All language subtitles for Commando.Fury.1986.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,185 --> 00:01:57,749 Fall in! 4 00:01:57,749 --> 00:01:59,007 Come on, come on, hurry up! 5 00:01:59,007 --> 00:02:00,043 Quick, quick, quick, quick! 6 00:02:00,043 --> 00:02:00,876 Come on! 7 00:02:00,876 --> 00:02:02,802 Move it, move it, hurry! 8 00:02:02,802 --> 00:02:04,616 Go on, get up there! 9 00:02:04,616 --> 00:02:06,034 Hurry up! 10 00:02:06,034 --> 00:02:07,034 Hurry it up! 11 00:02:08,338 --> 00:02:09,505 Get in line! 12 00:02:12,077 --> 00:02:13,327 You're so lazy! 13 00:02:14,220 --> 00:02:16,909 If you don't mend your ways, 14 00:02:16,909 --> 00:02:19,309 I will keep you working outside 15 00:02:19,309 --> 00:02:21,392 until the sun roasts you! 16 00:02:30,449 --> 00:02:31,282 Get out! 17 00:02:31,282 --> 00:02:32,115 Come on, move, move! 18 00:02:32,115 --> 00:02:32,948 Hurry up! 19 00:02:32,948 --> 00:02:33,876 Go on, get out! 20 00:02:33,876 --> 00:02:35,488 Come on, hurry up! 21 00:02:35,488 --> 00:02:36,585 Back you go! 22 00:02:36,585 --> 00:02:37,418 Quickly! 23 00:02:40,906 --> 00:02:41,810 Come on, come on, move it! 24 00:02:41,810 --> 00:02:42,643 Go ahead out! 25 00:02:42,643 --> 00:02:43,476 Get out, go on! 26 00:02:43,476 --> 00:02:44,309 Go on! 27 00:02:45,587 --> 00:02:46,587 Move, go on! 28 00:02:50,479 --> 00:02:51,312 Move it! 29 00:02:51,312 --> 00:02:52,145 Hurry up! 30 00:02:52,145 --> 00:02:53,728 Move it, come on! 31 00:02:56,246 --> 00:02:57,579 Get a move on! 32 00:03:08,809 --> 00:03:11,059 Welcome to training camp. 33 00:03:18,670 --> 00:03:20,505 I'm the law here. 34 00:03:20,505 --> 00:03:25,063 You obey my orders, or I shall simply have you killed. 35 00:03:28,131 --> 00:03:31,131 Remember, you're gonna love it here. 36 00:03:33,822 --> 00:03:36,874 And now, I'll give you each a little welcoming gift. 37 00:03:41,577 --> 00:03:42,976 Come on! 38 00:03:59,666 --> 00:04:00,499 You got her? 39 00:04:00,499 --> 00:04:01,332 Yes, sir. 40 00:04:01,332 --> 00:04:02,165 Show me. 41 00:04:02,165 --> 00:04:02,998 Get her out. 42 00:04:02,998 --> 00:04:04,221 Right. 43 00:04:21,245 --> 00:04:22,461 What's that? 44 00:04:22,461 --> 00:04:24,199 How did you get your wound? 45 00:04:24,199 --> 00:04:25,974 Hmm, it's nothing. 46 00:04:27,299 --> 00:04:28,132 Huh? 47 00:04:30,887 --> 00:04:31,794 Is that Donna Yang? 48 00:04:31,794 --> 00:04:33,211 Yeah, it's her. 49 00:04:42,343 --> 00:04:43,271 Pathetic! 50 00:04:43,271 --> 00:04:45,668 You'd better wise up! 51 00:04:45,668 --> 00:04:46,501 Hmm. 52 00:04:46,501 --> 00:04:47,834 How dare you! 53 00:04:50,102 --> 00:04:53,602 Are you tired of living, you little bitch? 54 00:04:55,346 --> 00:04:56,263 Stand, you. 55 00:05:06,524 --> 00:05:08,412 Well, Miss Yang, 56 00:05:08,412 --> 00:05:10,535 you will like it here. 57 00:05:10,535 --> 00:05:12,572 If you tell me what I want to know, 58 00:05:12,572 --> 00:05:16,155 we'll let you leave this place immediately. 59 00:05:17,037 --> 00:05:18,270 You heard, little cow. 60 00:05:18,270 --> 00:05:19,187 Answer her! 61 00:05:20,189 --> 00:05:21,998 I don't know anything about microfilm! 62 00:05:21,998 --> 00:05:23,831 I don't know anything! 63 00:05:31,598 --> 00:05:35,265 Donna, your dad knows very well what I am. 64 00:05:37,987 --> 00:05:40,397 I don't understand. 65 00:05:40,397 --> 00:05:43,647 How come a spy doesn't know her orders? 66 00:05:44,857 --> 00:05:48,089 You'd better do as you're told and hand it over, 67 00:05:48,089 --> 00:05:51,507 otherwise you'll be in big trouble. 68 00:05:51,507 --> 00:05:52,604 Balls to you! 69 00:05:52,604 --> 00:05:53,897 I intend to get out of here 70 00:05:53,897 --> 00:05:57,230 and tell the world that you're monsters! 71 00:06:03,659 --> 00:06:04,492 Helen. 72 00:06:07,841 --> 00:06:11,830 Get hold of that microfilm, whatever the cost. 73 00:06:11,830 --> 00:06:12,747 Yes, sir. 74 00:07:12,413 --> 00:07:13,246 Huh? 75 00:07:15,989 --> 00:07:17,504 Where has it gone to? 76 00:07:48,714 --> 00:07:49,797 Hey, Susan. 77 00:07:50,762 --> 00:07:53,066 Let's leave it for the time being. 78 00:07:53,066 --> 00:07:54,794 We'll wait till tomorrow. 79 00:07:54,794 --> 00:07:55,956 But why? 80 00:07:55,956 --> 00:07:57,039 Look there. 81 00:07:57,928 --> 00:08:00,437 Hey, do you think that she's a newcomer? 82 00:08:00,437 --> 00:08:01,535 Yeah. 83 00:08:01,535 --> 00:08:03,309 We'll have to watch her really carefully, 84 00:08:03,309 --> 00:08:06,068 see who she is before we continue. 85 00:08:06,068 --> 00:08:06,901 Okay. 86 00:08:59,599 --> 00:09:01,182 Hurry. 87 00:09:06,084 --> 00:09:07,334 Are you okay? 88 00:09:21,785 --> 00:09:22,618 Hey! 89 00:09:22,618 --> 00:09:23,898 Stay there! 90 00:09:23,898 --> 00:09:25,148 Come back here! 91 00:09:26,436 --> 00:09:28,293 Leave her alone! 92 00:09:28,293 --> 00:09:30,330 Don't you dare go down there! 93 00:09:30,330 --> 00:09:31,994 Get back up there! 94 00:09:31,994 --> 00:09:33,605 Go on! 95 00:09:33,605 --> 00:09:34,618 Stop it! 96 00:09:34,618 --> 00:09:37,317 Why are you hitting her? 97 00:09:37,317 --> 00:09:38,150 You. 98 00:09:40,794 --> 00:09:42,447 What's your name? 99 00:09:42,447 --> 00:09:43,706 Terry Yu. 100 00:09:43,706 --> 00:09:45,206 Right, Terry Yu. 101 00:09:46,351 --> 00:09:48,805 Since you like to help, 102 00:09:48,805 --> 00:09:52,388 it's your privilege to carry that stuff up. 103 00:09:56,426 --> 00:09:57,781 Go, move it! 104 00:09:57,781 --> 00:09:59,614 That's the one, go on. 105 00:10:00,501 --> 00:10:01,334 Do it! 106 00:10:02,943 --> 00:10:03,776 Come on! 107 00:10:05,578 --> 00:10:06,411 Hurry up! 108 00:10:08,597 --> 00:10:10,069 Pull harder! 109 00:10:10,069 --> 00:10:10,902 Harder! 110 00:10:11,807 --> 00:10:13,724 Don't just stand there. 111 00:10:16,069 --> 00:10:16,902 Come on. 112 00:10:18,541 --> 00:10:21,624 Don't just stand there, you lazy cow. 113 00:10:28,602 --> 00:10:29,765 Where are you going? 