Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,185 --> 00:01:57,749
Fall in!
4
00:01:57,749 --> 00:01:59,007
Come on, come on, hurry up!
5
00:01:59,007 --> 00:02:00,043
Quick, quick, quick, quick!
6
00:02:00,043 --> 00:02:00,876
Come on!
7
00:02:00,876 --> 00:02:02,802
Move it, move it, hurry!
8
00:02:02,802 --> 00:02:04,616
Go on, get up there!
9
00:02:04,616 --> 00:02:06,034
Hurry up!
10
00:02:06,034 --> 00:02:07,034
Hurry it up!
11
00:02:08,338 --> 00:02:09,505
Get in line!
12
00:02:12,077 --> 00:02:13,327
You're so lazy!
13
00:02:14,220 --> 00:02:16,909
If you don't mend your ways,
14
00:02:16,909 --> 00:02:19,309
I will keep you working outside
15
00:02:19,309 --> 00:02:21,392
until the sun roasts you!
16
00:02:30,449 --> 00:02:31,282
Get out!
17
00:02:31,282 --> 00:02:32,115
Come on, move, move!
18
00:02:32,115 --> 00:02:32,948
Hurry up!
19
00:02:32,948 --> 00:02:33,876
Go on, get out!
20
00:02:33,876 --> 00:02:35,488
Come on, hurry up!
21
00:02:35,488 --> 00:02:36,585
Back you go!
22
00:02:36,585 --> 00:02:37,418
Quickly!
23
00:02:40,906 --> 00:02:41,810
Come on, come on, move it!
24
00:02:41,810 --> 00:02:42,643
Go ahead out!
25
00:02:42,643 --> 00:02:43,476
Get out, go on!
26
00:02:43,476 --> 00:02:44,309
Go on!
27
00:02:45,587 --> 00:02:46,587
Move, go on!
28
00:02:50,479 --> 00:02:51,312
Move it!
29
00:02:51,312 --> 00:02:52,145
Hurry up!
30
00:02:52,145 --> 00:02:53,728
Move it, come on!
31
00:02:56,246 --> 00:02:57,579
Get a move on!
32
00:03:08,809 --> 00:03:11,059
Welcome to training camp.
33
00:03:18,670 --> 00:03:20,505
I'm the law here.
34
00:03:20,505 --> 00:03:25,063
You obey my orders, or I
shall simply have you killed.
35
00:03:28,131 --> 00:03:31,131
Remember, you're gonna love it here.
36
00:03:33,822 --> 00:03:36,874
And now, I'll give you each
a little welcoming gift.
37
00:03:41,577 --> 00:03:42,976
Come on!
38
00:03:59,666 --> 00:04:00,499
You got her?
39
00:04:00,499 --> 00:04:01,332
Yes, sir.
40
00:04:01,332 --> 00:04:02,165
Show me.
41
00:04:02,165 --> 00:04:02,998
Get her out.
42
00:04:02,998 --> 00:04:04,221
Right.
43
00:04:21,245 --> 00:04:22,461
What's that?
44
00:04:22,461 --> 00:04:24,199
How did you get your wound?
45
00:04:24,199 --> 00:04:25,974
Hmm, it's nothing.
46
00:04:27,299 --> 00:04:28,132
Huh?
47
00:04:30,887 --> 00:04:31,794
Is that Donna Yang?
48
00:04:31,794 --> 00:04:33,211
Yeah, it's her.
49
00:04:42,343 --> 00:04:43,271
Pathetic!
50
00:04:43,271 --> 00:04:45,668
You'd better wise up!
51
00:04:45,668 --> 00:04:46,501
Hmm.
52
00:04:46,501 --> 00:04:47,834
How dare you!
53
00:04:50,102 --> 00:04:53,602
Are you tired of living, you little bitch?
54
00:04:55,346 --> 00:04:56,263
Stand, you.
55
00:05:06,524 --> 00:05:08,412
Well, Miss Yang,
56
00:05:08,412 --> 00:05:10,535
you will like it here.
57
00:05:10,535 --> 00:05:12,572
If you tell me what I want to know,
58
00:05:12,572 --> 00:05:16,155
we'll let you leave
this place immediately.
59
00:05:17,037 --> 00:05:18,270
You heard, little cow.
60
00:05:18,270 --> 00:05:19,187
Answer her!
61
00:05:20,189 --> 00:05:21,998
I don't know anything about microfilm!
62
00:05:21,998 --> 00:05:23,831
I don't know anything!
63
00:05:31,598 --> 00:05:35,265
Donna, your dad knows
very well what I am.
64
00:05:37,987 --> 00:05:40,397
I don't understand.
65
00:05:40,397 --> 00:05:43,647
How come a spy doesn't know her orders?
66
00:05:44,857 --> 00:05:48,089
You'd better do as you're
told and hand it over,
67
00:05:48,089 --> 00:05:51,507
otherwise you'll be in big trouble.
68
00:05:51,507 --> 00:05:52,604
Balls to you!
69
00:05:52,604 --> 00:05:53,897
I intend to get out of here
70
00:05:53,897 --> 00:05:57,230
and tell the world that you're monsters!
71
00:06:03,659 --> 00:06:04,492
Helen.
72
00:06:07,841 --> 00:06:11,830
Get hold of that microfilm,
whatever the cost.
73
00:06:11,830 --> 00:06:12,747
Yes, sir.
74
00:07:12,413 --> 00:07:13,246
Huh?
75
00:07:15,989 --> 00:07:17,504
Where has it gone to?
76
00:07:48,714 --> 00:07:49,797
Hey, Susan.
77
00:07:50,762 --> 00:07:53,066
Let's leave it for the time being.
78
00:07:53,066 --> 00:07:54,794
We'll wait till tomorrow.
79
00:07:54,794 --> 00:07:55,956
But why?
80
00:07:55,956 --> 00:07:57,039
Look there.
81
00:07:57,928 --> 00:08:00,437
Hey, do you think that she's a newcomer?
82
00:08:00,437 --> 00:08:01,535
Yeah.
83
00:08:01,535 --> 00:08:03,309
We'll have to watch her really carefully,
84
00:08:03,309 --> 00:08:06,068
see who she is before we continue.
85
00:08:06,068 --> 00:08:06,901
Okay.
86
00:08:59,599 --> 00:09:01,182
Hurry.
87
00:09:06,084 --> 00:09:07,334
Are you okay?
88
00:09:21,785 --> 00:09:22,618
Hey!
89
00:09:22,618 --> 00:09:23,898
Stay there!
90
00:09:23,898 --> 00:09:25,148
Come back here!
91
00:09:26,436 --> 00:09:28,293
Leave her alone!
92
00:09:28,293 --> 00:09:30,330
Don't you dare go down there!
93
00:09:30,330 --> 00:09:31,994
Get back up there!
94
00:09:31,994 --> 00:09:33,605
Go on!
95
00:09:33,605 --> 00:09:34,618
Stop it!
96
00:09:34,618 --> 00:09:37,317
Why are you hitting her?
97
00:09:37,317 --> 00:09:38,150
You.
98
00:09:40,794 --> 00:09:42,447
What's your name?
99
00:09:42,447 --> 00:09:43,706
Terry Yu.
100
00:09:43,706 --> 00:09:45,206
Right, Terry Yu.
101
00:09:46,351 --> 00:09:48,805
Since you like to help,
102
00:09:48,805 --> 00:09:52,388
it's your privilege to
carry that stuff up.
103
00:09:56,426 --> 00:09:57,781
Go, move it!
104
00:09:57,781 --> 00:09:59,614
That's the one, go on.
105
00:10:00,501 --> 00:10:01,334
Do it!
106
00:10:02,943 --> 00:10:03,776
Come on!
107
00:10:05,578 --> 00:10:06,411
Hurry up!
108
00:10:08,597 --> 00:10:10,069
Pull harder!
109
00:10:10,069 --> 00:10:10,902
Harder!
110
00:10:11,807 --> 00:10:13,724
Don't just stand there.
111
00:10:16,069 --> 00:10:16,902
Come on.
112
00:10:18,541 --> 00:10:21,624
Don't just stand there, you lazy cow.
