All language subtitles for Come.As.You.Are.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,285 --> 00:01:23,332 COME AS YOU ARE 4 00:02:55,333 --> 00:02:57,034 A bit further. 5 00:02:59,596 --> 00:03:00,804 - All right like that? - Yes. 6 00:03:02,223 --> 00:03:04,391 - Goodnight, son. - Goodnight, Dad. 7 00:03:10,565 --> 00:03:13,901 - Can you put my hand down? - Sure. 8 00:03:19,073 --> 00:03:22,784 - OK like that? Or do you need help? - No, it's fine. 9 00:03:24,454 --> 00:03:25,662 - Goodnight. - Goodnight. 10 00:03:46,100 --> 00:03:49,770 This is a Côtes du Rhône, Domaine Rouge Garance. 11 00:03:49,896 --> 00:03:53,941 A mixture of Syrah, Grenache and Mourvèdre. 12 00:03:56,361 --> 00:04:00,405 Terre de Vins gave it a very acceptable 17 out of 20. 13 00:04:05,620 --> 00:04:07,496 Complex. 14 00:04:10,166 --> 00:04:13,627 Ripe fruits of the forest. You too? 15 00:04:13,753 --> 00:04:15,379 And a hint of blackcurrant. 16 00:04:19,258 --> 00:04:21,259 What about its structure? 17 00:04:22,929 --> 00:04:25,180 The structure is very attractive. 18 00:04:26,099 --> 00:04:29,268 Initially supple with a good body. 19 00:04:29,394 --> 00:04:31,019 Fleshy in the mouth. 20 00:04:31,980 --> 00:04:34,273 Substantial tannins? 21 00:04:34,857 --> 00:04:37,484 Two quite substantial tannins, yes. 22 00:04:37,952 --> 00:04:41,597 Ladies and gentlemen, can everyone take a seat, please? Thank you. 23 00:04:42,165 --> 00:04:45,559 I'd like to welcome Mr Durant, the man who imports all... 24 00:04:46,077 --> 00:04:47,119 Sorry. 25 00:04:47,829 --> 00:04:49,705 - Hi, guys. - Hi. 26 00:04:49,831 --> 00:04:51,999 - How was...? - Cadzand? 27 00:04:52,834 --> 00:04:56,920 Same bloody bungalow, bloody sea and bloody seagulls as last year 28 00:04:57,213 --> 00:05:00,173 and the year before and the year before that. 29 00:05:00,300 --> 00:05:03,719 Come with me, guys. I've got something to tell you. 30 00:05:04,929 --> 00:05:08,724 - Aren't we going to listen? - My story can't wait, Jozef. Come on. 31 00:05:09,517 --> 00:05:10,726 Come on. 32 00:05:17,191 --> 00:05:18,483 - Here? - Yes. 33 00:05:22,155 --> 00:05:26,158 Someone gave it to me in Cadzand. Curt, a German biker. 34 00:05:26,284 --> 00:05:29,119 He lost both his legs in an accident. 35 00:05:29,245 --> 00:05:30,954 El Cielo, Club Selecta. 36 00:05:31,080 --> 00:05:34,041 A luxury brothel specially for guys like us. 37 00:05:34,751 --> 00:05:38,128 Not a crap one either, Curt said. Good-looking women. 38 00:05:38,254 --> 00:05:40,881 Penelope Cruz is ugly in comparison. 39 00:05:41,299 --> 00:05:45,135 As for the sex, Curt thought he'd go crazy with pleasure. 40 00:05:45,453 --> 00:05:49,164 He knows what he's talking about, he had lots of women before his accident. 41 00:05:49,582 --> 00:05:52,584 - Should we be pleased for him? - He's trying to wind us up. 42 00:05:52,810 --> 00:05:56,229 No, I'm not! I want us to go there, together. 43 00:05:56,356 --> 00:05:59,232 - To Spain? - To Punta del Mar. 44 00:05:59,359 --> 00:06:03,195 - To do what? - What do you think, Jozef? 45 00:06:05,198 --> 00:06:09,326 - How many women have you slept with? - As many as you. 46 00:06:12,038 --> 00:06:15,707 That's what I mean. Just look at us, the three mongols. 47 00:06:15,833 --> 00:06:19,378 - All still virgins. - It's not realistic, pal. 48 00:06:19,504 --> 00:06:23,507 - Why not? - Us? Go to Spain 49 00:06:24,826 --> 00:06:26,760 Why not? 50 00:06:27,428 --> 00:06:29,179 Why not, Philip? 51 00:06:29,305 --> 00:06:33,016 I can hardly ask my parents to drive me to a brothel in Spain. 52 00:06:33,726 --> 00:06:35,936 I didn't say anything about parents! 53 00:06:36,754 --> 00:06:41,425 - My mum's dream is to visit Spain. - No, just the three of us. Together. 54 00:06:41,651 --> 00:06:43,735 Like big boys. 55 00:06:46,806 --> 00:06:49,241 You're living in cloud cuckoo land. You are. 56 00:06:52,812 --> 00:06:54,438 Come on. 57 00:06:54,664 --> 00:06:56,915 I'm fed up with waiting, Lars, 58 00:06:57,041 --> 00:06:59,709 with sitting in my room watching films of sex. 59 00:06:59,836 --> 00:07:02,754 I want to know what a woman's body feels like. 60 00:07:02,880 --> 00:07:06,216 I want sex. I wanna fuck! 61 00:07:09,637 --> 00:07:11,555 Yoni, come and help me. 62 00:07:11,681 --> 00:07:12,681 I'm busy. 63 00:07:12,807 --> 00:07:14,432 Now, Yoni. 64 00:07:16,853 --> 00:07:19,771 - You can help me with the drying up. - Lars can do it. 65 00:07:21,090 --> 00:07:24,276 - Lars is tired. - Lars is tired when it suits him. 66 00:07:25,945 --> 00:07:27,279 See? He's laughing at me. 67 00:07:40,359 --> 00:07:44,821 - See you tomorrow, Jozef. - Roger. 68 00:07:45,339 --> 00:07:50,051 - What's that? Are you learning Spanish? - No, it's a nature documentary. 69 00:07:52,972 --> 00:07:53,972 Right... 70 00:08:04,817 --> 00:08:08,778 Fuck! Can't you knock, Yoni? 71 00:08:12,200 --> 00:08:14,951 What about you? Can't you do the drying up? 72 00:08:18,523 --> 00:08:20,107 Interesting pictures? 73 00:08:21,626 --> 00:08:26,296 Don't you have to go to bed? Go on, go to bed. 74 00:09:24,422 --> 00:09:25,797 You've got a visitor. 75 00:09:28,317 --> 00:09:31,945 - Am I interrupting something? - Hold on, let me just save this. 76 00:09:39,579 --> 00:09:41,413 I've, uh... 77 00:09:41,831 --> 00:09:45,959 been thinking about... 78 00:09:46,877 --> 00:09:48,670 ..about that El Cielo. 79 00:09:52,383 --> 00:09:54,050 Jozef is here too. 80 00:09:58,723 --> 00:09:59,931 - Lars? - Yes. 81 00:10:02,893 --> 00:10:09,524 Jozef, I think Lars wants to ask you something. 82 00:10:09,650 --> 00:10:13,903 Do you... do you want to come to Spain with us? 83 00:10:21,329 --> 00:10:26,041 - Shouldn't we wait for your mum, Jozef? - She'll agree with whatever is decided. 84 00:10:26,167 --> 00:10:28,460 Right, what are we doing here? 85 00:10:28,586 --> 00:10:31,588 An important meeting. We're all wondering what it's about. 86 00:10:33,407 --> 00:10:35,033 Uh, well... 87 00:10:37,803 --> 00:10:40,138 Well, the thing is that... 88 00:10:41,849 --> 00:10:47,020 Lars, Jozef and I would like to... 89 00:10:47,688 --> 00:10:49,481 ...go on a trip together. 90 00:10:56,280 --> 00:10:57,822 That's nice. 91 00:10:58,199 --> 00:11:02,077 Let's do it. The three families together, it should be possible. 92 00:11:03,079 --> 00:11:06,498 The first two weeks in August are best for us. 93 00:11:06,624 --> 00:11:09,793 - No, I'm in Dubai then. - Can't they send Frank? 94 00:11:09,919 --> 00:11:14,422 - Frank? You're joking... - There's been a misunderstanding. 95 00:11:16,133 --> 00:11:20,470 Look, the idea is that we go on this trip 96 00:11:20,596 --> 00:11:24,849 on our own, just the three of us. 97 00:11:24,975 --> 00:11:29,270 - Now. - Like big boys. 98 00:11:33,050 --> 00:11:34,718 Where to? 99 00:11:35,886 --> 00:11:39,639 The wine route. Some châteaux in France.. 