All language subtitles for Halo.nightfall.S01E02.1080p.H264.English

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,852 --> 00:00:04,883 RAMOS: What's a Covenant dropship doing here? 2 00:00:05,777 --> 00:00:07,604 Backwater like Sedra? 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,107 He's heading for the city. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,396 We think it's a bomb. 5 00:00:13,113 --> 00:00:14,920 [People clamoring] 6 00:00:15,662 --> 00:00:17,156 [Gasping] 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,978 GAINES: She's been affected by something. 8 00:00:20,467 --> 00:00:21,560 Secure the entrances. 9 00:00:22,176 --> 00:00:24,510 Only Sedran passports get entrance. 10 00:00:25,074 --> 00:00:28,023 I've got wounded, Colonel. We can talk politics later. 11 00:00:29,596 --> 00:00:31,461 What the hell did they do to us? 12 00:00:32,144 --> 00:00:34,381 HORRIGAN: Covenant's found their holy grail then, haven't they? 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,330 Way of wiping us out without firing a shot. 14 00:00:38,425 --> 00:00:40,495 LOCKE: He says it's sourced from a place no one will go. 15 00:00:40,642 --> 00:00:42,273 [Speaking alien language] 16 00:00:42,615 --> 00:00:44,089 He says it's sourced from hell. 17 00:00:44,402 --> 00:00:45,818 Looks like we got a one-off. 18 00:00:46,550 --> 00:00:48,064 An element fatal to humans. 19 00:00:48,937 --> 00:00:51,671 Native to this little piece of Halo ring and nowhere else. 20 00:00:51,788 --> 00:00:55,284 Treaty says no one goes back to the ring. Not UNSC, not Covenant. 21 00:00:55,695 --> 00:00:58,292 Daytime temperatures reach 900 degrees. 22 00:00:58,378 --> 00:00:59,755 HORRIGAN: They're working the night shift. 23 00:01:00,790 --> 00:01:03,808 Harvesting the element and they're long gone before the sun comes up. 24 00:01:04,033 --> 00:01:05,683 We destroy the deposits with the Havok, 25 00:01:06,390 --> 00:01:07,463 grab our smugglers, 26 00:01:08,011 --> 00:01:09,485 be off-planet within hours. 27 00:01:09,827 --> 00:01:11,458 Look, you wanna do this tonight, 28 00:01:11,917 --> 00:01:13,470 your only option 29 00:01:14,280 --> 00:01:15,677 is the Sedrans. 30 00:01:15,815 --> 00:01:17,133 I hear you need a ship. 31 00:01:17,781 --> 00:01:20,125 HORRIGAN: All these years heard about the Halo ring. 32 00:01:20,799 --> 00:01:22,693 Never thought we'd actually step foot on it. 33 00:01:23,143 --> 00:01:24,910 Won't be the Halo ring of yore, that's for sure. 34 00:01:27,266 --> 00:01:28,799 Ready to go to hell, Colonel? 35 00:01:58,770 --> 00:02:01,289 - Daddy? - I heard you're gonna come home. 36 00:02:01,543 --> 00:02:03,936 I made a picture of us at the beach. 37 00:02:05,758 --> 00:02:08,454 - Bye, Daddy! - I miss you. 38 00:02:19,802 --> 00:02:21,491 Ever seen a Havok nuke before? 39 00:02:23,561 --> 00:02:24,743 Only virtually. 40 00:02:25,505 --> 00:02:27,575 How 'bout battle? Seen that? 41 00:02:29,573 --> 00:02:31,673 Thing you don't understand about Sedrans. 42 00:02:31,888 --> 00:02:34,866 We've lived in a state of perpetual war, surrounded by enemies. 43 00:02:35,941 --> 00:02:37,405 We were born fighting. 