113
00:10:28,602 --> 00:10:29,765
Where are you going?
114
00:10:29,765 --> 00:10:31,183
I want to go here.
115
00:10:31,183 --> 00:10:32,631
That's just crazy.
116
00:10:32,631 --> 00:10:34,435
- Get on with your work!
117
00:10:34,435 --> 00:10:36,174
Hurry up!
118
00:10:36,174 --> 00:10:38,346
Come on, get a move on!
119
00:10:38,346 --> 00:10:39,504
Faster!
120
00:10:39,504 --> 00:10:40,935
You, work hard harder!
121
00:10:40,935 --> 00:10:41,768
Move it!
122
00:10:43,423 --> 00:10:44,590
Come on, move!
123
00:10:46,058 --> 00:10:48,391
I told you to get a move on!
124
00:10:49,638 --> 00:10:50,471
Hmm.
125
00:11:37,319 --> 00:11:38,152
Hurry.
126
00:11:46,300 --> 00:11:47,133
How's it going?
127
00:11:47,133 --> 00:11:47,966
We're almost there.
128
00:11:47,966 --> 00:11:50,383
We'll be through in two days.
129
00:12:31,639 --> 00:12:32,472
Allen.
130
00:12:42,201 --> 00:12:45,451
This month, we made a deal with Mr. Wu.
131
00:12:47,140 --> 00:12:51,492
But only six of our prisoners
seem worth the trouble,
132
00:12:51,492 --> 00:12:54,840
and they have families who want them back.
133
00:12:54,840 --> 00:12:57,889
We're in close contact of course.
134
00:12:57,889 --> 00:12:59,139
We keep hoping.
135
00:13:02,788 --> 00:13:04,665
This is a taste of the profits.
136
00:13:04,665 --> 00:13:05,832
Sir.
137
00:13:07,076 --> 00:13:08,270
What's wrong?
138
00:13:08,270 --> 00:13:10,437
Donna Yang, she's dying.
139
00:13:12,653 --> 00:13:15,032
No one can die without my permission.
140
00:13:15,032 --> 00:13:18,034
You remember that her father,
he used to be a diplomat.
141
00:13:18,034 --> 00:13:20,027
She's useful to me.
142
00:13:20,027 --> 00:13:21,777
Helen, check her out.
143
00:13:34,749 --> 00:13:35,751
What's the matter?
144
00:13:35,751 --> 00:13:36,584
It's her.
145
00:13:36,584 --> 00:13:37,522
She won't eat.
146
00:13:37,522 --> 00:13:38,355
Hmm?
147
00:13:39,472 --> 00:13:40,389
Dying, huh?
148
00:13:41,671 --> 00:13:42,504
Hmm.
149
00:13:47,303 --> 00:13:49,351
You won't die here!
150
00:13:54,247 --> 00:13:55,080
Wait.
151
00:13:59,602 --> 00:14:01,357
Who's in charge of her?
152
00:14:01,357 --> 00:14:02,190
Me.
153
00:14:03,565 --> 00:14:07,931
Miss Yang, you're
not allowed to die yet.
154
00:14:07,931 --> 00:14:10,848
You see, you don't have permission.
155
00:14:13,390 --> 00:14:14,223
Vulture.
156
00:14:14,223 --> 00:14:15,056
Hmm.
157
00:14:18,627 --> 00:14:19,619
You know what to do.
158
00:14:19,619 --> 00:14:20,452
Yeah.
159
00:14:21,955 --> 00:14:24,301
Miss Yang is our honored guest.
160
00:14:24,301 --> 00:14:26,297
Treat her well.
161
00:14:26,297 --> 00:14:27,886
Give her intravenous feeding.
162
00:14:27,886 --> 00:14:28,782
keep her alive.
163
00:14:28,782 --> 00:14:29,615
Right.
164
00:14:38,348 --> 00:14:39,931
Hurry up!
165
00:14:43,513 --> 00:14:44,346
Hurry!
166
00:14:47,113 --> 00:14:48,099
Come on, come on.
167
00:14:48,099 --> 00:14:49,443
Get back to work, all of you.
168
00:14:49,443 --> 00:14:50,276
Go on!
169
00:14:52,558 --> 00:14:54,558
Is she dead?
170
00:15:06,693 --> 00:15:07,808
Why did you do that?
171
00:15:07,808 --> 00:15:08,778
She was still alive!
172
00:15:08,778 --> 00:15:09,611
Look at her!
173
00:15:09,611 --> 00:15:10,444
You're just an animal!
174
00:15:10,444 --> 00:15:14,444
How can you get away with
this brutal behavior--
175
00:15:27,520 --> 00:15:28,353
Next.
176
00:15:29,834 --> 00:15:30,667
Next.
177
00:15:37,539 --> 00:15:38,795
Hey.
178
00:15:38,795 --> 00:15:40,280
We must act sooner.
179
00:15:40,280 --> 00:15:41,238
Why?
180
00:15:41,238 --> 00:15:43,235
We've tunneled under the wire.
181
00:15:43,235 --> 00:15:44,068
When?
182
00:15:44,068 --> 00:15:44,901
Shh.
183
00:16:06,381 --> 00:16:08,131
Bring me some food.
184
00:16:16,885 --> 00:16:17,718
Eat it!
185
00:16:37,854 --> 00:16:39,604
Did Donna talk yet?
186
00:16:43,712 --> 00:16:45,387
Next time do the teeth torture.
187
00:16:45,387 --> 00:16:46,944
She's gotta talk then.
188
00:16:46,944 --> 00:16:48,405
She's loaded with dope.
189
00:16:48,405 --> 00:16:50,072
Vulture shot her up.
190
00:16:53,429 --> 00:16:55,893
Good, I enjoy mind-fucking.
191
00:17:09,525 --> 00:17:12,525
Terry, Terry, are you okay?
192
00:17:14,251 --> 00:17:15,797
Yeah.
193
00:17:15,797 --> 00:17:17,297
Lily, come here.
194
00:17:18,293 --> 00:17:19,126
Hurry up.
195
00:17:25,632 --> 00:17:26,901
Why were you talking to her?
196
00:17:26,901 --> 00:17:28,373
She needed comfort.
197
00:17:28,373 --> 00:17:29,984
Well, I don't trust her.
198
00:17:29,984 --> 00:17:31,702
She's stubborn and we don't need that.
199
00:17:31,702 --> 00:17:32,725
But, remember, she's been
200
00:17:32,725 --> 00:17:34,443
very helpful to some of
us since she's been--
201
00:17:34,443 --> 00:17:35,276
Enough!
202
00:17:35,276 --> 00:17:36,907
I don't want to hear it!
203
00:17:36,907 --> 00:17:39,221
Hey, don't get bitchy.
204
00:17:39,221 --> 00:17:40,363
She's not worth it.
205
00:17:40,363 --> 00:17:42,837
Don't you have anything
better to talk about?
206
00:17:42,837 --> 00:17:43,837
It's boring.
207
00:18:15,154 --> 00:18:15,987
Halt!
208
00:18:15,987 --> 00:18:17,564
Don't move!
209
00:18:17,564 --> 00:18:19,647
Don't move or I'll shoot!
210
00:18:41,666 --> 00:18:42,499
Chief.
211
00:18:43,490 --> 00:18:45,073
Who was on guard?
212
00:18:48,194 --> 00:18:49,027
I was.
213
00:18:51,712 --> 00:18:53,149
Call all prisoners to the yard.
214
00:18:53,149 --> 00:18:54,071
Right.
215
00:19:07,440 --> 00:19:09,275
Everybody fall in!
216
00:19:09,275 --> 00:19:10,331
Come on!
217
00:19:10,331 --> 00:19:12,485
Into the yard, all of you!
218
00:19:14,564 --> 00:19:15,397
Come on!
219
00:19:18,187 --> 00:19:19,703
Line up straight!
220
00:19:19,703 --> 00:19:20,631
Line up, all of you.
221
00:19:20,631 --> 00:19:21,464
Hurry up!
222
00:19:21,464 --> 00:19:23,169
Keep still and don't move.
223
00:19:23,169 --> 00:19:24,775
You there, quick!
