All language subtitles for Dark Winds - 02x02 - Wonders of the Unknown.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,052 --> 00:00:09,249 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:12,048 --> 00:00:13,576 But that timer spring. 3 00:00:13,602 --> 00:00:14,958 That man was dying of cancer. 4 00:00:14,976 --> 00:00:16,891 - Who'd want to blow him up? - Who and why? 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,194 How can I help you, Mrs. Vines? 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,320 We had a burglary here, someone who stole a box. 7 00:00:20,364 --> 00:00:21,964 I'll pay you to get it and bring it back. 8 00:00:23,047 --> 00:00:24,894 You ever heard of the People of Darkness? 9 00:00:25,510 --> 00:00:27,469 A little out of your jurisdiction, aren't you, Lieutenant? 10 00:00:27,504 --> 00:00:29,720 You heard about the truck bomb. The victim's Navajo. 11 00:00:29,762 --> 00:00:30,993 This belonged to my son. 12 00:00:31,021 --> 00:00:32,057 He wore it on the day he died. 13 00:00:32,099 --> 00:00:33,862 Ahh! 14 00:00:33,939 --> 00:00:35,709 There's monsters everywhere. 15 00:01:44,310 --> 00:01:45,465 Here. 16 00:01:45,858 --> 00:01:47,250 You're dehydrated. 17 00:02:11,439 --> 00:02:13,987 Just... just go get help. 18 00:02:14,544 --> 00:02:16,755 You'll bleed out before I get back. 19 00:02:17,175 --> 00:02:19,090 That'll happen anyway. 20 00:02:19,220 --> 00:02:20,426 Yeah. 21 00:02:20,482 --> 00:02:22,007 Maybe. 22 00:02:25,052 --> 00:02:26,405 Hey, stay with me. 23 00:02:26,504 --> 00:02:28,347 Come on. Stay with me. 24 00:02:40,851 --> 00:02:42,766 Joe? 25 00:02:45,768 --> 00:02:47,118 Joe! 26 00:04:36,194 --> 00:04:37,194 Hey, Bern. 27 00:04:38,577 --> 00:04:39,752 I got your mail. 28 00:04:44,670 --> 00:04:46,036 - Here you go. - Thanks. 29 00:04:48,674 --> 00:04:49,923 - See you, Bern. - Yeah. 30 00:05:06,638 --> 00:05:08,891 Uh, what's Bigman doing on the roof? 31 00:05:09,366 --> 00:05:12,132 Trying to fix the TV antenna. Moon landing's tomorrow. 32 00:05:12,263 --> 00:05:14,052 Right? 33 00:05:19,313 --> 00:05:21,170 Hey, did he get it working yet? 34 00:05:21,547 --> 00:05:24,536 You know, my dad was a lineman for NTOA, 35 00:05:24,579 --> 00:05:26,712 so I know about that kind of stuff. 36 00:05:26,912 --> 00:05:28,366 I think we're good. 37 00:05:28,496 --> 00:05:30,639 Come on, man, I gotta see the moon landing. 38 00:05:31,021 --> 00:05:32,302 It's important. 39 00:05:32,392 --> 00:05:34,333 They're gonna drive their little space car around. 40 00:05:34,374 --> 00:05:36,504 Bernie, Leaphorn for you. 41 00:05:36,643 --> 00:05:39,182 It'll be there in three days. You'll have plenty of time. 42 00:05:40,073 --> 00:05:41,910 Hi. Where are you? 43 00:05:41,984 --> 00:05:43,941 Chee and I got into a mess. 44 00:05:44,251 --> 00:05:46,423 He's been shot. We're at the hospital. 45 00:05:48,473 --> 00:05:49,683 How bad? 46 00:05:49,773 --> 00:05:51,519 Well, it went through his shoulder. 47 00:05:51,650 --> 00:05:53,181 Doctors have him stabilized, 48 00:05:53,197 --> 00:05:55,188 but he's gonna have to stay here a few days. 49 00:05:55,515 --> 00:05:57,866 I need you to come and take a statement when he's up. 50 00:05:59,353 --> 00:06:00,634 Well, aren't you there now? 51 00:06:00,675 --> 00:06:03,075 Yeah, but, uh, I have to run somethin' down. 52 00:06:03,314 --> 00:06:06,155 I'm pretty sure the man who shot Chee was the same one 53 00:06:06,180 --> 00:06:08,268 who blew up Emerson Charley's truck. 54 00:06:08,710 --> 00:06:10,832 Emerson's son Tomas has something to do with it, 55 00:06:10,881 --> 00:06:12,323 and I need to find him. 56 00:06:12,453 --> 00:06:14,059 Well, I'll check if anyone's seen him around. 57 00:06:14,133 --> 00:06:15,761 Chee got a good look at the shooter. 58 00:06:15,891 --> 00:06:17,328 When he can think straight, 59 00:06:17,361 --> 00:06:19,156 I wanna know what else he knows. 60 00:06:21,506 --> 00:06:22,637 All right. 61 00:06:22,768 --> 00:06:24,397 - I'll be there soon. - All right. 62 00:06:24,465 --> 00:06:25,691 Hey. 63 00:06:28,295 --> 00:06:29,761 I'm glad you're both okay. 64 00:06:29,827 --> 00:06:31,285 Yeah. 65 00:07:53,838 --> 00:07:55,050 Where were you? 66 00:07:55,148 --> 00:07:56,203 I was worried. 67 00:07:56,256 --> 00:07:57,455 I'm okay. 68 00:07:58,211 --> 00:07:59,820 Joe. 69 00:08:01,078 --> 00:08:02,607 Can you set the table? 