114 00:10:29,765 --> 00:10:31,183 I want to go here. 115 00:10:31,183 --> 00:10:32,631 That's just crazy. 116 00:10:32,631 --> 00:10:34,435 - Get on with your work! 117 00:10:34,435 --> 00:10:36,174 Hurry up! 118 00:10:36,174 --> 00:10:38,346 Come on, get a move on! 119 00:10:38,346 --> 00:10:39,504 Faster! 120 00:10:39,504 --> 00:10:40,935 You, work hard harder! 121 00:10:40,935 --> 00:10:41,768 Move it! 122 00:10:43,423 --> 00:10:44,590 Come on, move! 123 00:10:46,058 --> 00:10:48,391 I told you to get a move on! 124 00:10:49,638 --> 00:10:50,471 Hmm. 125 00:11:37,319 --> 00:11:38,152 Hurry. 126 00:11:46,300 --> 00:11:47,133 How's it going? 127 00:11:47,133 --> 00:11:47,966 We're almost there. 128 00:11:47,966 --> 00:11:50,383 We'll be through in two days. 129 00:12:31,639 --> 00:12:32,472 Allen. 130 00:12:42,201 --> 00:12:45,451 This month, we made a deal with Mr. Wu. 131 00:12:47,140 --> 00:12:51,492 But only six of our prisoners seem worth the trouble, 132 00:12:51,492 --> 00:12:54,840 and they have families who want them back. 133 00:12:54,840 --> 00:12:57,889 We're in close contact of course. 134 00:12:57,889 --> 00:12:59,139 We keep hoping. 135 00:13:02,788 --> 00:13:04,665 This is a taste of the profits. 136 00:13:04,665 --> 00:13:05,832 Sir. 137 00:13:07,076 --> 00:13:08,270 What's wrong? 138 00:13:08,270 --> 00:13:10,437 Donna Yang, she's dying. 139 00:13:12,653 --> 00:13:15,032 No one can die without my permission. 140 00:13:15,032 --> 00:13:18,034 You remember that her father, he used to be a diplomat. 141 00:13:18,034 --> 00:13:20,027 She's useful to me. 142 00:13:20,027 --> 00:13:21,777 Helen, check her out. 143 00:13:34,749 --> 00:13:35,751 What's the matter? 144 00:13:35,751 --> 00:13:36,584 It's her. 145 00:13:36,584 --> 00:13:37,522 She won't eat. 146 00:13:37,522 --> 00:13:38,355 Hmm? 147 00:13:39,472 --> 00:13:40,389 Dying, huh? 148 00:13:41,671 --> 00:13:42,504 Hmm. 149 00:13:47,303 --> 00:13:49,351 You won't die here! 150 00:13:54,247 --> 00:13:55,080 Wait. 151 00:13:59,602 --> 00:14:01,357 Who's in charge of her? 152 00:14:01,357 --> 00:14:02,190 Me. 153 00:14:03,565 --> 00:14:07,931 Miss Yang, you're not allowed to die yet. 154 00:14:07,931 --> 00:14:10,848 You see, you don't have permission. 155 00:14:13,390 --> 00:14:14,223 Vulture. 156 00:14:14,223 --> 00:14:15,056 Hmm. 157 00:14:18,627 --> 00:14:19,619 You know what to do. 158 00:14:19,619 --> 00:14:20,452 Yeah. 159 00:14:21,955 --> 00:14:24,301 Miss Yang is our honored guest. 160 00:14:24,301 --> 00:14:26,297 Treat her well. 161 00:14:26,297 --> 00:14:27,886 Give her intravenous feeding. 162 00:14:27,886 --> 00:14:28,782 keep her alive. 163 00:14:28,782 --> 00:14:29,615 Right. 164 00:14:38,348 --> 00:14:39,931 Hurry up! 165 00:14:43,513 --> 00:14:44,346 Hurry! 166 00:14:47,113 --> 00:14:48,099 Come on, come on. 167 00:14:48,099 --> 00:14:49,443 Get back to work, all of you. 168 00:14:49,443 --> 00:14:50,276 Go on! 169 00:14:52,558 --> 00:14:54,558 Is she dead? 170 00:15:06,693 --> 00:15:07,808 Why did you do that? 171 00:15:07,808 --> 00:15:08,778 She was still alive! 172 00:15:08,778 --> 00:15:09,611 Look at her! 173 00:15:09,611 --> 00:15:10,444 You're just an animal! 174 00:15:10,444 --> 00:15:14,444 How can you get away with this brutal behavior-- 175 00:15:27,520 --> 00:15:28,353 Next. 176 00:15:29,834 --> 00:15:30,667 Next. 177 00:15:37,539 --> 00:15:38,795 Hey. 178 00:15:38,795 --> 00:15:40,280 We must act sooner. 179 00:15:40,280 --> 00:15:41,238 Why? 180 00:15:41,238 --> 00:15:43,235 We've tunneled under the wire. 181 00:15:43,235 --> 00:15:44,068 When? 182 00:15:44,068 --> 00:15:44,901 Shh. 183 00:16:06,381 --> 00:16:08,131 Bring me some food. 184 00:16:16,885 --> 00:16:17,718 Eat it! 185 00:16:37,854 --> 00:16:39,604 Did Donna talk yet? 186 00:16:43,712 --> 00:16:45,387 Next time do the teeth torture. 187 00:16:45,387 --> 00:16:46,944 She's gotta talk then. 188 00:16:46,944 --> 00:16:48,405 She's loaded with dope. 189 00:16:48,405 --> 00:16:50,072 Vulture shot her up. 190 00:16:53,429 --> 00:16:55,893 Good, I enjoy mind-fucking. 191 00:17:09,525 --> 00:17:12,525 Terry, Terry, are you okay? 192 00:17:14,251 --> 00:17:15,797 Yeah. 193 00:17:15,797 --> 00:17:17,297 Lily, come here. 194 00:17:18,293 --> 00:17:19,126 Hurry up. 195 00:17:25,632 --> 00:17:26,901 Why were you talking to her? 196 00:17:26,901 --> 00:17:28,373 She needed comfort. 197 00:17:28,373 --> 00:17:29,984 Well, I don't trust her. 198 00:17:29,984 --> 00:17:31,702 She's stubborn and we don't need that. 199 00:17:31,702 --> 00:17:32,725 But, remember, she's been 200 00:17:32,725 --> 00:17:34,443 very helpful to some of us since she's been-- 201 00:17:34,443 --> 00:17:35,276 Enough! 202 00:17:35,276 --> 00:17:36,907 I don't want to hear it! 203 00:17:36,907 --> 00:17:39,221 Hey, don't get bitchy. 204 00:17:39,221 --> 00:17:40,363 She's not worth it. 205 00:17:40,363 --> 00:17:42,837 Don't you have anything better to talk about? 206 00:17:42,837 --> 00:17:43,837 It's boring. 207 00:18:15,154 --> 00:18:15,987 Halt! 208 00:18:15,987 --> 00:18:17,564 Don't move! 209 00:18:17,564 --> 00:18:19,647 Don't move or I'll shoot! 210 00:18:41,666 --> 00:18:42,499 Chief. 211 00:18:43,490 --> 00:18:45,073 Who was on guard? 212 00:18:48,194 --> 00:18:49,027 I was. 213 00:18:51,712 --> 00:18:53,149 Call all prisoners to the yard. 214 00:18:53,149 --> 00:18:54,071 Right. 215 00:19:07,440 --> 00:19:09,275 Everybody fall in! 216 00:19:09,275 --> 00:19:10,331 Come on! 217 00:19:10,331 --> 00:19:12,485 Into the yard, all of you! 218 00:19:14,564 --> 00:19:15,397 Come on! 219 00:19:18,187 --> 00:19:19,703 Line up straight! 220 00:19:19,703 --> 00:19:20,631 Line up, all of you. 221 00:19:20,631 --> 00:19:21,464 Hurry up! 222 00:19:21,464 --> 00:19:23,169 Keep still and don't move. 223 00:19:23,169 --> 00:19:24,775 You there, quick! 224 00:19:24,775 --> 00:19:25,608 Hurry! 