All language subtitles for Glamorous temptation E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:12,680 Il Joo. 2 00:00:17,690 --> 00:00:19,380 To be honest... 3 00:00:20,380 --> 00:00:22,680 Even if my life is at stake, 4 00:00:23,880 --> 00:00:25,580 I don't want to lose you. 5 00:01:26,780 --> 00:01:28,770 Hyeong Woo? 6 00:01:28,770 --> 00:01:30,380 Sang Hee? 7 00:01:37,480 --> 00:01:41,050 (Year 1999) 8 00:01:43,250 --> 00:01:46,180 (Episode 2) 9 00:01:50,080 --> 00:01:51,780 Wait. 10 00:01:54,380 --> 00:01:57,970 Be careful on your way back home. Hey, Eun Soo! 11 00:01:57,970 --> 00:01:59,580 Hey, Goose! 12 00:02:00,780 --> 00:02:03,040 Goose. 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,780 Goosey goose. 14 00:02:04,780 --> 00:02:06,980 I told you not to call me that. 15 00:02:06,980 --> 00:02:09,580 What? Oh, "Goose"? 16 00:02:09,580 --> 00:02:12,280 But you look like one. 17 00:02:12,680 --> 00:02:14,590 Why are you following me? 18 00:02:14,590 --> 00:02:16,780 This is the way to my house. 19 00:02:16,780 --> 00:02:20,880 Why did you take the bus instead of the car? 20 00:02:20,880 --> 00:02:23,780 Who cares? It's not like you own the buses. 21 00:02:23,780 --> 00:02:26,180 Why didn't you take my dad's car? 22 00:02:26,180 --> 00:02:27,580 Oh. 23 00:02:27,580 --> 00:02:32,980 Do you think I took the bus instead of the car because of you? 24 00:02:33,580 --> 00:02:35,390 Did I say that? 25 00:02:36,580 --> 00:02:38,180 I didn't think so. 26 00:02:38,180 --> 00:02:41,180 You wouldn't think that, would you? 27 00:02:41,180 --> 00:02:43,180 Your dad didn't show up. 28 00:02:43,780 --> 00:02:47,280 He went to the train station to pick up my dad. 29 00:03:33,080 --> 00:03:35,280 - What's wrong? - Your mother's car just passed. 30 00:03:35,280 --> 00:03:37,850 - So what? - Don't you know? 31 00:03:41,180 --> 00:03:45,450 - Let me have some. - Hello everyone. 32 00:03:45,450 --> 00:03:48,080 Hello, Sir. Welcome back. 33 00:03:48,080 --> 00:03:50,980 Oh, you came with your wife. 34 00:03:51,380 --> 00:03:53,180 - What are you making? - Oh. 35 00:03:53,180 --> 00:03:56,380 Summer's almost over so we made some radish kimchi. 36 00:03:56,380 --> 00:03:58,050 The radishes are sweet. 37 00:03:58,050 --> 00:04:01,180 - That looks delicious. - Just a moment. 38 00:04:02,380 --> 00:04:03,980 Here. 39 00:04:03,980 --> 00:04:05,780 Try some. 40 00:04:05,780 --> 00:04:08,580 - Please try some. - Okay. 41 00:04:09,080 --> 00:04:10,750 - Is it tasty? - Is it delicious? 42 00:04:10,750 --> 00:04:13,580 How is it? It's delicious, isn't it? 43 00:04:13,580 --> 00:04:15,680 Yes, it tastes very good. 44 00:04:16,780 --> 00:04:21,190 Mr Shin, why don't you and your family join us for dinner? 45 00:04:21,690 --> 00:04:23,250 No, Sir. 46 00:04:23,250 --> 00:04:24,620 We'd love to. 47 00:04:24,620 --> 00:04:28,880 Food tastes better when you eat it with a group of people. 48 00:04:34,690 --> 00:04:37,780 - Honey! - What was that all about? 49 00:04:39,780 --> 00:04:42,980 We should let the kids sit together. 50 00:04:42,980 --> 00:04:45,190 The adults can sit on this side. 51 00:04:45,190 --> 00:04:48,450 Honey, sit next to the Congressman. 52 00:04:48,450 --> 00:04:50,380 Go sit down. 53 00:04:54,980 --> 00:04:58,080 There's quite a lot to eat today. 54 00:04:58,580 --> 00:05:00,480 Let's eat. 55 00:05:03,480 --> 00:05:06,190 Where's Beom Soo? 56 00:05:06,190 --> 00:05:10,780 He was busy playing outside during the day and now he's sleeping. 57 00:05:12,400 --> 00:05:15,260 Wow, this is really delicious. 58 00:05:15,260 --> 00:05:18,340 - Did you make this? - Of course. 59 00:05:18,340 --> 00:05:22,900 I'm glad that you like it. 60 00:05:22,900 --> 00:05:26,260 How come you're not eating, Eun Soo? 61 00:05:27,060 --> 00:05:30,460 You like meat dishes, don't you? 62 00:05:30,460 --> 00:05:33,160 - No, Sir. - Hurry up and eat. 63 00:05:33,160 --> 00:05:35,360 It's not like you to refuse food. 64 00:05:35,360 --> 00:05:37,860 You should be going to college next year. 65 00:05:37,860 --> 00:05:39,260 How are your grades? 66 00:05:39,260 --> 00:05:42,160 What's the use of being a smart woman? 67 00:05:42,160 --> 00:05:46,950 A woman's job is to keep her house clean and support her husband. 68 00:05:46,950 --> 00:05:50,630 My daughter would make the perfect housewife. 69 00:05:50,630 --> 00:05:53,460 Come to think of it, 70 00:05:53,460 --> 00:05:57,860 Hyeong Woo and Eun Soo make the perfect couple. 71 00:05:57,860 --> 00:06:01,260 They used to play together often when they were young. 72 00:06:01,260 --> 00:06:03,960 Hyeong Woo would be a subservient husband... 73 00:06:03,960 --> 00:06:05,760 to the wife. 74 00:06:05,760 --> 00:06:07,560 Come on, Dad. 75 00:06:17,760 --> 00:06:20,260 Eun Soo, carry this for me. 76 00:06:20,260 --> 00:06:21,760 It's so heavy. 77 00:06:22,760 --> 00:06:24,830 What's wrong with her? 78 00:06:24,830 --> 00:06:29,260 Why are you sulking after having a lovely meal? 79 00:06:30,260 --> 00:06:32,330 We're not beggars. 80 00:06:32,330 --> 00:06:34,460 Why are you taking the leftover food? 81 00:06:34,460 --> 00:06:37,560 What's gotten into you? 82 00:06:37,560 --> 00:06:39,660 Should I waste the leftovers then? 83 00:06:39,660 --> 00:06:41,060 It's not just the leftovers. 84 00:06:41,060 --> 00:06:43,430 You even took the meat from their fridge. 85 00:06:43,430 --> 00:06:47,760 I took it because Mr Jin said he didn't like meat. 86 00:06:47,760 --> 00:06:51,160 Eating too much meat fat isn't good for people like him. 87 00:06:52,560 --> 00:06:56,460 Goodness, this is heavier than I thought. 88 00:06:56,960 --> 00:06:58,860 You're so embarrassing. 89 00:06:59,760 --> 00:07:03,860 What's up with her? Did she have too much to eat? 90 00:07:29,260 --> 00:07:32,960 Did something happen while you were in Seoul? 91 00:07:33,460 --> 00:07:35,260 Nothing happened. 92 00:07:35,260 --> 00:07:37,460 I just attended a meeting. 93 00:07:39,160 --> 00:07:41,660 Did you meet your party's leader? 94 00:07:41,660 --> 00:07:44,560 Yes, just for a few minutes. 95 00:07:44,560 --> 00:07:47,560 Did he say something that upset you? 96 00:07:47,560 --> 00:07:49,430 You don't look too well. 97 00:07:49,430 --> 00:07:52,860 Let's not talk about that. I'm tired. 98 00:07:55,060 --> 00:07:58,250 Honey, about Mr Shin's family. 