like, every time. 220 00:13:09,241 --> 00:13:12,239 [present Charlie]I was so shy and scared of everyone, 221 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 but I immediately thought how cool and funny and kind you were. 222 00:13:17,000 --> 00:13:20,850 You were the only person I met that day that I really wanted to be friends with. 223 00:13:20,851 --> 00:13:23,599 Are you guilt-tripping me into being nice about myself? 224 00:13:23,600 --> 00:13:25,879 Even if things don't work out with you and Elle, 225 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 even if you make mistakes sometimes, 226 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 you're a good person who deserves love. 227 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Wait, isn't that for you and Nick? 228 00:13:43,480 --> 00:13:44,530 No. 229 00:13:49,560 --> 00:13:52,720 People might think you gave me this hickey if you keep this up. 230 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 So? Might help to deflect the rumors. 231 00:13:56,040 --> 00:13:58,320 Guys, come on. We need to get to the Louvre. 232 00:14:03,160 --> 00:14:04,210 I'm gonna... 233 00:14:08,520 --> 00:14:10,800 -[Tao] Hey. Wait up. -[Elle] You okay? 234 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 [Mr. Farouk] You have until 5:00 p.m., 235 00:14:28,441 --> 00:14:31,199 and if any of you gets lost, we will be leaving you here 236 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 to get locked in. 237 00:14:32,681 --> 00:14:33,679 [Mr. Ajayi] Okay? 238 00:14:33,680 --> 00:14:35,679 -[Harry] Where's thatMona Lisagirl? -Let's go! 239 00:14:35,680 --> 00:14:38,719 Guys, we've gotta get a selfie with it. Everyone pose for me now. 240 00:14:38,720 --> 00:14:40,880 Wait! That's theMona Lisa? 241 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 That's it? It's rubbish! 242 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 What? Darcy, it's art! 243 00:14:45,321 --> 00:14:47,399 -You can't say that. -Let's get another photo. 244 00:14:47,400 --> 00:14:49,810 Look, look, look! Quick! Show me your Mona face. 245 00:14:51,080 --> 00:14:52,340 [Tara] Silly! [giggles] 246 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 I reckon I'd look absolutely great in, like, a gilded, golden frame. 247 00:14:56,281 --> 00:14:58,399 Stunning and glowing and looking spectacular. 248 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 [laughter] 249 00:14:59,801 --> 00:15:02,479 [Darcy] I'd be so incredibly mugged off if I posed for a painting, 250 00:15:02,480 --> 00:15:04,640 and they just painted the back of my head. 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,040 [inspirational music plays] 252 00:15:33,440 --> 00:15:36,360 -[Tara] Come on! -[Darcy] Wait, wait! Wait for me! 253 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 I don't think I really understand any of the art, but... it's nice to look at. 254 00:15:50,240 --> 00:15:53,130 [Elle] You don't always need to understand it to enjoy it. 255 00:15:54,400 --> 00:15:56,200 This one feels kinda romantic. 256 00:15:57,040 --> 00:15:58,360 -Yeah. -Mm. 257 00:15:58,791 --> 00:16:02,999 [Nick] Guess that's true of real life as well. 258 00:16:03,000 --> 00:16:04,050 What is? 259 00:16:05,280 --> 00:16:06,330 Like... 260 00:16:06,331 --> 00:16:10,519 You don't have to understand your feelings completely to know you like something. 261 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 You don't have to always have figured everything out. 262 00:16:13,800 --> 00:16:14,850 You can just 263 00:16:15,920 --> 00:16:16,970 feel. 264 00:16:23,040 --> 00:16:24,300 [camera shutter clicks] 265 00:16:39,080 --> 00:16:40,290 -What? -[Elle] Come on. 266 00:16:40,291 --> 00:16:42,479 -Come on! -Wait, where are we going? 267 00:16:42,480 --> 00:16:43,530 No idea! 268 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 [Tao] I can't run! 269 00:16:49,400 --> 00:16:50,450 Hey. 270 00:16:50,880 --> 00:16:52,810 -[Nick] Hey. -What are you looking at? 271 00:16:53,160 --> 00:16:54,320 [Nick] Just a painting. 