225 00:19:26,940 --> 00:19:27,857 Hold still! 226 00:19:29,339 --> 00:19:32,506 I forgot to tell you, so listen now. 227 00:19:34,470 --> 00:19:36,625 You can't leave here alive 228 00:19:36,625 --> 00:19:39,027 unless you become invisible. 229 00:19:39,027 --> 00:19:40,194 Remember that! 230 00:19:41,777 --> 00:19:43,443 No! 231 00:19:44,634 --> 00:19:46,023 No, please! 232 00:19:46,023 --> 00:19:47,388 No, don't kill me! 233 00:19:47,388 --> 00:19:48,881 No, please! 234 00:19:48,881 --> 00:19:50,855 Just shoot me then! 235 00:19:50,855 --> 00:19:52,105 Oh, no, please! 236 00:19:54,630 --> 00:19:56,828 Don't do this to me! 237 00:19:56,828 --> 00:19:59,175 Please, don't hurt me! 238 00:19:59,175 --> 00:20:00,721 Just shoot me! 239 00:20:00,721 --> 00:20:02,792 Please! 240 00:20:04,300 --> 00:20:05,133 Please! 241 00:20:58,322 --> 00:20:59,405 About turn! 242 00:21:00,549 --> 00:21:01,382 Move! 243 00:21:17,683 --> 00:21:19,369 No! 244 00:21:22,381 --> 00:21:23,984 Come back! 245 00:21:57,765 --> 00:21:59,086 It's been raining. 246 00:21:59,086 --> 00:22:00,766 There's been a landslide. 247 00:22:00,766 --> 00:22:03,536 Ah, how stupid can anyone get! 248 00:22:03,536 --> 00:22:05,730 Why the hell didn't she allow for that new plan? 249 00:22:05,730 --> 00:22:06,923 Now it's harder. 250 00:22:06,923 --> 00:22:08,853 More damn guards. 251 00:22:08,853 --> 00:22:09,686 And so what then? 252 00:22:09,686 --> 00:22:11,186 What should we do? 253 00:22:12,419 --> 00:22:15,363 Uh, we'll leave as planned, tomorrow. 254 00:22:15,363 --> 00:22:16,196 Tomorrow? 255 00:22:16,196 --> 00:22:17,029 Shh! 256 00:22:29,709 --> 00:22:33,283 What do you intend to do if someone does escape? 257 00:22:33,283 --> 00:22:34,533 Give my life. 258 00:22:36,128 --> 00:22:38,878 Good. 259 00:22:40,872 --> 00:22:42,372 This is painful. 260 00:22:43,309 --> 00:22:46,392 - No talking. 261 00:22:47,698 --> 00:22:48,959 Bitch! 262 00:22:48,959 --> 00:22:49,876 I hate her! 263 00:22:51,495 --> 00:22:52,328 Susan, be patient. 264 00:22:52,328 --> 00:22:54,245 It's only one more day. 265 00:22:59,640 --> 00:23:00,473 Hey! 266 00:23:02,370 --> 00:23:03,203 Dammit. 267 00:23:03,203 --> 00:23:04,696 Same girl again. 268 00:23:04,696 --> 00:23:05,529 Stop faking. 269 00:23:05,529 --> 00:23:06,362 Get up! 270 00:23:06,362 --> 00:23:07,195 Up! 271 00:23:07,195 --> 00:23:08,028 Ow! 272 00:23:08,028 --> 00:23:08,919 Hey, please don't hit her. 273 00:23:08,919 --> 00:23:10,260 She really isn't well. 274 00:23:10,260 --> 00:23:11,268 You shut up! 275 00:23:11,268 --> 00:23:13,185 Mind your own business. 276 00:23:15,001 --> 00:23:16,132 Back to work, all of you. 277 00:23:16,132 --> 00:23:17,255 Come on. 278 00:23:17,255 --> 00:23:18,425 Bitch! 279 00:23:39,297 --> 00:23:40,215 Let me. 280 00:23:40,215 --> 00:23:41,048 Come on. 281 00:24:04,108 --> 00:24:06,060 Let me tell you something. 282 00:24:06,060 --> 00:24:09,393 You've got to shed blood to spy in here. 283 00:25:10,742 --> 00:25:13,483 Terry, you can have this corner, 284 00:25:13,483 --> 00:25:14,838 if you insist, 285 00:25:14,838 --> 00:25:16,043 when it's free, 286 00:25:16,043 --> 00:25:17,366 if you're lucky. 287 00:25:17,366 --> 00:25:19,870 But I want it right now, and I want it all the time. 288 00:25:19,870 --> 00:25:20,703 No! 289 00:25:20,703 --> 00:25:21,536 Stop. 290 00:25:21,536 --> 00:25:22,437 What for, one of the guards? 291 00:25:22,437 --> 00:25:23,376 None of your business, 292 00:25:23,376 --> 00:25:25,283 but I want this corner permanently. 293 00:25:25,283 --> 00:25:26,116 You come here! 294 00:25:26,116 --> 00:25:29,765 If you're looking for trouble, I'll really give it to you! 295 00:25:29,765 --> 00:25:32,218 Just shut up and mind your own business. 296 00:25:38,192 --> 00:25:39,620 Don't start trouble now. 297 00:25:39,620 --> 00:25:41,658 Everybody's leaving here tomorrow, you know that! 298 00:25:41,658 --> 00:25:42,491 Stop it! 299 00:25:42,491 --> 00:25:44,133 Why do you want to spoil it, you stupid bitch? 300 00:25:44,133 --> 00:25:46,454 I don't want to spoil it, I just can't stand her! 301 00:25:47,704 --> 00:25:48,950 Let's go. 302 00:25:48,950 --> 00:25:49,830 Let go of me! 303 00:25:49,830 --> 00:25:50,913 Don't move! 304 00:25:55,622 --> 00:25:56,455 Lights on. 305 00:25:58,798 --> 00:26:01,227 Do you want to go to the yard again? 306 00:26:01,227 --> 00:26:02,977 You be quiet in here. 307 00:26:06,518 --> 00:26:08,931 Hurry, and take care. 308 00:26:08,931 --> 00:26:10,709 Hurry up! 309 00:26:10,709 --> 00:26:11,542 Come on, hurry up! 310 00:26:11,542 --> 00:26:12,875 Hurry! 311 00:26:15,559 --> 00:26:17,892 Come on, hurry up. 312 00:27:02,604 --> 00:27:05,187 Give me the light! 313 00:27:23,684 --> 00:27:24,517 Huh? 314 00:27:24,517 --> 00:27:25,350 Attempted escape. 315 00:27:25,350 --> 00:27:26,183 Search everywhere. 316 00:27:26,183 --> 00:27:27,016 - Right. - Make way. 317 00:27:27,016 --> 00:27:27,849 Hurry! 318 00:27:27,849 --> 00:27:29,432 Get away. 319 00:28:44,553 --> 00:28:48,401 Just two girls couldn't dig that tunnel by themselves. 320 00:28:48,401 --> 00:28:49,257 Talk! 321 00:28:49,257 --> 00:28:51,007 Who are your helpers? 322 00:28:53,987 --> 00:28:54,820 Talk! 323 00:29:00,699 --> 00:29:03,819 All right, I'll punish all of you. 324 00:29:03,819 --> 00:29:06,961 No more food for two days, work as usual! 325 00:29:06,961 --> 00:29:08,451 And you may not sit down for 24 hours. 326 00:29:08,451 --> 00:29:09,784 Remain standing. 327 00:29:13,747 --> 00:29:15,406 Vulture, bring them here. 328 00:29:15,406 --> 00:29:16,239 Yes. 329 00:29:17,422 --> 00:29:18,339 About turn! 330 00:29:32,942 --> 00:29:34,467 You've got a nerve. 331 00:29:34,467 --> 00:29:36,003 Talk! 332 00:29:36,003 --> 00:29:37,586 Who helped you dig? 333 00:29:43,629 --> 00:29:44,962 You won't speak. 334 00:29:57,433 --> 00:29:58,542 Talk! 335 00:29:58,542 --> 00:30:00,958 Who are your accomplices? 