70 00:08:08,739 --> 00:08:10,005 Emma, I said I'm fine. 71 00:08:10,383 --> 00:08:11,845 You don't look fine. 72 00:08:17,283 --> 00:08:19,734 The medicine man is coming to the house today at 5:00. 73 00:08:19,826 --> 00:08:21,130 I can't today. 74 00:08:21,365 --> 00:08:23,457 Just tell him to come on Monday, okay? 75 00:09:34,798 --> 00:09:36,701 Bernie. 76 00:09:36,777 --> 00:09:37,876 What you need? 77 00:09:38,006 --> 00:09:39,032 Uh, just a pouch. 78 00:09:39,051 --> 00:09:40,879 Okay, pouch. You got it. 79 00:09:42,275 --> 00:09:44,186 There you go. No, no, no, no, here. 80 00:09:44,317 --> 00:09:45,454 Take that. 81 00:09:46,594 --> 00:09:47,950 Is this all for the moon landing? 82 00:09:47,983 --> 00:09:49,261 Everyone's coming over. 83 00:09:49,385 --> 00:09:50,736 I'll save you a seat. 84 00:09:51,455 --> 00:09:52,800 You better take this too. 85 00:09:54,287 --> 00:09:55,382 There you go. 86 00:10:00,168 --> 00:10:01,168 Who's it for? 87 00:10:03,345 --> 00:10:04,685 A friend's in the hospital. 88 00:10:04,959 --> 00:10:06,600 Well, I hope your friend feels better soon. 89 00:10:07,003 --> 00:10:08,080 Have a good one. 90 00:10:12,979 --> 00:10:14,594 Lieutenant Leaphorn, 91 00:10:15,165 --> 00:10:16,486 it's good to see you again. 92 00:10:16,518 --> 00:10:18,631 I apologize for the state of things here. 93 00:10:18,652 --> 00:10:21,944 I just got back in last night and I'm trying to catch up. 94 00:10:24,575 --> 00:10:26,751 I'm sorry. Please, what can I do for you? 95 00:10:33,477 --> 00:10:35,060 This was in your lockbox. 96 00:10:36,387 --> 00:10:37,544 I'd like to know why. 97 00:10:37,823 --> 00:10:39,758 No idea, I... what is this? 98 00:10:39,769 --> 00:10:40,948 This is my son's. 99 00:10:41,116 --> 00:10:43,003 He was wearing it the day he died. 100 00:10:47,556 --> 00:10:49,548 Yeah. Um. 101 00:10:50,287 --> 00:10:52,823 The Drumco explosion. I remember. 102 00:10:53,872 --> 00:10:57,651 I'm-I'm truly sorry for your loss, Lieutenant. 103 00:11:00,045 --> 00:11:02,378 But there's-there's no reason for me 104 00:11:02,404 --> 00:11:04,615 to have possession of something like this. 105 00:11:04,789 --> 00:11:06,205 And there's certainly no reason 106 00:11:06,277 --> 00:11:08,445 I would keep it if I came across it. 107 00:11:08,937 --> 00:11:12,410 Y-you say you found it in my lockbox? 108 00:11:13,485 --> 00:11:15,392 We got a tip on the location. 109 00:11:15,536 --> 00:11:16,669 The buckle was nearby. 110 00:11:16,714 --> 00:11:18,498 But not actually in the box? 111 00:11:20,674 --> 00:11:22,575 We haven't recovered the box yet. 112 00:11:22,640 --> 00:11:26,499 So you assumed I'm capable of something this ghoulish. 113 00:11:26,578 --> 00:11:28,769 My son died on what's now your property. 114 00:11:28,800 --> 00:11:31,238 Three years before I purchased the land. 115 00:11:32,483 --> 00:11:35,385 That's a lot of time for folks to pick through the site. 116 00:11:35,515 --> 00:11:37,343 Explain something to me, Lieutenant. 117 00:11:37,474 --> 00:11:40,884 The burglary we had here, how is it your business? 118 00:11:41,347 --> 00:11:43,617 Your wife hired a private investigator. 119 00:11:43,715 --> 00:11:44,875 He came to me. 120 00:11:44,928 --> 00:11:48,047 I wasn't even in town when this break-in happened. 121 00:11:48,113 --> 00:11:49,660 Rosemary had to tell me. 122 00:11:50,000 --> 00:11:52,818 She has some conspiracy theory, uh, 123 00:11:52,863 --> 00:11:56,311 about this crazy Indian church. 124 00:11:57,136 --> 00:12:00,105 I was a good friend of Dillon, their chief. 125 00:12:00,235 --> 00:12:01,887 Even knew his family a bit. 126 00:12:02,499 --> 00:12:06,946 But, uh, I-I can't imagine anything in my lockbox that 127 00:12:07,476 --> 00:12:10,189 would mean a damn thing to them. 128 00:12:10,594 --> 00:12:12,334 Did you hear what happened to his brother? 129 00:12:12,621 --> 00:12:14,370 Oh yeah, cancer. 130 00:12:14,442 --> 00:12:15,923 - Horrible. - No. 131 00:12:16,382 --> 00:12:18,695 He was murdered day before yesterday. 132 00:12:19,254 --> 00:12:21,172 Somebody blew up his truck. 133 00:12:23,911 --> 00:12:27,346 Lieutenant, I-I am sorry that you've been dragged into this mess, 134 00:12:28,080 --> 00:12:31,360 and I'm even sorrier that it's brought up painful memories. 