Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:02,862
2
00:00:02,862 --> 00:00:05,189
3
00:00:07,765 --> 00:00:09,295
Like you all know,
4
00:00:09,795 --> 00:00:11,395
my husband and I first met...
5
00:00:11,465 --> 00:00:13,665
three years ago without knowing
each other's background.
6
00:00:14,565 --> 00:00:17,395
I've never dated anyone...
7
00:00:18,465 --> 00:00:20,195
other than my husband.
8
00:00:20,219 --> 00:00:28,919
.
9
00:00:29,195 --> 00:00:30,195
What is that?
10
00:00:31,035 --> 00:00:32,195
What is that?
11
00:00:32,465 --> 00:00:33,465
- What?
- Look.
12
00:00:33,495 --> 00:00:35,195
- What's that?
- Get that on camera.
13
00:00:37,495 --> 00:00:38,595
I, Jin Hyeong Woo,
14
00:00:39,195 --> 00:00:40,965
take Kang Il Joo as my bride.
15
00:00:42,035 --> 00:00:44,995
I will become a husband
who will protect you...
16
00:00:45,965 --> 00:00:47,995
for all eternity no matter what.
17
00:00:49,095 --> 00:00:50,395
I, Kang Il Joo,
18
00:00:51,195 --> 00:00:53,195
take Jin Hyeong Woo as my husband.
19
00:00:54,095 --> 00:00:57,465
I will never leave your side...
20
00:00:59,295 --> 00:01:01,665
for all eternity no matter what.
21
00:01:04,395 --> 00:01:06,035
Until death do us part,
22
00:01:08,005 --> 00:01:09,465
we will walk down the same road.
23
00:01:11,865 --> 00:01:13,095
Our love will be forever...
24
00:01:13,795 --> 00:01:17,335
like this oath we are taking today.
25
00:01:22,095 --> 00:01:23,335
Goodness.
26
00:01:23,695 --> 00:01:24,895
What's happening?
27
00:01:25,495 --> 00:01:28,195
- Unbelievable.
- What is going on?
28
00:01:28,219 --> 00:01:38,919
.
29
00:01:39,995 --> 00:01:40,995
Ms Kang.
30
00:01:41,295 --> 00:01:42,695
The reporters aren't coming.
31
00:01:44,735 --> 00:01:47,095
I'm very disappointed in you.
32
00:01:47,735 --> 00:01:49,895
I didn't know you were so incapable.
33
00:01:49,965 --> 00:01:51,395
But if I didn't do this,
34
00:01:51,995 --> 00:01:54,095
you would have never accepted us.
35
00:01:54,265 --> 00:01:55,265
Il Joo.
36
00:01:56,535 --> 00:01:57,695
Return Hyeong Woo back to me.
37
00:01:58,295 --> 00:02:00,495
Now you know how firm I
am about my decision.
38
00:02:00,535 --> 00:02:03,095
We already arranged the
wedding date with Mr Kwon.
39
00:02:03,735 --> 00:02:06,905
Do you want to make enemies with the
most powerful media group in Korea?
40
00:02:07,265 --> 00:02:08,965
We were enemies all along.
41
00:02:10,065 --> 00:02:11,965
That wedding has nothing
to do with my will.
42
00:02:12,435 --> 00:02:14,795
I need Hyeong Woo, not a media company.
43
00:02:14,865 --> 00:02:16,695
What you need is the public sentiment.
44
00:02:17,365 --> 00:02:19,635
You know what kind of plans I have for you.
45
00:02:19,995 --> 00:02:22,165
Because of that, I even
gave up on your brother.
46
00:02:22,995 --> 00:02:25,235
You could have left my
mother for your ambitions,
47
00:02:26,735 --> 00:02:27,795
but that's not for me.
48
00:02:28,595 --> 00:02:31,235
I will attain both power and Hyeong Woo.
49
00:02:31,495 --> 00:02:33,405
During the last 40 years
of my political life,
50
00:02:34,195 --> 00:02:36,405
how many times do you think
I've seen people get killed?
51
00:02:38,195 --> 00:02:39,235
Politics can...
52
00:02:40,495 --> 00:02:42,895
sometimes kill innocent people.
53
00:02:48,995 --> 00:02:50,965
Ms Kang, how will you explain this?
54
00:02:51,065 --> 00:02:52,195
What is this video clip?
55
00:02:52,695 --> 00:02:53,865
Where did Mr Kang...
56
00:02:53,895 --> 00:02:55,565
take Jin Hyeong Woo?
57
00:02:55,695 --> 00:02:58,595
Why did you leave Jin Hyeong Woo
and choose your current husband?
58
00:03:00,595 --> 00:03:01,635
Please give us some explanations.
59
00:03:01,865 --> 00:03:03,295
You held this press conference.
60
00:03:06,395 --> 00:03:07,735
That's all for today.
61
00:03:10,995 --> 00:03:12,595
- Ms Kang!
- Ms Kang!
62
00:03:12,695 --> 00:03:15,995
- Ms Kang!
- Just a moment, please!
63
00:03:20,265 --> 00:03:22,495
Was there someone who taped it on that day?
64
00:03:22,535 --> 00:03:23,595
No, Sir.
65
00:03:24,795 --> 00:03:26,795
There was only the two of
them in the cathedral.
66
00:03:28,595 --> 00:03:31,695
I suspect Jin Hyeong Woo had
a hidden camera set up.
67
00:03:33,735 --> 00:03:35,365
Jin Hyeong Woo, you jerk.
68
00:03:40,465 --> 00:03:41,795
Go check with the broadcasting agencies.
69
00:03:43,335 --> 00:03:44,695
Find out if he was the one
who handed it over...
70
00:03:45,395 --> 00:03:47,095
or if someone else is involved.
71
00:03:47,195 --> 00:03:48,195
Yes, Sir.
72
00:03:48,219 --> 00:04:06,919
.
73
00:04:07,935 --> 00:04:09,365
Are you Mr Jin, the former aide?
74
00:04:14,395 --> 00:04:16,065
Did you see the broadcast
today by any chance?
75
00:04:16,865 --> 00:04:19,295
- Yes.
- What's your relation with Ms Kang?
76
00:04:19,705 --> 00:04:21,165
Is it true that you two
tried to get married,
77
00:04:21,235 --> 00:04:22,965
but it got cancelled due to Mr Kang?
78
00:04:23,265 --> 00:04:25,095
Is that the reason why you
exploited the 100 million dollars?
79
00:04:26,065 --> 00:04:27,165
No comment.
80
00:04:28,395 --> 00:04:29,705
That incident is already over.
81
00:04:31,495 --> 00:04:34,295
Mr Jin! Don't you think the
public has the right to know?
82
00:04:34,705 --> 00:04:36,705
- Mr Jin!
- Jin Hyeong Woo!
83
00:04:57,705 --> 00:04:58,835
Are you okay, Honey?
84
00:05:00,835 --> 00:05:02,635
Jin Hyeong Woo, that jerk.
85
00:05:03,165 --> 00:05:04,595
Call him and make him explain all this.
86
00:05:06,065 --> 00:05:07,095
I'm sure...
87
00:05:07,895 --> 00:05:09,735
he is the one who leaked that video.
88
00:05:10,095 --> 00:05:11,535
He's definitely not on your side.
89
00:05:12,795 --> 00:05:15,705
Why did you hook up with someone like him?
90
00:05:15,729 --> 00:05:22,929
.
91
00:05:23,965 --> 00:05:25,095
Don't worry about it.
92
00:05:26,235 --> 00:05:29,295
It's a relief that at least now
you know who he really is.
93
00:05:33,795 --> 00:05:35,265
Your broken wings,
94
00:05:36,235 --> 00:05:37,495
I will restore them for you again.
95
00:05:40,065 --> 00:05:41,965
I will punish that coward...
96
00:05:43,595 --> 00:05:45,595
and make you soar like an eagle.
97
00:05:54,595 --> 00:05:56,635
Due to his political ambitions,
Jin Hyeong Woo deceived...
98
00:05:56,695 --> 00:05:58,235
Congresswoman Kang Il Joo...
99
00:05:58,295 --> 00:06:00,635
and had set up a hidden camera.
100
00:06:00,995 --> 00:06:03,335
But when all his corruptions...
101
00:06:03,395 --> 00:06:06,635
were caught by Mr Kang,
he was fired and that...
102
00:06:06,695 --> 00:06:09,865
drove him to make the
cowardly exploitations.
103
00:06:10,465 --> 00:06:13,065
Manipulating even love
through a hidden camera,
104
00:06:13,395 --> 00:06:16,895
one can say it's the same
as an emotional murder.
105
00:06:21,195 --> 00:06:22,265
Good job.
106
00:06:22,895 --> 00:06:26,695
Now Hyeong Woo won't be able to
show his face to the public.
107
00:06:27,235 --> 00:06:29,165
And my wife will get
sympathy from the public.
108
00:06:30,465 --> 00:06:31,535
Thank you.
109
00:06:41,595 --> 00:06:43,265
Honey, did you see the broadcast?
110
00:06:43,335 --> 00:06:44,995
Turn on JBS right now.
111
00:06:53,535 --> 00:06:56,965
Mr Jin, are you saying that you
weren't aware of the video?
112
00:06:58,335 --> 00:06:59,365
That's correct.
113
00:07:00,495 --> 00:07:02,165
As you can see in the video,
114
00:07:02,895 --> 00:07:04,895
I wanted to make the wedding official,
115
00:07:05,395 --> 00:07:06,595
so I asked for a reporter to come.
116
00:07:07,795 --> 00:07:08,865
But that reporter...
117
00:07:09,795 --> 00:07:11,795
couldn't come because Mr Kang
blocked him from coming.
118
00:07:11,895 --> 00:07:14,465
So who recorded that video?
119
00:07:14,735 --> 00:07:15,795
I'm not sure.
120
00:07:16,735 --> 00:07:17,995
I thought about it,
121
00:07:18,995 --> 00:07:20,395
but I have absolutely no clue.
122
00:07:21,595 --> 00:07:23,065
I would like to ask JBS.
123
00:07:23,695 --> 00:07:24,795
That video,
124
00:07:26,465 --> 00:07:27,795
who did you get it from?