336 00:30:06,668 --> 00:30:08,908 I'm going to kill these women one by one 337 00:30:08,908 --> 00:30:11,658 until you tell me who helped you. 338 00:31:00,807 --> 00:31:01,974 Kill this one. 339 00:31:40,590 --> 00:31:42,681 You'll pay for this, 340 00:31:42,681 --> 00:31:45,181 and you'll pay with your life. 341 00:31:46,329 --> 00:31:47,162 Your life! 342 00:31:57,393 --> 00:31:59,406 Move the bodies. 343 00:31:59,406 --> 00:32:01,785 The rest of you stand here till dawn. 344 00:32:01,785 --> 00:32:02,785 Nobody move. 345 00:32:25,397 --> 00:32:26,480 About turn. 346 00:32:28,542 --> 00:32:30,138 Stand straight. 347 00:33:03,051 --> 00:33:03,884 Fall in! 348 00:33:17,105 --> 00:33:19,605 You just wait, I'll get you. 349 00:33:20,464 --> 00:33:21,547 Sure thing. 350 00:33:23,473 --> 00:33:25,723 Shut up and keep working. 351 00:33:26,929 --> 00:33:27,762 Ow! 352 00:33:27,762 --> 00:33:29,401 What do you think you're doing? 353 00:33:29,401 --> 00:33:31,697 Look at that girl Terry Yu. 354 00:33:31,697 --> 00:33:32,838 She's as strong as an ox. 355 00:33:32,838 --> 00:33:35,366 She's probably the strongest girl here. 356 00:33:35,366 --> 00:33:37,116 No one can touch her. 357 00:33:39,366 --> 00:33:40,644 Come on, hurry up. 358 00:33:40,644 --> 00:33:41,477 Come on. 359 00:33:42,758 --> 00:33:43,771 Hurry up! 360 00:33:43,771 --> 00:33:44,625 Go on. 361 00:33:44,625 --> 00:33:45,542 Get moving. 362 00:33:47,494 --> 00:33:48,327 Come on. 363 00:33:51,397 --> 00:33:53,480 Who do you think you are? 364 00:33:56,033 --> 00:33:58,116 A telegram from Mr. Wu. 365 00:35:02,305 --> 00:35:03,138 Susan! 366 00:35:09,524 --> 00:35:10,453 Hey! 367 00:35:10,453 --> 00:35:13,036 Don't kill her, that's our job. 368 00:35:14,643 --> 00:35:17,440 You want to fight, right? 369 00:35:17,440 --> 00:35:19,773 I'm going to flog the loser. 370 00:35:29,443 --> 00:35:30,276 Go ahead. 371 00:36:01,709 --> 00:36:04,876 Hurry, catch up with the other team! 372 00:36:07,853 --> 00:36:08,686 Halt. 373 00:36:10,456 --> 00:36:11,373 Face front. 374 00:36:14,552 --> 00:36:17,848 You will take a two minute break 375 00:36:17,848 --> 00:36:19,819 and go swimming in the ocean. 376 00:36:19,819 --> 00:36:21,319 Right, about face! 377 00:36:23,416 --> 00:36:24,249 March! 378 00:37:36,624 --> 00:37:37,457 Look, there's a fight. 379 00:37:37,457 --> 00:37:39,449 Let's go, come on. 380 00:37:39,449 --> 00:37:41,730 Hey, break it up. 381 00:37:41,730 --> 00:37:43,417 Break it up! 382 00:37:43,417 --> 00:37:45,167 Come on, break it up. 383 00:38:00,133 --> 00:38:01,749 God damn, it's you again! 384 00:38:01,749 --> 00:38:03,789 You're always in trouble. 385 00:38:03,789 --> 00:38:05,539 Take her to the cell. 386 00:38:35,871 --> 00:38:38,612 You don't seem to be settling in very well here. 387 00:38:38,612 --> 00:38:39,658 Well, you've had it easy, 388 00:38:39,658 --> 00:38:42,491 so now the real punishment begins. 389 00:38:47,626 --> 00:38:48,459 Go in! 390 00:38:49,512 --> 00:38:50,345 No! 391 00:39:24,992 --> 00:39:26,325 Cover them up. 392 00:40:00,098 --> 00:40:02,138 Hmm, Donna Yang? 393 00:40:02,138 --> 00:40:02,971 Hmm. 394 00:40:05,546 --> 00:40:06,541 We've heard news. 395 00:40:06,541 --> 00:40:08,279 Her family's in America. 396 00:40:08,279 --> 00:40:09,997 They're willing to pay the ransom. 397 00:40:09,997 --> 00:40:11,179 What about the microfilm? 398 00:40:11,179 --> 00:40:14,583 I thought that was what you wanted? 399 00:40:14,583 --> 00:40:15,416 Let me tell you something 400 00:40:15,416 --> 00:40:17,887 that bothers me more than the microfilm. 401 00:40:17,887 --> 00:40:19,054 What's that? 402 00:40:24,491 --> 00:40:27,926 I've heard the Raiders are almost ready for action, 403 00:40:27,926 --> 00:40:29,110 and they shit hot. 404 00:40:29,110 --> 00:40:30,326 Oh? 405 00:40:30,326 --> 00:40:33,409 Have they been trained by Tiger Chan? 406 00:40:35,846 --> 00:40:40,086 Tiger Chan and Donna's father are old friends. 407 00:40:40,086 --> 00:40:44,427 If they find this camp, they'll wipe us out. 408 00:40:44,427 --> 00:40:46,344 It'll mean big trouble. 409 00:40:51,243 --> 00:40:52,826 So what'll we do? 410 00:40:54,698 --> 00:40:56,982 Sell Donna quickly. 411 00:40:56,982 --> 00:41:01,149 If we can get rid of her, she'll keep us out of trouble. 412 00:41:02,315 --> 00:41:03,969 When's Wu coming? 413 00:41:03,969 --> 00:41:05,636 Four or five days. 414 00:41:12,662 --> 00:41:14,162 Open up. 415 00:41:34,335 --> 00:41:35,168 Get out. 416 00:41:37,366 --> 00:41:38,199 Get out! 417 00:41:40,459 --> 00:41:42,656 Do as I say or I'll pull you out! 418 00:41:42,656 --> 00:41:43,489 Hurry up! 419 00:41:44,617 --> 00:41:45,450 Come on! 420 00:41:47,313 --> 00:41:48,730 Out you get, now! 421 00:41:50,698 --> 00:41:51,531 Move it! 422 00:41:53,333 --> 00:41:54,750 Come on, come on! 423 00:41:56,351 --> 00:41:57,184 Hurry! 424 00:42:06,806 --> 00:42:07,926 Drag them outside. 425 00:42:07,926 --> 00:42:08,759 Yes. 426 00:42:14,123 --> 00:42:14,956 Hurry. 427 00:42:29,714 --> 00:42:31,101 Bring a bowl of rice. 428 00:42:31,101 --> 00:42:32,184 Hurry up now. 429 00:42:41,064 --> 00:42:43,051 First to the bowl gets the rice. 430 00:42:54,254 --> 00:42:55,087 Hmm? 431 00:42:58,736 --> 00:43:02,903 Before you get your rice, you must crawl over her. 432 00:43:31,667 --> 00:43:34,429 Hey, don't let her get away with it. 433 00:43:34,429 --> 00:43:36,676 I'm sure you can beat her. 434 00:43:44,184 --> 00:43:46,032 The big one, the fat sum. 435 00:43:46,032 --> 00:43:46,865 Yeah. 436 00:44:26,238 --> 00:44:29,230 I've got money riding on this, so do it, girl! 437 00:44:29,230 --> 00:44:30,980 Hey, you, get back! 438 00:44:34,442 --> 00:44:35,275 Come on. 439 00:44:35,275 --> 00:44:36,775 Come on, ladies! 440 00:44:42,149 --> 00:44:44,899 Come on, I've got money on you! 441 00:45:01,771 --> 00:45:04,271 Vulture, what are you doing? 