99 00:07:58,250 --> 00:08:01,860 Don't you think it's about time that we remove them? 100 00:08:01,860 --> 00:08:04,230 What do you mean? Why? 101 00:08:04,230 --> 00:08:07,560 I know you treat everyone with decency, 102 00:08:07,560 --> 00:08:11,430 but I don't like eating with people who aren't part of the family. 103 00:08:11,430 --> 00:08:14,260 Mr Shin has worked for me for over ten years. 104 00:08:14,260 --> 00:08:16,660 That makes him a part of the family. 105 00:08:17,060 --> 00:08:19,160 And our house is too quiet. 106 00:08:19,160 --> 00:08:22,360 You need someone to accompany you while I'm away. 107 00:08:22,360 --> 00:08:23,960 Hyeong Woo's... 108 00:08:27,160 --> 00:08:30,360 I have to go to Gangwon-do tomorrow. 109 00:08:31,860 --> 00:08:33,260 A relative is sick. 110 00:08:33,260 --> 00:08:35,360 You have a relative in Gangwon-do? 111 00:08:35,360 --> 00:08:38,860 Yes. Someone you don't know well. 112 00:08:55,430 --> 00:08:58,270 Mum, get up. You need to see a doctor. 113 00:08:59,060 --> 00:09:00,660 What's wrong, Mum? 114 00:09:00,660 --> 00:09:02,860 I'll go and call an ambulance. 115 00:09:02,860 --> 00:09:04,970 No. You can't. 116 00:09:04,970 --> 00:09:06,060 Why not? 117 00:09:06,060 --> 00:09:09,160 Why won't you go to the hospital when you're in pain? 118 00:09:09,160 --> 00:09:12,460 What did you do wrong? 119 00:09:17,770 --> 00:09:20,960 Jeong Min! 120 00:09:21,270 --> 00:09:23,760 What's wrong? What happened? 121 00:09:23,760 --> 00:09:24,970 You don't look too good. 122 00:09:24,970 --> 00:09:26,660 Do you recognise me? 123 00:09:28,360 --> 00:09:29,960 Yeong Ae... 124 00:09:30,960 --> 00:09:32,160 Yeong Ae... 125 00:09:32,160 --> 00:09:35,860 Yes, it's me. I'm so sorry. 126 00:09:35,860 --> 00:09:38,360 I should have checked on you sooner. 127 00:09:38,360 --> 00:09:41,770 Are you the lady who answered the phone? 128 00:09:41,770 --> 00:09:43,530 Yes. You must be Sang Hee. 129 00:09:43,530 --> 00:09:45,860 I don't know how you know my mum, 130 00:09:45,860 --> 00:09:47,970 but please take her to the hospital. 131 00:09:47,970 --> 00:09:50,260 She's coughing up blood but she won't go to the hospital. 132 00:09:50,260 --> 00:09:52,560 Jeong Min, come with me. 133 00:09:52,560 --> 00:09:54,460 Sang Hee. 134 00:09:55,160 --> 00:09:58,630 I want you to wait outside. 135 00:09:58,630 --> 00:10:03,360 - Why? - I need to talk to my friend. 136 00:10:03,770 --> 00:10:05,160 Please. 137 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Then will you see a doctor? 138 00:10:27,560 --> 00:10:29,270 Yeong Ae. 139 00:10:32,560 --> 00:10:36,960 I don't think I'll live much longer. 140 00:10:38,060 --> 00:10:39,770 I won't... 141 00:10:40,360 --> 00:10:42,270 get any better. 142 00:10:42,270 --> 00:10:46,060 Don't say that. You're still young. 143 00:10:46,060 --> 00:10:47,960 Let me take you to the hospital. 144 00:10:47,960 --> 00:10:50,930 Do me a favour. 145 00:10:51,770 --> 00:10:53,460 Can you... 146 00:10:55,270 --> 00:10:59,160 look after... 147 00:10:59,660 --> 00:11:03,260 Sang Hee for me? 148 00:11:03,960 --> 00:11:05,460 Don't say that. 149 00:11:05,460 --> 00:11:08,730 You need to get better for her sake. 150 00:11:08,730 --> 00:11:11,160 Promise me. 151 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Or else... 152 00:11:14,560 --> 00:11:18,460 I won't be able to rest in peace... 153 00:11:19,660 --> 00:11:23,140 even after I die. 154 00:11:23,140 --> 00:11:25,960 Okay, I promise. Don't worry. 155 00:11:25,960 --> 00:11:27,560 And... 156 00:11:29,560 --> 00:11:31,860 no matter what happens, 157 00:11:34,060 --> 00:11:36,560 don't tell her... 158 00:11:37,960 --> 00:11:40,060 who her father is. 159 00:11:40,960 --> 00:11:43,360 Okay. I won't. 160 00:11:43,360 --> 00:11:45,000 All those years, 161 00:11:46,460 --> 00:11:48,360 life was... 162 00:11:50,160 --> 00:11:53,060 so hard for me. 163 00:11:54,560 --> 00:11:56,460 I should have... 164 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 died a long time ago... 165 00:12:10,130 --> 00:12:13,150 Jeong Min. Jeong Min! 166 00:12:13,150 --> 00:12:14,890 Mum. 167 00:12:14,890 --> 00:12:17,610 Mum! What's wrong? 168 00:12:17,610 --> 00:12:19,710 Wake up. 169 00:12:19,710 --> 00:12:23,010 It's not funny, Mum. Wake up! 170 00:12:23,010 --> 00:12:28,710 You can't leave me all alone. I'll be nice to you. 171 00:12:30,180 --> 00:12:32,410 Mum... 172 00:12:32,410 --> 00:12:35,810 I'm so sorry, Mum. 173 00:12:39,610 --> 00:12:41,710 I'm sorry, Mum... 174 00:13:04,510 --> 00:13:06,610 Why are you following me again? 175 00:13:07,310 --> 00:13:09,610 Why are you walking in front of me? 176 00:13:10,210 --> 00:13:12,910 It's not because I want to. 177 00:13:12,910 --> 00:13:15,900 I'm not following you because I want to. 178 00:13:15,900 --> 00:13:19,010 Then why did you come downtown? You have no reason. 179 00:13:19,010 --> 00:13:21,500 And you do? 180 00:13:21,500 --> 00:13:24,710 I'm on my way to give my dad his lunch. 181 00:13:24,710 --> 00:13:28,410 Well, I'm on my way to see my dad. 182 00:13:41,510 --> 00:13:43,710 (Congressman Jin Jeong Gi) 183 00:13:50,380 --> 00:13:53,590 Wherever I go, you're always there. Why is that? 184 00:13:53,590 --> 00:13:55,180 That's what you think. 185 00:13:55,180 --> 00:13:58,010 I know. I like being around you. 186 00:14:15,410 --> 00:14:17,110 Mum. 187 00:14:26,710 --> 00:14:28,310 Watch out! 188 00:14:37,610 --> 00:14:39,210 Hyeong Woo! 189 00:14:39,210 --> 00:14:41,610 Eun Soo! Are you all right? 190 00:14:43,910 --> 00:14:46,610 Hyeong Woo. Hyeong Woo! 191 00:14:46,610 --> 00:14:49,410 - Hyeong Woo! - Hyeong Woo. 192 00:14:49,410 --> 00:14:52,510 Hyeong Woo, are you okay? 193 00:14:52,510 --> 00:14:54,210 Hyeong Woo. Hyeong Woo! 194 00:14:54,210 --> 00:14:57,910 Are you all right? We need some help! 195 00:14:57,910 --> 00:15:01,910 Hyeong Woo! Someone, call for help! 196 00:15:01,910 --> 00:15:04,210 Hyeong Woo. Hyeong Woo. 197 00:15:04,610 --> 00:15:06,810 - Thank you very much. - Sure. 198 00:15:11,610 --> 00:15:14,010 My thighs are made out of steel. I'll be fine. 199 00:15:14,010 --> 00:15:16,210 I can even run a marathon. 200 00:15:16,710 --> 00:15:19,110 It's a relief that your bones didn't get fractured. 201 00:15:19,110 --> 00:15:21,210 My muscles are fine as well. 202 00:15:21,610 --> 00:15:24,500 The doctor said I can go home. 203 00:15:24,500 --> 00:15:27,110 Honey, we need to talk. 204 00:15:34,010 --> 00:15:38,210 Mum's very upset right now. Please talk to her for me. 205 00:15:51,410 --> 00:15:53,710 I was worried because you didn't come home for two days. 206 00:15:53,710 --> 00:15:56,310 Is your relative in Gangwon-do feeling better? 