125
00:07:28,165 --> 00:07:29,995
I would not know about that.
126
00:07:30,065 --> 00:07:32,795
As it was aired on another station,
127
00:07:32,865 --> 00:07:35,665
does this incident have
anything to do with...
128
00:07:35,765 --> 00:07:36,865
Mr Kang's slush fund?
129
00:07:37,695 --> 00:07:38,895
His slush fund...
130
00:07:39,265 --> 00:07:41,635
has nothing to do with Ms Kang.
131
00:07:42,695 --> 00:07:44,635
As I was managing the funds
through the Woonkang Foundation,
132
00:07:45,665 --> 00:07:47,735
I felt guilty.
133
00:07:49,435 --> 00:07:50,695
100 million dollars is not
a small amount of money.
134
00:07:52,395 --> 00:07:55,495
It was made by extorting weak
companies through power.
135
00:07:56,595 --> 00:07:58,495
I understand that there will
be a follow-up investigation.
136
00:07:58,995 --> 00:07:59,995
I believe that...
137
00:08:00,995 --> 00:08:02,895
the law should be applied to
everyone in the same way.
138
00:08:03,395 --> 00:08:04,965
Why was there not an official arrest?
139
00:08:05,635 --> 00:08:07,535
If a normal person accumulated
100 million dollars illegally,
140
00:08:08,265 --> 00:08:09,695
wouldn't that person be arrested?
141
00:08:10,535 --> 00:08:11,995
I would like to ask one last question.
142
00:08:12,435 --> 00:08:14,895
What are your thoughts about
Congresswoman, Kang Il Joo?
143
00:08:15,495 --> 00:08:17,495
She did leave you...
144
00:08:17,565 --> 00:08:19,795
and went along to marry the son
of a powerful media tycoon.
145
00:08:19,895 --> 00:08:21,695
I can understand Ms Kang.
146
00:08:23,095 --> 00:08:24,895
And I was the one who tried to marry her.
147
00:08:24,965 --> 00:08:27,495
- Oh, it was you who did so?
- Yes.
148
00:08:29,895 --> 00:08:32,695
Ms Kang is politically and personally...
149
00:08:33,365 --> 00:08:34,695
a wonderful person.
150
00:08:34,865 --> 00:08:37,265
Even though she is out of my league,
151
00:08:38,165 --> 00:08:39,165
she loved me...
152
00:08:39,695 --> 00:08:41,095
with all her heart.
153
00:08:42,595 --> 00:08:46,095
I'm very worried that this incident
might politically harm Ms Kang.
154
00:08:47,635 --> 00:08:48,865
I don't know why...
155
00:08:50,065 --> 00:08:52,895
someone would release such a private video.
156
00:08:55,535 --> 00:08:57,895
I ask the viewers who are watching
this show this very moment.
157
00:08:58,595 --> 00:08:59,935
Congresswoman Kang Il Joo...
158
00:09:01,495 --> 00:09:03,805
is the most amazing
politician that I know...
159
00:09:05,805 --> 00:09:07,535
and is a person with passion and vision.
160
00:09:09,735 --> 00:09:10,995
Please be on her side.
161
00:09:13,395 --> 00:09:14,695
What nonsense is he talking about?
162
00:09:14,865 --> 00:09:16,365
Why did you turn it off? It wasn't over.
163
00:09:16,435 --> 00:09:18,535
Do you need to keep listening
to such absurd things?
164
00:09:19,095 --> 00:09:21,265
It's him that did all this!
165
00:09:21,335 --> 00:09:22,595
I don't think so.
166
00:09:29,395 --> 00:09:31,805
Sometimes I think I know you, but
then I can't get a grip of you.
167
00:09:33,495 --> 00:09:35,595
Whoever exploited that video,
168
00:09:35,695 --> 00:09:38,805
it would have been enough to harm
Mr Kang without you doing anything.
169
00:09:38,865 --> 00:09:40,695
Why did you do such an interview?
170
00:09:44,095 --> 00:09:46,495
I also live and eat underneath your roof.
171
00:09:48,165 --> 00:09:50,165
I don't want to put your
daughter-in-law in trouble.
172
00:09:51,305 --> 00:09:53,435
My vengeance is towards Mr Kang,
173
00:09:54,365 --> 00:09:55,865
not Kang Il Joo.
174
00:09:56,305 --> 00:09:58,135
Are your intentions really so innocent?
175
00:09:58,235 --> 00:09:59,595
Then what would it be?
176
00:09:59,695 --> 00:10:01,895
There is no such thing as innocence.
177
00:10:03,495 --> 00:10:05,495
Especially for people like us.
178
00:10:05,995 --> 00:10:07,465
I don't care what you do...
179
00:10:08,465 --> 00:10:11,065
as long as you hand over the
"Blue Beauty" funds to me.
180
00:10:12,235 --> 00:10:13,695
I will. I told you that already.
181
00:10:15,695 --> 00:10:17,805
Because money is like innocence for you.
182
00:10:18,805 --> 00:10:20,435
What are you up to Hyeong Woo?
183
00:10:24,895 --> 00:10:27,165
Why are you here again?
Are you stalking me?
184
00:10:27,235 --> 00:10:28,595
Stop acting like you don't
know what I'm talking about.
185
00:10:28,805 --> 00:10:32,065
I know you're behind all of
this and is playing Ms Kang.
186
00:10:33,895 --> 00:10:35,635
It must be tough to live with this guy.
187
00:10:37,595 --> 00:10:39,735
Being too suspicious can also be a disease.
188
00:10:40,805 --> 00:10:42,735
You should go to the hospital
and get it checked out.
189
00:10:42,895 --> 00:10:44,935
Shut your mouth and get out of this house!
190
00:10:45,035 --> 00:10:47,135
Why don't you just leave my house?
191
00:10:47,235 --> 00:10:49,095
Every time you're here, it gets so loud.
192
00:10:49,195 --> 00:10:51,805
- Father!
- Do you think the media is a joke?
193
00:10:52,265 --> 00:10:53,695
Using the golden news broadcasting time...
194
00:10:54,095 --> 00:10:55,495
and wasting it on vilifying Jin Hyeong Woo.
195
00:10:55,895 --> 00:10:58,795
That's why our channel has
the lowest reliability rate!
196
00:11:03,195 --> 00:11:05,835
What are you doing? Why are
you staring at Il Joo?
197
00:11:07,065 --> 00:11:08,335
Stop staring at her.
198
00:11:10,495 --> 00:11:11,495
Why should I?
199
00:11:11,795 --> 00:11:12,865
Do you want to die?
200
00:11:13,335 --> 00:11:14,795
Don't be so childish.
201
00:11:14,865 --> 00:11:16,735
Are you taking his side?
202
00:11:17,635 --> 00:11:18,795
Just go, will you?
203
00:11:19,665 --> 00:11:21,135
I'm sick of you.
204
00:11:27,035 --> 00:11:28,035
Hello, Father.
205
00:11:29,035 --> 00:11:30,035
Now?
206
00:11:31,835 --> 00:11:33,695
You found the person who
released the video?
207
00:11:33,865 --> 00:11:37,595
Did you call us all to
make that announcement?
208
00:11:38,065 --> 00:11:40,235
Who would do such a thing?
209
00:11:40,335 --> 00:11:42,895
Someone foolish, I assume.
210
00:11:45,035 --> 00:11:46,235
It was you.
211
00:11:47,695 --> 00:11:48,735
It was Il Do?
212
00:11:48,995 --> 00:11:51,595
What are you talking about?
Why would I do that?
213
00:11:51,795 --> 00:11:54,595
I found out about it later.
214
00:11:54,795 --> 00:11:56,165
That's nonsense.
215
00:11:56,635 --> 00:11:59,135
Who on earth said it was me?
216
00:11:59,159 --> 00:12:05,959
.
217
00:12:06,065 --> 00:12:09,235
Secretary Kim gave the
file to the TV station.
218
00:12:10,965 --> 00:12:12,335
Where did you get it?
219
00:12:12,635 --> 00:12:14,835
I overheard something at a bar.
220
00:12:15,895 --> 00:12:18,065
It was very secretive,
221
00:12:18,435 --> 00:12:20,665
so I don't know the man's identity.
222
00:12:21,295 --> 00:12:23,435
He only said he'd give me the video...
223
00:12:23,935 --> 00:12:25,035
for the right price.
224
00:12:26,165 --> 00:12:28,735
You idiot. I bought the
file to protect Il Joo...
225
00:12:28,995 --> 00:12:31,035
and you gave it to the press?
226
00:12:31,395 --> 00:12:34,035
How much did they offer you for it?
227
00:12:40,835 --> 00:12:43,535
Forgive me. I did what I did...
228
00:12:43,765 --> 00:12:45,935
out of loyalty for you, Sir.
229
00:12:47,035 --> 00:12:50,035
Your father supports your
half-sister and not you,
230
00:12:50,695 --> 00:12:51,835
so I wanted to help.
231
00:12:52,435 --> 00:12:53,635
See, Father?
232
00:12:53,895 --> 00:12:56,395
I would never do something...
233
00:12:56,435 --> 00:12:57,765
to ruin my sister's career.
234
00:12:57,835 --> 00:12:59,865
You're lucky to have a wise secretary.
235
00:13:00,035 --> 00:13:03,435
Politically speaking,
he did the right thing.
236
00:13:04,695 --> 00:13:06,735
You two are rivals in a way.
237
00:13:07,135 --> 00:13:08,995
You need to take a stand.
238
00:13:13,035 --> 00:13:14,035
Father.
239
00:13:14,395 --> 00:13:17,195
I actually planned this from the start.
240
00:13:17,295 --> 00:13:18,295
The brain...
241
00:13:18,995 --> 00:13:19,995
was me.
242
00:13:21,865 --> 00:13:22,865
My goodness.
243
00:13:32,965 --> 00:13:35,335
You just coddle her,
244
00:13:35,735 --> 00:13:37,865
but I'm just as capable.
245
00:13:39,035 --> 00:13:41,535
Shouldn't family help each other out...
246
00:13:41,935 --> 00:13:43,335
instead of cutting each other down?