442 00:45:05,632 --> 00:45:07,577 Only the chief decides who dies. 443 00:45:07,577 --> 00:45:09,160 Have you forgotten? 444 00:45:10,891 --> 00:45:12,308 Take them inside. 445 00:45:14,592 --> 00:45:15,658 Hey, just luck. 446 00:45:15,658 --> 00:45:16,854 I'll take that. 447 00:45:16,854 --> 00:45:18,864 Hey, boys, come on. 448 00:45:18,864 --> 00:45:21,019 Let's go back, come on. 449 00:45:21,019 --> 00:45:22,936 Here's your money back. 450 00:45:29,595 --> 00:45:30,480 You bitch! 451 00:45:30,480 --> 00:45:31,558 You let her win! 452 00:45:31,558 --> 00:45:32,443 I lost my bet! 453 00:45:32,443 --> 00:45:33,787 I'll kill you! 454 00:45:33,787 --> 00:45:34,620 Come on! 455 00:46:06,030 --> 00:46:06,863 Give it. 456 00:46:06,863 --> 00:46:07,696 I'll do it for you. 457 00:46:07,696 --> 00:46:08,529 No need. 458 00:46:28,979 --> 00:46:32,396 I'll give you this rice bowl if you bark. 459 00:46:35,976 --> 00:46:36,809 You won't? 460 00:46:37,805 --> 00:46:38,638 Too bad. 461 00:46:40,706 --> 00:46:41,539 Wait. 462 00:46:42,723 --> 00:46:44,140 I'll bark for it. 463 00:46:49,987 --> 00:46:50,820 Go on. 464 00:47:01,160 --> 00:47:01,993 Woof. 465 00:47:02,942 --> 00:47:03,775 Woof. 466 00:47:04,616 --> 00:47:05,875 Woof! 467 00:47:05,875 --> 00:47:08,979 Good dog. 468 00:47:08,979 --> 00:47:09,812 Come here! 469 00:47:09,812 --> 00:47:10,979 Yes. 470 00:47:38,675 --> 00:47:39,508 Chief. 471 00:47:39,508 --> 00:47:40,952 Hello, Mr. Wu. 472 00:47:40,952 --> 00:47:44,280 Why, Helen, long time no see. 473 00:47:44,280 --> 00:47:46,787 Mr. Wu, shall we talk business? 474 00:47:46,787 --> 00:47:47,620 Yeah. 475 00:47:59,379 --> 00:48:01,224 50 kilos of gold? 476 00:48:01,224 --> 00:48:02,899 But they're very rich. 477 00:48:02,899 --> 00:48:04,787 Why such a small amount? 478 00:48:04,787 --> 00:48:06,322 Chief Wong, 479 00:48:06,322 --> 00:48:09,102 this war has been hard on everyone. 480 00:48:09,102 --> 00:48:12,102 50 kilos of gold is all I could get. 481 00:48:13,251 --> 00:48:16,334 Don't worry, I know how to do my job. 482 00:48:17,614 --> 00:48:18,702 All right. 483 00:48:18,702 --> 00:48:20,419 Let's go and have a look at her first. 484 00:48:20,419 --> 00:48:22,070 Hold it, no need to hurry. 485 00:48:22,070 --> 00:48:23,310 Let's discuss my commission. 486 00:48:23,310 --> 00:48:26,387 Let's say 20/80, do you agree? 487 00:48:26,387 --> 00:48:30,190 Mr. Wu, we're old business partners. 488 00:48:30,190 --> 00:48:32,357 You're being unreasonable. 489 00:48:33,810 --> 00:48:37,170 Chief Wong, I'm in business to make money. 490 00:48:37,170 --> 00:48:39,701 This is dangerous work, you know. 491 00:48:39,701 --> 00:48:41,682 I risked my life coming here today. 492 00:48:41,682 --> 00:48:44,015 It seems a fair price to me. 493 00:48:54,013 --> 00:48:55,431 Come on, let's go and see her. 494 00:48:55,431 --> 00:48:56,264 Good. 495 00:49:27,472 --> 00:49:28,305 Hmm. 496 00:49:30,429 --> 00:49:33,032 She's exactly like her father. 497 00:49:33,032 --> 00:49:34,282 A real toughie. 498 00:49:35,432 --> 00:49:36,265 William. 499 00:49:36,265 --> 00:49:37,098 Yes, sir. 500 00:49:37,098 --> 00:49:38,067 Give her more dope. 501 00:49:38,067 --> 00:49:38,900 Right. 502 00:49:51,173 --> 00:49:52,506 Where's Susan? 503 00:49:54,907 --> 00:49:55,873 Hey, Terry! 504 00:49:55,873 --> 00:49:56,706 Let go! 505 00:50:13,600 --> 00:50:14,433 What are you doing? 506 00:50:14,433 --> 00:50:15,266 Let me go! 507 00:50:15,266 --> 00:50:16,111 You can't escape like this. 508 00:50:16,111 --> 00:50:16,944 Why not? 509 00:50:16,944 --> 00:50:19,107 Let me go or I'll kill you! 510 00:50:22,301 --> 00:50:23,134 Look! 511 00:50:23,134 --> 00:50:23,967 After them! 512 00:50:23,967 --> 00:50:24,800 Quickly! 513 00:50:25,838 --> 00:50:26,671 There she is! 514 00:50:26,671 --> 00:50:27,504 Get her! 515 00:50:28,896 --> 00:50:30,646 Over there! 516 00:50:37,238 --> 00:50:38,976 If you won't tell me, 517 00:50:38,976 --> 00:50:42,304 then by the time that dawn comes tomorrow, 518 00:50:42,304 --> 00:50:44,000 all of you die along with Terry Yu. 519 00:50:44,000 --> 00:50:45,379 Understand?! 520 00:50:45,379 --> 00:50:46,212 Take them! 521 00:50:47,382 --> 00:50:48,215 Go on! 522 00:50:48,215 --> 00:50:49,048 You! 523 00:50:50,854 --> 00:50:52,976 Take that one to the Vulture. 524 00:50:52,976 --> 00:50:55,025 Move it! 525 00:51:00,319 --> 00:51:01,152 Get in! 526 00:51:03,209 --> 00:51:07,376 You know, there's only one way you can get your revenge. 527 00:51:08,713 --> 00:51:10,610 I know you hate her. 528 00:51:10,610 --> 00:51:12,607 You find out who that accomplice was. 529 00:51:12,607 --> 00:51:16,148 Anyway, you could save your own life 530 00:51:16,148 --> 00:51:18,148 should you be in danger. 531 00:51:22,871 --> 00:51:25,227 Vulture, I'll leave it to you. 532 00:51:25,227 --> 00:51:26,487 Don't you dare let me down. 533 00:51:26,487 --> 00:51:28,311 You found out who that accomplice was. 534 00:51:28,311 --> 00:51:29,144 Right. 535 00:51:47,708 --> 00:51:48,541 Hmm. 536 00:51:52,601 --> 00:51:54,414 You made me lose money, 537 00:51:54,414 --> 00:51:56,710 now I'm gonna get my revenge. 538 00:52:00,027 --> 00:52:00,860 No! 539 00:52:02,085 --> 00:52:02,918 Oh! 540 00:52:22,069 --> 00:52:23,616 Who are you? 541 00:52:23,616 --> 00:52:24,979 I'll tell you later. 542 00:52:24,979 --> 00:52:26,229 Just untie me now. 543 00:52:26,229 --> 00:52:27,832 I won't untie you know. 544 00:52:27,832 --> 00:52:29,289 I'm gonna kill you, dammit, 545 00:52:29,289 --> 00:52:31,165 for all those other girls' deaths. 546 00:52:31,165 --> 00:52:33,155 You're not getting out. 547 00:52:33,155 --> 00:52:34,405 You'll need my help. 548 00:52:34,405 --> 00:52:36,655 You can't escape otherwise. 549 00:53:08,686 --> 00:53:09,519 Is he there? 550 00:53:09,519 --> 00:53:10,352 Mm-hmm. 551 00:53:13,316 --> 00:53:15,141 Ow! 552 00:53:20,674 --> 00:53:21,591 Get moving. 553 00:53:28,834 --> 00:53:30,204 I gotta save someone. 