207 00:15:58,910 --> 00:16:01,390 Hyeong Woo will be fine. 208 00:16:01,390 --> 00:16:04,410 I guess you're still in shock. 209 00:16:06,010 --> 00:16:08,710 I told you that we should remove Mr Shin's family. 210 00:16:08,710 --> 00:16:10,910 - Honey. - Our son almost died. 211 00:16:10,910 --> 00:16:12,080 Because of Eun Soo. 212 00:16:12,080 --> 00:16:14,510 Do you really think... 213 00:16:14,510 --> 00:16:16,990 This wasn't the first time. 214 00:16:16,990 --> 00:16:19,510 He got hurt helping Eun Soo many times. 215 00:16:19,510 --> 00:16:21,510 I was always concerned. 216 00:16:21,510 --> 00:16:24,410 Who knows what might happen next? 217 00:16:24,410 --> 00:16:29,910 They grew up together and are childhood friends. 218 00:16:29,910 --> 00:16:31,610 Don't be too concerned. 219 00:16:31,610 --> 00:16:33,210 I'm not exaggerating it. 220 00:16:33,210 --> 00:16:35,310 I know my own son. 221 00:16:36,710 --> 00:16:40,200 He takes after you. 222 00:16:40,200 --> 00:16:44,510 He takes pity on the less fortunate and it overwhelms him. 223 00:16:45,710 --> 00:16:49,510 Weeds should be kept away from the flowers. 224 00:16:50,510 --> 00:16:52,810 I warned her. 225 00:16:53,310 --> 00:16:55,010 But she didn't listen. 226 00:17:27,220 --> 00:17:30,590 - Hold this. - I'll climb up. 227 00:17:30,590 --> 00:17:34,310 It's a boy's job to climb the ladder. 228 00:17:45,910 --> 00:17:48,510 There's nothing up here. 229 00:17:48,510 --> 00:17:50,510 The nest isn't here. 230 00:18:04,220 --> 00:18:07,720 This flower is a chrysanthemum. 231 00:18:08,220 --> 00:18:11,680 - Isn't the colour pretty? - Yes. 232 00:18:12,220 --> 00:18:15,310 It smells nice and it's pretty. 233 00:18:15,310 --> 00:18:17,610 We can also make tea from it. 234 00:18:19,610 --> 00:18:21,010 But like this, 235 00:18:21,010 --> 00:18:23,810 if weeds get in the way, 236 00:18:23,810 --> 00:18:26,510 the flowers can't grow properly. 237 00:18:29,110 --> 00:18:33,220 Removing the weeds won't do any good. 238 00:18:33,220 --> 00:18:35,910 You need to remove the roots for the flowers to blossom. 239 00:18:42,220 --> 00:18:46,610 I'm sure you understand what I mean. 240 00:19:01,010 --> 00:19:02,680 Eun Soo. 241 00:19:03,410 --> 00:19:07,010 I heard what happened. Are you okay? 242 00:19:08,310 --> 00:19:09,510 Dad. 243 00:19:09,510 --> 00:19:11,220 You must've been scared. 244 00:19:11,220 --> 00:19:14,410 Maybe you should go see a doctor. 245 00:19:14,410 --> 00:19:15,910 Dad. 246 00:19:17,510 --> 00:19:19,910 Do we have to live here? 247 00:19:21,610 --> 00:19:24,510 Can't you become a chauffeur for someone else? 248 00:19:25,180 --> 00:19:28,080 What are you talking about? 249 00:19:28,080 --> 00:19:31,010 Can't you just drive a bus or a taxi? 250 00:19:32,010 --> 00:19:35,110 Or a delivery truck. 251 00:19:35,110 --> 00:19:36,720 Eun Soo. 252 00:19:36,720 --> 00:19:39,510 Can't you have a normal job like everyone else? 253 00:19:40,110 --> 00:19:42,910 There are so many jobs in the world. 254 00:19:42,910 --> 00:19:45,810 Why did you become a chauffeur for a congressman? 255 00:19:50,720 --> 00:19:53,100 I'm really sorry, Sir. 256 00:19:53,100 --> 00:19:56,110 We should've secured the sign first, 257 00:19:56,110 --> 00:19:58,710 but we wanted to avoid the lunch crowd. 258 00:19:58,710 --> 00:20:00,920 Did you not tie the ropes properly? 259 00:20:00,920 --> 00:20:04,210 We did, Sir. We checked many times. 260 00:20:04,210 --> 00:20:06,810 We've done this for years... 261 00:20:06,810 --> 00:20:10,310 and we pulled the rope tight in case the wind picked up. 262 00:20:10,310 --> 00:20:12,310 That's what we don't understand. 263 00:20:12,310 --> 00:20:14,510 Someone must've untied the ropes intentionally. 264 00:20:14,510 --> 00:20:16,420 It makes no sense that both knots... 265 00:20:16,420 --> 00:20:19,310 got loose and let the sign fall like that. 266 00:20:21,720 --> 00:20:25,010 She will be living with us from now on. 267 00:20:25,010 --> 00:20:27,410 She's my cousin's daughter. 268 00:20:29,720 --> 00:20:33,380 Hello. I am Baek Sang Hee. 269 00:20:33,380 --> 00:20:35,010 Take a seat. 270 00:20:40,150 --> 00:20:42,720 - Your cousin's daughter? - Yes. 271 00:20:42,720 --> 00:20:45,420 My cousin had been sick for years. 272 00:20:45,420 --> 00:20:48,010 She passed away recently. 273 00:20:48,610 --> 00:20:51,310 I felt so bad... 274 00:20:51,310 --> 00:20:53,420 for not visiting her more often. 275 00:20:53,420 --> 00:20:56,310 I want to raise her daughter for her. 276 00:20:56,310 --> 00:20:58,910 Do you mind, Honey? 277 00:20:59,610 --> 00:21:03,610 Did you have a cousin? 278 00:21:03,610 --> 00:21:05,110 You won't know her. 279 00:21:05,110 --> 00:21:08,310 We didn't keep in touch after I got married. 280 00:21:08,720 --> 00:21:13,110 Isn't it nice to have another girl in a house full of guys? 281 00:21:13,110 --> 00:21:15,510 She's the same age as Hyeong Woo. 282 00:21:15,510 --> 00:21:17,110 Really? 283 00:21:18,010 --> 00:21:21,110 I was born in July. What about you? 284 00:21:21,110 --> 00:21:22,720 October. 285 00:21:22,720 --> 00:21:25,510 I'm three months older than you. 286 00:21:26,510 --> 00:21:29,010 Call me as your older brother. 287 00:22:02,710 --> 00:22:05,110 - What are you doing? - What? 288 00:22:06,180 --> 00:22:09,610 There are a lot of bugs here at night. 289 00:22:22,510 --> 00:22:24,910 What did you just say? 290 00:22:24,910 --> 00:22:27,710 What do you think about moving out of this house? 291 00:22:28,110 --> 00:22:32,010 Did you upset Mr Jin? 292 00:22:32,710 --> 00:22:35,090 Say something. 293 00:22:35,090 --> 00:22:36,810 Did he tell you to quit? 294 00:22:36,810 --> 00:22:38,310 No, it's not like that. 295 00:22:38,310 --> 00:22:41,380 Then why do you want to move out of here? 296 00:22:41,380 --> 00:22:42,810 What will you do if you move? 297 00:22:42,810 --> 00:22:46,410 I can find another driving job. 298 00:22:46,410 --> 00:22:48,110 I can become a taxi driver. 299 00:22:48,110 --> 00:22:54,410 Stop speaking nonsense and just eat your food. 300 00:22:54,410 --> 00:22:58,810 You have a great job at this place. It won't get better than this. 301 00:22:58,810 --> 00:23:01,210 We get free housing and the pay is good. 302 00:23:01,210 --> 00:23:04,110 On top of that, we get gifts on holidays. 