100 00:11:39,865 --> 00:11:44,244 - And then the Rioja in Spain. - Spain. 101 00:11:45,371 --> 00:11:46,663 So far? 102 00:11:46,914 --> 00:11:51,751 And then a few days in a bro-- bungalow on the coast. 103 00:11:51,877 --> 00:11:54,504 Can't one of us go with you? 104 00:11:54,630 --> 00:11:58,717 Mum, the whole idea is to go without our parents. 105 00:12:00,052 --> 00:12:05,598 We know you love us and gladly look after us, 106 00:12:05,725 --> 00:12:11,521 but, just for once, we'd like to... stand on our own two feet. 107 00:12:12,648 --> 00:12:14,107 You need looking after. 108 00:12:14,233 --> 00:12:20,405 We were thinking of employing a nurse, who could also be our driver. 109 00:12:20,531 --> 00:12:23,283 They don't want me to drive. I understand. 110 00:12:24,393 --> 00:12:26,019 It's not so easy for you, Lars. 111 00:12:26,245 --> 00:12:31,916 I know, but it's what I want to do. Go on holiday with my two mates. 112 00:12:32,042 --> 00:12:35,962 And everything will be planned in advance, down to the last detail. 113 00:12:36,088 --> 00:12:41,259 Itinerary, hotel reservations, bungalows in France and Spain. 114 00:12:41,385 --> 00:12:44,053 - How long would it be for? - A week. 115 00:12:44,472 --> 00:12:46,973 - Ten days. - A long week. 116 00:12:47,683 --> 00:12:50,310 I don't know, lads. I really don't know. 117 00:12:50,436 --> 00:12:52,979 - I think they should do it. - But... 118 00:12:53,105 --> 00:12:56,983 If they find someone suitable to accompany them, let them do it. 119 00:12:57,610 --> 00:13:01,362 A nurse can take over for a few days, it'll be fine. 120 00:13:01,489 --> 00:13:05,200 - And we'll help each other. - Lars can deteriorate suddenly. 121 00:13:05,326 --> 00:13:09,454 Mum! I haven't asked much of you since... 122 00:13:11,023 --> 00:13:13,817 It's something I'd really like to do. 123 00:13:17,046 --> 00:13:19,172 If the doctor agrees. 124 00:13:23,469 --> 00:13:25,011 - We can do it? - Yes. 125 00:13:25,012 --> 00:13:26,763 We/can do it? 126 00:13:30,726 --> 00:13:33,186 - Mum? - Of course. 127 00:13:33,312 --> 00:13:34,854 - Really? - Honestly. 128 00:13:36,173 --> 00:13:38,550 - Yes! - Brilliant! 129 00:13:39,719 --> 00:13:43,721 - My mother will be pleased too. - But we want to talk to the nurse. 130 00:13:43,948 --> 00:13:46,491 - And have a veto. - Of course. 131 00:13:46,617 --> 00:13:50,036 - And a detailed itinerary. - Hour by hour. 132 00:13:50,162 --> 00:13:54,457 - And phone us every day. - We've all got a mobile. 133 00:13:54,583 --> 00:13:59,712 - Right then, they've persuaded us. - Yes. Well... 134 00:14:00,673 --> 00:14:04,676 - Here's to Spain. - To Spain. 135 00:14:05,744 --> 00:14:08,496 A minibus for three people? For how long, sir? 136 00:14:08,722 --> 00:14:11,474 - A fortnight, maximum. - Two weeks. 137 00:14:11,600 --> 00:14:14,060 I'll see who's available and call you back. 138 00:14:14,186 --> 00:14:17,855 - Shall I work out the approximate cost? - Yes, I'd appreciate that. 139 00:14:17,982 --> 00:14:19,983 - And also-- - Jozef! 140 00:14:20,442 --> 00:14:23,444 - What is included and what isn't. - I've made a note of that. 141 00:14:23,571 --> 00:14:27,907 - Jozef! Lunch is ready! - OK. 142 00:14:28,617 --> 00:14:32,829 - To make your choice more difficult. - Look in the printer. 143 00:14:34,248 --> 00:14:36,416 Those are the hotel reservations. 144 00:14:36,542 --> 00:14:39,419 - First stop in Paris. - Good, eh? 145 00:14:46,143 --> 00:14:47,927 - Thank you. - You're welcome. 146 00:14:48,053 --> 00:14:52,223 First and foremost, I'd like to say I think what they want to do is fantastic. 147 00:14:52,349 --> 00:14:54,601 I will gladly accompany them. 148 00:14:54,727 --> 00:14:59,355 - Have you done it before? - I've been a nurse since I was 23. 149 00:14:59,481 --> 00:15:04,277 I've looked after the disabled for the same organisation for twenty years. 150 00:15:04,695 --> 00:15:08,781 Yes, but going on a trip, is that something that you...? 151 00:15:08,907 --> 00:15:13,995 Italy, Morocco, twice to Germany. Lourdes, eight times. 152 00:15:16,315 --> 00:15:18,858 And with people who were a lot less fit than these three. 153 00:15:20,628 --> 00:15:23,338 There's nothing as healthy as a trip. 154 00:15:23,464 --> 00:15:27,050 Stuck within four walls, doing laps round the room, isn't good for anyone. 155 00:15:28,118 --> 00:15:30,995 - Would anyone like to see the minibus? - I would. 156 00:15:35,809 --> 00:15:40,355 Hydraulic lift, very gentle, with a rollstop. The very latest version. 157 00:15:40,481 --> 00:15:42,774 There's a satnav too, and not just for me. 158 00:15:42,900 --> 00:15:46,819 Those at home can track where we are, to within one metre. 159 00:15:47,279 --> 00:15:53,159 And the guys mustn't get bored. Two cool boxes, DVDs, video games, everything. 160 00:15:54,078 --> 00:15:57,455 - Well? What do you think? - I think... 161 00:15:58,957 --> 00:16:02,543 - ...I want to come too. - No, no, no. 162 00:16:02,670 --> 00:16:06,005 - They are lucky to have parents like you. - Hear that? 163 00:16:06,131 --> 00:16:08,383 - Hear that? - Yeah, yeah. 164 00:16:13,555 --> 00:16:14,639 Lars? 165 00:16:38,923 --> 00:16:44,636 The doctor said the tumour has grown aggressively. 166 00:16:48,006 --> 00:16:49,632 Can you feel it? 167 00:16:50,551 --> 00:16:52,719 No, I feel the same. 168 00:16:52,845 --> 00:16:55,346 Will the paralysis get worse? 169 00:16:57,516 --> 00:16:59,350 I don't know. 170 00:17:05,524 --> 00:17:10,153 - Sorry, guys. - Sorry? Christ, Lars. 171 00:17:11,280 --> 00:17:12,739 It's not your fault. 172 00:17:13,198 --> 00:17:17,368 - The two of you go. - What? Without you? Don't be silly. 173 00:17:20,539 --> 00:17:25,877 - Jozef, can you cancel Theo? - Yeah, and the bungalow. 174 00:17:26,003 --> 00:17:30,631 - I'll email the hotel in Paris. - Paris? 175 00:17:30,758 --> 00:17:34,635 Paris was going to be our first stop. It was a surprise. 176 00:17:34,762 --> 00:17:38,681 Paris? Really? But it's not important anymore. 177 00:17:42,853 --> 00:17:44,353 I think it is. 178 00:17:46,815 --> 00:17:50,818 - Think what is? - It's important to go on the trip. 179 00:17:52,888 --> 00:17:58,434 What am I supposed to do? I'm going to die, there's nothing I can do about it. 180 00:17:58,660 --> 00:18:01,579 Until then, I am going to do what I want. 181 00:18:01,705 --> 00:18:04,832 One, I want to go to El Cielo. 182 00:18:04,958 --> 00:18:08,419 Two, I'm not bloody going to die a virgin. No way! 183 00:18:08,545 --> 00:18:11,964 - Three, sex can cure cancer. - Really? 