554 00:53:30,204 --> 00:53:32,028 I'll see you in the parking lot in a minute. 555 00:53:32,028 --> 00:53:33,297 Who the hell are you? 556 00:53:33,297 --> 00:53:34,380 Never mind. 557 00:53:49,691 --> 00:53:50,524 Donna? 558 00:53:55,134 --> 00:53:55,967 Oh my god. 559 00:53:56,985 --> 00:53:57,818 Donna. 560 00:54:05,361 --> 00:54:08,369 Let me get you out of here. 561 00:54:08,369 --> 00:54:12,119 Listen, Donna, I've been ordered to save you. 562 00:54:13,841 --> 00:54:15,828 Be quiet! 563 00:54:15,828 --> 00:54:19,316 Tiger Chan's told me to save you. 564 00:54:19,316 --> 00:54:21,566 You know Tiger Chan, right? 565 00:54:25,553 --> 00:54:26,886 Oh, yeah. 566 00:54:26,886 --> 00:54:27,719 Good. 567 00:54:27,719 --> 00:54:29,265 Well, let's go. 568 00:54:29,265 --> 00:54:30,098 Come on. 569 00:55:20,747 --> 00:55:21,580 Come on. 570 00:55:35,337 --> 00:55:36,581 Now, you wait here a minute. 571 00:55:36,581 --> 00:55:37,414 I won't be long. 572 00:55:37,414 --> 00:55:38,544 But I'm scared. 573 00:55:38,544 --> 00:55:39,920 You'll be all right, don't be afraid. 574 00:55:39,920 --> 00:55:41,104 Someone called Susan will come. 575 00:55:41,104 --> 00:55:43,937 Tell her I'll be right back, okay? 576 00:55:52,143 --> 00:55:53,310 Who's Susan? 577 00:55:54,246 --> 00:55:56,326 I don't know her. 578 00:55:56,326 --> 00:55:57,159 We're leaving. 579 00:55:57,159 --> 00:55:58,064 You want to come? 580 00:55:58,064 --> 00:55:59,152 Do you want to come? 581 00:55:59,152 --> 00:56:00,560 We're going. 582 00:56:00,560 --> 00:56:01,393 Hurry up. 583 00:56:12,415 --> 00:56:13,961 Hey, come here. 584 00:56:13,961 --> 00:56:14,794 Come on. 585 00:56:25,530 --> 00:56:27,172 Please don't kill me! 586 00:56:27,172 --> 00:56:28,226 Don't kill me! 587 00:56:28,226 --> 00:56:29,059 Listen up. 588 00:56:29,059 --> 00:56:31,226 No more noise, you got it? 589 00:56:34,802 --> 00:56:35,635 Let me in. 590 00:56:35,635 --> 00:56:36,468 Who is it? 591 00:56:36,468 --> 00:56:37,433 Anyone can come with me. 592 00:56:37,433 --> 00:56:39,300 Better to die than to live like this. 593 00:56:39,300 --> 00:56:40,133 But the guards-- 594 00:56:40,133 --> 00:56:40,966 Oh, be quiet. 595 00:56:40,966 --> 00:56:41,799 Go on! 596 00:56:59,260 --> 00:57:00,104 Huh, who's there? 597 00:57:00,104 --> 00:57:01,480 Huh? 598 00:57:01,480 --> 00:57:02,930 Shh. 599 00:57:02,930 --> 00:57:04,330 She's Donna Yang. 600 00:57:04,330 --> 00:57:06,269 It's my job to get her out of here. 601 00:57:06,269 --> 00:57:07,102 What? 602 00:57:08,104 --> 00:57:08,937 It's okay. 603 00:57:08,937 --> 00:57:09,770 Quick. 604 00:57:09,770 --> 00:57:11,020 Go on, hurry. 605 00:57:33,072 --> 00:57:34,572 Get those girls! 606 00:57:44,299 --> 00:57:46,632 This way, quickly! 607 00:58:10,934 --> 00:58:11,767 Come on! 608 00:58:14,136 --> 00:58:14,969 Huh? 609 00:58:16,538 --> 00:58:17,371 Sir! 610 00:58:17,371 --> 00:58:18,616 What is it? 611 00:58:18,616 --> 00:58:21,637 Sir, Terry Yu's stolen a truck and escaped. 612 00:58:21,637 --> 00:58:22,470 What?! 613 00:58:23,957 --> 00:58:24,914 And Donna Yang? 614 00:58:24,914 --> 00:58:26,184 She's gone too. 615 00:58:26,184 --> 00:58:28,605 Where the hell was Vulture?! 616 00:58:28,605 --> 00:58:31,031 He's been wounded, sir. 617 00:58:31,031 --> 00:58:31,864 Right. 618 00:58:31,864 --> 00:58:33,421 You better find them before they get off the camp, 619 00:58:33,421 --> 00:58:34,254 so hurry up! 620 00:58:41,661 --> 00:58:45,170 It's difficult to get over those mountains alive. 621 00:58:45,170 --> 00:58:47,090 I can't see why they chose that route anyway, 622 00:58:47,090 --> 00:58:48,923 to tell you the truth. 623 00:58:50,354 --> 00:58:51,187 Fatty. 624 00:58:51,187 --> 00:58:52,020 Yes? 625 00:58:52,020 --> 00:58:53,224 Go back to camp. 626 00:58:53,224 --> 00:58:54,605 Organize a full search tomorrow. 627 00:58:54,605 --> 00:58:55,438 Yes, sir. 628 00:58:55,438 --> 00:58:56,271 Come on. 629 00:58:58,396 --> 00:59:00,741 You remember what you said 630 00:59:00,741 --> 00:59:03,472 if someone escaped from your control. 631 00:59:03,472 --> 00:59:04,690 Relax. 632 00:59:04,690 --> 00:59:07,805 If it proves necessary, I'll pay with my life. 633 00:59:07,805 --> 00:59:08,638 Hmm. 634 00:59:11,059 --> 00:59:11,892 Hmm. 635 00:59:23,154 --> 00:59:24,402 Who are you? 636 00:59:24,402 --> 00:59:27,154 And Donna Yang, why is she so important? 637 00:59:27,154 --> 00:59:28,400 I belong to the Raiders, 638 00:59:28,400 --> 00:59:30,645 and I've got to get her out of here. 639 00:59:30,645 --> 00:59:32,125 Ah, it was you. 640 00:59:32,125 --> 00:59:35,208 Did you save the diplomat's daughter? 641 00:59:36,498 --> 00:59:38,557 We're still in camp territory now. 642 00:59:38,557 --> 00:59:40,974 We've got to get out of here. 643 00:59:53,520 --> 00:59:54,353 Hurry. 644 00:59:54,353 --> 00:59:55,270 Be careful. 645 01:00:21,236 --> 01:00:22,069 Careful. 646 01:00:26,151 --> 01:00:26,984 Come on. 647 01:00:47,472 --> 01:00:48,375 Ow! 648 01:00:54,327 --> 01:00:55,244 Get away! 649 01:00:58,372 --> 01:00:59,205 Hurry! 650 01:01:00,364 --> 01:01:03,447 Never mind, we've got to leave her. 651 01:01:12,066 --> 01:01:12,899 Quickly. 652 01:01:16,722 --> 01:01:17,682 Allen, quick. 653 01:01:17,682 --> 01:01:18,515 Come on. 654 01:01:24,386 --> 01:01:26,199 Hey, look at this. 655 01:02:30,632 --> 01:02:32,198 Oh, shit, I'm out of ammo. 656 01:02:32,198 --> 01:02:33,031 Come on. 657 01:02:37,723 --> 01:02:39,806 Oh, no, it's a waterfall. 658 01:02:44,203 --> 01:02:46,022 Oh, god, what now? 659 01:02:46,022 --> 01:02:48,522 Hold it, don't move! 660 01:02:51,990 --> 01:02:53,407 We got 'em all. 661 01:02:57,072 --> 01:02:58,690 Over the waterfall! 662 01:02:58,690 --> 01:02:59,523 Huh? 663 01:02:59,523 --> 01:03:03,287 Look out, the chief is gonna be here soon. 664 01:03:03,287 --> 01:03:04,642 Come on. 665 01:03:04,642 --> 01:03:05,815 Come on, move it. 666 01:03:05,815 --> 01:03:07,482 Come on, let's go. 667 01:03:09,683 --> 01:03:10,516 Come on. 668 01:03:13,715 --> 01:03:16,737 Ah, so you're the one who left the clue. 669 01:03:19,174 --> 01:03:20,007 Chief! 