247
00:13:43,435 --> 00:13:44,665
I didn't tell a lie.
248
00:13:45,535 --> 00:13:47,035
The public...
249
00:13:47,335 --> 00:13:49,595
has the right to know the truth.
250
00:13:49,665 --> 00:13:52,395
You almost killed my wife's child.
251
00:13:54,435 --> 00:13:56,395
I didn't punish you because I felt ashamed.
252
00:13:56,595 --> 00:14:00,195
I will let this incident slide
because my favouritism caused it.
253
00:14:00,335 --> 00:14:01,365
But...
254
00:14:03,165 --> 00:14:05,895
if either of you cause another incident,
255
00:14:07,395 --> 00:14:08,995
I shall throw you out.
256
00:14:14,735 --> 00:14:18,165
Anything Il Joo does, he says
it's because she's capable.
257
00:14:18,295 --> 00:14:21,495
But anything I do, he says I'm
just an incapable troublemaker.
258
00:14:21,665 --> 00:14:22,665
Unbelievable.
259
00:14:24,495 --> 00:14:25,895
Stop drinking and go to bed.
260
00:14:26,035 --> 00:14:28,935
You'll get into more trouble
if your father sees you.
261
00:14:28,995 --> 00:14:31,235
What's wrong with drinking in my own house?
262
00:14:31,635 --> 00:14:33,295
It's your father's house.
263
00:14:33,895 --> 00:14:37,295
It's not. My mother's father
lived here before he did.
264
00:14:37,595 --> 00:14:41,165
It's my mother's house and
if we go by bloodline,
265
00:14:41,235 --> 00:14:42,935
my father isn't family.
266
00:14:43,065 --> 00:14:45,435
He's the one who doesn't
deserve to live here.
267
00:14:49,935 --> 00:14:51,165
Why didn't you do anything?
268
00:14:54,335 --> 00:14:55,535
What do you mean?
269
00:14:55,695 --> 00:14:57,295
Il Do is your son,
270
00:14:59,665 --> 00:15:02,435
but this incident devastated Il Joo.
271
00:15:06,035 --> 00:15:07,665
I feel sorry for her.
272
00:15:08,395 --> 00:15:09,535
I know.
273
00:15:10,935 --> 00:15:11,935
But...
274
00:15:12,735 --> 00:15:14,335
he's family.
275
00:15:15,065 --> 00:15:16,765
He deserves one more chance.
276
00:15:18,535 --> 00:15:20,565
It's also a good way to test...
277
00:15:21,435 --> 00:15:23,335
how Il Joo will make a comeback.
278
00:15:29,595 --> 00:15:30,935
You think...
279
00:15:32,335 --> 00:15:33,865
you're so reasonable.
280
00:15:34,795 --> 00:15:37,495
You just don't want to lose either of them.
281
00:15:39,135 --> 00:15:40,135
Why?
282
00:15:40,365 --> 00:15:41,465
Are you bothered?
283
00:15:42,295 --> 00:15:43,335
No.
284
00:15:44,695 --> 00:15:48,165
You are always so reasonable.
285
00:15:48,895 --> 00:15:49,895
Thank you.
286
00:15:52,865 --> 00:15:54,495
Why don't you ask?
287
00:15:56,965 --> 00:15:58,865
About my meeting with Hyeong Woo...
288
00:15:59,565 --> 00:16:01,295
when I moved out last time.
289
00:16:01,595 --> 00:16:03,895
I didn't think it was my place to.
290
00:16:04,235 --> 00:16:05,795
He came to me twice.
291
00:16:07,235 --> 00:16:10,665
We met at a restaurant where he
asked me to come back to him.
292
00:16:12,695 --> 00:16:13,695
And the other time was...
293
00:16:15,495 --> 00:16:17,495
when I fainted because of Mi Rae.
294
00:16:18,035 --> 00:16:19,435
He was there for me.
295
00:16:21,335 --> 00:16:23,495
When I said I'd go back to you,
296
00:16:24,135 --> 00:16:25,595
he told me not to.
297
00:16:27,935 --> 00:16:28,995
But...
298
00:16:30,665 --> 00:16:32,395
I had to come back.
299
00:16:32,865 --> 00:16:33,865
Why?
300
00:16:35,435 --> 00:16:37,135
You must have hated me,
301
00:16:37,735 --> 00:16:39,435
and Hyeong Woo has a bright future.
302
00:16:41,695 --> 00:16:43,435
Were you concerned for Mi Rae?
303
00:16:44,495 --> 00:16:45,495
Or did you...
304
00:16:45,935 --> 00:16:47,535
want to get back at Il Joo?
305
00:16:47,595 --> 00:16:48,595
It was neither.
306
00:16:51,495 --> 00:16:52,495
It was because...
307
00:16:54,235 --> 00:16:56,835
I realised that I like you a lot.
308
00:17:00,635 --> 00:17:03,165
Hatred stems from love.
309
00:17:09,135 --> 00:17:10,795
Thank you...
310
00:17:12,135 --> 00:17:13,535
for coming to get me.
311
00:17:13,559 --> 00:17:22,959
.
312
00:17:23,335 --> 00:17:24,535
I really do...
313
00:17:28,165 --> 00:17:29,595
love you a lot.
314
00:17:37,235 --> 00:17:38,635
I'm sorry.
315
00:17:41,535 --> 00:17:42,935
I should thank you.
316
00:18:00,935 --> 00:18:08,165
(KANG IL JOO, MEMBER OF CONGRESS)
317
00:18:23,505 --> 00:18:24,795
Why are you here?
318
00:18:25,665 --> 00:18:27,665
You lost a lot of supporters because of me.
319
00:18:28,535 --> 00:18:29,795
I was worried.
320
00:18:29,965 --> 00:18:31,035
Even so.
321
00:18:31,295 --> 00:18:33,435
What if someone sees you here?
322
00:18:34,235 --> 00:18:35,865
That's why I'm here at night.
323
00:18:40,335 --> 00:18:42,665
I brought something that
might help you politically.
324
00:18:45,295 --> 00:18:49,035
(PLAN FOR JONGNO-GU ECOLOGICAL PARK)
325
00:18:49,065 --> 00:18:50,135
Look it over.
326
00:18:51,935 --> 00:18:53,335
Your voters will like it.
327
00:19:00,035 --> 00:19:01,265
Why are you doing this?
328
00:19:06,335 --> 00:19:08,235
You hate my father.
329
00:19:09,005 --> 00:19:10,435
Why are you helping me?
330
00:19:14,135 --> 00:19:15,135
I told you.
331
00:19:17,295 --> 00:19:19,035
Eun Soo duped me into...
332
00:19:20,035 --> 00:19:21,535
losing sight of your true value.
333
00:19:24,135 --> 00:19:25,835
I hurt you in the process.
334
00:19:27,135 --> 00:19:28,165
Don't do this.
335
00:19:29,195 --> 00:19:30,505
My father might find out.
336
00:19:37,595 --> 00:19:38,595
I know that.
337
00:19:39,895 --> 00:19:40,895
Which is why...
338
00:19:42,765 --> 00:19:44,765
you need to attack me...
339
00:19:45,735 --> 00:19:46,795
to gain his trust.
340
00:19:49,435 --> 00:19:51,735
I included some recent files on me.
341
00:19:52,635 --> 00:19:54,335
And on Kwon Soo Myeong.
342
00:19:56,335 --> 00:19:58,065
Have the morning papers print that.
343
00:19:59,335 --> 00:20:00,965
Your father will trust you then.
344
00:20:00,989 --> 00:20:36,989
.
345
00:20:37,295 --> 00:20:39,395
(KWON SOO MYEONG'S CORRUPT FAMILY)
346
00:20:39,535 --> 00:20:42,595
(JIN HYEONG WOO RECEIVES FIVE
MILLION DOLLARS IN SHARES)
347
00:20:45,395 --> 00:20:46,635
Did you do this?
348
00:20:47,435 --> 00:20:48,435
Yes.
349
00:20:50,665 --> 00:20:51,665
Well done.
350
00:20:53,535 --> 00:20:55,395
Your approval rating dropped.
351
00:20:56,535 --> 00:20:58,395
Bring me a recovery plan.
352
00:20:58,665 --> 00:20:59,935
I'm working on it.
353
00:21:00,195 --> 00:21:01,365
Are you okay?
354
00:21:02,435 --> 00:21:04,135
Can you manage?
355
00:21:05,065 --> 00:21:06,065
Of course.
356
00:21:06,295 --> 00:21:07,535
I'm my father's daughter.
357
00:21:10,935 --> 00:21:12,365
Let's eat.
358
00:21:15,735 --> 00:21:16,965
Madam Han.
359
00:21:17,035 --> 00:21:18,965
It looks like your son is
going under investigation.
360
00:21:19,135 --> 00:21:21,335
Did he betray my father to receive...
361
00:21:21,595 --> 00:21:23,565
a mere amount of five million dollars?
362
00:21:23,735 --> 00:21:25,765
How pitiful.
363
00:21:25,965 --> 00:21:29,035
He must get punished for what he did wrong.
364
00:21:30,665 --> 00:21:33,065
I was surprised to find out
about Mr Kwon's household.
365
00:21:33,665 --> 00:21:35,865
Both his sons were exempt from the army,
366
00:21:35,935 --> 00:21:38,665
his granddaughter committed
admission fraud,
367
00:21:38,865 --> 00:21:40,665
his grandson went to have an anchor baby,
368
00:21:40,735 --> 00:21:43,035
his wife and daughter-in-law
bought properties overseas...
369
00:21:43,195 --> 00:21:44,395
and evaded their taxes, too.
370
00:21:44,665 --> 00:21:46,235
What a family.
371
00:21:46,295 --> 00:21:48,265
I heard this from a friend, too.
372
00:21:48,835 --> 00:21:51,195
I heard you were exempted from the
army for being feeble-minded.
373
00:21:51,565 --> 00:21:53,265
Feeble-minded people don't
have to go to the army?
374
00:21:53,865 --> 00:21:56,065
I heard it has something to do with...
375
00:21:56,135 --> 00:21:57,865
a mental disease.
376
00:21:58,195 --> 00:22:00,835
Oh, my gosh.