224
00:19:24,775 --> 00:19:25,608
Hurry!
225
00:19:26,940 --> 00:19:27,857
Hold still!
226
00:19:29,339 --> 00:19:32,506
I forgot to tell you, so listen now.
227
00:19:34,470 --> 00:19:36,625
You can't leave here alive
228
00:19:36,625 --> 00:19:39,027
unless you become invisible.
229
00:19:39,027 --> 00:19:40,194
Remember that!
230
00:19:41,777 --> 00:19:43,443
No!
231
00:19:44,634 --> 00:19:46,023
No, please!
232
00:19:46,023 --> 00:19:47,388
No, don't kill me!
233
00:19:47,388 --> 00:19:48,881
No, please!
234
00:19:48,881 --> 00:19:50,855
Just shoot me then!
235
00:19:50,855 --> 00:19:52,105
Oh, no, please!
236
00:19:54,630 --> 00:19:56,828
Don't do this to me!
237
00:19:56,828 --> 00:19:59,175
Please, don't hurt me!
238
00:19:59,175 --> 00:20:00,721
Just shoot me!
239
00:20:00,721 --> 00:20:02,792
Please!
240
00:20:04,300 --> 00:20:05,133
Please!
241
00:20:58,322 --> 00:20:59,405
About turn!
242
00:21:00,549 --> 00:21:01,382
Move!
243
00:21:17,683 --> 00:21:19,369
No!
244
00:21:22,381 --> 00:21:23,984
Come back!
245
00:21:57,765 --> 00:21:59,086
It's been raining.
246
00:21:59,086 --> 00:22:00,766
There's been a landslide.
247
00:22:00,766 --> 00:22:03,536
Ah, how stupid can anyone get!
248
00:22:03,536 --> 00:22:05,730
Why the hell didn't she
allow for that new plan?
249
00:22:05,730 --> 00:22:06,923
Now it's harder.
250
00:22:06,923 --> 00:22:08,853
More damn guards.
251
00:22:08,853 --> 00:22:09,686
And so what then?
252
00:22:09,686 --> 00:22:11,186
What should we do?
253
00:22:12,419 --> 00:22:15,363
Uh, we'll leave as planned, tomorrow.
254
00:22:15,363 --> 00:22:16,196
Tomorrow?
255
00:22:16,196 --> 00:22:17,029
Shh!
256
00:22:29,709 --> 00:22:33,283
What do you intend to
do if someone does escape?
257
00:22:33,283 --> 00:22:34,533
Give my life.
258
00:22:36,128 --> 00:22:38,878
Good.
259
00:22:40,872 --> 00:22:42,372
This is painful.
260
00:22:43,309 --> 00:22:46,392
- No talking.
261
00:22:47,698 --> 00:22:48,959
Bitch!
262
00:22:48,959 --> 00:22:49,876
I hate her!
263
00:22:51,495 --> 00:22:52,328
Susan, be patient.
264
00:22:52,328 --> 00:22:54,245
It's only one more day.
265
00:22:59,640 --> 00:23:00,473
Hey!
266
00:23:02,370 --> 00:23:03,203
Dammit.
267
00:23:03,203 --> 00:23:04,696
Same girl again.
268
00:23:04,696 --> 00:23:05,529
Stop faking.
269
00:23:05,529 --> 00:23:06,362
Get up!
270
00:23:06,362 --> 00:23:07,195
Up!
271
00:23:07,195 --> 00:23:08,028
Ow!
272
00:23:08,028 --> 00:23:08,919
Hey, please don't hit her.
273
00:23:08,919 --> 00:23:10,260
She really isn't well.
274
00:23:10,260 --> 00:23:11,268
You shut up!
275
00:23:11,268 --> 00:23:13,185
Mind your own business.
276
00:23:15,001 --> 00:23:16,132
Back to work, all of you.
277
00:23:16,132 --> 00:23:17,255
Come on.
278
00:23:17,255 --> 00:23:18,425
Bitch!
279
00:23:39,297 --> 00:23:40,215
Let me.
280
00:23:40,215 --> 00:23:41,048
Come on.
281
00:24:04,108 --> 00:24:06,060
Let me tell you something.
282
00:24:06,060 --> 00:24:09,393
You've got to shed blood to spy in here.
283
00:25:10,742 --> 00:25:13,483
Terry, you can have this corner,
284
00:25:13,483 --> 00:25:14,838
if you insist,
285
00:25:14,838 --> 00:25:16,043
when it's free,
286
00:25:16,043 --> 00:25:17,366
if you're lucky.
287
00:25:17,366 --> 00:25:19,870
But I want it right now,
and I want it all the time.
288
00:25:19,870 --> 00:25:20,703
No!
289
00:25:20,703 --> 00:25:21,536
Stop.
290
00:25:21,536 --> 00:25:22,437
What for, one of the guards?
291
00:25:22,437 --> 00:25:23,376
None of your business,
292
00:25:23,376 --> 00:25:25,283
but I want this corner permanently.
293
00:25:25,283 --> 00:25:26,116
You come here!
294
00:25:26,116 --> 00:25:29,765
If you're looking for trouble,
I'll really give it to you!
295
00:25:29,765 --> 00:25:32,218
Just shut up and mind your own business.
296
00:25:38,192 --> 00:25:39,620
Don't start trouble now.
297
00:25:39,620 --> 00:25:41,658
Everybody's leaving here
tomorrow, you know that!
298
00:25:41,658 --> 00:25:42,491
Stop it!
299
00:25:42,491 --> 00:25:44,133
Why do you want to spoil
it, you stupid bitch?
300
00:25:44,133 --> 00:25:46,454
I don't want to spoil
it, I just can't stand her!
301
00:25:47,704 --> 00:25:48,950
Let's go.
302
00:25:48,950 --> 00:25:49,830
Let go of me!
303
00:25:49,830 --> 00:25:50,913
Don't move!
304
00:25:55,622 --> 00:25:56,455
Lights on.
305
00:25:58,798 --> 00:26:01,227
Do you want to go to the yard again?
306
00:26:01,227 --> 00:26:02,977
You be quiet in here.
307
00:26:06,518 --> 00:26:08,931
Hurry, and take care.
308
00:26:08,931 --> 00:26:10,709
Hurry up!
309
00:26:10,709 --> 00:26:11,542
Come on, hurry up!
310
00:26:11,542 --> 00:26:12,875
Hurry!
311
00:26:15,559 --> 00:26:17,892
Come on, hurry up.
312
00:27:02,604 --> 00:27:05,187
Give me the light!
313
00:27:23,684 --> 00:27:24,517
Huh?
314
00:27:24,517 --> 00:27:25,350
Attempted escape.
315
00:27:25,350 --> 00:27:26,183
Search everywhere.
316
00:27:26,183 --> 00:27:27,016
- Right.
- Make way.
317
00:27:27,016 --> 00:27:27,849
Hurry!
318
00:27:27,849 --> 00:27:29,432
Get away.
319
00:28:44,553 --> 00:28:48,401
Just two girls couldn't dig
that tunnel by themselves.
320
00:28:48,401 --> 00:28:49,257
Talk!
321
00:28:49,257 --> 00:28:51,007
Who are your helpers?
322
00:28:53,987 --> 00:28:54,820
Talk!
323
00:29:00,699 --> 00:29:03,819
All right, I'll punish all of you.
324
00:29:03,819 --> 00:29:06,961
No more food for two days, work as usual!
325
00:29:06,961 --> 00:29:08,451
And you may not sit down for 24 hours.
326
00:29:08,451 --> 00:29:09,784
Remain standing.
327
00:29:13,747 --> 00:29:15,406
Vulture, bring them here.
328
00:29:15,406 --> 00:29:16,239
Yes.
329
00:29:17,422 --> 00:29:18,339
About turn!
330
00:29:32,942 --> 00:29:34,467
You've got a nerve.
331
00:29:34,467 --> 00:29:36,003
Talk!
332
00:29:36,003 --> 00:29:37,586
Who helped you dig?
333
00:29:43,629 --> 00:29:44,962
You won't speak.
334
00:29:57,433 --> 00:29:58,542
Talk!