135 00:12:32,093 --> 00:12:33,138 But... 136 00:12:34,735 --> 00:12:36,498 Wherever this came from, 137 00:12:37,316 --> 00:12:39,388 it's got nothing to do with me. 138 00:12:47,282 --> 00:12:48,920 Thanks for your time. 139 00:13:16,921 --> 00:13:20,174 Everything was in the box according to Vines. 140 00:13:25,554 --> 00:13:27,801 What do you have to do to get a Silver Star? 141 00:13:28,116 --> 00:13:30,363 Way you talk sometimes, I thought you had one. 142 00:13:30,848 --> 00:13:32,519 Topped out at bronze. 143 00:13:33,285 --> 00:13:34,634 This the whole list? 144 00:13:34,765 --> 00:13:36,506 Why? Is something missing? 145 00:13:49,838 --> 00:13:51,142 This your boy's? 146 00:13:53,087 --> 00:13:54,917 Yeah. I found it up there. 147 00:13:55,873 --> 00:13:58,963 Chee got a tip that that's where the box would be. 148 00:13:59,093 --> 00:14:00,874 There's a buncha other stuff up there too. 149 00:14:01,574 --> 00:14:05,230 Guy who shot at us was trying to burn it. 150 00:14:05,611 --> 00:14:06,823 Mm. 151 00:14:08,318 --> 00:14:12,380 You got yourself involved in some Navajo witchy witch here. 152 00:14:14,090 --> 00:14:17,895 There's a lotta talk about that back when Drumco went up. 153 00:14:18,025 --> 00:14:19,457 I remember. 154 00:14:19,988 --> 00:14:22,786 This, uh, People of Darkness business, 155 00:14:22,838 --> 00:14:25,643 you gotta keep that shit on the rez, Lieutenant. 156 00:14:25,990 --> 00:14:27,831 Makes white folks uneasy. 157 00:14:27,936 --> 00:14:29,076 What doesn't? 158 00:14:31,625 --> 00:14:33,748 You know who you should talk to? 159 00:14:34,041 --> 00:14:35,465 Your old man. 160 00:14:36,356 --> 00:14:39,783 Those peyote freaks used to twist his panties, boy. 161 00:14:40,221 --> 00:14:41,913 Turned him cranky. 162 00:14:43,050 --> 00:14:44,312 Wasn't always cranky. 163 00:14:44,355 --> 00:14:45,950 Hell he wasn't. 164 00:14:46,481 --> 00:14:50,492 The People of Darkness doesn't explain the blond man. 165 00:14:51,885 --> 00:14:54,096 Well, what does the Charley kid say about it? 166 00:14:54,706 --> 00:14:55,846 I don't know. 167 00:14:55,976 --> 00:14:57,150 He's in the wind. 168 00:14:58,022 --> 00:15:01,167 I got a feeling he's what connects the dots between the truck, 169 00:15:01,507 --> 00:15:03,638 the blond man, and the People of Darkness. 170 00:15:03,979 --> 00:15:05,538 You got any leads? 171 00:15:05,899 --> 00:15:07,045 No. 172 00:15:10,425 --> 00:15:12,274 Guess I gotta talk to the old man. 173 00:15:12,346 --> 00:15:13,932 - Can I keep this? - Sure. 174 00:15:13,958 --> 00:15:15,471 Thank you. 175 00:15:15,779 --> 00:15:17,771 Tell Pops I said... 176 00:15:17,896 --> 00:15:20,012 Okay. 177 00:15:32,317 --> 00:15:34,119 Leaphorn sent me to take your statement. 178 00:15:34,145 --> 00:15:35,842 Said that you got a look at the shooter, 179 00:15:35,973 --> 00:15:38,409 - that you'd seen him earlier at the rug market. - Yeah. 180 00:15:39,143 --> 00:15:40,506 Some white dude. 181 00:15:41,541 --> 00:15:43,474 Blond. Real blond. 182 00:15:43,861 --> 00:15:47,589 Pasty. Tall. Six-feet-plus. 183 00:15:48,420 --> 00:15:49,935 So how'd he get away? 184 00:15:50,741 --> 00:15:51,902 Truck. 185 00:15:52,117 --> 00:15:53,468 He had a pickup. 186 00:15:53,728 --> 00:15:55,085 Make, model? 187 00:15:55,427 --> 00:15:59,083 Ford, two-tone, green and white, F-100. 188 00:15:59,121 --> 00:16:00,582 Don't suppose you got a plate? 189 00:16:00,998 --> 00:16:03,255 Seriously? This is what we're doing? 190 00:16:03,832 --> 00:16:06,833 No "how are you, good to see you"? 191 00:16:19,625 --> 00:16:20,837 Listen, 192 00:16:21,708 --> 00:16:23,877 I owe you an apology. 193 00:16:26,695 --> 00:16:27,816 For what? 194 00:16:28,399 --> 00:16:31,525 I put you in a bad spot at the cave with Whitover. 195 00:16:31,780 --> 00:16:32,914 I... 196 00:16:34,640 --> 00:16:36,321 Under the circumstances, 197 00:16:37,828 --> 00:16:40,646 I don't know how we could have played it any different. 198 00:16:43,433 --> 00:16:45,782 I'm sorry, Bernadette. 199 00:16:51,952 --> 00:16:53,505 Did you have protection with you? 200 00:16:54,744 --> 00:16:55,744 No. 201 00:16:55,835 --> 00:16:57,162 I don't carry anymore. 