184 00:18:13,634 --> 00:18:15,134 You're serious, eh? 185 00:18:15,260 --> 00:18:20,306 I've never been so serious about anything in my life, pal. 186 00:18:20,432 --> 00:18:24,894 - I feel really well. - Your parents won't let you go. No way. 187 00:18:25,562 --> 00:18:26,729 No... 188 00:18:29,149 --> 00:18:31,317 So we're not going to tell them. 189 00:18:37,241 --> 00:18:39,617 What can they do once we've left? 190 00:18:42,788 --> 00:18:45,414 I don't know, Lars... 191 00:18:45,541 --> 00:18:52,213 Are you going to refuse a dying man his last wish? 192 00:18:52,339 --> 00:18:57,093 No, it's not... Of course not. 193 00:19:00,055 --> 00:19:04,600 - Do you agree? - I think it'll be very difficult, but... 194 00:19:06,019 --> 00:19:10,690 - But I'll bloody give it a go. - All right. 195 00:19:14,153 --> 00:19:15,820 Me too, then. 196 00:19:18,490 --> 00:19:21,492 OK, it's fine, pal. It's fine. 197 00:19:24,413 --> 00:19:27,331 You're not the one I want to fuck, pal. 198 00:19:30,002 --> 00:19:31,961 - Theo speaking. - This is Philip. 199 00:19:32,087 --> 00:19:33,588 - And Jozef. - Hi, guys. 200 00:19:33,714 --> 00:19:36,382 I've heard the news. It's a shame about Lars. 201 00:19:36,508 --> 00:19:39,510 - I'd have loved to have done the trip. - It's going ahead. 202 00:19:40,429 --> 00:19:44,182 - I just spoke to his father... - No one knows, but we're going anyway. 203 00:19:44,308 --> 00:19:50,479 Lars wants to, we want to. And we'd really like you to come with us. 204 00:19:50,606 --> 00:19:54,692 - Hold on a minute, guys... - We need you. 205 00:19:55,360 --> 00:20:00,031 - And your minibus. - But I've got a family, guys. 206 00:20:00,157 --> 00:20:05,328 - I can't risk everything, even if... - So you really can't? 207 00:20:05,454 --> 00:20:07,538 No, guys, I can't. 208 00:20:08,457 --> 00:20:09,832 OK. 209 00:20:11,001 --> 00:20:13,961 But I may know someone. Hold on, don't go anywhere. 210 00:20:14,087 --> 00:20:17,256 I'll make a call and phone you back. 211 00:20:23,831 --> 00:20:26,332 - Theo? - You're in luck, I've found someone. 212 00:20:26,558 --> 00:20:29,936 - Really? - An ex-colleague with their own van. 213 00:20:30,062 --> 00:20:33,564 Diplomas, experience. And I've already briefed them. 214 00:20:33,690 --> 00:20:37,360 - Great, Theo. - Claude will email you. 215 00:20:37,486 --> 00:20:41,697 Theo, you've made us and Lars extremely happy. 216 00:20:43,767 --> 00:20:45,852 - Hello. - We've come to see Lars... 217 00:20:46,078 --> 00:20:48,496 - To cheer him up. - Yes. 218 00:20:54,461 --> 00:20:55,628 Hi. 219 00:21:08,058 --> 00:21:12,645 I've received an email from Claude listing his conditions. 220 00:21:14,481 --> 00:21:17,733 Uh, right... The other way round. 221 00:21:19,903 --> 00:21:21,529 The other side. 222 00:21:23,198 --> 00:21:28,869 Flat rate for the week, 1,050 euros, half to be paid in advance. 223 00:21:28,996 --> 00:21:33,457 Rate per kilometre, 40 cents. And then a daily allowance... 224 00:21:33,583 --> 00:21:36,711 - What for? - For food and drink. 225 00:21:36,837 --> 00:21:39,422 - 75 euros per day. - Per day? 226 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 - He's expensive. - I've said it's fine. 227 00:21:42,426 --> 00:21:46,178 I've finished, Jozef. We're not going to quibble about the price. 228 00:21:46,305 --> 00:21:49,515 I've got some savings. That's what they're for, eh? 229 00:21:49,641 --> 00:21:50,975 When do we leave? 230 00:21:51,393 --> 00:21:55,604 Claude will pick us up on Sunday morning at 7:00, near the park. 231 00:21:56,023 --> 00:22:02,028 I've got a problem. I can get there but I can't pack a bag. 232 00:22:02,154 --> 00:22:05,406 Tell us what you need and we'll take it with us. 233 00:22:06,825 --> 00:22:08,826 I can hardly wear your clothes. 234 00:22:10,746 --> 00:22:12,038 I've got an idea. 235 00:22:13,457 --> 00:22:16,459 - What? - You're stretching everything, Jozef. 236 00:22:16,585 --> 00:22:22,798 I'm not, we're the same size. I'll come back for the rest tomorrow. 237 00:22:29,623 --> 00:22:31,265 - Jozef? - Yes? 238 00:22:33,935 --> 00:22:37,396 - Do you want to stay for dinner? - No, my mum's cooked. 239 00:22:38,565 --> 00:22:41,400 Jozef has to go home, he's caught a bit of a chill. 240 00:22:41,526 --> 00:22:43,319 - Yeah. - OK. 241 00:22:55,999 --> 00:22:57,041 Fuck! 242 00:23:28,615 --> 00:23:30,074 Fuck, Yoni! 243 00:23:30,200 --> 00:23:33,953 I told you hundreds of times to knock before you come in. 244 00:23:39,334 --> 00:23:42,286 - What? - Are you really going to die? 245 00:23:50,429 --> 00:23:51,762 I was before. 246 00:23:53,181 --> 00:23:54,473 When? 247 00:23:56,643 --> 00:24:01,063 In a few weeks, few months, few years, they don't know. 248 00:24:06,236 --> 00:24:08,404 I don't want to argue with you anymore. 249 00:24:20,584 --> 00:24:25,087 I'm going on that trip after all. With Jozef and Philip. 250 00:24:25,213 --> 00:24:29,633 - But Mum and Dad... - They don't want me to, I know. 251 00:24:29,759 --> 00:24:32,470 - But we're going anyway. - I'm coming too. 252 00:24:35,390 --> 00:24:40,603 - You can't, silly. - I'll tell Mum and Dad. 253 00:24:43,523 --> 00:24:45,983 Bloody hell, Yoni, I thought... 254 00:24:46,109 --> 00:24:49,361 I didn't say I wouldn't tease you anymore. 255 00:24:51,323 --> 00:24:54,450 - Can I help? - Yes, there's a... 256 00:24:55,410 --> 00:24:59,205 There's a case in the garage I need and I can't reach it. 257 00:24:59,331 --> 00:25:02,750 Do you think you could do some shopping? 258 00:25:02,876 --> 00:25:04,543 I'll give you some money. 259 00:25:10,717 --> 00:25:16,305 - Condoms? - Yeah, they're for Jozef. 260 00:25:20,227 --> 00:25:22,811 I've done the little hedge, I'll do the rest tomorrow. 261 00:25:22,938 --> 00:25:25,773 Thanks, Roger. See you tomorrow. 262 00:25:26,983 --> 00:25:29,360 See you tomorrow, Jozef. 263 00:25:35,784 --> 00:25:39,453 Hey, Mum, why don't you go on a trip? 264 00:25:39,579 --> 00:25:42,873 - With Roger. - What are you on about? 265 00:25:42,999 --> 00:25:46,502 Going away somewhere would do you good, eh? 266 00:25:48,171 --> 00:25:52,341 - And who's going to look after you? - Me. 267 00:25:52,467 --> 00:25:57,846 - I've always looked after you. - A trip would do you good. 268 00:25:57,973 --> 00:26:02,726 When I watch telly and the News... 269 00:26:02,852 --> 00:26:05,396 - Mum! - Sorry. 270 00:26:05,522 --> 00:26:08,023 ...all the disasters in the world. 271 00:26:08,149 --> 00:26:12,403 Earthquakes, floods, volcanic eruptions... 272 00:26:12,529 --> 00:26:16,031 - For goodness' sake, Mum. - Oh, sorry. 273 00:26:16,449 --> 00:26:17,992 Honestly! 274 00:26:19,661 --> 00:26:23,539 - Come on, Philip. - If you'd rather watch telly, just say. 275 00:26:24,207 --> 00:26:25,499 Well! 276 00:26:29,045 --> 00:26:32,131 - Shall I put you to bed, Philip? - Leave me alone. 