335
00:29:58,542 --> 00:30:00,958
Who are your accomplices?
336
00:30:06,668 --> 00:30:08,908
I'm going to kill these women one by one
337
00:30:08,908 --> 00:30:11,658
until you tell me who helped you.
338
00:31:00,807 --> 00:31:01,974
Kill this one.
339
00:31:40,590 --> 00:31:42,681
You'll pay for this,
340
00:31:42,681 --> 00:31:45,181
and you'll pay with your life.
341
00:31:46,329 --> 00:31:47,162
Your life!
342
00:31:57,393 --> 00:31:59,406
Move the bodies.
343
00:31:59,406 --> 00:32:01,785
The rest of you stand here till dawn.
344
00:32:01,785 --> 00:32:02,785
Nobody move.
345
00:32:25,397 --> 00:32:26,480
About turn.
346
00:32:28,542 --> 00:32:30,138
Stand straight.
347
00:33:03,051 --> 00:33:03,884
Fall in!
348
00:33:17,105 --> 00:33:19,605
You just wait, I'll get you.
349
00:33:20,464 --> 00:33:21,547
Sure thing.
350
00:33:23,473 --> 00:33:25,723
Shut up and keep working.
351
00:33:26,929 --> 00:33:27,762
Ow!
352
00:33:27,762 --> 00:33:29,401
What do you think you're doing?
353
00:33:29,401 --> 00:33:31,697
Look at that girl Terry Yu.
354
00:33:31,697 --> 00:33:32,838
She's as strong as an ox.
355
00:33:32,838 --> 00:33:35,366
She's probably the strongest girl here.
356
00:33:35,366 --> 00:33:37,116
No one can touch her.
357
00:33:39,366 --> 00:33:40,644
Come on, hurry up.
358
00:33:40,644 --> 00:33:41,477
Come on.
359
00:33:42,758 --> 00:33:43,771
Hurry up!
360
00:33:43,771 --> 00:33:44,625
Go on.
361
00:33:44,625 --> 00:33:45,542
Get moving.
362
00:33:47,494 --> 00:33:48,327
Come on.
363
00:33:51,397 --> 00:33:53,480
Who do you think you are?
364
00:33:56,033 --> 00:33:58,116
A telegram from Mr. Wu.
365
00:35:02,305 --> 00:35:03,138
Susan!
366
00:35:09,524 --> 00:35:10,453
Hey!
367
00:35:10,453 --> 00:35:13,036
Don't kill her, that's our job.
368
00:35:14,643 --> 00:35:17,440
You want to fight, right?
369
00:35:17,440 --> 00:35:19,773
I'm going to flog the loser.
370
00:35:29,443 --> 00:35:30,276
Go ahead.
371
00:36:01,709 --> 00:36:04,876
Hurry, catch up with the other team!
372
00:36:07,853 --> 00:36:08,686
Halt.
373
00:36:10,456 --> 00:36:11,373
Face front.
374
00:36:14,552 --> 00:36:17,848
You will take a two minute break
375
00:36:17,848 --> 00:36:19,819
and go swimming in the ocean.
376
00:36:19,819 --> 00:36:21,319
Right, about face!
377
00:36:23,416 --> 00:36:24,249
March!
378
00:37:36,624 --> 00:37:37,457
Look, there's a fight.
379
00:37:37,457 --> 00:37:39,449
Let's go, come on.
380
00:37:39,449 --> 00:37:41,730
Hey, break it up.
381
00:37:41,730 --> 00:37:43,417
Break it up!
382
00:37:43,417 --> 00:37:45,167
Come on, break it up.
383
00:38:00,133 --> 00:38:01,749
God damn, it's you again!
384
00:38:01,749 --> 00:38:03,789
You're always in trouble.
385
00:38:03,789 --> 00:38:05,539
Take her to the cell.
386
00:38:35,871 --> 00:38:38,612
You don't seem to be
settling in very well here.
387
00:38:38,612 --> 00:38:39,658
Well, you've had it easy,
388
00:38:39,658 --> 00:38:42,491
so now the real punishment begins.
389
00:38:47,626 --> 00:38:48,459
Go in!
390
00:38:49,512 --> 00:38:50,345
No!
391
00:39:24,992 --> 00:39:26,325
Cover them up.
392
00:40:00,098 --> 00:40:02,138
Hmm, Donna Yang?
393
00:40:02,138 --> 00:40:02,971
Hmm.
394
00:40:05,546 --> 00:40:06,541
We've heard news.
395
00:40:06,541 --> 00:40:08,279
Her family's in America.
396
00:40:08,279 --> 00:40:09,997
They're willing to pay the ransom.
397
00:40:09,997 --> 00:40:11,179
What about the microfilm?
398
00:40:11,179 --> 00:40:14,583
I thought that was what you wanted?
399
00:40:14,583 --> 00:40:15,416
Let me tell you something
400
00:40:15,416 --> 00:40:17,887
that bothers me more than the microfilm.
401
00:40:17,887 --> 00:40:19,054
What's that?
402
00:40:24,491 --> 00:40:27,926
I've heard the Raiders
are almost ready for action,
403
00:40:27,926 --> 00:40:29,110
and they shit hot.
404
00:40:29,110 --> 00:40:30,326
Oh?
405
00:40:30,326 --> 00:40:33,409
Have they been trained by Tiger Chan?
406
00:40:35,846 --> 00:40:40,086
Tiger Chan and Donna's
father are old friends.
407
00:40:40,086 --> 00:40:44,427
If they find this camp,
they'll wipe us out.
408
00:40:44,427 --> 00:40:46,344
It'll mean big trouble.
409
00:40:51,243 --> 00:40:52,826
So what'll we do?
410
00:40:54,698 --> 00:40:56,982
Sell Donna quickly.
411
00:40:56,982 --> 00:41:01,149
If we can get rid of her,
she'll keep us out of trouble.
412
00:41:02,315 --> 00:41:03,969
When's Wu coming?
413
00:41:03,969 --> 00:41:05,636
Four or five days.
414
00:41:12,662 --> 00:41:14,162
Open up.
415
00:41:34,335 --> 00:41:35,168
Get out.
416
00:41:37,366 --> 00:41:38,199
Get out!
417
00:41:40,459 --> 00:41:42,656
Do as I say or I'll pull you out!
418
00:41:42,656 --> 00:41:43,489
Hurry up!
419
00:41:44,617 --> 00:41:45,450
Come on!
420
00:41:47,313 --> 00:41:48,730
Out you get, now!
421
00:41:50,698 --> 00:41:51,531
Move it!
422
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
Come on, come on!
423
00:41:56,351 --> 00:41:57,184
Hurry!
424
00:42:06,806 --> 00:42:07,926
Drag them outside.
425
00:42:07,926 --> 00:42:08,759
Yes.
426
00:42:14,123 --> 00:42:14,956
Hurry.
427
00:42:29,714 --> 00:42:31,101
Bring a bowl of rice.
428
00:42:31,101 --> 00:42:32,184
Hurry up now.
429
00:42:41,064 --> 00:42:43,051
First to the bowl gets the rice.
430
00:42:54,254 --> 00:42:55,087
Hmm?
431
00:42:58,736 --> 00:43:02,903
Before you get your rice,
you must crawl over her.
432
00:43:31,667 --> 00:43:34,429
Hey, don't let her get away with it.
433
00:43:34,429 --> 00:43:36,676
I'm sure you can beat her.
434
00:43:44,184 --> 00:43:46,032
The big one, the fat sum.
435
00:43:46,032 --> 00:43:46,865
Yeah.
436
00:44:26,238 --> 00:44:29,230
I've got money riding
on this, so do it, girl!
437
00:44:29,230 --> 00:44:30,980
Hey, you, get back!
438
00:44:34,442 --> 00:44:35,275
Come on.
439
00:44:35,275 --> 00:44:36,775
Come on, ladies!
440
00:44:42,149 --> 00:44:44,899
Come on, I've got money on you!
441
00:45:01,771 --> 00:45:04,271
Vulture, what are you doing?
442
00:45:05,632 --> 00:45:07,577
Only the chief decides who dies.