272 00:16:55,311 --> 00:16:57,279 [Tao] Wait! 273 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 [both laugh] 274 00:17:03,760 --> 00:17:04,810 What? 275 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 I just love being here. 276 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 You don't wanna go back to the others? 277 00:17:11,360 --> 00:17:12,410 No. 278 00:17:16,400 --> 00:17:18,840 [Tao] No, it's so fast! [laughs] 279 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 I think we're there 'cause I think it was... 280 00:17:21,001 --> 00:17:24,399 We've already walked past theMona Lisa so we're at that one, aren't we? 281 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Which means that if we go up these stairs, we can see the Greek sta... tues. 282 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 I should probably tell you, when we were on the Eiffel Tower, 283 00:17:38,320 --> 00:17:39,880 he said that he still liked you. 284 00:17:40,400 --> 00:17:44,010 Like, he genuinely thinks he still has a chance of getting back with you. 285 00:17:44,480 --> 00:17:45,800 He doesn't. [chuckles] 286 00:17:46,720 --> 00:17:47,770 Yeah. 287 00:17:50,720 --> 00:17:51,770 Right. 288 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 Shall we get going? [echoes distortedly] 289 00:17:58,200 --> 00:17:59,840 Charlie? [echoes] 290 00:18:01,680 --> 00:18:03,600 -Come on, you lot. -[Charlie] Come on. 291 00:18:04,271 --> 00:18:08,559 [Darcy] I think I look just like her. Isn't it? 292 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 Do I not have the same physique? The same drama? 293 00:18:11,561 --> 00:18:13,279 -Do the pose, then I'll see. -Okay. 294 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 [both laugh] 295 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Oh, your mum text you. 296 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Wow, okay. 297 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 It's nothing. Let's take a photo with this one. 298 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 How come I've never even met your parents? 299 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 I don't know. Come on. 300 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Why do you always do that? Why do you always avoid the issue? 301 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Sometimes, I feel like you're hiding stuff from me. 302 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Well, I'm not. 303 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 I've never met your parents, I've never been to your house, and... 304 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 you didn't even wanna say "I love you" back. 305 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 It was just a casual "I love you." 306 00:18:50,400 --> 00:18:52,240 You said you didn't mean it like that. 307 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 But you know I did. 308 00:18:55,080 --> 00:18:56,130 You know I do. 309 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 What they do to make those statues so accurate. 310 00:19:04,640 --> 00:19:07,960 Like, back in the day, all they had was just a big bit of rock. 311 00:19:07,961 --> 00:19:11,359 -And a carving tool. What would it be? -[Isaac] Like a chisel. 312 00:19:11,360 --> 00:19:12,990 -[Nick] A chisel. -[Isaac] Yeah. 313 00:19:13,000 --> 00:19:15,410 [Nick] But how did they do it with just a chisel? 314 00:19:15,480 --> 00:19:16,530 -Hey. -Hey. 315 00:19:17,680 --> 00:19:19,520 [uneasy music plays] 316 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 [whooshing] 317 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 [discordant piercing notes play] 318 00:19:28,051 --> 00:19:32,439 -[Nick] They're not frightened. -[voices echo] 319 00:19:32,440 --> 00:19:33,710 -[Isaac] Exactly. -Nick. 320 00:19:33,760 --> 00:19:35,020 [distorted voices echo] 321 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 Charlie, what's wrong? 