303 00:23:04,110 --> 00:23:07,100 You won't find a better job than this. 304 00:23:07,100 --> 00:23:10,810 We should be grateful for what we have. 305 00:23:10,810 --> 00:23:14,410 Stop whining and finish your food. 306 00:23:14,410 --> 00:23:16,310 Don't talk like that, Mum. 307 00:23:16,310 --> 00:23:17,510 My goodness. 308 00:23:17,510 --> 00:23:19,410 Why are you yelling? 309 00:23:19,410 --> 00:23:21,310 You shouldn't treat him like that. 310 00:23:21,310 --> 00:23:24,590 You're not the one who is bringing the food on the table. 311 00:23:24,590 --> 00:23:26,810 Don't you have any pride? 312 00:23:26,810 --> 00:23:29,490 Do you know what people say about us? 313 00:23:29,490 --> 00:23:32,710 They say we're beggars leeching off a congressman. 314 00:23:32,710 --> 00:23:34,450 Doesn't that bother you? 315 00:23:34,450 --> 00:23:37,510 Who do you think you are to raise your voice at me? 316 00:23:37,510 --> 00:23:38,710 How dare you? 317 00:23:38,710 --> 00:23:40,710 Stop it. That's enough! 318 00:23:40,710 --> 00:23:43,410 Is this how I raised you? You know better. 319 00:23:43,410 --> 00:23:45,300 You just might slap me next time. 320 00:23:45,300 --> 00:23:48,610 I wish that your dad would make more money. 321 00:23:48,610 --> 00:23:50,610 I hate living like this too. 322 00:23:50,610 --> 00:23:53,310 How is the congressman's wife any better than me? 323 00:23:53,310 --> 00:23:55,810 Why must I live like this? 324 00:23:55,810 --> 00:23:58,610 You think I want to live like this? 325 00:23:58,610 --> 00:24:01,410 I live like this because I need to eat and survive. 326 00:24:01,410 --> 00:24:02,610 Stop it. I'm sorry. 327 00:24:02,610 --> 00:24:04,310 It's my fault, so stop. 328 00:24:04,310 --> 00:24:06,480 Get off of me. 329 00:24:06,480 --> 00:24:11,880 Both of you are full of yourselves! 330 00:24:11,880 --> 00:24:14,810 I've had enough of this. 331 00:24:14,810 --> 00:24:16,810 I hate my life! 332 00:24:20,380 --> 00:24:24,010 Don't cry. Boys shouldn't cry. 333 00:24:24,010 --> 00:24:27,510 I'll set the table again. 334 00:24:31,010 --> 00:24:33,210 Why are you cleaning that, Dad? 335 00:25:20,010 --> 00:25:21,510 Dad. 336 00:25:22,610 --> 00:25:24,110 Hey. 337 00:25:24,810 --> 00:25:26,810 What are you doing out here? 338 00:25:28,410 --> 00:25:30,510 I'm just getting some fresh air. 339 00:25:31,810 --> 00:25:33,810 You're waiting for Mum, aren't you? 340 00:25:34,310 --> 00:25:38,550 Let her be. You know that she'll come back after drinking. 341 00:25:40,610 --> 00:25:42,310 I know. 342 00:25:42,910 --> 00:25:45,010 She'll come back. 343 00:25:45,610 --> 00:25:47,110 Dad. 344 00:25:48,210 --> 00:25:52,510 You suggested that we move out because of me, right? 345 00:25:54,010 --> 00:25:55,700 I'm sorry. 346 00:25:55,700 --> 00:25:57,910 You and mum fought because of me. 347 00:25:57,910 --> 00:26:00,510 No, it wasn't because of you. 348 00:26:02,180 --> 00:26:04,810 I just have a lot of things on my mind. 349 00:26:06,710 --> 00:26:09,610 I'm sorry. 350 00:26:10,380 --> 00:26:13,010 That I'm not some rich guy. 351 00:26:13,010 --> 00:26:15,300 I know it bothers you... 352 00:26:15,300 --> 00:26:16,610 that we live here. 353 00:26:16,610 --> 00:26:18,410 Dad... 354 00:26:19,180 --> 00:26:21,910 Being poor doesn't really bother me. 355 00:26:22,610 --> 00:26:25,710 What bothers me is that only flowers are valued. 356 00:26:26,710 --> 00:26:29,710 Can't flowers and weeds mix together... 357 00:26:30,510 --> 00:26:32,710 and still be beautiful? 358 00:26:33,210 --> 00:26:35,710 What do you mean? 359 00:26:36,510 --> 00:26:38,910 It's nothing. I was just rambling. 360 00:26:38,910 --> 00:26:40,890 Let's go inside. 361 00:26:40,890 --> 00:26:43,710 No. I have to wait for your mum. 362 00:26:44,110 --> 00:26:47,590 She nags even more when she's drunk. 363 00:26:47,590 --> 00:26:49,610 I'll listen to her nag then. 364 00:26:49,610 --> 00:26:52,110 Men are good at that. 365 00:26:52,810 --> 00:26:57,210 How come Mum isn't satisfied with a man like you? 366 00:27:17,510 --> 00:27:20,610 See you at the goose tree tomorrow morning. 367 00:27:33,410 --> 00:27:35,110 Are you crazy? 368 00:27:36,110 --> 00:27:38,010 You bribed a doctor... 369 00:27:38,010 --> 00:27:40,610 and created a death certificate? 370 00:27:40,610 --> 00:27:43,610 For someone who died 18 years ago? 371 00:27:44,610 --> 00:27:47,310 I had to give her a funeral. 372 00:27:47,310 --> 00:27:50,110 I couldn't just bury her. 373 00:27:50,110 --> 00:27:51,800 Then... 374 00:27:51,800 --> 00:27:53,810 you knew all along? 375 00:27:53,810 --> 00:27:55,010 That she wasn't dead? 376 00:27:55,010 --> 00:27:56,310 Yes. 377 00:27:56,310 --> 00:27:59,170 She came to me for help. 378 00:27:59,170 --> 00:28:02,610 She was pregnant and couldn't see a doctor. 379 00:28:02,610 --> 00:28:05,610 Since a dead person can't have a child. 380 00:28:07,410 --> 00:28:09,810 You've put yourself in a dangerous position right now. 381 00:28:09,810 --> 00:28:13,610 Do you not know what happened to her? 382 00:28:13,610 --> 00:28:17,310 I do know. That's why I was extra careful. 383 00:28:17,310 --> 00:28:20,910 The child was registered under a false family name. 384 00:28:20,910 --> 00:28:23,790 Why did you bring her here? 385 00:28:23,790 --> 00:28:25,790 If word gets out, 386 00:28:25,790 --> 00:28:28,410 this could be the end of us both. 387 00:28:30,210 --> 00:28:33,810 No. This could be an opportunity. 388 00:28:34,810 --> 00:28:38,100 That girl is our insurance policy. 389 00:28:38,100 --> 00:28:42,910 A policy to ensure you more power than before. 390 00:28:42,910 --> 00:28:44,410 Honey, 391 00:28:44,810 --> 00:28:47,110 you're not in your right mind. 392 00:28:48,610 --> 00:28:52,110 You need to take risks in order to achieve something bigger. 393 00:28:52,110 --> 00:28:55,710 Think about it. The reason you made it this far... 394 00:28:55,710 --> 00:28:58,450 is because you took the risks that I told you to take. 395 00:28:58,450 --> 00:29:00,110 That is why... 396 00:29:01,110 --> 00:29:02,810 I plan to stop doing it now. 397 00:29:03,910 --> 00:29:05,700 What? 398 00:29:05,700 --> 00:29:07,300 Do you think... 399 00:29:07,300 --> 00:29:09,710 Hyeong Woo's accident was a coincidence? 400 00:29:09,710 --> 00:29:12,410 - What... - When I was in Seoul... 