443
00:45:07,577 --> 00:45:09,160
Have you forgotten?
444
00:45:10,891 --> 00:45:12,308
Take them inside.
445
00:45:14,592 --> 00:45:15,658
Hey, just luck.
446
00:45:15,658 --> 00:45:16,854
I'll take that.
447
00:45:16,854 --> 00:45:18,864
Hey, boys, come on.
448
00:45:18,864 --> 00:45:21,019
Let's go back, come on.
449
00:45:21,019 --> 00:45:22,936
Here's your money back.
450
00:45:29,595 --> 00:45:30,480
You bitch!
451
00:45:30,480 --> 00:45:31,558
You let her win!
452
00:45:31,558 --> 00:45:32,443
I lost my bet!
453
00:45:32,443 --> 00:45:33,787
I'll kill you!
454
00:45:33,787 --> 00:45:34,620
Come on!
455
00:46:06,030 --> 00:46:06,863
Give it.
456
00:46:06,863 --> 00:46:07,696
I'll do it for you.
457
00:46:07,696 --> 00:46:08,529
No need.
458
00:46:28,979 --> 00:46:32,396
I'll give you this rice bowl if you bark.
459
00:46:35,976 --> 00:46:36,809
You won't?
460
00:46:37,805 --> 00:46:38,638
Too bad.
461
00:46:40,706 --> 00:46:41,539
Wait.
462
00:46:42,723 --> 00:46:44,140
I'll bark for it.
463
00:46:49,987 --> 00:46:50,820
Go on.
464
00:47:01,160 --> 00:47:01,993
Woof.
465
00:47:02,942 --> 00:47:03,775
Woof.
466
00:47:04,616 --> 00:47:05,875
Woof!
467
00:47:05,875 --> 00:47:08,979
Good dog.
468
00:47:08,979 --> 00:47:09,812
Come here!
469
00:47:09,812 --> 00:47:10,979
Yes.
470
00:47:38,675 --> 00:47:39,508
Chief.
471
00:47:39,508 --> 00:47:40,952
Hello, Mr. Wu.
472
00:47:40,952 --> 00:47:44,280
Why, Helen, long time no see.
473
00:47:44,280 --> 00:47:46,787
Mr. Wu, shall we talk business?
474
00:47:46,787 --> 00:47:47,620
Yeah.
475
00:47:59,379 --> 00:48:01,224
50 kilos of gold?
476
00:48:01,224 --> 00:48:02,899
But they're very rich.
477
00:48:02,899 --> 00:48:04,787
Why such a small amount?
478
00:48:04,787 --> 00:48:06,322
Chief Wong,
479
00:48:06,322 --> 00:48:09,102
this war has been hard on everyone.
480
00:48:09,102 --> 00:48:12,102
50 kilos of gold is all I could get.
481
00:48:13,251 --> 00:48:16,334
Don't worry, I know how to do my job.
482
00:48:17,614 --> 00:48:18,702
All right.
483
00:48:18,702 --> 00:48:20,419
Let's go and have a look at her first.
484
00:48:20,419 --> 00:48:22,070
Hold it, no need to hurry.
485
00:48:22,070 --> 00:48:23,310
Let's discuss my commission.
486
00:48:23,310 --> 00:48:26,387
Let's say 20/80, do you agree?
487
00:48:26,387 --> 00:48:30,190
Mr. Wu, we're old business partners.
488
00:48:30,190 --> 00:48:32,357
You're being unreasonable.
489
00:48:33,810 --> 00:48:37,170
Chief Wong, I'm in
business to make money.
490
00:48:37,170 --> 00:48:39,701
This is dangerous work, you know.
491
00:48:39,701 --> 00:48:41,682
I risked my life coming here today.
492
00:48:41,682 --> 00:48:44,015
It seems a fair price to me.
493
00:48:54,013 --> 00:48:55,431
Come on, let's go and see her.
494
00:48:55,431 --> 00:48:56,264
Good.
495
00:49:27,472 --> 00:49:28,305
Hmm.
496
00:49:30,429 --> 00:49:33,032
She's exactly like her father.
497
00:49:33,032 --> 00:49:34,282
A real toughie.
498
00:49:35,432 --> 00:49:36,265
William.
499
00:49:36,265 --> 00:49:37,098
Yes, sir.
500
00:49:37,098 --> 00:49:38,067
Give her more dope.
501
00:49:38,067 --> 00:49:38,900
Right.
502
00:49:51,173 --> 00:49:52,506
Where's Susan?
503
00:49:54,907 --> 00:49:55,873
Hey, Terry!
504
00:49:55,873 --> 00:49:56,706
Let go!
505
00:50:13,600 --> 00:50:14,433
What are you doing?
506
00:50:14,433 --> 00:50:15,266
Let me go!
507
00:50:15,266 --> 00:50:16,111
You can't escape like this.
508
00:50:16,111 --> 00:50:16,944
Why not?
509
00:50:16,944 --> 00:50:19,107
Let me go or I'll kill you!
510
00:50:22,301 --> 00:50:23,134
Look!
511
00:50:23,134 --> 00:50:23,967
After them!
512
00:50:23,967 --> 00:50:24,800
Quickly!
513
00:50:25,838 --> 00:50:26,671
There she is!
514
00:50:26,671 --> 00:50:27,504
Get her!
515
00:50:28,896 --> 00:50:30,646
Over there!
516
00:50:37,238 --> 00:50:38,976
If you won't tell me,
517
00:50:38,976 --> 00:50:42,304
then by the time that dawn comes tomorrow,
518
00:50:42,304 --> 00:50:44,000
all of you die along with Terry Yu.
519
00:50:44,000 --> 00:50:45,379
Understand?!
520
00:50:45,379 --> 00:50:46,212
Take them!
521
00:50:47,382 --> 00:50:48,215
Go on!
522
00:50:48,215 --> 00:50:49,048
You!
523
00:50:50,854 --> 00:50:52,976
Take that one to the Vulture.
524
00:50:52,976 --> 00:50:55,025
Move it!
525
00:51:00,319 --> 00:51:01,152
Get in!
526
00:51:03,209 --> 00:51:07,376
You know, there's only one
way you can get your revenge.
527
00:51:08,713 --> 00:51:10,610
I know you hate her.
528
00:51:10,610 --> 00:51:12,607
You find out who that accomplice was.
529
00:51:12,607 --> 00:51:16,148
Anyway, you could save your own life
530
00:51:16,148 --> 00:51:18,148
should you be in danger.
531
00:51:22,871 --> 00:51:25,227
Vulture, I'll leave it to you.
532
00:51:25,227 --> 00:51:26,487
Don't you dare let me down.
533
00:51:26,487 --> 00:51:28,311
You found out who that accomplice was.
534
00:51:28,311 --> 00:51:29,144
Right.
535
00:51:47,708 --> 00:51:48,541
Hmm.
536
00:51:52,601 --> 00:51:54,414
You made me lose money,
537
00:51:54,414 --> 00:51:56,710
now I'm gonna get my revenge.
538
00:52:00,027 --> 00:52:00,860
No!
539
00:52:02,085 --> 00:52:02,918
Oh!
540
00:52:22,069 --> 00:52:23,616
Who are you?
541
00:52:23,616 --> 00:52:24,979
I'll tell you later.
542
00:52:24,979 --> 00:52:26,229
Just untie me now.
543
00:52:26,229 --> 00:52:27,832
I won't untie you know.
544
00:52:27,832 --> 00:52:29,289
I'm gonna kill you, dammit,
545
00:52:29,289 --> 00:52:31,165
for all those other girls' deaths.
546
00:52:31,165 --> 00:52:33,155
You're not getting out.
547
00:52:33,155 --> 00:52:34,405
You'll need my help.
548
00:52:34,405 --> 00:52:36,655
You can't escape otherwise.
549
00:53:08,686 --> 00:53:09,519
Is he there?
550
00:53:09,519 --> 00:53:10,352
Mm-hmm.
551
00:53:13,316 --> 00:53:15,141
Ow!
552
00:53:20,674 --> 00:53:21,591
Get moving.
553
00:53:28,834 --> 00:53:30,204
I gotta save someone.