670 01:03:32,649 --> 01:03:33,482 Quick. 671 01:03:33,482 --> 01:03:34,649 Come on, jump! 672 01:04:02,558 --> 01:04:03,990 God damn it. 673 01:04:03,990 --> 01:04:06,313 Who would have guessed it? 674 01:04:06,313 --> 01:04:08,861 Even precious Helen is a traitor. 675 01:04:08,861 --> 01:04:12,462 Maybe she was sent by Tiger Chan to spy too. 676 01:04:12,462 --> 01:04:15,410 It certainly looks like it. 677 01:04:15,410 --> 01:04:17,726 We can't let anybody know this camp exists. 678 01:04:17,726 --> 01:04:19,559 We've gotta catch 'em. 679 01:04:38,093 --> 01:04:38,926 Hurry. 680 01:05:22,270 --> 01:05:23,103 Come on. 681 01:05:29,310 --> 01:05:30,143 Come on. 682 01:06:33,625 --> 01:06:34,458 Come on. 683 01:06:45,973 --> 01:06:46,806 Come on. 684 01:06:50,176 --> 01:06:52,869 Donna, you'll be all right, don't worry. 685 01:06:52,869 --> 01:06:53,702 Come on. 686 01:06:55,989 --> 01:06:57,322 No, I'm dying. 687 01:06:58,569 --> 01:06:59,518 Oh, Donna. 688 01:06:59,518 --> 01:07:00,485 No, Donna. 689 01:07:00,485 --> 01:07:01,755 Donna, you've got to tell me, 690 01:07:01,755 --> 01:07:03,157 where did you hide the microfilm? 691 01:07:03,157 --> 01:07:04,574 Where is it, huh? 692 01:07:06,474 --> 01:07:07,861 I dropped it. 693 01:07:07,861 --> 01:07:09,685 You dropped it? 694 01:07:09,685 --> 01:07:10,518 Where? 695 01:07:13,837 --> 01:07:14,828 Oh, no! 696 01:07:14,828 --> 01:07:16,515 Donna! - She's dead! 697 01:07:16,515 --> 01:07:19,021 Where the hell did she drop it? 698 01:07:19,021 --> 01:07:19,964 Shit. 699 01:08:02,320 --> 01:08:03,403 I'll kill you! 700 01:08:03,403 --> 01:08:04,494 Why are you trying to stop me? 701 01:08:04,494 --> 01:08:05,411 Leave it! 702 01:08:09,271 --> 01:08:11,729 So just as I thought, you are Jade. 703 01:08:11,729 --> 01:08:12,562 Mm-hmm. 704 01:08:15,665 --> 01:08:18,107 They said you were killed two years ago, 705 01:08:18,107 --> 01:08:20,320 but they were wrong. 706 01:08:20,320 --> 01:08:23,129 Tiger Chan wanted information about the camp. 707 01:08:23,129 --> 01:08:24,911 Well, I've got it for him, 708 01:08:24,911 --> 01:08:26,427 and we'll expose the place. 709 01:08:26,427 --> 01:08:28,699 What do you mean? 710 01:08:28,699 --> 01:08:30,363 Well, she's my comrade. 711 01:08:30,363 --> 01:08:31,856 She's one of the Raiders. 712 01:08:31,856 --> 01:08:33,807 Ha, not as far as I'm concerned. 713 01:08:33,807 --> 01:08:36,656 She's still Killer Helen to me! 714 01:08:36,656 --> 01:08:39,334 Terry, what's our mission? 715 01:08:39,334 --> 01:08:41,454 Well, I was ordered to save Donna 716 01:08:41,454 --> 01:08:44,355 and get the microfilm out to the free press. 717 01:08:44,355 --> 01:08:45,924 I failed. 718 01:08:45,924 --> 01:08:50,064 At least I can join the Raiders again. 719 01:08:50,064 --> 01:08:51,822 Let's retreat to the mountain. 720 01:08:51,822 --> 01:08:53,371 We can make our plans up there. 721 01:08:53,371 --> 01:08:54,204 Come on. 722 01:08:54,204 --> 01:08:55,037 Right. 723 01:08:55,037 --> 01:08:56,688 Come on. 724 01:09:07,383 --> 01:09:08,550 Come closer. 725 01:09:15,671 --> 01:09:17,143 Feel better? 726 01:09:17,143 --> 01:09:18,615 Yeah. 727 01:09:18,615 --> 01:09:19,948 You're terrific. 728 01:09:21,474 --> 01:09:24,236 I've heard that the Raiders are hot stuff. 729 01:09:24,236 --> 01:09:26,541 I'm glad I got to meet you both. 730 01:09:26,541 --> 01:09:28,503 You're really great. 731 01:09:28,503 --> 01:09:31,063 Don't worry, Terry is with us. 732 01:09:31,063 --> 01:09:32,567 The queen of the jungle. 733 01:09:32,567 --> 01:09:34,453 We'll be fine. 734 01:09:34,453 --> 01:09:35,722 You should rest now. 735 01:09:35,722 --> 01:09:38,653 We've got a long way to go. 736 01:09:38,653 --> 01:09:39,486 Come on. 737 01:09:50,110 --> 01:09:50,943 The fire. 738 01:10:05,152 --> 01:10:06,584 I know this area quite well. 739 01:10:06,584 --> 01:10:08,128 I'm an expert. 740 01:10:08,128 --> 01:10:11,114 That mountain over there is quite overgrown. 741 01:10:11,114 --> 01:10:13,752 Helen would definitely operate from there. 742 01:10:13,752 --> 01:10:14,877 If we go on for a bit, 743 01:10:14,877 --> 01:10:17,333 we'll find where their headquarters are. 744 01:10:17,333 --> 01:10:20,053 Mr. Wu, do you mean the headquarters of the Raiders? 745 01:10:20,053 --> 01:10:21,258 Mm-hmm. 746 01:10:21,258 --> 01:10:23,445 Well, then, what are we waiting for? 747 01:10:23,445 --> 01:10:25,045 Remember, if Miss Donna gets killed, 748 01:10:25,045 --> 01:10:27,104 I lose all my profits. 749 01:10:27,104 --> 01:10:28,800 All we've got left is the microfilm. 750 01:10:28,800 --> 01:10:31,178 That's worth much more, isn't it? 751 01:10:31,178 --> 01:10:32,011 Hmm. 752 01:10:32,938 --> 01:10:33,771 Come on. 753 01:10:51,646 --> 01:10:53,778 Come on, hurry. 754 01:10:53,778 --> 01:10:54,611 Come on. 755 01:11:17,525 --> 01:11:18,358 Hurry! 756 01:11:27,358 --> 01:11:28,191 Jump! 757 01:11:32,783 --> 01:11:33,616 Quick! 758 01:11:38,511 --> 01:11:39,344 This way! 759 01:12:50,300 --> 01:12:52,168 Let me go! 760 01:12:53,552 --> 01:12:54,719 No, let me go! 761 01:12:56,230 --> 01:12:58,139 Shut up! 762 01:13:23,994 --> 01:13:24,827 Hold it! 763 01:13:38,394 --> 01:13:39,759 Get rid of her. 764 01:13:39,759 --> 01:13:42,509 I'm gonna kill all these bitches! 765 01:14:07,063 --> 01:14:07,896 Okay, okay-- 766 01:14:07,896 --> 01:14:08,834 Hey, hey, not yet. 767 01:14:08,834 --> 01:14:09,667 We're heavily outnumbered. 768 01:14:09,667 --> 01:14:10,698 Come on, go back. 769 01:14:10,698 --> 01:14:12,461 Come on, quickly! 770 01:14:36,873 --> 01:14:38,953 Are you all right? 771 01:14:38,953 --> 01:14:39,786 Minnie! 772 01:14:39,786 --> 01:14:41,618 She's wounded. 