202 00:16:58,577 --> 00:17:00,202 I mean your... 203 00:17:02,325 --> 00:17:04,278 That first day I told you. 204 00:17:04,534 --> 00:17:06,150 I didn't, no. 205 00:17:06,364 --> 00:17:07,412 No. 206 00:17:15,099 --> 00:17:16,266 Well... 207 00:17:17,729 --> 00:17:19,238 if you'd been carrying this, 208 00:17:19,750 --> 00:17:21,219 you might not be here. 209 00:17:21,612 --> 00:17:23,820 And if I wasn't here, you wouldn't be. 210 00:18:04,556 --> 00:18:07,211 _ 211 00:18:22,704 --> 00:18:24,433 _ 212 00:18:24,752 --> 00:18:27,504 _ 213 00:18:28,381 --> 00:18:31,068 _ 214 00:18:31,535 --> 00:18:34,246 _ 215 00:18:35,237 --> 00:18:38,350 _ 216 00:18:38,555 --> 00:18:40,881 _ 217 00:18:42,380 --> 00:18:44,010 _ 218 00:18:45,100 --> 00:18:46,951 _ 219 00:19:09,760 --> 00:19:11,841 I'm gonna give this to Dad. 220 00:19:32,949 --> 00:19:34,761 You here for dinner? 221 00:19:37,301 --> 00:19:39,346 I got a couple questions. 222 00:19:39,477 --> 00:19:40,994 Police business. 223 00:19:41,914 --> 00:19:45,778 I still gotta solve your cases for you, huh? 224 00:19:48,181 --> 00:19:50,314 People of Darkness came up. 225 00:19:50,444 --> 00:19:52,331 Thought you might know where I can find them. 226 00:19:53,099 --> 00:19:58,473 Tribal Police dropped the ball on those peyote freaks when I left. 227 00:20:01,716 --> 00:20:04,322 They were called... 228 00:20:05,313 --> 00:20:09,958 They disobeyed the law, held their meetings in secret, 229 00:20:09,999 --> 00:20:13,816 taking in... looking for a vision quest. 230 00:20:14,266 --> 00:20:16,986 That's not what our people are about. 231 00:20:17,254 --> 00:20:20,328 They weren't like the Native American church. 232 00:20:21,024 --> 00:20:22,912 They were real criminals. 233 00:20:23,042 --> 00:20:24,841 You remember who was involved? 234 00:20:25,119 --> 00:20:26,785 Anybody I could talk to? 235 00:20:28,469 --> 00:20:31,606 I remember a lot of things. 236 00:20:32,204 --> 00:20:36,848 I remember dragging your hide back to school too many times. 237 00:20:37,491 --> 00:20:41,582 I remember telling you, "Make somethin' of yourself," 238 00:20:42,172 --> 00:20:45,842 and here you are, same place you were born. 239 00:20:47,719 --> 00:20:50,134 Worst decision you ever made 240 00:20:50,156 --> 00:20:53,157 was letting that woman drag you back here. 241 00:20:53,902 --> 00:20:55,582 She's my wife. 242 00:20:55,988 --> 00:20:57,654 Her name is Emma. 243 00:20:58,991 --> 00:21:01,692 And I'm doing the same job you did, Pops. 244 00:21:01,741 --> 00:21:02,855 Yeah? 245 00:21:02,908 --> 00:21:04,731 That's the problem. 246 00:21:17,018 --> 00:21:19,688 Go talk to your friend's mother, 247 00:21:20,404 --> 00:21:22,342 Margaret what's-her-name. 248 00:21:22,923 --> 00:21:26,279 She knows all about the People of Darkness. 249 00:21:50,870 --> 00:21:54,671 _ 250 00:21:55,247 --> 00:21:59,351 _ 251 00:21:59,597 --> 00:22:01,358 _ 252 00:22:01,932 --> 00:22:05,208 _ 253 00:22:05,945 --> 00:22:11,945 _ 254 00:22:17,511 --> 00:22:19,289 _ 255 00:22:19,633 --> 00:22:23,073 _ 256 00:22:24,236 --> 00:22:26,464 _ 257 00:22:42,150 --> 00:22:45,860 _ 258 00:22:47,236 --> 00:22:51,299 _ 259 00:22:51,873 --> 00:22:57,746 _ 260 00:22:57,910 --> 00:23:03,521 _ 261 00:23:03,766 --> 00:23:08,936 _ 262 00:23:09,009 --> 00:23:11,458 _ 263 00:23:11,540 --> 00:23:17,540 _ 264 00:23:19,740 --> 00:23:22,435 _ 265 00:23:22,894 --> 00:23:27,981 _ 266 00:23:28,268 --> 00:23:32,700 _ 267 00:23:33,527 --> 00:23:39,006 _ 268 00:23:39,875 --> 00:23:41,496 _ 269 00:23:41,652 --> 00:23:46,567 _ 270 00:23:46,755 --> 00:23:52,755 _ 271 00:23:54,578 --> 00:23:57,920 _ 272 00:23:57,944 --> 00:24:00,492 _ 273 00:24:08,101 --> 00:24:09,903 _ 274 00:24:10,722 --> 00:24:12,303 _ 275 00:24:32,363 --> 00:24:34,641 Jesus, you look like hell warmed over. 276 00:24:34,772 --> 00:24:37,507 - Mm, getting shot'll do that to you. - Yeah. 277 00:24:37,589 --> 00:24:39,391 Thought you might be hungry. 278 00:24:41,518 --> 00:24:42,864 Thanks. 279 00:24:48,636 --> 00:24:50,266 What, no Jell-O? 280 00:24:55,140 --> 00:24:56,707 You find Tomas? 281 00:24:56,837 --> 00:24:58,090 Nope. 282 00:24:58,578 --> 00:25:00,754 Any leads on the blond guy? 283 00:25:01,177 --> 00:25:02,539 Not yet. 284 00:25:03,931 --> 00:25:07,108 You haven't gotten any more talkative since I saw you last. 285 00:25:07,239 --> 00:25:10,590 What exactly did Mrs. Vines tell you about the burglary? 