277 00:26:33,592 --> 00:26:37,678 - You can't sleep in your chair. - I want to be alone. 278 00:26:38,747 --> 00:26:41,807 - Oh, come on. - Mum, I want to be alone! 279 00:26:42,726 --> 00:26:45,269 OK. Goodnight. 280 00:26:48,440 --> 00:26:50,149 Goodnight, Mum. 281 00:27:17,594 --> 00:27:19,595 SORRY ABOUT YESTERDAY. DIDN'T MEAN IT. 282 00:27:19,721 --> 00:27:21,680 GOT TO DO IT. DON'T WORRY. 283 00:28:03,431 --> 00:28:06,725 MUM, GONE ON A TRIP. BACK IN TWO WEEKS. 284 00:28:18,446 --> 00:28:20,406 Everything's in there. 285 00:28:20,532 --> 00:28:22,616 You couldn't find anything more conspicuous? 286 00:28:22,742 --> 00:28:24,576 Now you'll think of me. 287 00:28:36,756 --> 00:28:38,340 I'm not going to cry. 288 00:28:50,520 --> 00:28:52,604 See? I didn't cry. 289 00:29:38,318 --> 00:29:40,527 Is that your favourite colour? 290 00:29:40,653 --> 00:29:43,280 - Where's Jozef? - He'll be here. 291 00:29:46,451 --> 00:29:48,869 - Jozef! - Here, Jozef. 292 00:29:54,292 --> 00:29:56,877 - Are we all here? - Yeah. 293 00:29:57,003 --> 00:29:58,420 Yeah? 294 00:29:59,881 --> 00:30:03,675 - And Claude? - He'll be here. 295 00:30:11,851 --> 00:30:16,688 - Got my clothes with you? - Yes. Everything's packed. 296 00:30:28,868 --> 00:30:32,454 - You're sure about the arrangements? - Yeah, yeah. 297 00:30:32,580 --> 00:30:35,415 Date, time, place. Down to the last detail. 298 00:30:35,542 --> 00:30:38,418 And he sent an email to confirm. 299 00:30:42,090 --> 00:30:45,676 He's from Brussels, he doesn't know the area. 300 00:30:56,604 --> 00:30:57,938 Lars? 301 00:30:59,607 --> 00:31:02,276 Lars, hurry up, I need to go too. 302 00:31:03,595 --> 00:31:06,388 - Dad's still asleep. - He always takes ages. 303 00:31:06,614 --> 00:31:09,283 - I wonder why? - You always defend him. 304 00:31:09,409 --> 00:31:12,160 - I wish I were ill too. - Hey, Yoni! 305 00:31:12,287 --> 00:31:13,996 Sorry. 306 00:31:17,667 --> 00:31:20,877 - Can't you phone him? - I haven't got his number. 307 00:31:21,004 --> 00:31:23,255 I arranged everything by email. 308 00:31:23,381 --> 00:31:27,426 - Not asking for his number isn't clever. - Is that him? 309 00:31:32,849 --> 00:31:34,349 Is that Claude? 310 00:31:35,518 --> 00:31:37,185 Yeah, yeah, that's Claude. 311 00:31:42,358 --> 00:31:44,318 - Philip? - That's me. 312 00:31:44,736 --> 00:31:45,819 I'm Claude. 313 00:31:52,493 --> 00:31:54,494 He's a woman. And speaks French. 314 00:31:54,621 --> 00:31:57,039 We can't go to a brothel with a woman. 315 00:31:57,165 --> 00:31:59,166 A woman? 316 00:31:59,292 --> 00:32:01,793 That's why his voice is so squeaky. 317 00:32:03,004 --> 00:32:07,049 - What do you suggest? Call it off? - Of course not. 318 00:32:07,175 --> 00:32:09,426 Is she pretty? 319 00:32:12,096 --> 00:32:16,350 - How come you didn't realise? - I couldn't tell from the emails. 320 00:32:16,476 --> 00:32:18,644 You first. 321 00:32:26,069 --> 00:32:28,945 Theo recommended her. 322 00:32:35,620 --> 00:32:38,038 Is she good-looking, Philip? 323 00:32:42,752 --> 00:32:44,753 Right to the end, on the left. 324 00:32:50,927 --> 00:32:52,928 You next. 325 00:32:59,102 --> 00:33:01,061 Want me to help you? 326 00:33:05,233 --> 00:33:06,692 Come with me. 327 00:33:07,860 --> 00:33:09,736 Watch the step. 328 00:33:09,862 --> 00:33:12,072 My name is Jozef. 329 00:33:18,246 --> 00:33:19,871 Theo mentioned my advance? 330 00:33:19,997 --> 00:33:22,124 - What did she say? - Her advance. 331 00:33:22,250 --> 00:33:27,879 In the bag. The money's in with the itinerary. Give her that too. 332 00:33:53,706 --> 00:33:56,308 - It's not the shortest way. - What did she say? 333 00:33:56,534 --> 00:33:58,702 It's not the shortest way. 334 00:33:58,828 --> 00:34:03,540 It's the way we've chosen. Don't you speak Flemish? 335 00:34:03,666 --> 00:34:07,252 - Do you speak Flemish? - No. 336 00:34:08,671 --> 00:34:10,005 No Flemish. 337 00:34:10,131 --> 00:34:15,010 It's always the same. They want our money, but speaking Flemish... 338 00:34:15,136 --> 00:34:17,929 Given the circumstances, maybe that's lucky. 339 00:34:18,055 --> 00:34:21,266 Get going then, we've wasted enough time. 340 00:34:21,392 --> 00:34:23,393 Let's go! 341 00:34:33,112 --> 00:34:35,906 Liesbeth speaking. Yes, Ann? 342 00:34:36,824 --> 00:34:39,826 I haven't seen him, but I'll go and ask Lars. 343 00:34:39,952 --> 00:34:44,039 Yoni, go and ask Lars where Philip is. 344 00:34:45,958 --> 00:34:48,752 What? What does it say on his screen? 345 00:34:49,670 --> 00:34:51,421 Do what? 346 00:34:53,341 --> 00:34:54,841 That's strange. 347 00:34:58,012 --> 00:35:01,973 - Lars says Philip's gone to the museum. - He's gone to the museum. 348 00:35:02,792 --> 00:35:04,459 What museum? 349 00:35:08,731 --> 00:35:10,315 Hold on. 350 00:35:10,441 --> 00:35:13,819 They want to know which museum. Yes, OK. 351 00:35:13,945 --> 00:35:16,780 - Ann wants to talk to Lars. - He's asleep. 352 00:35:16,906 --> 00:35:18,865 Come on, Yoni. 353 00:35:19,784 --> 00:35:22,035 Lars? 354 00:35:22,161 --> 00:35:24,913 Yoni? What's going on? 355 00:35:29,085 --> 00:35:33,046 Fuckin' hell! This minibus is falling apart, Philip. 356 00:35:34,966 --> 00:35:37,759 We'll be lucky if we make it to the border. 357 00:35:39,178 --> 00:35:43,306 We've done it, guys. We've left! 358 00:35:45,226 --> 00:35:50,897 We're almost there! But we aren't quite there yet! 359 00:36:00,074 --> 00:36:01,491 Just a moment. 360 00:36:04,912 --> 00:36:07,914 Hold on, there's a note. 361 00:36:08,040 --> 00:36:11,418 "Mum, gone on a trip. Back in two weeks." 362 00:36:12,879 --> 00:36:14,212 He's gone. 363 00:36:20,136 --> 00:36:22,053 Fuck, my parents. 364 00:36:22,972 --> 00:36:26,391 - My mother. - Switch them off. 365 00:36:26,517 --> 00:36:30,687 Mine too. In my trouser pocket. 366 00:36:32,106 --> 00:36:35,483 - Throw them away. - What? 367 00:36:35,610 --> 00:36:38,820 - Throw them out of the window. - Do you know what that cost? 368 00:36:38,946 --> 00:36:43,491 In the name of freedom, Lars. Total freedom. 369 00:36:45,661 --> 00:36:48,038 - Go on, Jozef. Throw them out. - Quickly. 370 00:36:48,706 --> 00:36:50,457 Go on. 371 00:36:53,878 --> 00:36:56,421 Well, honestly! 372 00:36:57,840 --> 00:37:00,759 It's in the name of freedom, Lars. 373 00:37:02,178 --> 00:37:05,513 When did they leave? Last night? 374 00:37:05,640 --> 00:37:08,433 Come on, Yoni, it's not funny! 375 00:37:10,102 --> 00:37:12,687 Have they gone on that trip after all? 376 00:37:15,107 --> 00:37:16,274 To Spain? 377 00:37:18,945 --> 00:37:21,404 Not to Spain? 378 00:37:23,074 --> 00:37:24,324 They've gone to Oslo. 379 00:38:07,785 --> 00:38:12,497 Geert, where are you? Have you seen anything? 