773 01:14:41,618 --> 01:14:43,035 I've been shot. 774 01:14:46,657 --> 01:14:48,324 She's got a fever. 775 01:14:49,713 --> 01:14:52,630 We'll have to get the bullet out. 776 01:15:03,571 --> 01:15:05,800 Ah, there it is. 777 01:15:28,987 --> 01:15:31,483 It's all right, it's nearly over now. 778 01:15:31,483 --> 01:15:32,316 It's okay. 779 01:15:33,553 --> 01:15:35,675 I'm being as quick as I can. 780 01:15:35,675 --> 01:15:37,708 You're doing well. 781 01:15:37,708 --> 01:15:38,541 It's okay. 782 01:15:47,547 --> 01:15:48,881 You're doing well. 783 01:15:48,881 --> 01:15:50,214 Nearly finished. 784 01:15:54,686 --> 01:15:55,519 Okay. 785 01:16:15,621 --> 01:16:19,182 Tell me, prisoner, was this escape premeditated? 786 01:16:19,182 --> 01:16:20,015 Speak! 787 01:16:21,604 --> 01:16:24,133 Are Helen and Terry on the same team? 788 01:16:24,133 --> 01:16:25,595 Did they tell you that? 789 01:16:25,595 --> 01:16:26,428 Talk! 790 01:16:30,651 --> 01:16:34,394 Well, so you don't want to talk now. 791 01:16:34,394 --> 01:16:36,069 So you'll never speak again! 792 01:16:36,069 --> 01:16:36,902 Vulture. 793 01:16:50,245 --> 01:16:51,749 You god damn murderers. 794 01:16:51,749 --> 01:16:53,605 Even though you're going to burn me to death, 795 01:16:53,605 --> 01:16:56,672 I'll come back and haunt you, you miserable bastards! 796 01:17:16,929 --> 01:17:18,679 Follow me, come on. 797 01:17:20,492 --> 01:17:21,325 Oh, god. 798 01:17:22,316 --> 01:17:23,990 Let's not go all the way back to headquarters. 799 01:17:23,990 --> 01:17:24,972 Tiger Chan understands. 800 01:17:24,972 --> 01:17:25,805 Come on. 801 01:17:30,400 --> 01:17:31,900 Help her, come on. 802 01:17:34,202 --> 01:17:35,035 Hurry! 803 01:17:40,788 --> 01:17:41,621 Come on. 804 01:17:44,297 --> 01:17:45,130 Is he here? 805 01:17:45,130 --> 01:17:45,963 Yeah. 806 01:17:47,495 --> 01:17:48,724 You follow me. 807 01:17:48,724 --> 01:17:49,557 Come on. 808 01:18:07,883 --> 01:18:08,716 Captain! 809 01:18:11,509 --> 01:18:12,342 Huh? 810 01:18:15,675 --> 01:18:16,750 Hello, Captain. 811 01:18:16,750 --> 01:18:18,167 That's amazing. 812 01:18:22,862 --> 01:18:24,464 How did you get out of there? 813 01:18:24,464 --> 01:18:26,051 I had to help Terry, so. 814 01:18:26,051 --> 01:18:26,884 Oh. 815 01:18:28,069 --> 01:18:29,999 Where's Donna? 816 01:18:29,999 --> 01:18:30,971 She's dead. 817 01:18:30,971 --> 01:18:32,229 I failed in my task. 818 01:18:32,229 --> 01:18:33,896 And the microfilm? 819 01:18:37,664 --> 01:18:38,497 Hmm. 820 01:18:39,606 --> 01:18:40,835 And you? 821 01:18:40,835 --> 01:18:43,192 You've been planted there for two years. 822 01:18:43,192 --> 01:18:46,230 Did you manage to get hold of the microfilm? 823 01:18:46,230 --> 01:18:47,063 No. 824 01:18:49,932 --> 01:18:52,600 Hey, Tiger, where are the others? 825 01:18:52,600 --> 01:18:55,320 Most of them have been killed. 826 01:18:55,320 --> 01:18:58,936 Someone's trying to blacklist us and stop us working. 827 01:18:58,936 --> 01:19:02,686 No one dares employ us, so we had to disband. 828 01:19:08,685 --> 01:19:10,157 That's how it is. 829 01:19:10,157 --> 01:19:11,880 Sad but true. 830 01:19:11,880 --> 01:19:13,208 The boat's just coming. 831 01:19:13,208 --> 01:19:15,291 Let's go and wait for it. 832 01:19:22,082 --> 01:19:23,249 There it is. 833 01:19:28,730 --> 01:19:30,529 Hey! 834 01:19:30,529 --> 01:19:31,862 Hey, right here! 835 01:19:34,867 --> 01:19:35,700 Over here! 836 01:19:36,977 --> 01:19:37,810 This way! 837 01:19:39,730 --> 01:19:41,138 Quickly, quickly! 838 01:19:41,138 --> 01:19:41,971 Come on! 839 01:20:05,464 --> 01:20:06,402 Arrest them. 840 01:20:06,402 --> 01:20:07,333 You're all under arrest. 841 01:20:07,333 --> 01:20:08,997 Go on! 842 01:20:08,997 --> 01:20:09,912 Move it! 843 01:20:09,912 --> 01:20:11,597 Move out of here. 844 01:20:11,597 --> 01:20:12,976 Move! 845 01:20:12,976 --> 01:20:14,729 Come on, come on! 846 01:20:14,729 --> 01:20:15,790 - Go! - Get in! 847 01:21:43,734 --> 01:21:47,484 I'll stab you in the back too, you bastard! 848 01:22:02,541 --> 01:22:04,458 Come on! 849 01:22:11,694 --> 01:22:12,856 Helen! 850 01:22:12,856 --> 01:22:15,939 You've got no chance, so give up now. 851 01:22:17,816 --> 01:22:19,687 Have you got the film? 852 01:22:19,687 --> 01:22:20,862 I hid it. 853 01:22:20,862 --> 01:22:22,445 I put it in my leg. 854 01:22:39,877 --> 01:22:42,501 As soon as we found Donna. 855 01:22:42,501 --> 01:22:43,747 I knew it immediately. 856 01:22:43,747 --> 01:22:45,669 It was the microfilm. 857 01:22:45,669 --> 01:22:48,252 So I searched her and found it. 858 01:22:50,448 --> 01:22:53,281 Then I sewed it into my own flesh. 859 01:23:04,325 --> 01:23:06,555 I don't understand. 860 01:23:06,555 --> 01:23:09,072 Why didn't you say yes when Tiger asked you? 861 01:23:09,072 --> 01:23:12,508 Because Minnie and Lily were there at the time. 862 01:23:12,508 --> 01:23:15,367 Later I realized the truth. 863 01:23:15,367 --> 01:23:17,784 Tiger's hands were too clean. 864 01:23:19,783 --> 01:23:22,904 No one wanted to employ us anymore. 865 01:23:22,904 --> 01:23:24,412 We had to disband. 866 01:23:24,412 --> 01:23:27,650 I looked at his hands while I was listening. 867 01:23:27,650 --> 01:23:29,817 Terry, look at your hands. 868 01:23:31,627 --> 01:23:33,697 They're covered with blisters and scratches, 869 01:23:33,697 --> 01:23:35,202 like all of ours. 870 01:23:35,202 --> 01:23:38,061 Tiger Chan, his hands were all smooth and clean, 871 01:23:38,061 --> 01:23:39,047 even manicured. 872 01:23:41,418 --> 01:23:43,090 Helen, you get out! 873 01:23:43,090 --> 01:23:45,863 I promise I won't kill Terry. 874 01:23:45,863 --> 01:23:47,485 Take everything and move quickly. 875 01:23:47,485 --> 01:23:48,318 I can't, no! 876 01:23:48,318 --> 01:23:49,351 Go when I shout. 877 01:23:49,351 --> 01:23:50,322 Now! - No! 878 01:23:50,322 --> 01:23:51,405 I'm coming! 48352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.