322 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 -Charlie? -I don't... 323 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 I don't feel very well. 324 00:19:47,391 --> 00:19:51,919 -[Nick] Somebody get Mr. Farouk! -[Tara] Nick! 325 00:19:51,920 --> 00:19:54,280 -[Nick] Charlie? -[Darcy] Charlie? 326 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 I thought this trip would be awful. 327 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 But... I think it's my favorite holiday yet. 328 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Really? 329 00:20:13,160 --> 00:20:14,210 Wow. 330 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 It's so beautiful here. 331 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 It makes me want to draw. 332 00:20:22,640 --> 00:20:23,690 You should. 333 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 I love watching you draw. 334 00:20:58,920 --> 00:21:00,200 [Tao exhales] 335 00:21:01,400 --> 00:21:04,400 The building is just so... cinematic. 336 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 They should make more movies in the Louvre. 337 00:21:10,361 --> 00:21:12,239 I can only think ofThe Da Vinci Code, 338 00:21:12,240 --> 00:21:15,320 and you would literally have to tie me to a chair 339 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 if you wanted me to watch that actual monstrosity aga... 340 00:21:24,640 --> 00:21:25,690 [Elle] Oh my God. 341 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 -Elle, wait. -I'm so sorry. 342 00:21:28,760 --> 00:21:30,760 -Let's forget that happened. -Elle! 343 00:21:30,840 --> 00:21:32,920 [light music plays] 344 00:21:37,560 --> 00:21:40,480 ? You can't force him to love you ? 345 00:21:41,440 --> 00:21:45,600 ? He can't expect you to be all right ? 346 00:21:45,680 --> 00:21:48,600 ? With all the bullshit he gives you... ? 347 00:21:48,680 --> 00:21:49,730 Uh... 348 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 I... I don't know how to do this. 349 00:21:53,840 --> 00:21:54,890 Me neither. 350 00:22:01,560 --> 00:22:06,400 ? But if you fall in love with a girl ? 351 00:22:06,480 --> 00:22:09,720 ? She'll make you feel Like the world is on your shoulder ? 352 00:22:09,800 --> 00:22:11,920 ? When you're holding her hand ? 353 00:22:12,000 --> 00:22:15,960 ? The first time that you kiss You'll smell lilacs on her lips ? 354 00:22:16,040 --> 00:22:18,680 ? And when you need a little space You know that... ? 355 00:22:18,760 --> 00:22:19,840 Okay. 356 00:22:19,920 --> 00:22:23,920 ? That boy, let him go ? 357 00:22:24,000 --> 00:22:27,880 ? Lights are on, but no one's home ? 358 00:22:27,960 --> 00:22:32,040 ? Enough's enough, find your pearl ? 359 00:22:32,120 --> 00:22:34,240 ? And fall in love ? 360 00:22:34,320 --> 00:22:38,520 ? With a girl ? 361 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 ? Let him go ? 362 00:22:40,680 --> 00:22:42,760 ? Fall in love ? 363 00:22:42,840 --> 00:22:45,760 ? With a girl ? 364 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 That is uncanny. 365 00:22:48,720 --> 00:22:49,770 [tuts] 366 00:22:49,840 --> 00:22:50,890 I don't see it. 367 00:22:52,280 --> 00:22:54,360 Stand in front of it. I'll show you. Go on. 368 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 And do the pose as well. 369 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 -I don't do poses. -Yes, you do. Go on. 370 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 [chuckles] Now the facial expression. 371 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 -Mr. Farouk, Mr. Ajayi! -Charlie fainted. 372 00:23:12,080 --> 00:23:13,460 {\an8}What just happened? 373 00:23:14,720 --> 00:23:15,840 {\an8}You just, um... 374 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 {\an8}You passed out. 375 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Onto your boyfriend though, so all good. 376 00:23:23,080 --> 00:23:24,130 Are you okay? 377 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Yeah, just 378 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 really embarrassed. 379 00:23:29,680 --> 00:23:30,820 [Isaac] We found them! 380 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, are you all right? 