380 00:38:14,667 --> 00:38:17,669 Oh, fuck! I've got to hang up. 381 00:38:18,587 --> 00:38:21,339 Yeah, yeah, OK, pal. I've seen you. 382 00:38:31,667 --> 00:38:35,503 - A bit of a detour, but it was worth it. - Check out the sea. 383 00:38:41,027 --> 00:38:43,153 The sea! 384 00:38:43,279 --> 00:38:46,781 The next sea will be the Mediterranean Sea. 385 00:38:46,907 --> 00:38:51,911 I can't wait, guys. Palm trees, the beach, dolphins. 386 00:38:55,082 --> 00:38:56,541 Dolphins? 387 00:39:00,963 --> 00:39:04,341 - Shall I stop? - Are you OK, Lars? 388 00:39:04,467 --> 00:39:07,552 - Yes, I'm OK. - Lars, do you want me to stop? 389 00:39:07,678 --> 00:39:10,680 Shut up and drive! That's what we're paying you for. 390 00:39:12,600 --> 00:39:15,477 She really doesn't speak Flemish, eh? 391 00:39:28,557 --> 00:39:31,935 Traffic police. I'm sure you know why you've been stopped. 392 00:39:35,356 --> 00:39:40,610 - She's not very sociable, is she? - Well? Is she good-looking? 393 00:39:40,836 --> 00:39:44,881 Let me put it this way, be glad you can't see very well. 394 00:39:46,701 --> 00:39:50,370 - Not good-looking, then. - I didn't say that, Jozef. 395 00:39:50,596 --> 00:39:56,393 - What's your definition of good-looking? - She looks a bit like a sea cow. 396 00:39:56,519 --> 00:39:57,894 A bit like a gorilla. 397 00:39:58,020 --> 00:40:01,398 - Somewhere between the two. - If that's what turns you on... 398 00:40:03,818 --> 00:40:05,235 Chewing gum? 399 00:40:11,659 --> 00:40:14,119 - No, thanks. - It's sugar-free. 400 00:40:17,790 --> 00:40:20,959 - Paris. What's the hotel's address? - Hold on a moment. 401 00:40:21,085 --> 00:40:24,587 Philip? The hotel? We're entering Paris. 402 00:40:24,713 --> 00:40:27,132 Hotel Dauphine St Germain, rue Dauphine. 403 00:40:27,258 --> 00:40:31,845 - That's the hotel we booked. - No, it's the hotel we didn't book. 404 00:40:31,971 --> 00:40:37,517 - The hotel from our parent's itinerary! - Shit! 405 00:40:37,643 --> 00:40:41,646 - Fancy not thinking of that! - I had other things to think about! 406 00:40:41,772 --> 00:40:44,524 - They'll be waiting for us. - Yes, probably. 407 00:40:44,650 --> 00:40:47,444 - Where am I going? - Not Paris, not Paris. 408 00:40:59,674 --> 00:41:04,344 Sorry, guys. But we'll come back another day. 409 00:41:06,505 --> 00:41:08,965 Exactly, we'll come back another day. 410 00:41:12,386 --> 00:41:17,056 - Shall I take the Versailles exit? - Versailles? That's better than Paris. 411 00:41:18,225 --> 00:41:21,895 What's good enough for Marie-Antoinette is good enough for us. 412 00:41:22,021 --> 00:41:25,231 Tell her to look for somewhere really chic. 413 00:41:25,357 --> 00:41:28,985 Somewhere chic and nice. 414 00:41:34,450 --> 00:41:36,951 Are we going to hit the sack here? 415 00:41:37,077 --> 00:41:42,665 Blimey, God knows what her definition of chic and nice is. 416 00:41:42,791 --> 00:41:45,001 It's fine, there's room. 417 00:41:52,676 --> 00:41:53,885 Right, then. 418 00:41:55,554 --> 00:41:59,641 Philip! Philip, can you give me my daily allowance? 419 00:42:04,772 --> 00:42:08,691 - Tell her I'll pay for her room. - He'll pay for your room. 420 00:42:08,817 --> 00:42:12,487 Jozef, they'll need our ID cards. Come on. 421 00:42:14,657 --> 00:42:17,617 I'd rather have today's allowance and kilometres. 422 00:42:23,541 --> 00:42:24,958 In the bag. 423 00:42:25,876 --> 00:42:27,919 Wallet. 424 00:42:54,405 --> 00:42:55,822 There you are. 425 00:42:58,993 --> 00:43:01,369 Isn't she coming? 426 00:43:01,495 --> 00:43:04,372 Mammoth-Antoinette prefers her fucking carriage. 427 00:43:04,498 --> 00:43:06,541 Do you want to share a room? 428 00:43:07,710 --> 00:43:11,671 - She asks if we want to share a room. - With her? Definitely! 429 00:43:12,089 --> 00:43:16,384 All that handicapped business. No, a room each. 430 00:43:16,510 --> 00:43:18,261 Three rooms, please. 431 00:43:18,387 --> 00:43:21,389 Guys, what do you reckon? 432 00:43:21,515 --> 00:43:22,724 Here you go. 433 00:43:24,643 --> 00:43:25,518 Bye. 434 00:43:25,644 --> 00:43:27,437 - Everything OK? - Yes. 435 00:43:31,609 --> 00:43:36,112 Well? Which wine are we going to start with, Jozef? 436 00:43:36,238 --> 00:43:39,282 The white Bourgogne, the Pouilly-Fuissé looks good. 437 00:43:39,408 --> 00:43:41,659 I'll taste it blind. 438 00:43:42,578 --> 00:43:46,080 - And that one after that. - And a Pomerol after that. 439 00:43:46,206 --> 00:43:51,169 - Waiter, first... - Yes? 440 00:43:51,295 --> 00:43:53,588 - And then... - Then... 441 00:43:53,714 --> 00:43:55,757 An excellent choice, gentlemen. 442 00:43:59,178 --> 00:44:02,221 Check that out, guys. Oh, my God! 443 00:44:02,348 --> 00:44:08,311 - What a scrooge! - She could've sat here with us. 444 00:44:10,272 --> 00:44:11,606 Or not! 445 00:44:12,524 --> 00:44:13,775 Preferably not. 446 00:44:27,748 --> 00:44:29,540 I've come to put you to bed. 447 00:44:30,626 --> 00:44:34,712 - She's going to put us to bed. - No way. We'll do it ourselves. 448 00:44:34,838 --> 00:44:37,715 - Go on. - Hey! 449 00:44:38,634 --> 00:44:42,053 Thanks, but it's not necessary. 450 00:44:43,222 --> 00:44:48,142 Just imagine. The last thing you see before you sleep is Mammoth's pussy. 451 00:44:48,268 --> 00:44:51,521 You'd never get it up again! 452 00:44:52,189 --> 00:44:55,108 That's your room, 158. 453 00:44:55,818 --> 00:44:59,779 - Are you ready? - Yes, sir. 454 00:45:00,598 --> 00:45:02,073 One, two, three. 455 00:45:04,743 --> 00:45:06,411 Come on! 456 00:45:08,580 --> 00:45:09,747 Give it here. 457 00:45:11,817 --> 00:45:14,319 - Watch out. Hold on. Ready? - Yes. 458 00:45:14,545 --> 00:45:17,088 You have to be a bit quicker. Here. 459 00:45:17,214 --> 00:45:20,883 - Ready? Go on. Forward. - Right. 460 00:45:22,553 --> 00:45:23,636 Come on, Jozef. 461 00:45:23,762 --> 00:45:27,682 - Come and help me in a minute? - Yes, right away. 462 00:45:27,808 --> 00:45:33,521 This is my room. I'll give you my card, just in case. 463 00:45:34,089 --> 00:45:35,398 Hold on. 464 00:45:37,568 --> 00:45:38,651 Here you are. 465 00:45:39,319 --> 00:45:42,447 - Goodnight, pal. - Goodnight. 466 00:45:59,381 --> 00:46:01,382 - It's above the handle. - Right. 467 00:46:02,342 --> 00:46:05,595 - Do you need anything from my case? - A T-shirt to sleep in. 468 00:46:23,530 --> 00:46:26,991 - Is that OK? - That's one of yours. 469 00:46:27,117 --> 00:46:30,328 That's alright, it's been washed. 470 00:46:38,045 --> 00:46:40,922 Do you need a piss or shall I put you in your bed? 471 00:46:41,048 --> 00:46:42,507 - Jozef! - Shit! 472 00:46:42,633 --> 00:46:44,425 Jozef, I've fallen over. 473 00:46:52,851 --> 00:46:56,145 Fuck, Jozef, my card! 474 00:46:56,271 --> 00:46:59,565 Bloody hell! Jozef, you've locked yourself out. 475 00:46:59,691 --> 00:47:03,194 - Jozef, are you coming to help me? - I'm coming! 