377
00:22:01,565 --> 00:22:03,565
That means he's a lunatic.
378
00:22:04,295 --> 00:22:05,565
He doesn't look like it.
379
00:22:05,765 --> 00:22:08,565
Are you all right? Does he
choke you while you're asleep?
380
00:22:09,365 --> 00:22:10,465
Father.
381
00:22:11,565 --> 00:22:13,035
You were too much.
382
00:22:14,865 --> 00:22:17,365
It's only natural that you're
getting back at Jin Hyeong Woo.
383
00:22:17,765 --> 00:22:20,935
But you went overboard by dragging
my family and me into this.
384
00:22:21,565 --> 00:22:24,465
I've done my best to support
Il Joo with the media and all.
385
00:22:24,565 --> 00:22:27,095
You shouldn't ask me. You
should ask your father.
386
00:22:27,835 --> 00:22:31,065
Your father is the one
who attacked me first.
387
00:22:33,495 --> 00:22:35,235
Look, it's an octopus dish.
388
00:22:35,295 --> 00:22:38,065
Ms Ko, don't you have any octopus heads?
389
00:22:38,435 --> 00:22:41,395
I'd love to chew on an
entire head of an octopus.
390
00:22:41,465 --> 00:22:42,465
I'm sorry.
391
00:22:42,765 --> 00:22:44,235
I sliced them all.
392
00:22:44,665 --> 00:22:46,495
I wanted to eat it as a whole.
393
00:22:46,935 --> 00:22:48,465
Isn't this beautiful?
394
00:22:49,865 --> 00:22:51,765
It looks like you're the feeble-minded one.
395
00:22:53,195 --> 00:22:54,335
I wonder if I will...
396
00:22:54,865 --> 00:22:57,065
ever see you in your
right mind before I die.
397
00:23:02,735 --> 00:23:04,465
I hope nothing happens to Hyeong Woo.
398
00:23:05,595 --> 00:23:07,165
I heard he is getting investigated.
399
00:23:07,965 --> 00:23:09,865
I hope you didn't show...
400
00:23:09,965 --> 00:23:12,065
that face to Mr Kang.
401
00:23:12,265 --> 00:23:13,295
I didn't.
402
00:23:14,465 --> 00:23:16,495
But I am afraid something will happen...
403
00:23:17,235 --> 00:23:19,135
because Mr Kang is extremely angry...
404
00:23:19,765 --> 00:23:21,265
at Hyeong Woo for the 100 million dollars.
405
00:23:21,335 --> 00:23:23,965
You must've forgotten that
Hyeong Woo has Mr Kwon.
406
00:23:25,095 --> 00:23:27,365
He still has him around
because he's of some use,
407
00:23:27,465 --> 00:23:30,765
and there's nothing good for Mr Kwon
the longer Hyeong Woo stays there.
408
00:23:30,835 --> 00:23:32,195
He'll get freed soon.
409
00:23:32,565 --> 00:23:34,665
Of course, Il Joo gave...
410
00:23:34,735 --> 00:23:36,335
those data to Hyeong Woo.
411
00:23:37,835 --> 00:23:39,395
Did she ask him to attack her?
412
00:23:40,865 --> 00:23:42,965
- Why?
- It's just as you said.
413
00:23:43,495 --> 00:23:45,935
Mr Kang gave Il Joo his last warning.
414
00:23:47,465 --> 00:23:50,835
He said he'd give "Blue Beauty"
and make her the president...
415
00:23:50,865 --> 00:23:52,265
if she loses Hyeong Woo from her tail.
416
00:23:54,235 --> 00:23:56,465
Hyeong Woo is shaking Il Joo's heart...
417
00:23:57,095 --> 00:23:58,265
to part Mr Kang...
418
00:23:58,865 --> 00:24:00,495
and Il Joo.
419
00:24:01,135 --> 00:24:02,265
Then...
420
00:24:03,495 --> 00:24:05,135
did the interview mean...
421
00:24:07,835 --> 00:24:09,395
that he'll seduce her?
422
00:24:10,765 --> 00:24:12,665
That's what you're doing.
423
00:24:12,689 --> 00:24:20,989
.
424
00:24:21,765 --> 00:24:22,835
Hyeong Woo.
425
00:24:24,135 --> 00:24:25,865
What happened to us?
426
00:24:34,065 --> 00:24:35,365
How have you been?
427
00:24:36,965 --> 00:24:39,035
I called Hye Jeong and found out about you.
428
00:24:42,595 --> 00:24:43,835
Where is your child?
429
00:24:44,995 --> 00:24:47,335
She's in the treatment room.
430
00:24:52,935 --> 00:24:56,265
May I talk to you for a little bit?
431
00:24:58,835 --> 00:25:00,235
I will be straightforward.
432
00:25:02,565 --> 00:25:04,065
You were once poor,
433
00:25:04,135 --> 00:25:07,765
but you seduced Mr Kang and married him...
434
00:25:07,835 --> 00:25:09,665
to live the life you are living.
435
00:25:09,865 --> 00:25:12,095
And that's the case with Se Yeong, too.
436
00:25:13,095 --> 00:25:16,065
Of course, I know that
Mr Kang asked you first.
437
00:25:16,165 --> 00:25:17,165
Yes.
438
00:25:17,665 --> 00:25:19,765
I've worked difficult jobs,
439
00:25:19,865 --> 00:25:22,165
just like you have.
440
00:25:23,765 --> 00:25:25,595
I needed someone who could save me...
441
00:25:26,565 --> 00:25:27,965
from that dark tunnel.
442
00:25:28,165 --> 00:25:30,195
Can you teach me your ways?
443
00:25:30,865 --> 00:25:34,365
I want to be like you, too.
444
00:25:36,465 --> 00:25:37,565
I'm not sure.
445
00:25:38,165 --> 00:25:39,335
My ways?
446
00:25:41,165 --> 00:25:43,165
I think it all comes down to sincerity.
447
00:25:44,395 --> 00:25:47,935
It looks like Mr Kwon is
going through a hard time.
448
00:25:48,165 --> 00:25:51,395
Also, Il Joo isn't someone
who'd comfort her husband.
449
00:25:52,665 --> 00:25:53,835
I think you should...
450
00:25:54,465 --> 00:25:57,465
be his comfort in times like these.
451
00:25:58,965 --> 00:25:59,965
Also,
452
00:26:00,465 --> 00:26:02,195
if you want to get him to talk to you,
453
00:26:03,235 --> 00:26:04,935
try sharing the same hobby.
454
00:26:42,765 --> 00:26:44,565
Aren't you doing this just for me?
455
00:26:45,165 --> 00:26:46,265
You really shouldn't be...
456
00:26:46,765 --> 00:26:48,765
eating something like this.
457
00:26:50,765 --> 00:26:52,465
If you're happy, I'm happy.
458
00:26:53,165 --> 00:26:54,165
Well,
459
00:26:55,365 --> 00:26:57,935
do you love street food that much?
460
00:26:57,965 --> 00:27:01,495
Yes, markets make me feel very lively...
461
00:27:02,135 --> 00:27:03,865
and hungry at the same time.
462
00:27:04,965 --> 00:27:06,365
It makes me feel alive.
463
00:27:13,195 --> 00:27:14,365
What is it?
464
00:27:16,465 --> 00:27:17,765
I am very sorry.
465
00:27:18,435 --> 00:27:19,465
About what?
466
00:27:19,665 --> 00:27:20,665
About those documents.
467
00:27:22,465 --> 00:27:24,095
It happened because of me,
468
00:27:25,765 --> 00:27:27,395
but I took Il Joo's side.
469
00:27:28,965 --> 00:27:29,965
I understand...
470
00:27:31,165 --> 00:27:32,195
that you were probably hurt.
471
00:27:32,265 --> 00:27:33,965
You don't have to bring that up any more.
472
00:27:34,965 --> 00:27:38,065
I've done you and Il Joo wrong, too.
473
00:27:39,595 --> 00:27:40,965
I never came around...
474
00:27:41,565 --> 00:27:43,495
to these marketplaces unless
it was the election season.
475
00:27:44,365 --> 00:27:47,335
But I was just like you
when I began this journey.
476
00:27:47,935 --> 00:27:48,965
You always...
477
00:27:49,835 --> 00:27:51,665
make me feel ashamed.
478
00:27:51,735 --> 00:27:53,295
Then, we should come here more often.
479
00:27:53,865 --> 00:27:56,335
Let's have a drink when
we come here next time.
480
00:28:02,465 --> 00:28:04,835
You can't achieve anything
without any bloodshed.
481
00:28:05,395 --> 00:28:06,565
A lotus blooms...
482
00:28:07,365 --> 00:28:08,965
only from the mud.
483
00:28:10,835 --> 00:28:12,465
You mustn't forget...
484
00:28:13,835 --> 00:28:16,665
that you need to bloom no
matter what the process is.
485
00:28:17,035 --> 00:28:18,035
I don't care...
486
00:28:19,765 --> 00:28:22,965
what you've done to fulfil your purpose.
487
00:28:25,465 --> 00:28:27,365
I will forgive you...
488
00:28:30,065 --> 00:28:31,295
even if you killed a person.
489
00:28:34,965 --> 00:28:37,935
I don't trust you any longer
no matter what you say.
490
00:28:39,465 --> 00:28:41,265
I know who you truly are.
491
00:28:43,465 --> 00:28:44,595
This is good.
492
00:28:45,965 --> 00:28:47,035
It is, right?
493
00:29:51,665 --> 00:29:53,565
Did you come here to buy
something for your wife?
494
00:29:55,565 --> 00:29:57,965
Most men are embarrassed to
walk into a shop like this.
495
00:29:58,665 --> 00:29:59,765
You're a good husband.
496
00:30:00,565 --> 00:30:02,565
Il Joo doesn't like this style.
497
00:30:02,595 --> 00:30:03,865
Why doesn't she?
498
00:30:04,865 --> 00:30:07,265
It's glamorous, sexy and pretty.
499
00:30:09,035 --> 00:30:12,595
She must not be aware that true style
begins with woman's underwear.
500
00:30:12,865 --> 00:30:13,865
You're right.