401 00:29:13,510 --> 00:29:16,010 I told them that I was done with that ordeal. 402 00:29:16,010 --> 00:29:18,190 This was just a warning. 403 00:29:18,190 --> 00:29:21,010 They threatened to hurt my son if I quit. 404 00:29:21,010 --> 00:29:23,010 What have you done? 405 00:29:23,010 --> 00:29:25,010 How could you let go of such a great opportunity? 406 00:29:25,010 --> 00:29:27,110 Why would you refuse their offer? 407 00:29:27,110 --> 00:29:28,610 It's a crime. 408 00:29:29,510 --> 00:29:31,110 Do you know... 409 00:29:32,180 --> 00:29:34,710 how much this pains me? 410 00:29:35,410 --> 00:29:39,410 Hyeong Woo almost died but you're still scheming even now. 411 00:30:05,510 --> 00:30:07,410 Why are you in here? 412 00:30:07,410 --> 00:30:08,910 Are you hungry? 413 00:30:48,010 --> 00:30:50,180 What type of person was my mum? 414 00:30:50,180 --> 00:30:52,210 What did she do? 415 00:30:52,910 --> 00:30:54,410 What about my dad? 416 00:30:54,410 --> 00:30:56,810 Your mother wasn't a spy... 417 00:30:56,810 --> 00:30:58,910 or a criminal. 418 00:30:59,310 --> 00:31:03,880 She was a good person and a smart person. 419 00:31:03,880 --> 00:31:07,310 How else do you think she managed... 420 00:31:07,310 --> 00:31:09,510 to raise you so well in these circumstances? 421 00:31:09,510 --> 00:31:12,610 That isn't the answer I want. 422 00:31:12,610 --> 00:31:14,410 Don't rush. 423 00:31:15,310 --> 00:31:17,810 If the answer were that easy to get, 424 00:31:17,810 --> 00:31:20,410 would your mother have kept it from you? 425 00:31:22,210 --> 00:31:24,110 Remember this. 426 00:31:25,910 --> 00:31:28,080 As of this moment, 427 00:31:28,080 --> 00:31:30,210 I will protect you. 428 00:31:30,610 --> 00:31:32,410 Hold back your thoughts. 429 00:31:33,180 --> 00:31:35,200 Until the time is right, 430 00:31:35,200 --> 00:31:37,310 do as I say. 431 00:31:38,810 --> 00:31:40,610 If you don't want to, 432 00:31:41,010 --> 00:31:43,410 then you can leave. 433 00:31:44,710 --> 00:31:46,910 You bribed a doctor... 434 00:31:46,910 --> 00:31:50,000 and created a death certificate? 435 00:31:50,000 --> 00:31:52,810 For someone who died 18 years ago? 436 00:31:52,810 --> 00:31:55,000 That girl is our insurance policy. 437 00:31:55,000 --> 00:31:58,410 A policy to ensure you more power than before. 438 00:32:11,210 --> 00:32:14,000 Does your leg hurt a lot? 439 00:32:14,000 --> 00:32:15,610 Thank you so much. 440 00:32:15,610 --> 00:32:18,310 You saved my daughter's life. 441 00:32:18,310 --> 00:32:20,580 There's no need to mention it. 442 00:32:20,580 --> 00:32:23,100 It just happened, that's all. 443 00:32:23,100 --> 00:32:26,010 I'd rather walk to school today. 444 00:32:26,410 --> 00:32:29,380 What do you mean? With that leg? 445 00:32:29,380 --> 00:32:31,710 Your father walked to work on purpose, 446 00:32:31,710 --> 00:32:33,450 so I could take you to school. 447 00:32:33,450 --> 00:32:35,210 I have other plans. That's why. 448 00:32:35,210 --> 00:32:36,900 See you later. 449 00:32:36,900 --> 00:32:39,410 - Hyeong Woo. - Have a nice day. 450 00:32:39,410 --> 00:32:40,880 Hyeong Woo. 451 00:33:08,810 --> 00:33:11,910 (Goosey goose) 452 00:33:13,410 --> 00:33:16,210 With these engravings, we're a family now. 453 00:33:16,210 --> 00:33:19,510 You can be the mum and I'll be the dad. 454 00:33:19,510 --> 00:33:20,910 And this can be our son. 455 00:33:21,810 --> 00:33:24,610 Why did you carve that onto this tree? 456 00:33:24,610 --> 00:33:27,610 Because this tree... 457 00:33:27,610 --> 00:33:29,310 has its own legend. 458 00:33:29,310 --> 00:33:31,710 - A legend? - My granny told me. 459 00:33:31,710 --> 00:33:36,110 If you make a vow and keep it for ten years, 460 00:33:36,110 --> 00:33:37,810 then you'll live happily forever. 461 00:33:37,810 --> 00:33:40,010 - Really? - Yes. 462 00:33:40,010 --> 00:33:42,710 So make a vow. 463 00:33:43,310 --> 00:33:45,110 Me too. 464 00:33:46,010 --> 00:33:48,910 (Goosey goose) 465 00:34:57,010 --> 00:35:00,250 Wasn't that boy from last night really handsome? 466 00:35:00,250 --> 00:35:01,510 He's mine. 467 00:35:01,510 --> 00:35:03,910 - He doesn't like you. - I need to quit. 468 00:35:03,910 --> 00:35:06,610 It's impossible to quit smoking especially in the morning. 469 00:35:06,610 --> 00:35:09,320 I never considered quitting. 470 00:35:09,320 --> 00:35:10,910 You're crazy. 471 00:35:11,910 --> 00:35:13,410 What? 472 00:35:17,010 --> 00:35:18,680 Let's go. 473 00:35:19,620 --> 00:35:22,320 Let's just bully Eun Soo. 474 00:35:22,320 --> 00:35:24,010 The young lamb 475 00:35:24,010 --> 00:35:26,900 Who do we have here? 476 00:35:26,900 --> 00:35:29,620 Bad luck seems to follow me around. 477 00:35:29,620 --> 00:35:32,680 Why are you in our hideout? 478 00:35:35,180 --> 00:35:38,480 Where do you think you're going? 479 00:35:38,480 --> 00:35:40,910 My hubby's thigh got injured because of you. 480 00:35:40,910 --> 00:35:42,590 "Hubby"? 481 00:35:42,590 --> 00:35:44,120 Oh. 482 00:35:44,620 --> 00:35:46,450 Why do you care about him? 483 00:35:46,450 --> 00:35:48,210 I should just... 484 00:35:48,210 --> 00:35:52,210 You just don't get it, do you? 485 00:35:52,710 --> 00:35:57,610 Don't you know how important the thighs are for a guy? 486 00:35:57,610 --> 00:35:59,820 Just thinking about it... 487 00:35:59,820 --> 00:36:03,620 makes me want to cry. 488 00:36:03,620 --> 00:36:07,120 Look at her. She's smirking. 489 00:36:07,710 --> 00:36:11,110 You think you're all that just because you live with him? 490 00:36:11,110 --> 00:36:13,180 Get your fat hand off of me. 491 00:36:13,180 --> 00:36:16,210 What? My fat hand? 492 00:36:16,210 --> 00:36:17,710 Are you crazy? 493 00:36:17,710 --> 00:36:21,210 Know your place in life. 494 00:36:21,210 --> 00:36:24,010 Your dad's just a driver... 495 00:36:24,010 --> 00:36:26,910 and your mum's a cook. 496 00:36:26,910 --> 00:36:28,510 Let go. 497 00:36:29,510 --> 00:36:31,910 I said, let go! Why you little... 498 00:36:33,310 --> 00:36:35,180 You're crazy! 499 00:36:36,010 --> 00:36:37,750 You're dead! 500 00:36:38,250 --> 00:36:40,680 Come here! 501 00:36:43,210 --> 00:36:44,910 What the... 502 00:36:44,910 --> 00:36:46,810 I should just... 503 00:36:46,810 --> 00:36:49,180 - What do you think you're doing? - Who are you? 504 00:36:49,180 --> 00:36:51,210 What do you think you're doing at school? 505 00:36:51,210 --> 00:36:54,110 What are you doing at someone else's school? 