381 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Are you sure you feel okay, Charlie? 382 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Yeah, I just haven't eaten enough today. 383 00:23:39,880 --> 00:23:43,040 If you need to sit down or you just wanna rest on the coach, 384 00:23:43,120 --> 00:23:44,170 that's fine. 385 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 [Mr. Farouk] There. 386 00:23:53,840 --> 00:23:56,280 [Mr. Ajayi] Right. We'll let you chill out a bit. 387 00:23:56,360 --> 00:23:57,560 Yeah. Thanks. 388 00:24:07,760 --> 00:24:08,810 Charlie. 389 00:24:12,280 --> 00:24:14,510 I've noticed you, uh, don't really eat a lot. 390 00:24:15,120 --> 00:24:17,000 Um... Generally. 391 00:24:18,280 --> 00:24:19,330 Or... 392 00:24:19,640 --> 00:24:22,590 I don't know. It kinda feels like it's gotten worse lately? 393 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Like, I feel like you eat less than you used to. 394 00:24:29,080 --> 00:24:30,130 Yeah. 395 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 -I'm sorry. I'm really sorry. -Hey, no. 396 00:24:36,320 --> 00:24:38,370 You have nothing to be sorry about. I just... 397 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 I wanna understand. 398 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 I know I don't eat like normal people. 399 00:24:53,720 --> 00:24:58,520 Some days I'm fine, but other days I feel like I need to... 400 00:25:01,240 --> 00:25:02,290 control it. 401 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 I used to do it a lot last year, when everything at school was really bad. 402 00:25:12,960 --> 00:25:16,090 Sometimes it feels like the only thing I can control in my life. 403 00:25:17,871 --> 00:25:21,879 That makes zero sense. You can forget I said... 404 00:25:21,880 --> 00:25:22,930 It does make sense. 405 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Okay, maybe I don't totally get it, but... 406 00:25:26,961 --> 00:25:30,199 I still wanna know if you're feeling like that. 407 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 If you're having a bad day, 408 00:25:31,680 --> 00:25:36,160 or... if there's anything that I can do to make things less stressful. 409 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Cheering you up. 410 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 I'm your boyfriend, Charlie. 411 00:25:41,560 --> 00:25:42,610 And I... 412 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 I really care about you. 413 00:26:07,351 --> 00:26:10,199 -It's a bit dry. -[chuckles] 414 00:26:10,200 --> 00:26:13,990 You are not rejecting the croissant that I lovingly carried for you all day. 415 00:26:24,200 --> 00:26:25,320 [Nick] Wow. 416 00:26:25,400 --> 00:26:28,240 -[Charlie] Yeah. -[Nick] This... [chuckles lightly] 417 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 This is so... 418 00:26:31,320 --> 00:26:32,560 [phone buzzes] 419 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 Oh, it's my dad. Um... 420 00:26:36,680 --> 00:26:38,760 -Sorry, I'd better... -Your dad? 421 00:26:39,400 --> 00:26:40,600 [in French] Hello? Dad? 422 00:26:40,680 --> 00:26:42,320 [Nick's dad speaking French] 423 00:26:42,400 --> 00:26:44,760 Yeah. I'm good. I'm at the Louvre. 424 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 Are we meeting up this week? 425 00:26:48,200 --> 00:26:50,240 [Nick's dad speaking French] 426 00:26:50,241 --> 00:26:51,279 Oh, really? 427 00:26:51,280 --> 00:26:53,280 [Nick's dad speaking French] 428 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 No. I can do that. 429 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Okay. See you soon. 430 00:26:59,840 --> 00:27:00,890 [in English] Bye. 431 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Okay. Sorry about that. He said, um... 432 00:27:08,400 --> 00:27:09,450 What? 433 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 You speak French. 434 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Like, fluently. 