501
00:30:15,635 --> 00:30:17,735
Instead of concerning
about outer appearance,
502
00:30:19,065 --> 00:30:22,165
hiding yourself in these underwear
inside your clothes is...
503
00:30:23,095 --> 00:30:25,295
a sign of affection you
can show to your partner.
504
00:30:25,365 --> 00:30:26,365
My goodness.
505
00:30:27,395 --> 00:30:29,335
We share the same thoughts.
506
00:30:35,765 --> 00:30:37,935
I'm sorry, I have to run.
507
00:30:38,265 --> 00:30:40,195
Have fun shopping.
508
00:30:49,235 --> 00:30:50,365
If you ever...
509
00:30:53,465 --> 00:30:56,595
feel bored while shopping
alone, you can give me a call.
510
00:30:56,619 --> 00:31:07,919
.
511
00:31:08,995 --> 00:31:12,395
It's great to have a friend to
chat with while you're shopping.
512
00:31:28,595 --> 00:31:30,695
(AH REUM)
513
00:31:38,395 --> 00:31:39,395
Hey!
514
00:31:39,935 --> 00:31:42,495
I could've ended up in jail,
515
00:31:42,565 --> 00:31:43,895
but you acted like you
didn't know about it.
516
00:31:44,535 --> 00:31:46,795
Why couldn't I reach you before?
517
00:31:47,095 --> 00:31:48,565
I'm totally disappointed with you.
518
00:31:48,795 --> 00:31:49,795
I'm sorry.
519
00:31:49,895 --> 00:31:51,295
I was a bit busy.
520
00:31:51,935 --> 00:31:53,895
That's why I prepared
something as an apology.
521
00:31:56,395 --> 00:31:57,395
Ta-da!
522
00:32:02,095 --> 00:32:04,535
This is the limited collection!
523
00:32:05,035 --> 00:32:07,765
That's so cool! How did you get this?
524
00:32:07,835 --> 00:32:09,095
Where did you buy this?
525
00:32:10,035 --> 00:32:11,035
Wait.
526
00:32:11,535 --> 00:32:12,935
More importantly,
527
00:32:13,395 --> 00:32:14,935
can you wire some money into my account?
528
00:32:15,565 --> 00:32:17,295
Money? For what?
529
00:32:17,365 --> 00:32:20,495
Think of it as an investment.
530
00:32:21,665 --> 00:32:23,735
I'll tell you everything later.
531
00:32:23,795 --> 00:32:25,295
You're going to send the money, right?
532
00:32:25,465 --> 00:32:26,665
Please.
533
00:32:27,565 --> 00:32:31,895
Okay. I'm only doing it because
it's you and you're special.
534
00:32:32,795 --> 00:32:34,095
I'll wire it right away.
535
00:32:34,165 --> 00:32:35,495
That's what I'm talking about.
536
00:32:35,695 --> 00:32:38,695
As for this, our relationship
has come back to normal.
537
00:32:38,765 --> 00:32:40,165
We're totally cool now.
538
00:32:41,195 --> 00:32:42,565
- Yes!
- Yes!
539
00:32:42,735 --> 00:32:44,595
I told you that I'll pay you back quickly.
540
00:32:45,095 --> 00:32:47,165
Can't you come up with the money?
541
00:32:47,795 --> 00:32:52,365
It's because the house owner will
not postpone the rental due date!
542
00:32:52,665 --> 00:32:53,665
Jeong Soon's mum?
543
00:32:54,135 --> 00:32:55,995
Of course, I already called her.
544
00:32:56,935 --> 00:32:58,565
Okay, then hang up!
545
00:32:59,495 --> 00:33:00,595
This is driving me mad.
546
00:33:00,695 --> 00:33:01,735
- Hello!
- Oh my goodness.
547
00:33:02,495 --> 00:33:04,635
May I come in for a moment? It's so cold.
548
00:33:05,195 --> 00:33:06,195
What brings you here?
549
00:33:06,265 --> 00:33:07,635
Why are you here?
550
00:33:09,095 --> 00:33:12,035
How dare you come in the
room with your shoes on?
551
00:33:12,365 --> 00:33:13,465
Oh, I'm sorry.
552
00:33:13,535 --> 00:33:15,735
I got used to it while
staying at the hotel.
553
00:33:17,035 --> 00:33:19,165
Beom Soo is not here at the moment,
554
00:33:19,195 --> 00:33:21,095
and I'm under a lot of stress now.
555
00:33:21,195 --> 00:33:23,695
I don't know what your name is, but
if you're here to talk nonsense,
556
00:33:23,765 --> 00:33:24,795
then just leave.
557
00:33:26,895 --> 00:33:28,935
I'm here to keep my promise to you.
558
00:33:32,795 --> 00:33:33,795
Here you go.
559
00:33:34,465 --> 00:33:35,465
What is this?
560
00:33:43,895 --> 00:33:44,895
Why?
561
00:33:47,095 --> 00:33:50,195
Did you really not believe me?
562
00:33:50,995 --> 00:33:53,295
I told you that I would lend you the money.
563
00:33:53,565 --> 00:33:55,395
Interest-free and no collateral needed.
564
00:33:56,195 --> 00:33:58,565
But do you have...
565
00:34:01,195 --> 00:34:02,735
any ramen?
566
00:34:03,195 --> 00:34:05,665
I'm a bit hungry because
I didn't have lunch.
567
00:34:05,735 --> 00:34:06,765
You...
568
00:34:07,905 --> 00:34:09,095
Who are you?
569
00:34:10,265 --> 00:34:11,905
What is your identity?
570
00:34:12,265 --> 00:34:14,195
Hello, District Attorney.
571
00:34:15,795 --> 00:34:18,595
I hope you'll become
Attorney General this time.
572
00:34:19,495 --> 00:34:23,465
There shouldn't be a big problem
by letting such a small thing go.
573
00:34:24,695 --> 00:34:28,195
Did I say a word when my son got demoted?
574
00:34:28,595 --> 00:34:30,905
Jin Hyeong Woo is like a son for me.
575
00:34:31,365 --> 00:34:32,565
Just let him walk.
576
00:34:34,765 --> 00:34:35,795
Good.
577
00:34:37,295 --> 00:34:39,795
Why don't we go fishing next time?
578
00:34:39,819 --> 00:34:44,919
.
579
00:34:45,665 --> 00:34:48,565
- What are you doing?
- Why would you release Hyeong Woo?
580
00:34:49,405 --> 00:34:51,405
Because you let him in the house,
581
00:34:51,595 --> 00:34:53,995
now my father-in-law is
interfering with our house!
582
00:34:54,035 --> 00:34:55,595
Do you think Mr Kang did that?
583
00:34:55,665 --> 00:34:58,195
Of course! All of this
is Hyeong Woo's fault.
584
00:34:58,265 --> 00:34:59,695
You are such a fool.
585
00:35:00,535 --> 00:35:03,295
The person behind this mess
was your beloved wife.
586
00:35:04,295 --> 00:35:05,295
What did you say?
587
00:35:09,095 --> 00:35:10,595
You plotted with Hyeong Woo, didn't you?
588
00:35:11,695 --> 00:35:14,165
You knew that my father needed Hyeong Woo.
589
00:35:14,195 --> 00:35:16,035
You calculated that he
would be set free soon...
590
00:35:16,295 --> 00:35:17,635
and attacked my family.
591
00:35:18,405 --> 00:35:20,795
I was trying to be a good
daughter to my father.
592
00:35:21,905 --> 00:35:24,195
When my father-in-law, the media tycoon,
593
00:35:24,295 --> 00:35:26,405
tried to swallow my father's
100-million-dollar fund,
594
00:35:26,565 --> 00:35:28,165
he must have expected this much.
595
00:35:28,595 --> 00:35:29,735
What did you say?
596
00:35:31,265 --> 00:35:32,765
How could you attack my family...
597
00:35:34,405 --> 00:35:36,165
and attack me?
598
00:35:36,405 --> 00:35:40,635
I was on your side, shielding you
from any harm that came your way.
599
00:35:40,695 --> 00:35:42,365
Is that why you took
those documents from me?
600
00:35:43,695 --> 00:35:46,935
Is that why you exploited
those documents to my father?
601
00:35:49,265 --> 00:35:52,795
It's better that you do
not do anything for me.
602
00:35:52,819 --> 00:36:04,919
.
603
00:36:05,665 --> 00:36:07,065
I went to the prosecutions office.
604
00:36:07,635 --> 00:36:09,405
You were set free earlier than expected.
605
00:36:16,465 --> 00:36:19,095
Shouldn't you be careful not to get caught?
606
00:36:19,995 --> 00:36:21,165
You can't let all my hard work...
607
00:36:21,735 --> 00:36:22,905
go down the drain.
608
00:36:23,595 --> 00:36:24,905
Thank you.
609
00:36:26,195 --> 00:36:28,295
I'm going to say that for the last time.
610
00:36:31,635 --> 00:36:32,635
Then...
611
00:36:33,995 --> 00:36:35,795
can you be my drinking
buddy for the last time?
612
00:37:20,665 --> 00:37:21,695
Are you okay?
613
00:37:22,465 --> 00:37:24,465
You didn't bring your car, did you?
I'll call the cab for you.
614
00:37:27,905 --> 00:37:29,365
Don't touch me.
615
00:37:35,295 --> 00:37:37,095
You're drunk, listen to me.
616
00:37:53,195 --> 00:37:54,365
What are you doing?
617
00:37:54,835 --> 00:37:57,295
You shouldn't have touched
me from the beginning.
618
00:38:15,835 --> 00:38:18,265
Don't think of winning me over
just because I helped you.
619
00:38:18,735 --> 00:38:20,835
I'll consider the slap as
the price of the kiss.
620
00:38:20,995 --> 00:38:21,995
Why are you acting this way?
621
00:38:23,595 --> 00:38:25,535
You were the one that left me.
622
00:38:27,165 --> 00:38:30,935
You chose Eun Soo over me
when I begged you to stay.
623
00:38:31,795 --> 00:38:33,065
Why are you doing this?
624
00:38:33,165 --> 00:38:34,165
I know that too!