476 00:47:03,320 --> 00:47:04,570 - Jozef! - I'm coming! 477 00:47:04,696 --> 00:47:07,156 How? You can't get in. 478 00:47:10,327 --> 00:47:11,577 Fuck! 479 00:47:16,041 --> 00:47:19,752 Jozef, go and ask reception for a pass. 480 00:47:21,572 --> 00:47:24,198 Jozef, are you going to be long? 481 00:47:43,694 --> 00:47:47,822 - So where are my clothes? - I'm sure I packed them. 482 00:47:47,948 --> 00:47:51,909 Sure? Well, they're not in your case, eh? What do I look like? 483 00:47:52,035 --> 00:47:55,705 I couldn't get everything in. Maybe I took them out again. 484 00:47:55,831 --> 00:48:00,126 - So you could have a good laugh at me. - Stop going on. I've got a headache. 485 00:48:00,252 --> 00:48:01,294 Idiot! 486 00:48:07,518 --> 00:48:10,845 - Hello. Sleep well? - No, because I was on the floor... 487 00:48:10,971 --> 00:48:13,055 Come on, can we get going? 488 00:48:13,181 --> 00:48:15,516 - Lars first. - Why? 489 00:48:15,976 --> 00:48:19,937 - For safety reasons. - What will you do if I don't want to? 490 00:48:23,609 --> 00:48:28,446 Philip, stop acting like a fucking kid. I want to leave as quickly as possible. 491 00:48:34,161 --> 00:48:35,494 Thank you. 492 00:49:01,980 --> 00:49:03,356 Honestly! 493 00:49:12,282 --> 00:49:14,533 Shit! Bloody hell! 494 00:49:15,452 --> 00:49:17,161 Don't touch me! 495 00:49:18,830 --> 00:49:21,415 I don't need your help, OK? 496 00:49:29,675 --> 00:49:32,843 What are you waiting for, you stupid cow? 497 00:50:14,845 --> 00:50:19,056 That's the last thing I need. Turn that off. 498 00:50:19,975 --> 00:50:21,434 Off! 499 00:50:24,758 --> 00:50:26,358 Off! 500 00:50:45,000 --> 00:50:46,083 Philip. 501 00:50:48,503 --> 00:50:53,174 - I need a piss. - We've just passed a service station. 502 00:50:53,300 --> 00:50:56,343 I didn't need to go then. But I do now. 503 00:50:56,470 --> 00:51:00,056 - You'll have to wait till our next stop. - I can't. 504 00:51:00,182 --> 00:51:03,726 Will you help me pee in a bottle? It's either that or stop. 505 00:51:03,852 --> 00:51:06,145 Tell Mammoth to stop, then. 506 00:51:10,317 --> 00:51:12,234 I need a pee, urgently. 507 00:51:15,947 --> 00:51:17,114 This way. 508 00:51:20,786 --> 00:51:22,119 No one can see me? 509 00:51:22,788 --> 00:51:24,205 - Do you want me to help? - No! 510 00:51:26,374 --> 00:51:28,584 Call me when you've finished. 511 00:51:42,516 --> 00:51:46,519 Take your time, Mammoth thinks it's great. 512 00:51:46,645 --> 00:51:51,440 - Your piss is costing us another 10 euro. - Stop shouting. 513 00:52:01,868 --> 00:52:04,745 - Where's Jozef? - Pissing money for her. 514 00:52:04,871 --> 00:52:10,543 Stopping at a service station is too simple. Piss stop, jackpot! 515 00:52:14,464 --> 00:52:15,589 Jozef! 516 00:52:17,801 --> 00:52:21,720 Are you alright? Are you OK, Jozef? 517 00:52:24,432 --> 00:52:25,975 - Are you all right? - Yeah. 518 00:52:26,101 --> 00:52:28,352 - Watch out, Jozef! - I'm OK. 519 00:52:33,525 --> 00:52:34,900 Jozef, are you OK? 520 00:52:35,026 --> 00:52:37,695 Stop it! Calm down. I'm here. 521 00:52:38,613 --> 00:52:40,197 I can't see anything. 522 00:52:41,616 --> 00:52:45,202 Calm down, calm down. I'm here. Go on, go on, go on. 523 00:53:01,887 --> 00:53:04,221 Hey, watch out! 524 00:54:38,133 --> 00:54:39,800 Toilet, anyone? 525 00:54:49,953 --> 00:54:51,328 Are you OK, Jozef? 526 00:54:59,671 --> 00:55:02,589 This isn't exactly the trip I dreamt of, Philip. 527 00:55:13,059 --> 00:55:14,143 Thanks. 528 00:55:16,604 --> 00:55:18,480 I'm fed up with you acting like kids. 529 00:55:18,898 --> 00:55:22,026 She's fed up with us behaving like children. 530 00:55:22,152 --> 00:55:25,487 Either you let me help you and we'll have a good trip. 531 00:55:25,613 --> 00:55:27,448 Let her help and we'll have a good trip. 532 00:55:29,617 --> 00:55:32,578 Or it'll be hell and you might as well have stayed home. 533 00:55:32,996 --> 00:55:36,165 Or it'll be hell and we might as well have stayed home. 534 00:55:36,983 --> 00:55:39,360 - What will it be? - What's it going to be? 535 00:55:45,884 --> 00:55:49,428 - Tell her she's right and... - He says you're right. 536 00:55:52,849 --> 00:55:56,769 We... uh, I... 537 00:55:59,731 --> 00:56:02,149 I've behaved like an idiot. 538 00:56:03,359 --> 00:56:07,946 He says he's a very, very, very big idiot. 539 00:56:09,557 --> 00:56:11,684 Selfish too. 540 00:56:11,910 --> 00:56:16,705 With no consideration for others. 541 00:56:16,831 --> 00:56:20,417 He also laughs at people and that's not nice. 542 00:56:25,131 --> 00:56:26,590 Does he apologise? 543 00:56:26,716 --> 00:56:30,844 - Do you apologise? - I did understand that, Jozef. 544 00:56:33,556 --> 00:56:36,100 I apologise. 545 00:56:41,606 --> 00:56:43,440 Uh... so do I. 546 00:56:48,363 --> 00:56:50,364 Apologies accepted. 547 00:56:55,078 --> 00:56:57,079 Do you speak Flemish? 548 00:56:59,541 --> 00:57:01,250 A bit. 549 00:57:01,668 --> 00:57:03,752 And mammoth... 550 00:57:05,672 --> 00:57:10,467 Mammoth in French and in Flemish... not very different. 551 00:57:13,388 --> 00:57:15,264 To the trip? 552 00:57:17,934 --> 00:57:19,476 To the trip. 553 00:57:20,895 --> 00:57:22,146 To the trip. 554 00:57:24,482 --> 00:57:26,733 To the trip. 555 00:57:27,193 --> 00:57:29,111 To the trip. 556 00:57:34,659 --> 00:57:37,411 Come on. Music, Claude. 557 00:58:03,146 --> 00:58:06,440 Hey, Claude, which hotel are we staying in tonight? 558 00:58:06,566 --> 00:58:09,484 - I don't mean to be insulting but... - Not again. 559 00:58:11,404 --> 00:58:13,989 Your definition of chic and nice 560 00:58:14,115 --> 00:58:18,619 doesn't match Lars's, he told me just now. 561 00:58:18,745 --> 00:58:21,705 I understand. Hand me the map, Jozef. 562 00:58:29,280 --> 00:58:31,798 I know a great place. Do you trust me? 563 00:58:32,217 --> 00:58:34,760 - Do we trust her? - 100%. 564 00:58:55,323 --> 00:58:57,115 Where's she taking us? 565 00:58:58,284 --> 00:59:02,496 - This hotel is extremely isolated. - Where is the hotel? 566 00:59:03,831 --> 00:59:04,831 Here. 567 00:59:36,155 --> 00:59:37,239 There. 568 00:59:38,574 --> 00:59:40,659 Hotel Claude. 569 00:59:47,917 --> 00:59:51,753 Oh, man, I find that really embarrassing. 570 00:59:55,225 --> 00:59:59,953 I'm so glad I don't have to wear an incontinence pad. 571 01:00:00,179 --> 01:00:01,680 I... 572 01:00:03,850 --> 01:00:05,726 I wanted to say... 573 01:00:05,852 --> 01:00:10,397 I'll never forget that you saved my life back there. Thank you. 574 01:00:14,819 --> 01:00:17,529 Leaving with three and coming back with two 575 01:00:17,655 --> 01:00:20,615 is not good for business. 576 01:00:24,287 --> 01:00:29,124 Yeah, next week pooh, next week pooh. Been going on for three years. 