506 00:36:54,110 --> 00:36:55,710 Get lost. 507 00:36:55,710 --> 00:36:58,820 - I said stop. - Are you insane? 508 00:36:58,820 --> 00:37:00,010 Do you know that... 509 00:37:00,010 --> 00:37:03,620 you're breaking the Law on Punishment of Violent Acts? 510 00:37:03,620 --> 00:37:06,010 - What's she saying? - Are you a law student? 511 00:37:06,010 --> 00:37:07,610 Hello, Law Student. 512 00:37:07,610 --> 00:37:09,150 Get out of the way. 513 00:37:09,150 --> 00:37:10,620 Hey! 514 00:37:10,620 --> 00:37:12,620 Have you lost your mind? 515 00:37:14,910 --> 00:37:17,380 Stop it! 516 00:37:18,310 --> 00:37:20,210 Get off of me! 517 00:37:22,910 --> 00:37:24,620 Let go! 518 00:37:43,180 --> 00:37:45,310 Your nose is bleeding. 519 00:37:48,210 --> 00:37:50,620 This is too much. 520 00:38:07,410 --> 00:38:09,210 "Baek Sang Hee"? 521 00:38:09,910 --> 00:38:11,510 Are you Mr Jin's... 522 00:38:11,510 --> 00:38:14,210 wife's relative who moved in? 523 00:38:14,210 --> 00:38:16,910 Yes. You're Eun Soo, right? 524 00:38:17,310 --> 00:38:19,010 - You know me? - Yes. 525 00:38:19,010 --> 00:38:21,410 I saw Hyeong Woo rescue you. 526 00:38:21,910 --> 00:38:23,820 Did you get involved just then to help me? 527 00:38:23,820 --> 00:38:27,710 Yes. I saw you as I was coming to transfer schools. 528 00:38:27,710 --> 00:38:29,710 I can't ignore a housemate. 529 00:38:29,710 --> 00:38:31,410 Nice to meet you. 530 00:38:32,910 --> 00:38:36,320 I feel bad that you're dressed like this on your first day. 531 00:38:36,320 --> 00:38:38,820 I needed to get a new uniform anyway. 532 00:38:38,820 --> 00:38:40,710 And I wouldn't mind... 533 00:38:40,710 --> 00:38:44,450 living as Shin Eun Soo for a day. 534 00:38:44,450 --> 00:38:46,310 You saw those girls. 535 00:38:46,310 --> 00:38:48,510 It'll only put you in trouble. 536 00:38:48,510 --> 00:38:52,310 I was really shocked to see them bite your hair. 537 00:38:52,310 --> 00:38:54,310 I don't want to get bitten. 538 00:38:55,410 --> 00:38:58,810 Come to think of it, I didn't wash my hair for two days. 539 00:38:58,810 --> 00:39:00,480 They'll probably feel sick. 540 00:39:00,480 --> 00:39:03,410 I wouldn't be surprised. 541 00:39:08,120 --> 00:39:11,010 I know you tried to hurt my son. 542 00:39:12,510 --> 00:39:16,710 If you're angry with me, take it out on me. 543 00:39:16,710 --> 00:39:20,410 No. Hear me out first. 544 00:39:22,120 --> 00:39:25,800 If anything happens to my son, 545 00:39:25,800 --> 00:39:29,310 I won't just stand idle. 546 00:39:29,910 --> 00:39:31,810 I will retaliate. 547 00:39:32,910 --> 00:39:36,810 Do not forget what I have under my sleeve. 548 00:39:38,910 --> 00:39:41,810 Have a nice day. 549 00:40:05,210 --> 00:40:06,910 Stop the car. 550 00:40:08,310 --> 00:40:11,010 What is Hyeong Woo doing over there? 551 00:40:20,010 --> 00:40:21,810 Go on without me. 552 00:40:22,680 --> 00:40:24,180 Father. 553 00:40:26,510 --> 00:40:27,910 Hyeong Woo. 554 00:40:27,910 --> 00:40:29,490 Yes? 555 00:40:29,490 --> 00:40:33,410 Do you like having a congressman for a father? 556 00:40:33,410 --> 00:40:34,620 Of course. 557 00:40:34,620 --> 00:40:38,120 Because everyone respects you. 558 00:40:38,120 --> 00:40:39,710 Same for me. 559 00:40:44,180 --> 00:40:46,790 Those fields over there... 560 00:40:46,790 --> 00:40:49,210 used to belong to our family. 561 00:40:50,410 --> 00:40:53,180 People were starving after our independence, 562 00:40:53,180 --> 00:40:55,320 so your great-grandfather... 563 00:40:55,320 --> 00:40:59,810 handed out the land he got back from the Japanese to the farmers. 564 00:40:59,810 --> 00:41:03,710 For the country to survive, he said that peoples' lives were important. 565 00:41:03,710 --> 00:41:07,510 I got into politics with the same mindset. 566 00:41:08,510 --> 00:41:10,210 But... 567 00:41:11,120 --> 00:41:13,210 it didn't work out. 568 00:41:15,120 --> 00:41:18,680 What do you mean? 569 00:41:20,810 --> 00:41:23,310 I want you to live a bright and cheerful life. 570 00:41:24,910 --> 00:41:27,620 I disagree with your mother. 571 00:41:27,620 --> 00:41:30,010 I like Eun Soo. She's bright and cheerful. 572 00:41:30,010 --> 00:41:32,880 That's all in the past. 573 00:41:32,880 --> 00:41:34,710 It's all right. 574 00:41:34,710 --> 00:41:38,710 Skipping school for a girl you like is normal. 575 00:41:38,710 --> 00:41:41,810 You can't do that when you grow up. 576 00:41:43,510 --> 00:41:45,210 Father... 577 00:41:46,120 --> 00:41:49,300 If you waited that long, wait a little longer. 578 00:41:49,300 --> 00:41:50,910 Good luck. 579 00:41:56,210 --> 00:41:57,810 Father. 580 00:41:59,310 --> 00:42:01,000 I respect you. 581 00:42:01,000 --> 00:42:02,810 Thank you. 582 00:42:27,410 --> 00:42:28,710 Hey! 583 00:42:28,710 --> 00:42:32,490 - Did you see that? - He's so cool. 584 00:42:32,490 --> 00:42:34,620 What should I do? 585 00:42:39,180 --> 00:42:42,210 My mum told me to hurry home. 586 00:42:42,210 --> 00:42:44,480 See you later, Sang Hee. 587 00:42:44,480 --> 00:42:46,210 Hey, Eun Soo! 588 00:43:06,710 --> 00:43:09,380 (Goosey goose) 589 00:43:30,410 --> 00:43:32,120 What are you doing? 590 00:43:34,050 --> 00:43:35,280 Hello. 591 00:43:35,280 --> 00:43:36,780 What are you doing? 592 00:43:36,780 --> 00:43:40,750 I was just looking at the bird. 593 00:43:46,150 --> 00:43:50,410 Did you think I wouldn't notice? 594 00:43:50,910 --> 00:43:54,110 She does have my looks. 595 00:43:54,910 --> 00:43:56,910 Yes. Play hard to get. 596 00:43:56,910 --> 00:44:00,500 It's best to make the man work. 597 00:44:00,500 --> 00:44:02,710 She transferred schools? 598 00:44:02,710 --> 00:44:04,510 Yes. 599 00:44:05,110 --> 00:44:06,410 I know how you feel... 600 00:44:06,410 --> 00:44:08,210 Let's do it this way. 601 00:44:09,210 --> 00:44:11,810 I feel sorry for her mother... 602 00:44:12,610 --> 00:44:15,310 and the girl needs a home. 603 00:44:16,610 --> 00:44:18,410 We will raise her. 604 00:44:19,710 --> 00:44:21,210 - Honey. - However... 605 00:44:21,210 --> 00:44:24,110 she will forever be your niece. 606 00:44:24,710 --> 00:44:27,910 Do not use her for any political gain. 607 00:44:29,410 --> 00:44:31,610 Don't worry. I won't. 608 00:44:38,210 --> 00:44:39,910 So... 609 00:44:40,510 --> 00:44:43,710 Will you really not work with Mr Kang? 610 00:44:46,610 --> 00:44:48,700 Let's not talk about that. 611 00:44:48,700 --> 00:44:50,510 I will deal with it. 612 00:45:27,810 --> 00:45:30,210 Hey... What are you doing in my room? 613 00:45:30,210 --> 00:45:31,410 What is it? 614 00:45:31,410 --> 00:45:34,310 I brought you your backpack. 