625
00:38:36,365 --> 00:38:37,995
I was blinded by my first love.
626
00:38:40,035 --> 00:38:42,095
I couldn't see you for who you
were for the last 15 years.
627
00:38:42,165 --> 00:38:43,295
So what do you want now?
628
00:38:44,565 --> 00:38:45,735
Just because you are acting this way,
629
00:38:49,535 --> 00:38:52,405
I can't give up on my dreams
because of you again.
630
00:38:53,995 --> 00:38:55,795
This is my last chance.
631
00:38:58,065 --> 00:39:00,835
I may not be able to forgive myself
for not recognising your value,
632
00:39:02,795 --> 00:39:04,735
but if your dreams get
shattered because of me,
633
00:39:08,995 --> 00:39:10,765
I won't be able to forgive myself at all.
634
00:39:14,405 --> 00:39:16,405
Since I wasn't able to
protect you until now,
635
00:39:18,495 --> 00:39:19,905
at least from now on,
636
00:39:23,295 --> 00:39:24,495
I want to protect your dream.
637
00:39:40,465 --> 00:39:41,465
Hyeong Woo.
638
00:41:35,535 --> 00:41:36,535
You're back.
639
00:41:37,635 --> 00:41:38,635
Here.
640
00:41:50,265 --> 00:41:51,365
This is our next target.
641
00:41:53,195 --> 00:41:55,095
"BB"?
642
00:41:55,365 --> 00:41:57,735
Is that the BB cream women use?
643
00:41:57,995 --> 00:42:00,335
It's short for "Blue Beauty".
644
00:42:01,635 --> 00:42:03,635
It's the name of Mr Kang's slush fund.
645
00:42:32,935 --> 00:42:34,835
(SWISS CREDIT BANK)
646
00:42:35,435 --> 00:42:36,435
500 million dollars?
647
00:42:37,795 --> 00:42:38,835
Swiss Credit Bank.
648
00:42:40,905 --> 00:42:41,935
Gi Yeong.
649
00:42:42,365 --> 00:42:43,465
Do me a favour.
650
00:42:44,935 --> 00:42:46,965
Look into a Swiss Credit Bank account.
651
00:42:47,835 --> 00:42:49,965
- Did you check?
- Yes.
652
00:42:50,035 --> 00:42:52,365
It's definitely Mr Kang's account.
653
00:43:03,165 --> 00:43:04,635
(500 MILLION DOLLARS)
654
00:43:05,165 --> 00:43:06,165
500 million?
655
00:43:07,135 --> 00:43:08,435
Hang on.
656
00:43:08,465 --> 00:43:10,435
The account he used to lure you with...
657
00:43:10,535 --> 00:43:11,835
actually exists?
658
00:43:12,735 --> 00:43:14,835
Wouldn't it be easy to track?
659
00:43:15,335 --> 00:43:18,135
He transferred the money
to another account.
660
00:43:18,195 --> 00:43:21,595
So the 500 million is the money
"Blue Beauty" is managing?
661
00:43:22,165 --> 00:43:23,535
There could be more.
662
00:43:24,905 --> 00:43:28,065
The recent incident ruined Il
Joo's reputation somewhat,
663
00:43:28,835 --> 00:43:31,235
so Mr Kang will try to bring
the money back into Korea.
664
00:43:32,735 --> 00:43:33,965
That's our goal.
665
00:43:33,989 --> 00:43:37,989
.
666
00:43:38,795 --> 00:43:39,835
Ms Shin.
667
00:43:40,365 --> 00:43:42,835
Please tell Mr Kang that it's not true.
668
00:43:42,895 --> 00:43:44,895
I swear on my life that...
669
00:43:44,965 --> 00:43:46,735
my husband didn't leak the video.
670
00:43:48,335 --> 00:43:50,035
I don't have a say.
671
00:43:51,195 --> 00:43:53,235
Even I get kicked out sometimes.
672
00:43:55,035 --> 00:43:56,035
Ms Shin.
673
00:43:57,865 --> 00:43:58,965
Oh dear.
674
00:44:02,635 --> 00:44:03,635
Here.
675
00:44:04,335 --> 00:44:05,335
Oh dear.
676
00:44:06,735 --> 00:44:09,535
Milk reeks once it seeps into the carpet.
677
00:44:09,635 --> 00:44:12,965
This is a wet rag. I'm
sure I can get it all out.
678
00:44:14,195 --> 00:44:16,735
You should study hard...
679
00:44:17,335 --> 00:44:20,235
or you might end up doing
what your mum does.
680
00:44:20,995 --> 00:44:21,995
What are you doing?
681
00:44:22,635 --> 00:44:24,735
Clean the rug before it starts to smell.
682
00:44:31,365 --> 00:44:32,965
Coffee stains.
683
00:44:34,035 --> 00:44:35,135
Wipe it off.
684
00:44:36,035 --> 00:44:37,365
Okay.
685
00:44:40,435 --> 00:44:41,635
Oh dear.
686
00:44:43,435 --> 00:44:44,435
Stop it.
687
00:44:45,235 --> 00:44:46,465
How would that help?
688
00:44:48,835 --> 00:44:50,295
Mr Kang bought me these clothes.
689
00:44:51,335 --> 00:44:52,435
They're ruined.
690
00:45:01,095 --> 00:45:03,535
You stole 10 million dollars
by window-dressing...
691
00:45:04,135 --> 00:45:05,135
your gallery's ledgers.
692
00:45:06,735 --> 00:45:08,735
If you gained compound interest...
693
00:45:09,635 --> 00:45:12,235
and add after-tax interest,
the total would be...
694
00:45:13,235 --> 00:45:16,135
about 10 million dollars.
695
00:45:17,035 --> 00:45:19,635
Oh, right. If it's tax-free,
696
00:45:19,695 --> 00:45:21,635
you'll have earned 20,000 more.
697
00:45:23,235 --> 00:45:24,265
Give me...
698
00:45:25,635 --> 00:45:26,735
the passbook.
699
00:45:27,935 --> 00:45:28,995
What?
700
00:45:30,095 --> 00:45:31,235
Why would I?
701
00:45:31,935 --> 00:45:34,695
Why would I give you the money
I worked so hard to earn?
702
00:45:34,735 --> 00:45:36,435
I'd rather come clean...
703
00:45:36,465 --> 00:45:38,465
and tell my father-in-law that
you're trying to take it from me.
704
00:45:38,535 --> 00:45:39,535
Do it, then.
705
00:45:40,795 --> 00:45:42,735
I don't have the money.
706
00:45:43,735 --> 00:45:46,535
Prosecutors would come looking
for you if word got out.
707
00:45:47,435 --> 00:45:49,535
If you want to move out of
here and move into prison,
708
00:45:50,535 --> 00:45:51,635
do as you wish.
709
00:45:54,065 --> 00:45:55,465
Did you think you'd get away with...
710
00:45:56,235 --> 00:45:57,335
leaving my daughter to die?
711
00:45:57,359 --> 00:46:06,959
.
712
00:46:07,465 --> 00:46:08,935
It's your turn.
713
00:46:15,835 --> 00:46:17,535
Is something worrying you?
714
00:46:18,235 --> 00:46:20,435
I need to transfer some
money from overseas,
715
00:46:21,835 --> 00:46:23,195
but it's not an easy matter.
716
00:46:25,335 --> 00:46:26,835
It's none of your concern.
717
00:46:27,065 --> 00:46:28,835
Is it another secret account?
718
00:46:31,135 --> 00:46:33,535
Why don't you use Woonkang Gallery?
719
00:46:34,365 --> 00:46:36,835
- What do you mean?
- You told me to...
720
00:46:37,835 --> 00:46:39,595
check the ledgers that...
721
00:46:39,635 --> 00:46:41,535
Il Do's wife Se Yeong kept.
722
00:46:43,095 --> 00:46:44,465
It had a lot of holes.
723
00:46:45,435 --> 00:46:48,335
Se Yeong hid away a lot of money...
724
00:46:48,935 --> 00:46:50,335
from selling the paintings.
725
00:46:50,365 --> 00:46:51,635
I'm aware of that.
726
00:46:52,695 --> 00:46:54,935
Il Do abuses her.
727
00:46:55,135 --> 00:46:56,235
She needed a hobby.
728
00:46:58,165 --> 00:46:59,595
You didn't tell me about it...
729
00:47:00,195 --> 00:47:01,835
because you felt sorry for her.
730
00:47:02,065 --> 00:47:03,135
Yes.
731
00:47:03,895 --> 00:47:05,235
She accumulated her funds...
732
00:47:06,135 --> 00:47:09,035
by selling paintings abroad.
733
00:47:10,065 --> 00:47:12,195
She even laundered it all.
734
00:47:12,335 --> 00:47:14,995
This transfer can't be done that easily.
735
00:47:16,335 --> 00:47:18,535
It's a good idea to use the gallery,
736
00:47:19,695 --> 00:47:20,735
but...
737
00:47:21,195 --> 00:47:23,235
money-laundering is hard overseas.
738
00:47:23,535 --> 00:47:24,635
Sir.
739
00:47:25,195 --> 00:47:26,395
How about I...
740
00:47:27,165 --> 00:47:29,035
manage the gallery instead?
741
00:47:31,035 --> 00:47:33,335
I can't stand the fact
that we're losing money.
742
00:47:34,135 --> 00:47:36,695
And I want to be of some help.
743
00:47:36,735 --> 00:47:38,735
I don't want to involve you...
744
00:47:39,235 --> 00:47:40,595
in my corrupt businesses.
745
00:47:40,635 --> 00:47:41,935
You need the money...
746
00:47:43,235 --> 00:47:44,835
to fund Il Joo.
747
00:47:46,165 --> 00:47:47,435
I want to help.
748
00:47:48,835 --> 00:47:50,935
You know I used to be in accounting.
749
00:47:51,895 --> 00:47:53,095
I can do this.
750
00:47:54,935 --> 00:47:58,035
Let me do something for Il Joo this time.
751
00:48:02,635 --> 00:48:03,835
If you beat me,
752
00:48:05,335 --> 00:48:06,695
I'll let you take over.
753
00:48:08,435 --> 00:48:09,435
It's a deal.