286 00:25:10,721 --> 00:25:13,464 She said that Tomas Charley took the box 287 00:25:13,724 --> 00:25:15,102 and they saw him do it. 288 00:25:18,032 --> 00:25:20,818 Did she specifically mention People of Darkness? 289 00:25:21,176 --> 00:25:23,212 She believes they're behind the whole thing. 290 00:25:26,314 --> 00:25:28,542 Margaret Cigaret told me that the People of Darkness 291 00:25:28,568 --> 00:25:30,304 might have reshaped themselves. 292 00:25:31,215 --> 00:25:32,879 Might still be in play. 293 00:25:33,436 --> 00:25:38,187 Tomas Charley told me BJ Vines is People of Darkness. 294 00:25:38,547 --> 00:25:41,346 Said that he's a witch and that he witched his father. 295 00:25:41,882 --> 00:25:43,705 He blames him for the cancer. 296 00:25:44,929 --> 00:25:46,931 Where'd he get that idea, I wonder? 297 00:25:47,061 --> 00:25:49,202 Rosemary Vines' theory was that 298 00:25:49,320 --> 00:25:51,109 Dillon Charley gave her husband something. 299 00:25:51,240 --> 00:25:52,859 Emerson wanted it back. 300 00:25:53,383 --> 00:25:56,410 When Vines wouldn't give it to him, they argued over it. 301 00:25:57,507 --> 00:25:59,596 So Emerson sent his son to get it. 302 00:26:01,672 --> 00:26:03,140 Question is, 303 00:26:03,815 --> 00:26:06,292 what does it have to do with the People of Darkness? 304 00:26:11,564 --> 00:26:12,783 Are you gonna finish those? 305 00:26:15,655 --> 00:26:17,004 No, actually. 306 00:26:17,135 --> 00:26:18,762 You can have 'em. 307 00:26:23,172 --> 00:26:26,062 Bern and I are gonna go back up to the malpais tomorrow. 308 00:26:27,145 --> 00:26:29,060 Maybe there's somethin' up there we missed. 309 00:26:32,103 --> 00:26:33,543 I'll see you later. 310 00:26:33,673 --> 00:26:34,673 See you. 311 00:26:47,296 --> 00:26:49,886 I don't know what to do. He's been crying all day. 312 00:26:51,079 --> 00:26:54,118 Please don't be mad. Please don't kick us out. I just... 313 00:26:54,525 --> 00:26:56,653 I don't know what to do. I'm not good at this. 314 00:26:56,916 --> 00:26:58,307 Here. Let me see. 315 00:27:01,097 --> 00:27:02,097 Shh. 316 00:27:02,466 --> 00:27:04,563 Yeah. It's okay. 317 00:27:05,421 --> 00:27:07,800 Yeah. Yeah. 318 00:27:08,128 --> 00:27:10,101 Shh. 319 00:27:16,455 --> 00:27:18,318 He's just cuttin' his teeth. 320 00:27:19,371 --> 00:27:21,765 It hurts and he can't make the pain go away. 321 00:27:25,682 --> 00:27:26,900 I'll make some... 322 00:27:54,363 --> 00:27:57,675 When the... cools, just dip your finger in it 323 00:27:58,102 --> 00:27:59,803 and let him suck on it, okay? 324 00:28:16,428 --> 00:28:18,299 It's what Emma and I used to do. 325 00:28:27,787 --> 00:28:33,787 _ 326 00:28:36,528 --> 00:28:38,601 _ 327 00:28:39,878 --> 00:28:41,192 _ 328 00:28:43,081 --> 00:28:45,358 _ 329 00:28:45,399 --> 00:28:48,651 _ 330 00:29:02,518 --> 00:29:03,972 Emma Leaphorn? 331 00:29:06,870 --> 00:29:08,480 Yes. How can I help you? 332 00:29:08,611 --> 00:29:11,173 Mary Landon with the "LA Times." 333 00:29:11,394 --> 00:29:14,089 I'm reporting on a story, and a few women I've talked to 334 00:29:14,138 --> 00:29:16,507 - said that you might be able to help. - Help? How? 335 00:29:16,575 --> 00:29:18,031 I'm writing about the effect 336 00:29:18,047 --> 00:29:20,927 of the Family Planning Services Act on Indian women. 337 00:29:23,027 --> 00:29:25,976 I can protect your identity if that is what you are concerned about. 338 00:29:28,191 --> 00:29:32,844 Can we schedule another time to talk? 339 00:29:36,579 --> 00:29:38,209 I don't think I can help you. 340 00:29:38,266 --> 00:29:39,816 I'm sorry. 341 00:29:40,076 --> 00:29:41,551 Please. 342 00:29:42,296 --> 00:29:44,179 I know what you are doing to help 343 00:29:44,220 --> 00:29:45,952 these young Navajo mothers. 344 00:29:46,083 --> 00:29:48,111 The world needs to know what is going on here, 345 00:29:48,127 --> 00:29:49,282 what you are doing to help. 346 00:29:49,303 --> 00:29:50,667 I wanna help get the word out. 347 00:29:50,757 --> 00:29:52,076 Get the word out? 348 00:29:52,568 --> 00:29:55,222 It's not about me or you. 349 00:29:55,875 --> 00:29:58,023 You wanna take these women's stories? 350 00:29:58,064 --> 00:29:59,637 For what? 351 00:30:00,061 --> 00:30:03,559 So you could write something about us poor Indians on the rez? 352 00:30:04,968 --> 00:30:09,062 These are our lives you are playing with, our stories. 