435 00:27:14,440 --> 00:27:15,880 Sort of. Um... 436 00:27:15,881 --> 00:27:19,559 My dad's French, and he basically only speaks to me in French, so... 437 00:27:19,560 --> 00:27:22,440 Anyway, he lives in Paris, so I've been trying to... 438 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Are you... Wait, do you like the fact that I speak French? 439 00:27:29,720 --> 00:27:30,770 Oh... 440 00:27:31,280 --> 00:27:32,880 -It's fine. -[chuckles] 441 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 -It's cool. -Charlie! 442 00:27:37,280 --> 00:27:38,330 Mon amour. 443 00:27:38,331 --> 00:27:41,399 -Oh my God, you're so cringe! -You don't look like you're cringing. 444 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 -You look like you're blushing. -I am not! 445 00:27:43,680 --> 00:27:46,760 -Oh yeah? Sure? -Leave me alone, you dick! Oh! 446 00:27:46,840 --> 00:27:47,890 [man, in French] No! 447 00:27:48,800 --> 00:27:50,480 No. None of that here. 448 00:27:50,481 --> 00:27:52,519 -[in English] Run! -[both chuckle] 449 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 [bright music plays] 450 00:27:57,360 --> 00:28:00,370 -[Nick] Where are we actually going? -[Charlie] This way! 451 00:28:01,160 --> 00:28:02,280 [Charlie] Come on! 452 00:28:11,120 --> 00:28:12,560 [music fades] 453 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 My dad wants to meet up, like, today. 454 00:28:22,600 --> 00:28:24,400 You never mentioned your dad before. 455 00:28:25,720 --> 00:28:26,770 I mean... 456 00:28:26,771 --> 00:28:30,679 He's not really a big part of my life anymore, 457 00:28:30,680 --> 00:28:32,320 since he lives here, and... 458 00:28:34,320 --> 00:28:36,040 he's not the most reliable. 459 00:28:37,560 --> 00:28:39,040 He's still my dad, so... 460 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 I had this idea that I might 461 00:28:45,640 --> 00:28:47,080 introduce you to him. 462 00:28:50,160 --> 00:28:51,210 Yeah? 463 00:28:51,280 --> 00:28:52,330 Yeah. 464 00:28:56,600 --> 00:29:00,030 It's just hard to get in touch with him when he never answers my texts. 465 00:29:03,880 --> 00:29:04,930 How about 466 00:29:05,760 --> 00:29:09,400 we promise to tell each other when we've got stuff going on? 467 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Deal. 468 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 When are you actually meeting up with him? And how? 469 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 I said I'd meet him in a caf๏ฟฝ in 20 minutes. 470 00:29:39,640 --> 00:29:41,840 ? You'll never be the same ? 471 00:29:43,440 --> 00:29:45,720 ? You'll never be the same ? 472 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 ? I'll never be the same ? 473 00:29:50,960 --> 00:29:52,920 ? Don't recognize myself ? 474 00:29:53,000 --> 00:29:56,480 ? My face, my name, no more ? 475 00:29:58,880 --> 00:30:00,760 ? Don't recognize myself ? 476 00:30:00,840 --> 00:30:06,760 ? My face, my name, no more ? 477 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 ? Oh-oh-oh ? 478 00:30:10,720 --> 00:30:16,200 ? I don't know who I am without you ? 479 00:30:16,720 --> 00:30:21,520 ? Hoo-ooh ? 480 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 ? Ooh-ooh ? 481 00:30:24,520 --> 00:30:26,680 ? I'll never be the same ? 482 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 ?Don't recognize myself ? 483 00:30:29,760 --> 00:30:35,880 ? My face, my name, no more ? 484 00:30:36,480 --> 00:30:38,960 ? Ooh-oh-oh ? 485 00:30:40,080 --> 00:30:42,840 ? I'll never be the same ? 486 00:30:43,560 --> 00:30:45,760 ? Don't recognize myself ? 487 00:30:45,840 --> 00:30:49,800 ? My face, my name, no more ? 488 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 ? Ooh-oh-oh ? 489 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 ? I'll never be the same ? 490 00:30:59,800 --> 00:31:02,560 ? Ooh-oh-oh ? 491 00:31:03,160 --> 00:31:05,600 ? I'll never be the same ? 492 00:31:07,240 --> 00:31:09,400 ? Don't recognize myself ? 493 00:31:09,480 --> 00:31:13,880 ? My face, my name, no more ? 494 00:31:15,080 --> 00:31:16,880 ? No more ? 495 00:31:16,930 --> 00:31:21,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.