754
00:48:11,465 --> 00:48:14,535
I'm nine points ahead. I'd
be stupid to lose this one.
755
00:48:27,635 --> 00:48:29,135
(PLAN FOR JONGNO-GU ECOLOGICAL PARK)
756
00:48:30,835 --> 00:48:32,335
An ecological park?
757
00:48:32,535 --> 00:48:34,995
There are only a few run-down
shacks in that area.
758
00:48:35,065 --> 00:48:38,365
90 percent of the residents
said they'd welcome a park.
759
00:48:39,165 --> 00:48:40,195
Go over the report.
760
00:48:40,995 --> 00:48:42,435
What about those who live there?
761
00:48:42,995 --> 00:48:45,095
They're mostly squatters.
762
00:48:45,165 --> 00:48:46,635
We'll have them removed.
763
00:48:48,835 --> 00:48:50,435
How much will it cost?
764
00:48:50,965 --> 00:48:54,035
I think about 10 million will do it.
765
00:49:00,535 --> 00:49:02,835
10 million? Are you sure?
766
00:49:06,535 --> 00:49:07,535
Okay.
767
00:49:07,895 --> 00:49:08,895
Keep an eye on it.
768
00:49:10,795 --> 00:49:12,895
Is he accessing the Swiss
Credit Bank account?
769
00:49:12,965 --> 00:49:13,965
Yes.
770
00:49:14,465 --> 00:49:16,535
He can't have it wired over directly.
771
00:49:17,095 --> 00:49:18,795
He'll try to make it legal first.
772
00:49:19,435 --> 00:49:20,835
We have to get that job.
773
00:49:20,895 --> 00:49:23,165
Why is it 10 million dollars?
You said he has 500 million.
774
00:49:26,235 --> 00:49:28,635
Because a large amount will get flagged.
775
00:49:29,935 --> 00:49:32,095
And my bait was worth exactly 10 million.
776
00:49:40,365 --> 00:49:42,435
That was a very smart move.
777
00:49:43,135 --> 00:49:45,135
You used the media to drive...
778
00:49:45,395 --> 00:49:47,565
Il Joo and her husband apart.
779
00:49:50,165 --> 00:49:52,535
How did you know that?
780
00:49:52,595 --> 00:49:54,095
See what Hyeong Woo did...
781
00:49:54,635 --> 00:49:56,065
to help you out.
782
00:50:09,835 --> 00:50:12,335
A woman can't do much alone.
783
00:50:12,935 --> 00:50:14,735
Some things must be left to the man.
784
00:50:15,535 --> 00:50:17,165
I think Hyeong Woo...
785
00:50:17,435 --> 00:50:19,335
egged Il Joo's husband on.
786
00:50:21,465 --> 00:50:24,995
You've made a comeback, but they
won't trust you completely.
787
00:50:26,035 --> 00:50:27,035
Use this...
788
00:50:28,165 --> 00:50:29,795
to buy their trust.
789
00:50:31,535 --> 00:50:33,235
You mean Il Joo's trust?
790
00:50:33,259 --> 00:50:47,959
.
791
00:50:48,435 --> 00:50:51,735
Your shadow is invisible at
noon when the sun is hottest.
792
00:50:55,595 --> 00:50:58,635
But your shadow lengthens
as nighttime draws near.
793
00:51:02,795 --> 00:51:04,695
Even if you walk the night alone,
794
00:51:06,095 --> 00:51:07,095
don't be afraid.
795
00:51:09,995 --> 00:51:12,335
I will always protect you like a shadow.
796
00:51:26,195 --> 00:51:27,565
Our maids brought it in...
797
00:51:28,635 --> 00:51:32,665
saying that they were for you, Mr Kang.
798
00:51:32,895 --> 00:51:34,635
I was bringing it to you
and became suspicious...
799
00:51:34,895 --> 00:51:36,695
since the sender was anonymous.
800
00:51:36,835 --> 00:51:38,035
That's why I opened it.
801
00:51:49,765 --> 00:51:51,895
I warned you before.
802
00:51:53,165 --> 00:51:55,365
How could you destroy the
peace in our family again?
803
00:51:56,065 --> 00:51:57,365
Father, look.
804
00:51:57,435 --> 00:52:00,235
This is Mr Kwon and that maid.
805
00:52:00,665 --> 00:52:01,965
This isn't my fault.
806
00:52:02,035 --> 00:52:05,035
Of course, it's all because
Il Joo couldn't keep him low.
807
00:52:05,395 --> 00:52:08,195
Did you try to attack Il Joo once again?
808
00:52:09,165 --> 00:52:12,165
How could you take photos like this?
809
00:52:12,465 --> 00:52:13,465
Father.
810
00:52:13,965 --> 00:52:16,635
What are you talking about?
Why would I do this?
811
00:52:16,735 --> 00:52:18,795
I can't trust you any more.
812
00:52:20,865 --> 00:52:22,165
Pack up your stuff and leave.
813
00:52:22,765 --> 00:52:24,265
I'm really innocent.
814
00:52:24,335 --> 00:52:25,665
Why won't you trust me?
815
00:52:25,765 --> 00:52:27,895
Have you ever spoke the truth?
816
00:52:29,035 --> 00:52:30,965
- Didn't you hear me?
- Father!
817
00:52:31,035 --> 00:52:32,895
Mr Cho, Ms Ko.
818
00:52:33,865 --> 00:52:35,535
Get the maids and drag
them out of my house.
819
00:52:42,865 --> 00:52:43,865
Cheers!
820
00:52:43,889 --> 00:52:51,989
.
821
00:52:52,595 --> 00:52:54,965
That is refreshing.
822
00:52:58,165 --> 00:53:00,135
I'm sorry.
823
00:53:00,265 --> 00:53:02,235
It's all right.
824
00:53:02,565 --> 00:53:04,665
We ought to have a drink
on a good day like this.
825
00:53:04,695 --> 00:53:08,165
After all, alcohol is what brought
you and I together, Oh Kwang.
826
00:53:14,065 --> 00:53:15,495
Excuse me.
827
00:53:16,035 --> 00:53:17,765
Let me quickly run to the toilet.
828
00:53:17,795 --> 00:53:18,865
Of course.
829
00:53:19,795 --> 00:53:20,965
Go ahead.
830
00:53:27,365 --> 00:53:28,665
I need a sip.
831
00:53:30,565 --> 00:53:31,565
Excuse me.
832
00:53:33,265 --> 00:53:35,865
Could you exchange this
with a stiff grape juice?
833
00:53:36,295 --> 00:53:38,035
A stiff grape juice?
834
00:53:38,435 --> 00:53:41,465
I mean, wine. Fill this
glass with red wine.
835
00:53:41,765 --> 00:53:46,165
Didn't you say you couldn't drink
because you were pregnant?
836
00:53:46,965 --> 00:53:48,465
I'm not pregnant.
837
00:53:48,535 --> 00:53:50,635
That's called a lie.
838
00:53:50,665 --> 00:53:52,535
Please, fill it up with red wine.
839
00:53:53,395 --> 00:53:54,495
Yes, Ma'am.
840
00:53:54,519 --> 00:54:08,919
.
841
00:54:09,065 --> 00:54:10,065
Wait.
842
00:54:10,265 --> 00:54:11,265
Hey.
843
00:54:12,065 --> 00:54:13,565
This isn't right.
844
00:54:14,165 --> 00:54:15,165
Do you know what communication is?
845
00:54:15,235 --> 00:54:16,865
What more can you say?
846
00:54:17,535 --> 00:54:19,365
You said that you weren't pregnant.
847
00:54:19,665 --> 00:54:21,435
You said that you lied.
848
00:54:22,135 --> 00:54:23,265
You know what?
849
00:54:23,565 --> 00:54:26,065
I never said that I was
pregnant with my own words.
850
00:54:26,565 --> 00:54:29,265
It was you who thought that
I was pregnant at first.
851
00:54:29,365 --> 00:54:31,965
I was just having a hangover
from drinking too much.
852
00:54:32,035 --> 00:54:34,665
You are the one who
thought I was retching...
853
00:54:34,765 --> 00:54:35,865
because I was pregnant.
854
00:54:41,165 --> 00:54:42,235
Well,
855
00:54:42,895 --> 00:54:44,665
what I'm saying is...
856
00:54:44,695 --> 00:54:45,695
Hey.
857
00:54:45,795 --> 00:54:47,395
You should go see a doctor.
858
00:54:48,035 --> 00:54:50,165
You should meet a good doctor,
859
00:54:50,335 --> 00:54:53,395
get your diagnosis and
take your pills, too.
860
00:54:54,135 --> 00:54:56,465
If not, you will never
become a sound human.
861
00:54:56,535 --> 00:54:57,695
What did you just say?
862
00:54:57,765 --> 00:54:59,695
If you want to use a folk remedy,
863
00:54:59,895 --> 00:55:02,235
try eating only grass and
garlic for 100 days.
864
00:55:02,965 --> 00:55:03,965
You know what?
865
00:55:04,335 --> 00:55:06,435
I don't think even that can fix you.
866
00:55:06,459 --> 00:55:13,959
.
867
00:55:14,395 --> 00:55:16,195
What's with you?
868
00:55:16,665 --> 00:55:20,595
It was difficult for me to
act like I was pregnant.
869
00:55:20,865 --> 00:55:24,165
Do you know how many times I
wanted to jump into a fire...
870
00:55:24,235 --> 00:55:25,395
because of your disgusting sweet talks?
871
00:55:26,195 --> 00:55:28,335
Fine, this is over.
872
00:55:29,365 --> 00:55:31,095
It was fun while it lasted.
873
00:55:39,065 --> 00:55:40,065
What is it?
874
00:55:42,165 --> 00:55:43,535
How can something like that happen?
875
00:55:47,565 --> 00:55:49,065
All right, I'll meet that person.
876
00:55:50,265 --> 00:55:51,365
What is it?
877
00:55:51,565 --> 00:55:52,565
It's nothing.
878
00:55:57,665 --> 00:55:58,765
Thank you.
879
00:56:01,135 --> 00:56:04,135
I'm not too happy about it,
but that was a fair match.