353 00:30:09,121 --> 00:30:11,308 You have no idea what it's like to wake up every day 354 00:30:11,325 --> 00:30:12,619 knowing everything you couldn't do, 355 00:30:12,660 --> 00:30:14,912 everyone you couldn't save, not even your own... 356 00:30:15,895 --> 00:30:17,238 What? 357 00:30:18,768 --> 00:30:20,507 What were you going to say? 358 00:30:21,727 --> 00:30:23,186 Excuse me. 359 00:30:33,913 --> 00:30:35,629 - Hey. - Hey. 360 00:30:37,656 --> 00:30:38,848 Mm. 361 00:30:43,140 --> 00:30:45,413 Carburetor? 362 00:30:45,806 --> 00:30:47,969 There's something wrong with the throttle cable. 363 00:30:48,754 --> 00:30:50,451 It's easier to check if you take it out. 364 00:30:50,582 --> 00:30:53,237 Yeah, I tried. The screw is stripped. 365 00:31:24,268 --> 00:31:25,530 Thank you. 366 00:31:31,884 --> 00:31:34,844 You're about eight hours early for the malpais. 367 00:31:36,846 --> 00:31:38,884 There's, uh, something I wanna talk to you about. 368 00:31:38,924 --> 00:31:40,064 Yeah? 369 00:31:45,654 --> 00:31:46,769 Border Patrol? 370 00:31:49,075 --> 00:31:50,379 It's just an interview. 371 00:31:50,773 --> 00:31:52,797 Why are you interviewing for the Border Patrol? 372 00:31:54,385 --> 00:31:56,211 Well, there's a law passing through Congress, 373 00:31:56,237 --> 00:31:58,275 and next year, they have to hire Native officers. 374 00:31:59,999 --> 00:32:01,492 We have a border here, Bernie. 375 00:32:04,802 --> 00:32:06,624 Well, I passed the lieutenant's exam. 376 00:32:07,600 --> 00:32:08,949 I'm ready to move up. 377 00:32:16,537 --> 00:32:17,828 There's nowhere to go. 378 00:32:18,562 --> 00:32:19,984 Well, you'll get my post. 379 00:32:20,237 --> 00:32:22,651 All right? Shit, I can't do this forever. 380 00:32:23,568 --> 00:32:26,006 I appreciate everything you've done for me, Joe. 381 00:32:26,144 --> 00:32:27,290 I do. 382 00:32:27,782 --> 00:32:29,217 And I'm gonna miss it here. 383 00:32:29,246 --> 00:32:31,046 But how many women have made lieutenant? 384 00:32:31,378 --> 00:32:33,728 Well, how many women have they got down at the Border Patrol? 385 00:32:33,787 --> 00:32:35,413 You really think you're gonna be better off down there? 386 00:32:35,426 --> 00:32:37,149 I don't know, but this isn't... 387 00:32:38,434 --> 00:32:39,434 What? 388 00:32:43,086 --> 00:32:44,665 I have to find my own way. 389 00:32:45,654 --> 00:32:47,451 Why do you have to go down there to find your own way? 390 00:32:47,481 --> 00:32:49,403 - Why can't you just find it here? - Man. 391 00:32:49,559 --> 00:32:51,529 Ber... hey, Bern, wait a second. 392 00:32:51,660 --> 00:32:54,181 Hang on. Bern, come on. 393 00:32:59,145 --> 00:33:00,904 I'm sorry if that came out wrong. 394 00:33:03,672 --> 00:33:05,772 Let me know if you need a reference. I'll... 395 00:33:07,135 --> 00:33:09,383 see if I can find someone to write one for you. 396 00:33:18,250 --> 00:33:20,464 - I'll be back in the morning. - All right. 397 00:34:22,926 --> 00:34:25,228 This look like Navajo witchcraft to you? 398 00:34:25,666 --> 00:34:27,399 It doesn't feel Navajo. 399 00:34:27,890 --> 00:34:30,193 Feels like someone trying to be Navajo. 400 00:34:38,201 --> 00:34:40,463 - Drumco. - Bag it. 401 00:34:49,429 --> 00:34:50,678 Bern. 402 00:35:26,252 --> 00:35:28,514 Ugh. Is that Tomas? 403 00:35:29,276 --> 00:35:31,126 That's my guess. 404 00:35:56,499 --> 00:35:58,085 Hey. 405 00:35:58,762 --> 00:36:00,547 We need to find his boy. 406 00:36:15,083 --> 00:36:16,737 Benny. 407 00:36:18,565 --> 00:36:20,480 _ 408 00:36:23,439 --> 00:36:25,293 Ooh. 409 00:36:25,539 --> 00:36:27,400 What do you got there? 410 00:36:27,530 --> 00:36:29,913 I think my dad left it for me. 411 00:36:30,664 --> 00:36:33,238 Well, here, let me help you with that. 412 00:36:51,250 --> 00:36:52,250 Ooh. 413 00:36:56,907 --> 00:36:58,646 Careful now. It's heavy. 414 00:36:58,953 --> 00:37:00,302 There you go. 415 00:37:06,395 --> 00:37:07,820 Is it your birthday? 416 00:37:08,508 --> 00:37:10,776 Sometimes he just gets me things. 417 00:37:10,878 --> 00:37:13,794 Not usually girl toys, though. 418 00:37:17,102 --> 00:37:18,451 Girl toys? 419 00:37:20,566 --> 00:37:24,612 Uh, hey, Benny, can I see it just for a sec? 420 00:37:38,489 --> 00:37:39,515 Bern. 421 00:37:44,564 --> 00:37:46,870 Get him in the car now. 422 00:37:48,437 --> 00:37:51,734 Hey, Benny, let's take a ride. 423 00:37:53,953 --> 00:37:56,378 The lieutenant will get it as soon as he can. 424 00:37:57,910 --> 00:37:59,425 Bern. 425 00:37:59,928 --> 00:38:02,408 Get Henry. Send him here now. 426 00:38:10,155 --> 00:38:11,373 Sally. 