554
00:53:30,204 --> 00:53:32,028
I'll see you in the
parking lot in a minute.
555
00:53:32,028 --> 00:53:33,297
Who the hell are you?
556
00:53:33,297 --> 00:53:34,380
Never mind.
557
00:53:49,691 --> 00:53:50,524
Donna?
558
00:53:55,134 --> 00:53:55,967
Oh my god.
559
00:53:56,985 --> 00:53:57,818
Donna.
560
00:54:05,361 --> 00:54:08,369
Let me get you out of here.
561
00:54:08,369 --> 00:54:12,119
Listen, Donna, I've been
ordered to save you.
562
00:54:13,841 --> 00:54:15,828
Be quiet!
563
00:54:15,828 --> 00:54:19,316
Tiger Chan's told me to save you.
564
00:54:19,316 --> 00:54:21,566
You know Tiger Chan, right?
565
00:54:25,553 --> 00:54:26,886
Oh, yeah.
566
00:54:26,886 --> 00:54:27,719
Good.
567
00:54:27,719 --> 00:54:29,265
Well, let's go.
568
00:54:29,265 --> 00:54:30,098
Come on.
569
00:55:20,747 --> 00:55:21,580
Come on.
570
00:55:35,337 --> 00:55:36,581
Now, you wait here a minute.
571
00:55:36,581 --> 00:55:37,414
I won't be long.
572
00:55:37,414 --> 00:55:38,544
But I'm scared.
573
00:55:38,544 --> 00:55:39,920
You'll be all right, don't be afraid.
574
00:55:39,920 --> 00:55:41,104
Someone called Susan will come.
575
00:55:41,104 --> 00:55:43,937
Tell her I'll be right back, okay?
576
00:55:52,143 --> 00:55:53,310
Who's Susan?
577
00:55:54,246 --> 00:55:56,326
I don't know her.
578
00:55:56,326 --> 00:55:57,159
We're leaving.
579
00:55:57,159 --> 00:55:58,064
You want to come?
580
00:55:58,064 --> 00:55:59,152
Do you want to come?
581
00:55:59,152 --> 00:56:00,560
We're going.
582
00:56:00,560 --> 00:56:01,393
Hurry up.
583
00:56:12,415 --> 00:56:13,961
Hey, come here.
584
00:56:13,961 --> 00:56:14,794
Come on.
585
00:56:25,530 --> 00:56:27,172
Please don't kill me!
586
00:56:27,172 --> 00:56:28,226
Don't kill me!
587
00:56:28,226 --> 00:56:29,059
Listen up.
588
00:56:29,059 --> 00:56:31,226
No more noise, you got it?
589
00:56:34,802 --> 00:56:35,635
Let me in.
590
00:56:35,635 --> 00:56:36,468
Who is it?
591
00:56:36,468 --> 00:56:37,433
Anyone can come with me.
592
00:56:37,433 --> 00:56:39,300
Better to die than to live like this.
593
00:56:39,300 --> 00:56:40,133
But the guards--
594
00:56:40,133 --> 00:56:40,966
Oh, be quiet.
595
00:56:40,966 --> 00:56:41,799
Go on!
596
00:56:59,260 --> 00:57:00,104
Huh, who's there?
597
00:57:00,104 --> 00:57:01,480
Huh?
598
00:57:01,480 --> 00:57:02,930
Shh.
599
00:57:02,930 --> 00:57:04,330
She's Donna Yang.
600
00:57:04,330 --> 00:57:06,269
It's my job to get her out of here.
601
00:57:06,269 --> 00:57:07,102
What?
602
00:57:08,104 --> 00:57:08,937
It's okay.
603
00:57:08,937 --> 00:57:09,770
Quick.
604
00:57:09,770 --> 00:57:11,020
Go on, hurry.
605
00:57:33,072 --> 00:57:34,572
Get those girls!
606
00:57:44,299 --> 00:57:46,632
This way, quickly!
607
00:58:10,934 --> 00:58:11,767
Come on!
608
00:58:14,136 --> 00:58:14,969
Huh?
609
00:58:16,538 --> 00:58:17,371
Sir!
610
00:58:17,371 --> 00:58:18,616
What is it?
611
00:58:18,616 --> 00:58:21,637
Sir, Terry Yu's
stolen a truck and escaped.
612
00:58:21,637 --> 00:58:22,470
What?!
613
00:58:23,957 --> 00:58:24,914
And Donna Yang?
614
00:58:24,914 --> 00:58:26,184
She's gone too.
615
00:58:26,184 --> 00:58:28,605
Where the hell was Vulture?!
616
00:58:28,605 --> 00:58:31,031
He's been wounded, sir.
617
00:58:31,031 --> 00:58:31,864
Right.
618
00:58:31,864 --> 00:58:33,421
You better find them before
they get off the camp,
619
00:58:33,421 --> 00:58:34,254
so hurry up!
620
00:58:41,661 --> 00:58:45,170
It's difficult to get over
those mountains alive.
621
00:58:45,170 --> 00:58:47,090
I can't see why they
chose that route anyway,
622
00:58:47,090 --> 00:58:48,923
to tell you the truth.
623
00:58:50,354 --> 00:58:51,187
Fatty.
624
00:58:51,187 --> 00:58:52,020
Yes?
625
00:58:52,020 --> 00:58:53,224
Go back to camp.
626
00:58:53,224 --> 00:58:54,605
Organize a full search tomorrow.
627
00:58:54,605 --> 00:58:55,438
Yes, sir.
628
00:58:55,438 --> 00:58:56,271
Come on.
629
00:58:58,396 --> 00:59:00,741
You remember what you said
630
00:59:00,741 --> 00:59:03,472
if someone escaped from your control.
631
00:59:03,472 --> 00:59:04,690
Relax.
632
00:59:04,690 --> 00:59:07,805
If it proves necessary,
I'll pay with my life.
633
00:59:07,805 --> 00:59:08,638
Hmm.
634
00:59:11,059 --> 00:59:11,892
Hmm.
635
00:59:23,154 --> 00:59:24,402
Who are you?
636
00:59:24,402 --> 00:59:27,154
And Donna Yang, why is she so important?
637
00:59:27,154 --> 00:59:28,400
I belong to the Raiders,
638
00:59:28,400 --> 00:59:30,645
and I've got to get her out of here.
639
00:59:30,645 --> 00:59:32,125
Ah, it was you.
640
00:59:32,125 --> 00:59:35,208
Did you save the diplomat's daughter?
641
00:59:36,498 --> 00:59:38,557
We're still in camp territory now.
642
00:59:38,557 --> 00:59:40,974
We've got to get out of here.
643
00:59:53,520 --> 00:59:54,353
Hurry.
644
00:59:54,353 --> 00:59:55,270
Be careful.
645
01:00:21,236 --> 01:00:22,069
Careful.
646
01:00:26,151 --> 01:00:26,984
Come on.
647
01:00:47,472 --> 01:00:48,375
Ow!
648
01:00:54,327 --> 01:00:55,244
Get away!
649
01:00:58,372 --> 01:00:59,205
Hurry!
650
01:01:00,364 --> 01:01:03,447
Never mind, we've got to leave her.
651
01:01:12,066 --> 01:01:12,899
Quickly.
652
01:01:16,722 --> 01:01:17,682
Allen, quick.
653
01:01:17,682 --> 01:01:18,515
Come on.
654
01:01:24,386 --> 01:01:26,199
Hey, look at this.
655
01:02:30,632 --> 01:02:32,198
Oh, shit, I'm out of ammo.
656
01:02:32,198 --> 01:02:33,031
Come on.
657
01:02:37,723 --> 01:02:39,806
Oh, no, it's a waterfall.
658
01:02:44,203 --> 01:02:46,022
Oh, god, what now?
659
01:02:46,022 --> 01:02:48,522
Hold it, don't move!
660
01:02:51,990 --> 01:02:53,407
We got 'em all.
661
01:02:57,072 --> 01:02:58,690
Over the waterfall!
662
01:02:58,690 --> 01:02:59,523
Huh?
663
01:02:59,523 --> 01:03:03,287
Look out, the chief
is gonna be here soon.