44 00:02:37,464 --> 00:02:38,450 That may be. 45 00:02:40,452 --> 00:02:41,800 But make a mistake with that 46 00:02:42,366 --> 00:02:44,652 you won't even have time to know you made a mistake. 47 00:02:44,925 --> 00:02:46,390 No one in 100 kilometers will. 48 00:02:46,804 --> 00:02:48,630 Which is why only we touch it. 49 00:02:49,460 --> 00:02:50,730 This is our mission. 50 00:02:51,111 --> 00:02:52,898 I don't wanna hear that again, Lieutenant. 51 00:02:53,565 --> 00:02:55,098 This is a Sedran operation. 52 00:02:55,123 --> 00:02:56,690 Oh, we'll be the ones setting the nuke. 53 00:02:57,651 --> 00:02:59,829 And probably nabbing the smugglers 54 00:03:00,483 --> 00:03:01,450 as advisors. 55 00:03:04,312 --> 00:03:07,495 You wanna put a muzzle on your subordinate, Commander Locke? 56 00:03:08,487 --> 00:03:09,766 He's officially muzzled. 57 00:03:10,918 --> 00:03:11,787 He said what he had to say. 58 00:03:15,078 --> 00:03:19,151 Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup. 59 00:03:19,625 --> 00:03:21,481 Anybody who's on the surface at that point 60 00:03:23,033 --> 00:03:23,649 is dead. 61 00:03:25,153 --> 00:03:26,677 Atmosphere's still breathable 62 00:03:26,702 --> 00:03:29,431 but at only 20% oxygen of what the ring used to have. 63 00:03:29,626 --> 00:03:31,375 This is gonna slow us down. 64 00:03:31,687 --> 00:03:34,578 Which means oxygen systems and scrubbers for everyone. 65 00:03:36,794 --> 00:03:37,722 And lastly 66 00:03:38,191 --> 00:03:40,662 I don't wanna hear anymore proper nous until we exfil. 67 00:03:40,687 --> 00:03:43,171 No more "Sedrans", no "ONI". 68 00:03:44,187 --> 00:03:45,564 Just a team of soldiers. 69 00:03:46,909 --> 00:03:48,432 And as commanding officer of this mission 70 00:03:48,969 --> 00:03:49,770 that team 71 00:03:50,287 --> 00:03:51,567 goes through me, clear? 72 00:03:52,358 --> 00:03:53,559 Clear from this end. 73 00:04:05,100 --> 00:04:06,311 We come up against it 74 00:04:07,249 --> 00:04:07,962 so you know 75 00:04:10,442 --> 00:04:11,663 only guy I listen to 76 00:04:12,366 --> 00:04:13,342 is you. 77 00:04:38,436 --> 00:04:40,206 Your friend's wrong about us. 78 00:04:41,105 --> 00:04:42,068 We can fight. 79 00:04:43,136 --> 00:04:44,308 Not tonight, you won't. 80 00:04:49,022 --> 00:04:51,248 Colonel's right about you, if you don't mind me saying. 81 00:04:53,569 --> 00:04:54,324 ONI. 82 00:04:55,340 --> 00:04:56,980 Think you're better than everyone else. 83 00:04:58,308 --> 00:04:58,920 I mean... 84 00:04:59,298 --> 00:05:00,769 not that you're not, it's just... 85 00:05:01,524 --> 00:05:03,972 Well, the only difference between you and any of us is the training. 86 00:05:05,691 --> 00:05:08,426 So you think if you went through ONI training, you'd be just as good? 87 00:05:09,777 --> 00:05:10,805 Maybe even better. 88 00:05:12,290 --> 00:05:14,516 That your aspiration? To be ONI? 89 00:05:19,647 --> 00:05:21,079 Perhaps you'd rather be a Spartan. 90 00:05:21,964 --> 00:05:23,397 She should be neither. 91 00:05:29,703 --> 00:05:31,083 You know, he used to be a Spartan. 92 00:05:34,039 --> 00:05:35,210 A decade ago maybe. 93 00:05:35,835 --> 00:05:37,593 Named Randall-037. 94 00:05:38,414 --> 00:05:39,859 One day, he up and walks away. 95 00:05:40,835 --> 00:05:42,841 And no one walks away from the Spartan program. 