615 00:45:39,510 --> 00:45:41,010 Thanks. 616 00:45:42,510 --> 00:45:44,210 What's this? 617 00:45:45,910 --> 00:45:48,800 Are these stocks? Do you invest in stocks? 618 00:45:48,800 --> 00:45:52,510 Don't tell my mother about this. 619 00:45:58,210 --> 00:46:01,610 Why do you do it and keep it a secret? 620 00:46:03,410 --> 00:46:05,410 To save up and get married. 621 00:46:09,110 --> 00:46:10,880 I need to find my own place. 622 00:46:59,810 --> 00:47:01,410 Hey, Eun Soo. 623 00:47:03,810 --> 00:47:05,510 Sang Hee. 624 00:47:49,710 --> 00:47:51,710 Why did you turn off the music? 625 00:47:54,210 --> 00:47:56,510 Do you have any secrets? 626 00:47:56,510 --> 00:48:00,010 - Secrets? - Yes. We're friends. 627 00:48:00,010 --> 00:48:03,510 Good friends share secrets. 628 00:48:03,510 --> 00:48:06,780 I'm bad at keeping secrets. 629 00:48:07,710 --> 00:48:09,550 Do you have any secrets? 630 00:48:13,310 --> 00:48:15,410 Promise me that you won't tell anyone. 631 00:48:15,410 --> 00:48:18,010 So you do have one. What is it? 632 00:48:20,310 --> 00:48:22,290 Is it serious? 633 00:48:22,290 --> 00:48:24,710 You don't have to tell me. 634 00:48:26,610 --> 00:48:28,410 I'm actually... 635 00:48:29,250 --> 00:48:31,610 not Hyeong Woo's relative. 636 00:48:33,610 --> 00:48:35,410 My mum... 637 00:48:36,310 --> 00:48:38,280 just... 638 00:48:38,280 --> 00:48:41,410 happened to know Hyeong Woo's mum. 639 00:48:42,410 --> 00:48:44,580 She passed away suddenly. 640 00:48:46,210 --> 00:48:48,210 I'm no different from an orphan. 641 00:48:51,210 --> 00:48:52,710 I see. 642 00:48:52,710 --> 00:48:54,310 Actually... 643 00:48:55,010 --> 00:48:58,180 my mum kept moving around so... 644 00:48:58,180 --> 00:49:00,110 I don't have any friends. 645 00:49:02,510 --> 00:49:06,510 Other than my own mum, 646 00:49:08,510 --> 00:49:12,300 the person I talked to the most... 647 00:49:12,300 --> 00:49:13,810 is you. 648 00:49:15,180 --> 00:49:17,210 I'm so glad that I met you. 649 00:49:21,210 --> 00:49:23,050 I was really lonely. 650 00:49:23,050 --> 00:49:25,010 There's no need to cry. 651 00:49:25,010 --> 00:49:27,410 You have me now. 652 00:49:27,810 --> 00:49:30,010 I'm really distressed. 653 00:49:32,710 --> 00:49:35,280 My heart aches. 654 00:49:35,280 --> 00:49:37,010 Why? 655 00:49:38,250 --> 00:49:40,010 It's Hyeong Woo. 656 00:49:42,710 --> 00:49:44,710 I like him. 657 00:49:47,710 --> 00:49:49,710 People think we're related. 658 00:49:49,710 --> 00:49:52,210 Even Hyeong Woo thinks so. 659 00:49:54,180 --> 00:49:56,480 But I can't stop myself. 660 00:49:58,510 --> 00:50:01,310 I must be crazy to have feelings for him. 661 00:50:02,910 --> 00:50:05,110 It suffocates me. 662 00:50:07,410 --> 00:50:09,410 What should I do? 663 00:50:10,910 --> 00:50:13,310 I want to die. 664 00:50:20,380 --> 00:50:22,510 Don't say that. 665 00:50:23,510 --> 00:50:25,410 And don't cry. 666 00:50:28,110 --> 00:50:32,010 What's wrong with liking someone you're not related with? 667 00:50:34,510 --> 00:50:36,710 It's not a crime... 668 00:50:37,510 --> 00:50:39,310 to like someone. 669 00:51:11,350 --> 00:51:13,010 What is it? 670 00:51:13,810 --> 00:51:15,810 It's nothing. Let's go. 671 00:51:17,010 --> 00:51:18,810 Watch out. 672 00:51:33,110 --> 00:51:34,680 Ma'am. 673 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 Sir. 674 00:51:40,180 --> 00:51:41,610 It's been a while. 675 00:51:41,610 --> 00:51:43,610 What brings you here, Sir? 676 00:51:43,610 --> 00:51:45,910 Am I not allowed to come here? 677 00:51:48,510 --> 00:51:50,380 This place is the same. 678 00:51:50,380 --> 00:51:53,210 Honey, come outside. 679 00:52:05,910 --> 00:52:09,810 I came all the way here to clear up any misunderstanding. 680 00:52:09,810 --> 00:52:12,510 - A misunderstanding? - Come on. 681 00:52:12,510 --> 00:52:15,010 Have you decided to leave? 682 00:52:16,110 --> 00:52:19,010 Regardless of what you said to me, 683 00:52:19,010 --> 00:52:23,300 do you really think I would try to harm your son? 684 00:52:23,300 --> 00:52:24,610 We're family. 685 00:52:24,610 --> 00:52:26,190 What happened... 686 00:52:26,190 --> 00:52:28,410 was no accident. 687 00:52:29,210 --> 00:52:33,010 The day after I told you that I wanted to be out of your plan, 688 00:52:33,350 --> 00:52:36,310 my son almost died. 689 00:52:36,810 --> 00:52:39,410 Do you honestly think it was a coincidence? 690 00:52:40,010 --> 00:52:42,110 I don't think it was. 691 00:52:49,810 --> 00:52:51,610 After your call, 692 00:52:51,610 --> 00:52:54,610 I had people search my office. 693 00:52:55,310 --> 00:52:57,210 They found this. 694 00:52:58,510 --> 00:53:01,010 A wireless listening device. 695 00:53:02,610 --> 00:53:04,210 Someone... 696 00:53:05,110 --> 00:53:07,990 overheard what you said to me. 697 00:53:07,990 --> 00:53:10,610 Then that someone tried to harm your son. 698 00:53:10,610 --> 00:53:12,910 That person wanted you to think that it was me. 699 00:53:12,910 --> 00:53:14,610 Who would do that? 700 00:53:14,610 --> 00:53:19,050 Who do you think might want us to turn against each other? 701 00:53:20,610 --> 00:53:22,480 Is it... 702 00:53:22,480 --> 00:53:24,350 Chairman Kwon? 703 00:53:24,350 --> 00:53:26,280 It could be. 704 00:53:27,010 --> 00:53:29,210 Or it could be someone else. 705 00:53:31,410 --> 00:53:33,810 I have many enemies. 706 00:53:37,610 --> 00:53:39,410 I'm back. 707 00:53:39,410 --> 00:53:40,810 Okay. 708 00:53:40,810 --> 00:53:43,010 Do you have a guest? 709 00:53:46,150 --> 00:53:47,890 Sang Hee. 710 00:53:47,890 --> 00:53:50,510 Could you serve the tea for me? 711 00:53:52,110 --> 00:53:54,510 Even if what you say is true, 712 00:53:55,010 --> 00:53:57,310 nothing will change. 713 00:53:57,910 --> 00:54:01,110 I will not help you this time. 714 00:54:01,510 --> 00:54:03,680 I will return... 715 00:54:03,680 --> 00:54:05,110 the ledgers I kept. 716 00:54:05,110 --> 00:54:07,110 You're so heartless. 717 00:54:08,050 --> 00:54:10,110 Did I wrong you in any way? 718 00:54:10,110 --> 00:54:11,510 No, Sir. 719 00:54:11,510 --> 00:54:14,710 Rather, you gave me too much. 720 00:54:15,250 --> 00:54:17,210 I will return everything. 