427 00:38:13,419 --> 00:38:15,387 Do you know how Father Sky and Mother Earth 428 00:38:15,421 --> 00:38:17,582 were brought together with the lightning bolt? 429 00:38:18,250 --> 00:38:19,423 Sit. 430 00:38:31,925 --> 00:38:33,954 The first 431 00:38:34,061 --> 00:38:37,948 was created for... 432 00:38:41,248 --> 00:38:43,666 She was crying, 433 00:38:43,797 --> 00:38:48,414 and... and... 434 00:38:48,971 --> 00:38:52,371 wrapped her in clouds and cliff rose bark. 435 00:38:52,501 --> 00:38:55,635 They put a rainbow high up to protect her head 436 00:38:55,765 --> 00:38:59,349 and another rainbow below for her tiny feet. 437 00:38:59,611 --> 00:39:03,208 Then they held her between 438 00:39:03,338 --> 00:39:06,541 and with a lightning bolt. 439 00:39:07,386 --> 00:39:09,162 It's a nice story. 440 00:39:09,997 --> 00:39:13,258 We have to make sure our babies hear them 441 00:39:14,257 --> 00:39:16,003 so they don't forget. 442 00:39:25,838 --> 00:39:27,247 Scarborough Community Hospital. 443 00:39:27,275 --> 00:39:28,728 How may I direct your call? 444 00:39:29,059 --> 00:39:32,672 This is Special Agent Ralston with the Flagstaff Field Office. 445 00:39:32,688 --> 00:39:34,383 Uh, the FBI is investigating the shootings 446 00:39:34,456 --> 00:39:35,825 out of the malpais yesterday. 447 00:39:35,849 --> 00:39:37,291 I was hoping to interview the victim. 448 00:39:37,329 --> 00:39:38,536 Oh, of course. 449 00:39:38,602 --> 00:39:40,506 Should I have someone tell him when to expect you? 450 00:39:40,636 --> 00:39:43,248 No, all I need is his room number. 451 00:40:03,616 --> 00:40:05,139 You're just gonna stand there? 452 00:40:13,974 --> 00:40:16,008 Doll's loaded with Semtex. 453 00:40:16,411 --> 00:40:18,154 It's hooked to the pull string. 454 00:40:18,457 --> 00:40:21,024 What kinda sick freak would do somethin' like that? 455 00:40:21,155 --> 00:40:22,504 Can you diffuse it? 456 00:40:35,158 --> 00:40:36,616 Pliers. 457 00:40:37,171 --> 00:40:40,162 - Needle nose, dum-dum. - You didn't say needle nose. 458 00:40:40,187 --> 00:40:41,915 I'm saying it now. 459 00:40:47,225 --> 00:40:50,750 You need to pull that metal bit out. 460 00:40:50,880 --> 00:40:53,094 - Why do I have to pull it? - My hands shake. 461 00:40:55,233 --> 00:40:57,608 You need to ground yourself first. 462 00:40:59,279 --> 00:41:03,105 You spark that, and we're both toast. 463 00:41:29,397 --> 00:41:31,043 Easy. 464 00:41:31,617 --> 00:41:33,140 Easy. 465 00:41:33,214 --> 00:41:36,204 - Easy. - I'm being easy. 466 00:41:41,371 --> 00:41:43,193 - There. - Jesus. 467 00:41:43,394 --> 00:41:45,065 Safe. 468 00:41:48,645 --> 00:41:50,113 What I do with it? 469 00:41:50,136 --> 00:41:53,273 A good cop would take it as evidence. 470 00:41:54,117 --> 00:41:56,990 You do what you want. 471 00:42:00,473 --> 00:42:01,689 Is that it? 472 00:42:03,250 --> 00:42:06,151 Come on. I'll give you a ride to the station. 473 00:42:06,356 --> 00:42:09,411 Gotta get home in time for the moon thing. 474 00:42:17,532 --> 00:42:20,883 _ 475 00:42:20,900 --> 00:42:22,710 Cool your jets, man. 476 00:42:22,768 --> 00:42:25,340 Astronauts Scott and Irwin will take a drive on the moon. 477 00:42:25,479 --> 00:42:27,166 Can you make out what we're seeing there, Wally? 478 00:42:27,207 --> 00:42:29,893 That looks like the ladder he'll come down. 479 00:42:29,967 --> 00:42:32,555 I think we're seeing the insulation, 480 00:42:32,694 --> 00:42:35,396 the orange insulation and gold insulation 481 00:42:35,421 --> 00:42:36,871 across the equipment bay. 482 00:42:36,899 --> 00:42:38,763 I think we're sitting here waiting 483 00:42:38,812 --> 00:42:41,121 for what Dave's immortal quote is going to be. 484 00:42:41,138 --> 00:42:43,428 Bet you it's gonna be something about exploration. 485 00:42:43,481 --> 00:42:45,087 White guys love exploring. 486 00:42:45,299 --> 00:42:47,126 What's the wager? 487 00:42:47,954 --> 00:42:49,525 Two cups of Jell-O 488 00:42:49,607 --> 00:42:52,015 and a shot from that tequila bottle in your desk. 489 00:42:52,393 --> 00:42:54,134 You're bad. 490 00:42:54,264 --> 00:42:56,021 And there he is. 491 00:42:57,616 --> 00:42:59,265 Hey, look at that. 492 00:42:59,535 --> 00:43:01,149 A perfect picture. 