96 00:05:43,440 --> 00:05:44,755 It's not supposed to be possible. 97 00:05:45,759 --> 00:05:47,334 They have too much invested in you. 98 00:05:48,467 --> 00:05:51,188 Fast forward 10 years and suddenly I'm looking at your colonel. 99 00:05:52,230 --> 00:05:54,561 Scars like they took a bunch of titanium out of his body. 100 00:05:55,472 --> 00:05:57,881 Except his name is not Randall, it's Aiken. 101 00:05:59,274 --> 00:06:00,407 How's that come to pass? 102 00:06:01,989 --> 00:06:02,705 You're ONI. 103 00:06:03,317 --> 00:06:03,929 You tell me. 104 00:06:04,594 --> 00:06:05,674 Come on, Macer. 105 00:06:07,354 --> 00:06:08,942 I know better than to trust you. 106 00:06:09,086 --> 00:06:11,221 We wouldn't be doing our job if people trusted us. 107 00:06:11,781 --> 00:06:12,810 AIKEN: Commander. 108 00:06:32,630 --> 00:06:35,482 MACER: Colonel, we've located the position of the mining tug. 109 00:06:58,678 --> 00:07:00,944 AIKEN: Condor will drop us two klicks short of the target, 110 00:07:00,969 --> 00:07:02,245 we'll proceed on foot. 111 00:07:02,870 --> 00:07:04,485 Make sure we preserve surprise. 112 00:07:05,553 --> 00:07:06,620 As for the Havok, 113 00:07:07,102 --> 00:07:08,495 Unless you disagree, Commander, 114 00:07:08,520 --> 00:07:11,112 I suggest it stays here till we have our quarry. 115 00:07:11,803 --> 00:07:13,183 We can light it up at that point, 116 00:07:13,208 --> 00:07:15,670 make sure we're well out of space by the time it detonates. 117 00:07:16,164 --> 00:07:18,078 But not so far that we can't see it. 118 00:07:18,495 --> 00:07:21,828 Something awful mesmerizing about seeing a Havok go up in real time. 119 00:07:22,479 --> 00:07:24,263 A fireworks show like none other. 120 00:07:24,406 --> 00:07:25,435 Amen to that. 121 00:07:25,656 --> 00:07:27,193 On our signal, come to us. 122 00:07:29,867 --> 00:07:31,964 [Alarm beeping] 123 00:07:43,681 --> 00:07:46,442 HORRIGAN: Last chance, Colonel. We can do this on our own. 124 00:07:46,533 --> 00:07:47,548 AIKEN: We do this as a team. 125 00:07:47,573 --> 00:07:49,345 Have it your way, try to keep up. 126 00:08:00,042 --> 00:08:01,318 Now drop the lines! 127 00:08:02,060 --> 00:08:04,208 BEST: Ropes away. Drop in five. 128 00:08:23,175 --> 00:08:25,454 RAMOS: Something about this place freaks me out. 129 00:08:26,391 --> 00:08:27,875 Whole thing's fried. 130 00:08:28,435 --> 00:08:30,558 Used to be rivers, forests. 131 00:08:30,583 --> 00:08:32,120 Everything living in those forests... 132 00:08:32,719 --> 00:08:34,021 LOCKE: If it was living, it's dead now. 133 00:08:34,735 --> 00:08:36,870 RAMOS: The Forerunners built it 100,000 years ago, 134 00:08:36,895 --> 00:08:38,524 and we still don't totally understand it. 135 00:08:41,376 --> 00:08:43,094 Even busted up like it is. 136 00:09:03,518 --> 00:09:05,966 [Electronic beeping] 137 00:09:06,213 --> 00:09:07,385 LOCKE: Not getting any movement. 138 00:09:08,134 --> 00:09:09,410 Best, Wisner, 139 00:09:10,035 --> 00:09:11,363 stay 360 on this. 140 00:09:11,806 --> 00:09:13,238 I don't want anybody flanking us. 141 00:09:13,863 --> 00:09:14,592 WISNER AND BEST: Yes, sir. 142 00:10:05,204 --> 00:10:06,662 Got any thoughts on this one, Colonel? 