577 01:00:33,046 --> 01:00:34,880 I have to confess something. 578 01:00:36,049 --> 01:00:37,758 Us three... 579 01:00:39,927 --> 01:00:42,262 ...we've got a secret. 580 01:00:42,388 --> 01:00:44,139 A secret. 581 01:00:46,851 --> 01:00:48,560 We're going... 582 01:00:50,938 --> 01:00:54,775 We're not going to Punta del Mar for a holiday, but for El Cielo. 583 01:00:58,738 --> 01:01:03,700 - What's that? - A brothel. For people like us. 584 01:01:08,623 --> 01:01:12,709 - He fits these strange, home-made... - Never beg. 585 01:01:13,628 --> 01:01:15,837 Have I shocked you? 586 01:01:17,507 --> 01:01:20,050 No. Not at all. 587 01:01:30,478 --> 01:01:34,940 I've never f-- been intimate with a woman. 588 01:01:39,362 --> 01:01:41,113 Maybe you can... 589 01:01:43,683 --> 01:01:45,492 ...as a nurse... 590 01:01:48,413 --> 01:01:51,456 ...tell me what I should and shouldn't do. 591 01:01:51,582 --> 01:01:53,500 - I don't want... - Jozef... 592 01:01:53,626 --> 01:01:56,044 ...to look ridiculous. 593 01:01:57,463 --> 01:02:01,091 I think those ladies are a lot more experienced than me. 594 01:02:01,217 --> 01:02:04,719 I'm sure they'll be gentle with you and help you. 595 01:02:04,846 --> 01:02:09,057 Just relax. Let them guide you. It'll be fine. 596 01:02:09,183 --> 01:02:12,394 - You think so? - Definitely. 597 01:02:16,566 --> 01:02:19,234 You could never be ridiculous. 598 01:02:19,360 --> 01:02:20,694 Thank you. 599 01:02:23,364 --> 01:02:25,532 A double thank-you. 600 01:02:27,201 --> 01:02:28,368 Just look at that. 601 01:02:28,494 --> 01:02:30,871 Thanks, Claude. You were right. 602 01:02:31,789 --> 01:02:34,249 This is a 1000-star hotel. 603 01:02:34,917 --> 01:02:36,918 Just look at that. 604 01:02:38,588 --> 01:02:41,131 - Cheers, Claude. - Cheers. 605 01:02:41,257 --> 01:02:42,299 Cheers. 606 01:02:44,510 --> 01:02:47,220 Check those stars out. 607 01:03:02,653 --> 01:03:04,196 - All right? - Yeah, yeah. 608 01:03:08,868 --> 01:03:11,077 Shout if you've got a problem. 609 01:03:29,263 --> 01:03:30,805 Hey, Claude? 610 01:03:32,725 --> 01:03:37,020 - Aren't there bears in this region? - And wolves. 611 01:03:39,232 --> 01:03:44,236 Wasn't it here that that camper was dragged out of his tent last year? 612 01:03:44,362 --> 01:03:48,740 The classic mistake. He was all alone in his tent. 613 01:03:48,866 --> 01:03:54,454 - Ha, ha, ha, very funny. - It's true, I heard it on the News. 614 01:03:54,580 --> 01:03:57,207 They found him three months later. 615 01:03:57,333 --> 01:03:59,668 Half-eaten. His arms and legs were gone. 616 01:03:59,794 --> 01:04:02,921 That wouldn't make much difference to Philip. 617 01:04:03,589 --> 01:04:06,216 You're like some little kid! 618 01:04:18,196 --> 01:04:23,533 - Philip? Is that you? - How can that be Philip? 619 01:04:33,911 --> 01:04:37,539 There really is something walking around out there. 620 01:04:41,961 --> 01:04:47,465 - There's something out there, guys! - Claude, can you hear it too? 621 01:04:49,885 --> 01:04:51,595 Goodnight, guys. 622 01:04:51,721 --> 01:04:55,765 - Oh, that is really mean! Really mean! - Great, Claude. Thanks. 623 01:05:19,457 --> 01:05:23,501 - Fuck, that's cold! - I'll start with your feet, OK? 624 01:05:33,579 --> 01:05:35,413 Hold on, hold on. 625 01:05:38,526 --> 01:05:39,526 I... 626 01:05:41,479 --> 01:05:45,231 I've never been washed by anyone other than my mother. 627 01:05:45,358 --> 01:05:48,610 I don't know how my body is going to react to... 628 01:05:48,736 --> 01:05:52,113 - I understand, Philip. It's OK. - OK. 629 01:06:35,574 --> 01:06:37,450 Lars! You bastard! 630 01:08:00,701 --> 01:08:02,118 Oh, my God! 631 01:08:04,288 --> 01:08:08,333 - Would you like to see it from closer by? - Yes. 632 01:08:09,251 --> 01:08:10,835 But... 633 01:08:15,157 --> 01:08:19,244 Here we've planted Merlot and Cabernet Franc. It's typical Pomerol soil. 634 01:08:21,163 --> 01:08:22,163 Claude! 635 01:08:27,353 --> 01:08:30,355 This is where we do what is called the maturing. 636 01:08:30,481 --> 01:08:32,857 Twelve months in barrels. 637 01:08:32,983 --> 01:08:38,780 Here is the 2010, as you can read, from the plot we've just visited. 638 01:08:51,418 --> 01:08:54,128 This is heaven on earth. 639 01:08:54,255 --> 01:08:57,215 Come on, Jozef, let's go. Philip's staying here. 640 01:09:01,136 --> 01:09:03,471 - Hello. - Hello. 641 01:09:04,640 --> 01:09:07,684 Fuck! Dutch! Just when we were having a nice time. 642 01:09:07,810 --> 01:09:10,728 - This is nice. Nice, isn't it? - Cheers. 643 01:09:10,855 --> 01:09:15,358 But a box of wine from the supermarket 644 01:09:15,484 --> 01:09:18,736 is a hell of a lot cheaper! 645 01:09:18,863 --> 01:09:21,990 - My goodness, yes! - So cheap! 646 01:09:22,116 --> 01:09:24,784 OK, that's enough, guys. 647 01:09:30,107 --> 01:09:31,374 Yes? 648 01:09:34,195 --> 01:09:36,404 What do you want? 649 01:09:36,630 --> 01:09:40,216 Do you know what my father says when she starts going on? 650 01:09:40,342 --> 01:09:44,387 I think to myself even a train stops. 651 01:09:47,558 --> 01:09:51,895 That chick's got a pair of really nice tannins. 652 01:10:00,721 --> 01:10:02,263 Apologise! 653 01:10:03,532 --> 01:10:06,075 - Or do you want a thump? - Hands off him! 654 01:10:06,202 --> 01:10:11,247 You want one too? Cos you're in those chairs doesn't mean you can be rude. 655 01:10:11,373 --> 01:10:12,832 Apologise. 656 01:10:16,654 --> 01:10:19,364 You're right, pal. Sorry. 657 01:10:19,590 --> 01:10:23,384 That bitch of yours hasn't got nice tits at all! 658 01:10:27,848 --> 01:10:29,599 Leave him alone! 659 01:10:42,429 --> 01:10:46,891 Sorry, Claude. We went too far. Sorry. 660 01:10:47,117 --> 01:10:48,952 You also saved Lars's life. 661 01:10:49,078 --> 01:10:52,997 - I want Hotel Claude again this evening. - Me too! 662 01:10:53,123 --> 01:10:55,833 I've already booked a hotel. 663 01:10:55,960 --> 01:11:01,089 You can cancel it. We'll be in a bungalow in Spain tomorrow. 664 01:11:01,215 --> 01:11:05,009 - I want another night under the stars. - I'll cook. 665 01:11:05,135 --> 01:11:09,514 - Lars is a great cook. - Are you deaf, or what? 666 01:11:39,753 --> 01:11:42,130 Go on. I'll bring the bags in. 667 01:11:42,256 --> 01:11:43,798 Come on. 668 01:11:55,978 --> 01:11:59,647 - She's really pissed off. - It's the fault of those Dutch jerks. 669 01:11:59,773 --> 01:12:01,399 They ruined our day. 670 01:12:03,469 --> 01:12:05,178 This way, gentlemen. 671 01:12:17,958 --> 01:12:21,544 - We're getting the VIP treatment. - Of course. 672 01:12:21,670 --> 01:12:23,338 Come on in. 673 01:12:35,267 --> 01:12:39,354 I'm starting to get hungry. What about you? 674 01:12:55,662 --> 01:13:02,126 I can't even begin to say how completely irresponsible... 