880
00:56:07,865 --> 00:56:09,335
I lost by one point.
881
00:56:34,495 --> 00:56:35,765
Welcome, Sir.
882
00:56:37,235 --> 00:56:38,235
Ms Shin.
883
00:56:38,335 --> 00:56:40,765
I was only going to take
over Woonkang Gallery.
884
00:56:41,235 --> 00:56:43,435
I'm not too confident in taking
over the entire foundation.
885
00:56:43,495 --> 00:56:45,165
I'll help you.
886
00:56:45,265 --> 00:56:47,465
Do this with the zeal you showed
me while playing the board game.
887
00:56:48,235 --> 00:56:49,535
You play in a unique way which doesn't...
888
00:56:50,235 --> 00:56:51,835
give you much benefit at first.
889
00:56:52,865 --> 00:56:54,195
I'm going to learn to
play for benefit, too.
890
00:56:54,695 --> 00:56:55,965
I'm an ambitious woman.
891
00:56:55,989 --> 00:57:04,989
.
892
00:57:05,165 --> 00:57:07,665
What is this about Il Do moving out?
893
00:57:08,165 --> 00:57:09,495
Ms Ko told me about that.
894
00:57:09,765 --> 00:57:12,365
Father did not let him
slide for attacking me.
895
00:57:12,795 --> 00:57:14,535
Wasn't he going to forgive him?
896
00:57:14,765 --> 00:57:18,235
He also found out about how Se Yeong
took money from Woonkang Gallery.
897
00:57:19,595 --> 00:57:22,565
Eun Soo is taking over both
Il Do and Se Yeong's roles.
898
00:57:22,895 --> 00:57:23,965
I see.
899
00:57:26,765 --> 00:57:28,595
Have we reconciled, then?
900
00:57:30,965 --> 00:57:33,235
We had a big fight yesterday...
901
00:57:33,765 --> 00:57:34,795
because of Hyeong Woo.
902
00:57:36,565 --> 00:57:38,495
Lovers' quarrels are soon mended.
903
00:57:44,065 --> 00:57:45,465
You're here, Mr Kwon.
904
00:57:48,665 --> 00:57:49,865
How did she get here?
905
00:57:49,965 --> 00:57:51,335
I told her to come back.
906
00:57:52,465 --> 00:57:54,395
I think I misunderstood you last time.
907
00:57:58,035 --> 00:58:00,135
I'm sorry for putting both of
you in an awkward spot before.
908
00:58:15,165 --> 00:58:17,565
Give me the money first. Are you joking?
909
00:58:17,965 --> 00:58:21,065
I need to check and see if
you really have the video.
910
00:58:29,065 --> 00:58:30,065
Mr Kang.
911
00:58:30,735 --> 00:58:31,995
I will never...
912
00:58:32,235 --> 00:58:34,235
move against your will.
913
00:58:35,035 --> 00:58:36,435
You can harm me.
914
00:58:36,765 --> 00:58:37,795
But...
915
00:58:37,895 --> 00:58:39,665
But you can't...
916
00:58:39,765 --> 00:58:40,765
I filmed this...
917
00:58:41,395 --> 00:58:44,265
in secret because I was afraid...
918
00:58:44,365 --> 00:58:46,795
that someone might get killed on my ship.
919
00:58:47,435 --> 00:58:48,665
But I saw...
920
00:58:48,965 --> 00:58:50,695
the guy I filmed on TV.
921
00:58:53,165 --> 00:58:55,965
I wondered who Mr Kang was at that time.
922
00:58:56,595 --> 00:58:58,195
I guess he was referring to Kang Seok Hyun.
923
00:58:58,495 --> 00:58:59,865
How much do you want?
924
00:59:08,465 --> 00:59:10,795
- Have you looked into it?
- I reported those...
925
00:59:10,865 --> 00:59:12,135
money-laundering agencies to the Interpol.
926
00:59:12,695 --> 00:59:15,265
It's only a matter of time
until Mr Kang reaches us.
927
00:59:15,335 --> 00:59:16,765
We'll get our chance.
928
00:59:17,765 --> 00:59:20,565
I also have a company I've
prepared for this occasion.
929
00:59:20,665 --> 00:59:21,665
Is it a real company?
930
00:59:22,635 --> 00:59:23,635
It just has a name.
931
00:59:24,065 --> 00:59:25,265
It's a paper company.
932
00:59:26,065 --> 00:59:27,665
It's done a lot of money-laundering, too.
933
00:59:27,965 --> 00:59:29,035
What's it called?
934
00:59:37,035 --> 00:59:39,335
These are the results of our investigation.
935
00:59:42,795 --> 00:59:44,895
All the other companies are
dealing with some problems.
936
00:59:44,965 --> 00:59:47,465
There is this one place called CKC.
937
00:59:48,795 --> 00:59:51,695
The commission isn't expensive
and it's done a few jobs, too.
938
00:59:55,765 --> 00:59:57,165
Cukoo Corporation,
939
00:59:58,565 --> 01:00:00,265
located in Hong Kong.
940
01:00:00,565 --> 01:00:01,565
Yes.
941
01:00:02,735 --> 01:00:04,135
Let's contact them.
942
01:00:05,095 --> 01:00:06,165
Cukoo Corporation.
943
01:00:16,965 --> 01:00:20,595
(LAND COST OF 7 MILLION AND
660 THOUSAND EUROS...)
944
01:00:20,635 --> 01:00:24,335
(WILL BE SENT FROM SWISS BANK
TO STERN MONT IN FRANKFURT.)
945
01:00:24,965 --> 01:00:26,495
That's the way money is sent back to Korea.
946
01:00:28,765 --> 01:00:32,695
(THEN, STERN MONT WILL SEND 7
MILLION AND 660 THOUSAND EUROS...)
947
01:00:32,765 --> 01:00:36,765
(TO LA PLUIE FREDERICK
TRADING COMPANY IN PARIS.)
948
01:00:38,565 --> 01:00:41,395
(THEN, ANTIQUE COST OF 54 MILLION
AND 570 THOUSAND YUAN...)
949
01:00:41,465 --> 01:00:44,335
(WILL BE PAID TO CHAOHU
COMPANY IN HANGZHOU, CHINA.)
950
01:00:48,065 --> 01:00:49,365
As you can see,
951
01:00:49,595 --> 01:00:51,365
the money is safe in Hangzhou, China.
952
01:00:52,195 --> 01:00:53,795
It's looking good.
953
01:00:54,495 --> 01:00:55,695
Sir, wait one second.
954
01:01:00,265 --> 01:01:02,265
Why does it have to go through
so many different countries?
955
01:01:04,365 --> 01:01:06,935
It's to avoid any possible investigation.
956
01:01:07,235 --> 01:01:09,765
We need to reroute the money
through various countries.
957
01:01:10,395 --> 01:01:11,495
And then...
958
01:01:12,235 --> 01:01:14,095
it'll be transferred to Woonkang gallery.
959
01:01:14,565 --> 01:01:15,595
You will...
960
01:01:16,195 --> 01:01:18,335
sell paintings to that account in China.
961
01:01:21,935 --> 01:01:22,965
Sir.
962
01:01:23,895 --> 01:01:24,995
Something's wrong.
963
01:01:26,565 --> 01:01:29,195
- What do you mean?
- It's about Cukoo Corporation.
964
01:01:29,665 --> 01:01:31,765
It's supposed to be based in Hong Kong,
965
01:01:32,495 --> 01:01:34,135
but we traced the IP address...
966
01:01:34,395 --> 01:01:35,595
to a place in Korea.
967
01:01:38,665 --> 01:01:40,695
It could be a trap set by the prosecutors,
968
01:01:41,835 --> 01:01:44,595
or someone is after your money.
969
01:01:46,235 --> 01:01:47,295
Jin Hyeong Woo.
970
01:01:49,065 --> 01:01:50,195
It could be him.
971
01:01:53,895 --> 01:01:56,595
- Can we get an address?
- Within 10 minutes.
972
01:01:56,665 --> 01:01:57,665
Do it.
973
01:01:58,335 --> 01:02:00,495
- Mr Cho, get my car.
- Yes, Sir.
974
01:02:03,595 --> 01:02:04,665
Is something wrong?
975
01:02:05,935 --> 01:02:07,095
I think so.
976
01:02:08,965 --> 01:02:09,995
You stay here.
977
01:02:10,019 --> 01:02:21,919
.
978
01:02:22,395 --> 01:02:24,395
Hyeong Woo, Mr Kang is onto you.
979
01:02:24,595 --> 01:02:25,665
Get out of there.
980
01:02:35,865 --> 01:02:38,035
How long will it take for the
money to reach the gallery?
981
01:02:38,165 --> 01:02:41,095
Two hours at least. China's slow
when it comes to transfers.
982
01:02:48,495 --> 01:02:49,565
Okay.
983
01:02:50,195 --> 01:02:51,565
I'll be there in 30 minutes.
984
01:02:56,165 --> 01:02:58,165
- Head to this address.
- Yes, Sir.
985
01:04:01,695 --> 01:04:02,765
(GLAMOROUS TEMPTATION)
986
01:04:02,835 --> 01:04:03,895
You can't call me.
987
01:04:03,965 --> 01:04:05,035
What if Mr Kang finds out?
988
01:04:05,095 --> 01:04:07,095
He's on his way there.
989
01:04:07,135 --> 01:04:08,235
How did he find me?
990
01:04:08,295 --> 01:04:10,235
- What is it?
- I got the money.
991
01:04:10,295 --> 01:04:12,965
What are you doing? The
money's still in China.
992
01:04:13,035 --> 01:04:14,795
I have 10 million dollars.
993
01:04:14,865 --> 01:04:16,995
Mr Kang's going to see the
prosecutors tomorrow.
994
01:04:17,065 --> 01:04:18,495
We must arrest him.
995
01:04:18,595 --> 01:04:19,695
What are you doing?
996
01:04:19,765 --> 01:04:21,695
Are you ready to take him head-on?
997
01:04:21,895 --> 01:04:22,935
I am.
998
01:04:22,995 --> 01:04:25,135
I'll have him thrown into prison this time.
999
01:04:25,159 --> 01:04:34,059
.
69670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.