721 00:54:17,710 --> 00:54:19,410 What do you mean? 722 00:54:19,410 --> 00:54:20,910 I'm talking about my position. 723 00:54:22,210 --> 00:54:24,010 I will resign. 724 00:54:26,410 --> 00:54:28,610 Must you go that far? 725 00:54:28,610 --> 00:54:30,210 If I don't, 726 00:54:31,510 --> 00:54:33,310 I will never... 727 00:54:34,010 --> 00:54:36,810 be truly free from you. 728 00:54:42,310 --> 00:54:45,880 If you have made up your mind, then so be it. 729 00:54:45,880 --> 00:54:47,510 But... 730 00:54:48,510 --> 00:54:52,010 clean up the mess that you made before you resign. 731 00:54:52,010 --> 00:54:54,310 What do you mean? What mess? 732 00:54:54,310 --> 00:54:55,810 Isn't it obvious? 733 00:54:57,110 --> 00:55:00,710 You talked about the slush fund when someone was listening. 734 00:55:00,710 --> 00:55:03,410 You said you wouldn't manage it anymore. 735 00:55:03,910 --> 00:55:06,610 Whoever that was eavesdropping, I'm sure they heard it. 736 00:55:07,110 --> 00:55:09,910 What if the prosecutors learn the truth about it? 737 00:55:09,910 --> 00:55:13,210 If they get a lead, that will put you in trouble. 738 00:55:13,810 --> 00:55:17,110 We will have to transfer everything to a new account. 739 00:55:17,810 --> 00:55:20,590 If you want to leave with clean hands, 740 00:55:20,590 --> 00:55:22,710 then clean up this mess. 741 00:55:40,210 --> 00:55:41,910 Have some tea. 742 00:55:47,110 --> 00:55:49,210 I've never seen her. Who is she? 743 00:55:50,210 --> 00:55:53,510 Oh. She's a distant relative. 744 00:55:54,510 --> 00:55:56,210 Thank you. 745 00:55:56,910 --> 00:56:00,010 You're a pretty girl. What's your name? 746 00:56:00,010 --> 00:56:02,010 Baek Sang Hee. 747 00:56:03,180 --> 00:56:06,510 Baek... Sang Hee? 748 00:56:06,510 --> 00:56:09,510 She's a relative from my wife's side. 749 00:56:09,510 --> 00:56:11,810 A cousin's daughter. 750 00:56:17,710 --> 00:56:19,310 Wait. 751 00:56:20,610 --> 00:56:22,310 You look familiar. 752 00:56:23,010 --> 00:56:25,610 Have we met before? 753 00:56:26,910 --> 00:56:28,710 I've seen you before. 754 00:56:29,310 --> 00:56:31,010 What are you talking about? 755 00:56:31,010 --> 00:56:32,310 You can't have met him. 756 00:56:32,310 --> 00:56:34,090 I saw him on TV. 757 00:56:34,090 --> 00:56:37,010 He's the leader of the Minjin Party. 758 00:56:38,010 --> 00:56:41,210 I see. That's how you know me. 759 00:56:43,610 --> 00:56:45,410 Why did you get angry at her? 760 00:56:45,410 --> 00:56:47,110 That's not like you. 761 00:57:09,110 --> 00:57:11,910 - Come with me. - What is it? Let go. 762 00:57:11,910 --> 00:57:13,510 Follow me. 763 00:57:16,610 --> 00:57:18,110 Stop it. Let go. 764 00:57:18,110 --> 00:57:20,080 How long will you put up with it? 765 00:57:20,080 --> 00:57:23,010 Why do you keep avoiding me when I come near you? 766 00:57:23,510 --> 00:57:25,610 Will we ever get any closer? 767 00:57:26,710 --> 00:57:28,310 I don't get what you mean. 768 00:57:28,310 --> 00:57:30,210 Why are you avoiding me? 769 00:57:30,210 --> 00:57:31,510 I'm not avoiding you. 770 00:57:31,510 --> 00:57:33,110 Then prove it. 771 00:57:33,110 --> 00:57:35,110 Why are you doing this? 772 00:57:35,110 --> 00:57:37,310 Why did you bring me here? 773 00:57:37,310 --> 00:57:38,910 You didn't keep your promise. 774 00:57:38,910 --> 00:57:41,180 There was no promise. 775 00:57:41,180 --> 00:57:43,810 A promise is something two people make. 776 00:57:44,710 --> 00:57:46,710 That was an order, not a promise. 777 00:57:47,510 --> 00:57:50,380 My parents work for you so maybe... 778 00:57:50,380 --> 00:57:52,680 you think I'm your servant, too. 779 00:57:53,910 --> 00:57:55,810 Do I have to do as you say? 780 00:57:55,810 --> 00:57:57,710 I never thought of you that way. 781 00:57:57,710 --> 00:57:59,900 But you act like it. 782 00:57:59,900 --> 00:58:02,810 You're angry because I don't do what you want. 783 00:58:02,810 --> 00:58:04,110 Don't you know how I feel? 784 00:58:04,110 --> 00:58:05,910 I don't even know how I feel. 785 00:58:05,910 --> 00:58:07,810 How would I know how you feel? 786 00:58:08,610 --> 00:58:11,310 Don't tell me to show up like that ever again. 787 00:58:14,510 --> 00:58:16,700 Why are you acting like this? 788 00:58:16,700 --> 00:58:19,810 Why are you hurting my feelings when you don't mean it? 789 00:58:20,210 --> 00:58:22,980 Don't say stupid things about being a servant. 790 00:58:22,980 --> 00:58:25,210 Tell me why you didn't show up. 791 00:58:25,710 --> 00:58:28,310 You were afraid I'd say what you didn't want to hear. 792 00:58:28,310 --> 00:58:30,910 You ran away because you were scared! 793 00:58:30,910 --> 00:58:32,710 I'm not scared. 794 00:58:33,510 --> 00:58:35,510 Nor am I concerned. 795 00:58:35,510 --> 00:58:39,210 Is that so? Then shall I tell you? 796 00:58:39,910 --> 00:58:41,710 Don't say a word. 797 00:58:43,110 --> 00:58:45,110 I can't hear you. 798 00:59:02,610 --> 00:59:04,410 I like you. 799 00:59:06,310 --> 00:59:08,210 You already know that. 800 00:59:11,080 --> 00:59:12,880 You... 801 00:59:12,880 --> 00:59:14,610 like me, too. 802 01:00:19,210 --> 01:00:20,910 (Glamorous Temptation) 803 01:00:20,910 --> 01:00:23,110 I saw the new girl, your niece. 804 01:00:23,110 --> 01:00:25,010 Do you mean Sang Hee? 805 01:00:25,010 --> 01:00:26,910 I feel for her. 806 01:00:26,910 --> 01:00:28,810 I don't know why. 807 01:00:28,810 --> 01:00:31,010 It's not a crime to like someone? 808 01:00:31,010 --> 01:00:32,610 Why did you even say that? 809 01:00:32,610 --> 01:00:34,510 Because I like him too. 810 01:00:34,510 --> 01:00:36,010 I've... 811 01:00:36,610 --> 01:00:39,010 liked him for a long time. 812 01:00:39,910 --> 01:00:41,710 Why do you have this? 813 01:00:41,710 --> 01:00:43,310 I really don't know. 814 01:00:43,310 --> 01:00:45,110 Where's the original copy? 815 01:00:45,110 --> 01:00:46,710 What have you done? 816 01:00:46,710 --> 01:00:48,810 Are you trying to ruin our family? 817 01:00:48,810 --> 01:00:51,610 Dad, some strange men took me. 818 01:00:51,610 --> 01:00:53,910 They kidnapped me. I'm scared, Dad. 819 01:00:53,910 --> 01:00:57,510 Tell me, you fool! Where is Eun Soo? 820 01:00:57,510 --> 01:00:59,210 I'll be brief. 821 01:00:59,210 --> 01:01:01,310 Bring me the original copy and the missing papers. 822 01:01:01,310 --> 01:01:05,610 Or you will never see your daughter again. 55213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.