664
01:03:03,287 --> 01:03:04,642
Come on.
665
01:03:04,642 --> 01:03:05,815
Come on, move it.
666
01:03:05,815 --> 01:03:07,482
Come on, let's go.
667
01:03:09,683 --> 01:03:10,516
Come on.
668
01:03:13,715 --> 01:03:16,737
Ah, so you're the one who left the clue.
669
01:03:19,174 --> 01:03:20,007
Chief!
670
01:03:32,649 --> 01:03:33,482
Quick.
671
01:03:33,482 --> 01:03:34,649
Come on, jump!
672
01:04:02,558 --> 01:04:03,990
God damn it.
673
01:04:03,990 --> 01:04:06,313
Who would have guessed it?
674
01:04:06,313 --> 01:04:08,861
Even precious Helen is a traitor.
675
01:04:08,861 --> 01:04:12,462
Maybe she was sent by
Tiger Chan to spy too.
676
01:04:12,462 --> 01:04:15,410
It certainly looks like it.
677
01:04:15,410 --> 01:04:17,726
We can't let anybody
know this camp exists.
678
01:04:17,726 --> 01:04:19,559
We've gotta catch 'em.
679
01:04:38,093 --> 01:04:38,926
Hurry.
680
01:05:22,270 --> 01:05:23,103
Come on.
681
01:05:29,310 --> 01:05:30,143
Come on.
682
01:06:33,625 --> 01:06:34,458
Come on.
683
01:06:45,973 --> 01:06:46,806
Come on.
684
01:06:50,176 --> 01:06:52,869
Donna, you'll be all right, don't worry.
685
01:06:52,869 --> 01:06:53,702
Come on.
686
01:06:55,989 --> 01:06:57,322
No, I'm dying.
687
01:06:58,569 --> 01:06:59,518
Oh, Donna.
688
01:06:59,518 --> 01:07:00,485
No, Donna.
689
01:07:00,485 --> 01:07:01,755
Donna, you've got to tell me,
690
01:07:01,755 --> 01:07:03,157
where did you hide the microfilm?
691
01:07:03,157 --> 01:07:04,574
Where is it, huh?
692
01:07:06,474 --> 01:07:07,861
I dropped it.
693
01:07:07,861 --> 01:07:09,685
You dropped it?
694
01:07:09,685 --> 01:07:10,518
Where?
695
01:07:13,837 --> 01:07:14,828
Oh, no!
696
01:07:14,828 --> 01:07:16,515
Donna!
- She's dead!
697
01:07:16,515 --> 01:07:19,021
Where the hell did she drop it?
698
01:07:19,021 --> 01:07:19,964
Shit.
699
01:08:02,320 --> 01:08:03,403
I'll kill you!
700
01:08:03,403 --> 01:08:04,494
Why are you trying to stop me?
701
01:08:04,494 --> 01:08:05,411
Leave it!
702
01:08:09,271 --> 01:08:11,729
So just as I thought, you are Jade.
703
01:08:11,729 --> 01:08:12,562
Mm-hmm.
704
01:08:15,665 --> 01:08:18,107
They said you were killed two years ago,
705
01:08:18,107 --> 01:08:20,320
but they were wrong.
706
01:08:20,320 --> 01:08:23,129
Tiger Chan wanted
information about the camp.
707
01:08:23,129 --> 01:08:24,911
Well, I've got it for him,
708
01:08:24,911 --> 01:08:26,427
and we'll expose the place.
709
01:08:26,427 --> 01:08:28,699
What do you mean?
710
01:08:28,699 --> 01:08:30,363
Well, she's my comrade.
711
01:08:30,363 --> 01:08:31,856
She's one of the Raiders.
712
01:08:31,856 --> 01:08:33,807
Ha, not as far as I'm concerned.
713
01:08:33,807 --> 01:08:36,656
She's still Killer Helen to me!
714
01:08:36,656 --> 01:08:39,334
Terry, what's our mission?
715
01:08:39,334 --> 01:08:41,454
Well, I was ordered to save Donna
716
01:08:41,454 --> 01:08:44,355
and get the microfilm
out to the free press.
717
01:08:44,355 --> 01:08:45,924
I failed.
718
01:08:45,924 --> 01:08:50,064
At least I can join the Raiders again.
719
01:08:50,064 --> 01:08:51,822
Let's retreat to the mountain.
720
01:08:51,822 --> 01:08:53,371
We can make our plans up there.
721
01:08:53,371 --> 01:08:54,204
Come on.
722
01:08:54,204 --> 01:08:55,037
Right.
723
01:08:55,037 --> 01:08:56,688
Come on.
724
01:09:07,383 --> 01:09:08,550
Come closer.
725
01:09:15,671 --> 01:09:17,143
Feel better?
726
01:09:17,143 --> 01:09:18,615
Yeah.
727
01:09:18,615 --> 01:09:19,948
You're terrific.
728
01:09:21,474 --> 01:09:24,236
I've heard that the Raiders are hot stuff.
729
01:09:24,236 --> 01:09:26,541
I'm glad I got to meet you both.
730
01:09:26,541 --> 01:09:28,503
You're really great.
731
01:09:28,503 --> 01:09:31,063
Don't worry, Terry is with us.
732
01:09:31,063 --> 01:09:32,567
The queen of the jungle.
733
01:09:32,567 --> 01:09:34,453
We'll be fine.
734
01:09:34,453 --> 01:09:35,722
You should rest now.
735
01:09:35,722 --> 01:09:38,653
We've got a long way to go.
736
01:09:38,653 --> 01:09:39,486
Come on.
737
01:09:50,110 --> 01:09:50,943
The fire.
738
01:10:05,152 --> 01:10:06,584
I know this area quite well.
739
01:10:06,584 --> 01:10:08,128
I'm an expert.
740
01:10:08,128 --> 01:10:11,114
That mountain over there
is quite overgrown.
741
01:10:11,114 --> 01:10:13,752
Helen would definitely operate from there.
742
01:10:13,752 --> 01:10:14,877
If we go on for a bit,
743
01:10:14,877 --> 01:10:17,333
we'll find where their headquarters are.
744
01:10:17,333 --> 01:10:20,053
Mr. Wu, do you mean the
headquarters of the Raiders?
745
01:10:20,053 --> 01:10:21,258
Mm-hmm.
746
01:10:21,258 --> 01:10:23,445
Well, then, what are we waiting for?
747
01:10:23,445 --> 01:10:25,045
Remember, if Miss Donna gets killed,
748
01:10:25,045 --> 01:10:27,104
I lose all my profits.
749
01:10:27,104 --> 01:10:28,800
All we've got left is the microfilm.
750
01:10:28,800 --> 01:10:31,178
That's worth much more, isn't it?
751
01:10:31,178 --> 01:10:32,011
Hmm.
752
01:10:32,938 --> 01:10:33,771
Come on.
753
01:10:51,646 --> 01:10:53,778
Come on, hurry.
754
01:10:53,778 --> 01:10:54,611
Come on.
755
01:11:17,525 --> 01:11:18,358
Hurry!
756
01:11:27,358 --> 01:11:28,191
Jump!
757
01:11:32,783 --> 01:11:33,616
Quick!
758
01:11:38,511 --> 01:11:39,344
This way!
759
01:12:50,300 --> 01:12:52,168
Let me go!
760
01:12:53,552 --> 01:12:54,719
No, let me go!
761
01:12:56,230 --> 01:12:58,139
Shut up!
762
01:13:23,994 --> 01:13:24,827
Hold it!
763
01:13:38,394 --> 01:13:39,759
Get rid of her.
764
01:13:39,759 --> 01:13:42,509
I'm gonna kill all these bitches!
765
01:14:07,063 --> 01:14:07,896
Okay, okay--
766
01:14:07,896 --> 01:14:08,834
Hey, hey, not yet.
767
01:14:08,834 --> 01:14:09,667
We're heavily outnumbered.
768
01:14:09,667 --> 01:14:10,698
Come on, go back.
769
01:14:10,698 --> 01:14:12,461
Come on, quickly!
770
01:14:36,873 --> 01:14:38,953
Are you all right?