143 00:10:06,805 --> 00:10:08,316 Almost say they ditched, 144 00:10:09,292 --> 00:10:10,542 but engine's still warm. 145 00:10:11,795 --> 00:10:14,633 ESTRIN: Still functional. I wonder why they deployed the chute. 146 00:10:15,128 --> 00:10:16,925 RAMOS: It's pretty cramped for a two-seater. 147 00:10:17,680 --> 00:10:19,360 LOCKE: Question is where our two are. 148 00:10:25,337 --> 00:10:26,404 HORRIGAN: Got something, Locke. 149 00:10:55,527 --> 00:10:56,490 AIKEN: Cargo unit. 150 00:10:57,714 --> 00:10:59,602 Looks like it got pretty busted up on entry. 151 00:11:00,331 --> 00:11:02,024 HORRIGAN: Jettisoned before landed. 152 00:11:02,506 --> 00:11:04,186 LOCKE: Guess they weren't planning on bringing it back. 153 00:11:05,032 --> 00:11:05,970 HORRIGAN: Horse tracks. 154 00:11:08,366 --> 00:11:10,228 RAMOS: Who the hell brings horses? 155 00:11:10,253 --> 00:11:12,285 LOCKE: Couldn't land the tug near the deposits. 156 00:11:12,650 --> 00:11:14,134 Might have been the fastest way out. 157 00:11:14,395 --> 00:11:16,179 ESTRIN: Fastest way 1000 years ago. 158 00:11:25,714 --> 00:11:28,566 AIKEN: Got a cave, Macer. Can you image through this soil? 159 00:11:29,803 --> 00:11:31,287 No, sir. Too thick. 160 00:11:31,678 --> 00:11:33,540 Roger that. Stay high and wide of us. 161 00:11:34,308 --> 00:11:36,027 I don't want your engine noise, but I want your eyes. 162 00:11:36,417 --> 00:11:37,420 CONDOR PILOT: Roger that, sir. 163 00:11:37,824 --> 00:11:38,462 Get ready. 164 00:11:51,144 --> 00:11:54,673 [Creatures screeching] 165 00:11:59,100 --> 00:12:00,637 ESTRIN: Humidity level is rising. 166 00:12:04,381 --> 00:12:06,737 [Water pattering] 167 00:12:21,567 --> 00:12:23,181 LOCKE: Got 'em. Twelve o'clock. 168 00:12:23,533 --> 00:12:27,621 M53 non-lethal rounds. I want them incapacitated, not dead. 169 00:12:27,882 --> 00:12:29,288 [Device whirring] 170 00:12:34,910 --> 00:12:36,330 [Neighing] 171 00:12:38,192 --> 00:12:40,223 We've got your ship. There's no way out. 172 00:12:41,693 --> 00:12:42,475 Stand up! 173 00:12:42,982 --> 00:12:44,063 HAISAL: Put down your weapons! 174 00:12:45,964 --> 00:12:47,357 These guys are something else. 175 00:12:48,191 --> 00:12:50,977 Put down your weapons, I'm telling you! 176 00:12:51,160 --> 00:12:52,357 [Whinnying] 177 00:12:55,652 --> 00:12:56,954 What's wrong with those horses? 178 00:12:56,979 --> 00:12:58,139 They can smell something. 179 00:12:58,164 --> 00:12:59,141 LOCKE: They're moving. 180 00:12:59,460 --> 00:13:00,541 Son of a bitch. 181 00:13:00,606 --> 00:13:01,739 Horrigan, Estrin. 182 00:13:06,765 --> 00:13:09,160 MACER: Colonel, I got 'em. Running east of you. 183 00:13:18,127 --> 00:13:18,947 [Grunts] 184 00:13:21,447 --> 00:13:22,828 Let's make this easy, huh? 185 00:13:22,958 --> 00:13:24,729 You have no idea what you're doing. 186 00:13:24,924 --> 00:13:26,617 HORRIGAN: Shut up and save the bull for the ride out. 187 00:13:28,127 --> 00:13:29,039 [Muffled screams] 188 00:13:30,484 --> 00:13:32,385 HORRIGAN: Not bad for advisors, huh, Colonel? 189 00:13:32,489 --> 00:13:33,296 [Chuckles] 190 00:13:33,648 --> 00:13:34,442 Nice. 191 00:13:35,027 --> 00:13:37,436 - Bring it, Macer, we have our quarry. - MACER: Roger that. 192 00:13:37,580 --> 00:13:39,077 Privates, get the containers. 