493 00:43:04,089 --> 00:43:05,416 Okay, Houston. 494 00:43:05,449 --> 00:43:09,356 As I stand out here in the wonders 495 00:43:09,430 --> 00:43:12,591 of the unknown at Hadley, I sort of realize 496 00:43:12,624 --> 00:43:16,852 there's a fundamental truth to our nature. 497 00:43:16,983 --> 00:43:18,898 Man must explore. 498 00:43:21,030 --> 00:43:22,603 - Hey. - Hi. 499 00:43:25,470 --> 00:43:26,992 You take care of it? 500 00:43:27,385 --> 00:43:28,560 Yeah. 501 00:43:33,956 --> 00:43:35,635 Hey, Benny. 502 00:43:36,217 --> 00:43:38,526 We're gonna keep your doll for a little while. 503 00:43:38,551 --> 00:43:39,875 Is that all right? 504 00:43:43,618 --> 00:43:45,178 What are we gonna do with him? 505 00:43:45,228 --> 00:43:48,057 I just made some calls. Somebody will come pick him up. 506 00:43:50,781 --> 00:43:52,133 I realized what this is. 507 00:43:52,148 --> 00:43:53,517 Arizona state seal. 508 00:43:53,632 --> 00:43:56,073 This is paperwork Drumco had to file with the state. 509 00:43:57,474 --> 00:43:59,219 Yeah, first thing tomorrow, head over there 510 00:43:59,276 --> 00:44:00,809 and see what you can make of it. 511 00:44:16,039 --> 00:44:18,922 You know the astronauts used to train around here? 512 00:44:20,421 --> 00:44:23,820 A couple of years ago, an elder found them out in the desert. 513 00:44:24,703 --> 00:44:26,990 They told him that they were goin' to the moon. 514 00:44:27,880 --> 00:44:29,619 The elder asked them if they could take 515 00:44:29,621 --> 00:44:31,257 a very important message 516 00:44:31,331 --> 00:44:33,436 from our people to the moon spirits. 517 00:44:34,060 --> 00:44:36,055 The astronauts said okay. 518 00:44:37,557 --> 00:44:41,324 So the elder, he repeated the message in Diné 519 00:44:41,554 --> 00:44:43,461 so they could say it perfectly. 520 00:44:44,636 --> 00:44:46,333 What was the message? 521 00:44:47,856 --> 00:44:53,856 _ 522 00:45:00,826 --> 00:45:03,293 Why doesn't she just call my dad? 523 00:45:07,232 --> 00:45:08,834 She can't. 524 00:45:20,345 --> 00:45:22,369 _ 525 00:45:24,867 --> 00:45:26,423 _ 526 00:45:35,121 --> 00:45:36,974 And nice. 527 00:45:37,114 --> 00:45:39,006 Coming out very clean. 528 00:45:39,366 --> 00:45:41,415 There's a car on the moon. 529 00:45:54,824 --> 00:45:57,944 _ 530 00:46:07,537 --> 00:46:09,855 For you to come back again to the homes of men 531 00:46:09,895 --> 00:46:11,887 on the cool green hills of Earth. 532 00:46:15,819 --> 00:46:17,498 Thank you, Joe, we're ready to... 533 00:46:17,511 --> 00:46:19,062 Here you go, Benny. 534 00:46:22,298 --> 00:46:24,431 Last week I saw the astronaut. 535 00:46:24,562 --> 00:46:26,302 He was near our house. 536 00:46:26,433 --> 00:46:27,999 Yeah? 537 00:46:28,196 --> 00:46:31,161 He looked like that but with lighter hair. 538 00:46:32,455 --> 00:46:34,102 I told my grandpa, 539 00:46:34,471 --> 00:46:36,592 and he said to stay away from him, 540 00:46:37,183 --> 00:46:38,525 that he was bad. 541 00:46:40,316 --> 00:46:42,220 Why'd your grandpa say he was bad? 542 00:46:42,623 --> 00:46:45,931 Because he blew up that well. 543 00:46:46,619 --> 00:46:48,044 What well? 544 00:46:49,238 --> 00:46:50,968 I don't know. 545 00:47:04,950 --> 00:47:06,168 Yeah. 546 00:47:15,525 --> 00:47:16,934 Joe? 547 00:47:17,900 --> 00:47:19,225 What's wrong? 548 00:47:22,402 --> 00:47:24,003 It's okay. Just breathe. 549 00:47:25,077 --> 00:47:26,903 What the hell's going on? 550 00:47:28,582 --> 00:47:31,367 - It's the blond man. - What? 551 00:47:32,325 --> 00:47:34,561 I think he murdered my son. 552 00:48:05,312 --> 00:48:06,663 - Excuse me. - Yes, may I help you? 553 00:48:06,696 --> 00:48:09,026 - Have you seen an Indian? - Chee? 554 00:48:09,566 --> 00:48:11,000 He's here. 555 00:48:12,933 --> 00:48:14,563 He's at the hospital. 556 00:48:14,584 --> 00:48:16,316 He's coming for Chee. 557 00:48:16,471 --> 00:48:18,822 Let's bag this son of a bitch! 558 00:48:20,878 --> 00:48:22,295 There has been a spike 559 00:48:22,369 --> 00:48:25,055 in women being involuntarily sterilized. 560 00:48:25,129 --> 00:48:27,554 Chee? Chee, where are you? 561 00:48:27,587 --> 00:48:30,519 Thing about rabid animals, they're unpredictable. 562 00:48:35,958 --> 00:48:40,958 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.