771
01:14:38,953 --> 01:14:39,786
Minnie!
772
01:14:39,786 --> 01:14:41,618
She's wounded.
773
01:14:41,618 --> 01:14:43,035
I've been shot.
774
01:14:46,657 --> 01:14:48,324
She's got a fever.
775
01:14:49,713 --> 01:14:52,630
We'll have to get the bullet out.
776
01:15:03,571 --> 01:15:05,800
Ah, there it is.
777
01:15:28,987 --> 01:15:31,483
It's all right, it's nearly over now.
778
01:15:31,483 --> 01:15:32,316
It's okay.
779
01:15:33,553 --> 01:15:35,675
I'm being as quick as I can.
780
01:15:35,675 --> 01:15:37,708
You're doing well.
781
01:15:37,708 --> 01:15:38,541
It's okay.
782
01:15:47,547 --> 01:15:48,881
You're doing well.
783
01:15:48,881 --> 01:15:50,214
Nearly finished.
784
01:15:54,686 --> 01:15:55,519
Okay.
785
01:16:15,621 --> 01:16:19,182
Tell me, prisoner, was
this escape premeditated?
786
01:16:19,182 --> 01:16:20,015
Speak!
787
01:16:21,604 --> 01:16:24,133
Are Helen and Terry on the same team?
788
01:16:24,133 --> 01:16:25,595
Did they tell you that?
789
01:16:25,595 --> 01:16:26,428
Talk!
790
01:16:30,651 --> 01:16:34,394
Well, so you don't want to talk now.
791
01:16:34,394 --> 01:16:36,069
So you'll never speak again!
792
01:16:36,069 --> 01:16:36,902
Vulture.
793
01:16:50,245 --> 01:16:51,749
You god damn murderers.
794
01:16:51,749 --> 01:16:53,605
Even though you're going
to burn me to death,
795
01:16:53,605 --> 01:16:56,672
I'll come back and haunt
you, you miserable bastards!
796
01:17:16,929 --> 01:17:18,679
Follow me, come on.
797
01:17:20,492 --> 01:17:21,325
Oh, god.
798
01:17:22,316 --> 01:17:23,990
Let's not go all the way
back to headquarters.
799
01:17:23,990 --> 01:17:24,972
Tiger Chan understands.
800
01:17:24,972 --> 01:17:25,805
Come on.
801
01:17:30,400 --> 01:17:31,900
Help her, come on.
802
01:17:34,202 --> 01:17:35,035
Hurry!
803
01:17:40,788 --> 01:17:41,621
Come on.
804
01:17:44,297 --> 01:17:45,130
Is he here?
805
01:17:45,130 --> 01:17:45,963
Yeah.
806
01:17:47,495 --> 01:17:48,724
You follow me.
807
01:17:48,724 --> 01:17:49,557
Come on.
808
01:18:07,883 --> 01:18:08,716
Captain!
809
01:18:11,509 --> 01:18:12,342
Huh?
810
01:18:15,675 --> 01:18:16,750
Hello, Captain.
811
01:18:16,750 --> 01:18:18,167
That's amazing.
812
01:18:22,862 --> 01:18:24,464
How did you get out of there?
813
01:18:24,464 --> 01:18:26,051
I had to help Terry, so.
814
01:18:26,051 --> 01:18:26,884
Oh.
815
01:18:28,069 --> 01:18:29,999
Where's Donna?
816
01:18:29,999 --> 01:18:30,971
She's dead.
817
01:18:30,971 --> 01:18:32,229
I failed in my task.
818
01:18:32,229 --> 01:18:33,896
And the microfilm?
819
01:18:37,664 --> 01:18:38,497
Hmm.
820
01:18:39,606 --> 01:18:40,835
And you?
821
01:18:40,835 --> 01:18:43,192
You've been planted there for two years.
822
01:18:43,192 --> 01:18:46,230
Did you manage to get
hold of the microfilm?
823
01:18:46,230 --> 01:18:47,063
No.
824
01:18:49,932 --> 01:18:52,600
Hey, Tiger, where are the others?
825
01:18:52,600 --> 01:18:55,320
Most of them have been killed.
826
01:18:55,320 --> 01:18:58,936
Someone's trying to blacklist
us and stop us working.
827
01:18:58,936 --> 01:19:02,686
No one dares employ us,
so we had to disband.
828
01:19:08,685 --> 01:19:10,157
That's how it is.
829
01:19:10,157 --> 01:19:11,880
Sad but true.
830
01:19:11,880 --> 01:19:13,208
The boat's just coming.
831
01:19:13,208 --> 01:19:15,291
Let's go and wait for it.
832
01:19:22,082 --> 01:19:23,249
There it is.
833
01:19:28,730 --> 01:19:30,529
Hey!
834
01:19:30,529 --> 01:19:31,862
Hey, right here!
835
01:19:34,867 --> 01:19:35,700
Over here!
836
01:19:36,977 --> 01:19:37,810
This way!
837
01:19:39,730 --> 01:19:41,138
Quickly, quickly!
838
01:19:41,138 --> 01:19:41,971
Come on!
839
01:20:05,464 --> 01:20:06,402
Arrest them.
840
01:20:06,402 --> 01:20:07,333
You're all under arrest.
841
01:20:07,333 --> 01:20:08,997
Go on!
842
01:20:08,997 --> 01:20:09,912
Move it!
843
01:20:09,912 --> 01:20:11,597
Move out of here.
844
01:20:11,597 --> 01:20:12,976
Move!
845
01:20:12,976 --> 01:20:14,729
Come on, come on!
846
01:20:14,729 --> 01:20:15,790
- Go!
- Get in!
847
01:21:43,734 --> 01:21:47,484
I'll stab you in the
back too, you bastard!
848
01:22:02,541 --> 01:22:04,458
Come on!
849
01:22:11,694 --> 01:22:12,856
Helen!
850
01:22:12,856 --> 01:22:15,939
You've got no chance, so give up now.
851
01:22:17,816 --> 01:22:19,687
Have you got the film?
852
01:22:19,687 --> 01:22:20,862
I hid it.
853
01:22:20,862 --> 01:22:22,445
I put it in my leg.
854
01:22:39,877 --> 01:22:42,501
As soon as we found Donna.
855
01:22:42,501 --> 01:22:43,747
I knew it immediately.
856
01:22:43,747 --> 01:22:45,669
It was the microfilm.
857
01:22:45,669 --> 01:22:48,252
So I searched her and found it.
858
01:22:50,448 --> 01:22:53,281
Then I sewed it into my own flesh.
859
01:23:04,325 --> 01:23:06,555
I don't understand.
860
01:23:06,555 --> 01:23:09,072
Why didn't you say yes
when Tiger asked you?
861
01:23:09,072 --> 01:23:12,508
Because Minnie and Lily
were there at the time.
862
01:23:12,508 --> 01:23:15,367
Later I realized the truth.
863
01:23:15,367 --> 01:23:17,784
Tiger's hands were too clean.
864
01:23:19,783 --> 01:23:22,904
No one wanted to employ us anymore.
865
01:23:22,904 --> 01:23:24,412
We had to disband.
866
01:23:24,412 --> 01:23:27,650
I looked at his hands
while I was listening.
867
01:23:27,650 --> 01:23:29,817
Terry, look at your hands.
868
01:23:31,627 --> 01:23:33,697
They're covered with
blisters and scratches,
869
01:23:33,697 --> 01:23:35,202
like all of ours.
870
01:23:35,202 --> 01:23:38,061
Tiger Chan, his hands
were all smooth and clean,
871
01:23:38,061 --> 01:23:39,047
even manicured.
872
01:23:41,418 --> 01:23:43,090
Helen, you get out!
873
01:23:43,090 --> 01:23:45,863
I promise I won't kill Terry.
874
01:23:45,863 --> 01:23:47,485
Take everything and move quickly.
875
01:23:47,485 --> 01:23:48,318
I can't, no!
876
01:23:48,318 --> 01:23:49,351
Go when I shout.
877
01:23:49,351 --> 01:23:50,322
Now!
- No!
878
01:23:50,322 --> 01:23:51,405
I'm coming!
48352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.