193 00:13:39,389 --> 00:13:40,106 Yes, sir! 194 00:13:44,520 --> 00:13:46,681 [Alarm sounding] 195 00:13:58,454 --> 00:14:00,680 [Whinnying] 196 00:14:00,745 --> 00:14:01,930 Whoa there, boy! Whoa! 197 00:14:03,219 --> 00:14:05,771 [Creatures screeching] 198 00:14:16,568 --> 00:14:17,883 Pull up, sir! Pull up! 199 00:14:17,908 --> 00:14:19,199 Hell's going on, Macer? 200 00:14:19,303 --> 00:14:20,839 I don't know, but pull up! 201 00:14:32,760 --> 00:14:34,831 AIKEN: Talk to me, Condor. What the hell's going on? 202 00:14:37,109 --> 00:14:38,503 [Macer screams] 203 00:14:38,528 --> 00:14:40,625 CONDOR PILOT: Something's on me, sir. I'm losing control of her. 204 00:14:41,133 --> 00:14:43,945 The propulsion's gone. Blown up the engines. 205 00:14:47,721 --> 00:14:49,466 [Screaming] 206 00:14:50,923 --> 00:14:51,743 Macer. 207 00:14:56,861 --> 00:14:57,876 [Groans] 208 00:15:00,780 --> 00:15:01,835 Get down! 209 00:15:03,410 --> 00:15:04,556 RAMOS: It's gonna hit us! 210 00:15:35,341 --> 00:15:36,669 [Creatures screeching] 211 00:15:36,694 --> 00:15:37,984 [Gunfire] 212 00:15:38,192 --> 00:15:39,742 [Horse neighing] 213 00:15:57,401 --> 00:15:59,198 AIKEN: Fall back! Take cover! 214 00:16:01,138 --> 00:16:03,182 [Best screaming] 215 00:16:10,542 --> 00:16:13,055 LOCKE: Stand down. Hold your fire. 216 00:16:14,344 --> 00:16:15,633 We're cloaking. 217 00:16:29,441 --> 00:16:31,876 [Creatures screeching] 218 00:16:35,964 --> 00:16:37,527 What the hell are they? 219 00:16:37,552 --> 00:16:40,990 RAMOS: The only thing that matters right now is we're cloaked and they can't see us. 220 00:16:43,742 --> 00:16:45,096 I'm not so sure about that. 221 00:16:53,495 --> 00:16:54,615 AIKEN: Fall back! 222 00:16:55,721 --> 00:16:57,076 Fall back! Fall back! 223 00:17:03,222 --> 00:17:05,917 We were cloaked. How did they know? 224 00:17:07,766 --> 00:17:09,016 It's your technology! 225 00:17:09,928 --> 00:17:11,230 It's like a magnet to them. 226 00:17:11,633 --> 00:17:12,480 They sense it. 227 00:17:12,792 --> 00:17:15,774 Once they on you, they can even sense your movements. 228 00:17:27,037 --> 00:17:28,157 Power down. 229 00:17:28,182 --> 00:17:29,146 What? 230 00:17:31,295 --> 00:17:31,985 AIKEN: Do it. 231 00:19:27,051 --> 00:19:28,900 [Screaming] 232 00:19:30,070 --> 00:19:31,801 ESTRIN: Can someone tell me what those things are? 233 00:19:32,062 --> 00:19:33,090 They're Hunter Worms. 234 00:19:33,650 --> 00:19:36,072 LOCKE: Some of us aren't going to survive the night. 235 00:19:36,346 --> 00:19:37,153 Two hours down, 236 00:19:37,817 --> 00:19:38,794 two hours to the tug. 237 00:19:39,058 --> 00:19:40,451 WISNER: How do we decide who takes it? 238 00:19:40,841 --> 00:19:42,170 Lifeboat rules. 239 00:19:42,990 --> 00:19:44,422 LOCKE: I give you my word. 240 00:19:44,513 --> 00:19:45,698 You help us find that craft, 241 00:19:46,180 --> 00:19:47,742 you'll get a fair draw at those straws. 242 00:19:48,185 --> 00:19:50,099 That's a dangerous game you're playing. 243 00:19:50,711 --> 00:19:51,974 Someone's gotta help him. 244 00:19:52,104 --> 00:19:53,146 Stay on mission, Macer. 17730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.