675 01:13:07,299 --> 01:13:09,175 How did you find us? 676 01:13:11,095 --> 01:13:12,553 You've had your trip. 677 01:13:12,679 --> 01:13:17,600 We'll catch a taxi to the airport and we'll be home in a couple of hours. 678 01:13:23,774 --> 01:13:25,024 No. 679 01:13:32,366 --> 01:13:36,202 - It's not up for discussion, Lars. - You need looking after. 680 01:13:36,328 --> 01:13:40,039 - I'm not going! Open the door! - We've proved we can do it. 681 01:13:40,165 --> 01:13:42,708 - We got this far. - That's beside the point. 682 01:13:42,835 --> 01:13:47,255 - We're all going home. - I'll kick up a fuss on the plane! 683 01:13:47,381 --> 01:13:50,383 - Me too. - And me too. Fuck Ryanair! 684 01:13:50,509 --> 01:13:52,593 - Let us go. - Don't touch me. 685 01:13:52,719 --> 01:13:55,596 - Philip! - Don't switch me off, Dad! 686 01:13:55,722 --> 01:13:57,098 Let go of me! 687 01:13:57,224 --> 01:13:59,434 - Let go! - Turn it off! Don't be childish. 688 01:13:59,560 --> 01:14:02,728 - Don't treat me like one, then! - Let go! 689 01:14:02,855 --> 01:14:06,691 - I've said I'm not coming. - Everyone calm down. Please. 690 01:14:06,817 --> 01:14:10,570 Calm down. It's not worth getting so wound up. 691 01:14:13,991 --> 01:14:16,159 You don't have to cry. 692 01:14:59,353 --> 01:15:00,478 Dad... 693 01:15:03,749 --> 01:15:05,791 Let me go, please. 694 01:15:25,629 --> 01:15:26,838 Claude! 695 01:15:31,009 --> 01:15:33,219 Why did you hand us over to them? 696 01:15:35,239 --> 01:15:37,240 They got my number through Theo. 697 01:15:37,366 --> 01:15:40,034 I'm really sorry, I didn't have a choice. 698 01:15:40,160 --> 01:15:41,994 Good luck. 699 01:15:42,120 --> 01:15:44,288 Why didn't you have a choice? 700 01:15:44,414 --> 01:15:49,293 I've been in prison, I'm on parole. 701 01:15:49,419 --> 01:15:55,508 - They threatened to call the police. - In prison? You? Why? 702 01:15:55,634 --> 01:16:00,012 I want to hear all this too, but let's get going before they change their mind. 703 01:16:00,138 --> 01:16:02,932 - Let's go. - With me? 704 01:16:03,058 --> 01:16:05,184 Of course, with you. 705 01:16:14,912 --> 01:16:17,580 OK, Claude. Prison? 706 01:16:21,101 --> 01:16:25,521 I am... I was a district nurse. 707 01:16:25,747 --> 01:16:28,666 A district nurse. 708 01:16:28,792 --> 01:16:32,461 My husband didn't have a job. Not that he really looked for one. 709 01:16:33,630 --> 01:16:36,924 But I never complained. I loved him. 710 01:16:37,050 --> 01:16:40,011 One day, I had a migraine and went home. 711 01:16:40,137 --> 01:16:43,889 My husband was on the sofa, on the woman next door. 712 01:16:45,851 --> 01:16:49,395 I emptied a syringe of insulin in his arse. And then I walked out. 713 01:16:51,715 --> 01:16:53,591 My husband was really fat. 714 01:16:55,360 --> 01:16:56,360 A fat pig. 715 01:16:56,653 --> 01:16:58,237 A fat slob. 716 01:17:00,532 --> 01:17:02,241 He didn't die. 717 01:17:04,911 --> 01:17:07,830 And I got a year in prison. 718 01:17:11,752 --> 01:17:16,505 - What a story. - A needle in his arse! 719 01:17:17,466 --> 01:17:19,675 I'd have done the same thing. 720 01:17:22,888 --> 01:17:26,682 - All men are bastards. - They only think of one thing. 721 01:17:29,227 --> 01:17:33,606 Right, shall we get on with the trip, then? 722 01:17:34,024 --> 01:17:37,902 We'll stop for the loo, drive through the night, 723 01:17:39,071 --> 01:17:41,280 and tomorrow we will be in Punta del Mar. 724 01:17:41,698 --> 01:17:42,907 - For. - I'm "for" too. 725 01:17:43,033 --> 01:17:45,785 The biggest "for" of them all! 726 01:17:56,863 --> 01:18:00,491 - I won't sleep, OK? - Whatever you like, Jozef. 727 01:18:30,455 --> 01:18:31,914 Guys! 728 01:18:33,083 --> 01:18:34,583 We're here. 729 01:19:03,180 --> 01:19:06,557 - Are there palm trees? - Palm trees, white sand. 730 01:19:06,783 --> 01:19:12,079 - Isn't that a dolphin over there, Philip? - It's full of dolphins, Jozef. 731 01:19:16,401 --> 01:19:18,419 - And women too? - Bodies everywhere. 732 01:19:18,545 --> 01:19:22,047 - Bare tits! - Kilometres of tits! 733 01:19:33,727 --> 01:19:38,647 I've got a surprise. Your parents cancelled the bungalow. 734 01:19:38,774 --> 01:19:42,860 - What? - Not a bungalow, a villa. 735 01:19:47,824 --> 01:19:50,075 Thanks, Dad. Thanks, Mum. Fuck! 736 01:19:50,202 --> 01:19:52,745 - Is it nice? - It's brilliant. 737 01:19:55,165 --> 01:19:56,624 Hey, Jozef, Jozef! 738 01:19:58,084 --> 01:20:01,504 - A swimming pool? - Yeah. We know you prefer streams. 739 01:20:01,630 --> 01:20:03,047 Claude's there ready. 740 01:20:03,173 --> 01:20:06,717 - At least I packed my trunks. Did you? - You bastard. 741 01:20:06,843 --> 01:20:09,220 We'll buy some. And some food too. 742 01:20:09,346 --> 01:20:11,722 - And something to drink. - Sun cream. 743 01:20:11,848 --> 01:20:13,974 I'm going to take a look inside. 744 01:20:18,396 --> 01:20:19,772 Are you OK, Lars? 745 01:20:22,442 --> 01:20:25,569 Yeah, yeah, I'm fine. 746 01:20:30,033 --> 01:20:32,535 Isn't the trip a bit much for him? 747 01:20:32,661 --> 01:20:34,829 Shit! Check this bar out! 748 01:20:34,955 --> 01:20:39,375 Yeah, but I don't think we could persuade him to go home now. 749 01:20:39,501 --> 01:20:41,043 I wanna live here! 750 01:20:48,218 --> 01:20:50,886 Definitely the one on the left. 751 01:20:51,012 --> 01:20:54,473 Do you need stuff for El Cielo or are you gonna wear Jozef's? 752 01:20:54,599 --> 01:20:57,476 A shirt would be really nice. 753 01:20:57,602 --> 01:21:00,229 - But I don't know... - Done. 754 01:21:04,442 --> 01:21:07,945 - What do you think? Is it OK? - Yes, it suits you... 755 01:21:14,870 --> 01:21:17,788 Lars? This one? Is this OK? 756 01:21:21,710 --> 01:21:22,793 I'll be right there. 757 01:21:22,919 --> 01:21:24,378 What are you getting? 758 01:21:27,591 --> 01:21:29,300 Try this one on. 759 01:21:34,723 --> 01:21:40,561 - We should've done this ages ago. - Why didn't we think of it before? 760 01:21:43,273 --> 01:21:45,774 - Where's Glaude? - Claude? 761 01:21:59,414 --> 01:22:01,874 - What's going on? - She's wearing a swimsuit. 762 01:22:02,000 --> 01:22:05,628 - Damn it! - Oh yeah, sexy Claude. Sexy baby! 763 01:22:18,358 --> 01:22:22,503 Right, El Cielo, when do you want to go? 764 01:22:23,521 --> 01:22:24,813 Tomorrow? 765 01:22:27,233 --> 01:22:29,526 - Tomorrow. - OK. 766 01:22:30,695 --> 01:22:34,865 But I want to go into Punta this evening. 767 01:22:34,991 --> 01:22:37,409 I'll pick you up in three hours. 768 01:22:37,535 --> 01:22:41,872 - Aren't you coming, Claude? - I'd put the other girls in the shade. 769 01:22:45,293 --> 01:22:47,962 She's really great. 770 01:22:52,884 --> 01:22:56,428 - Do you lose much power like this? - Yes, I can feel it. 771 01:22:58,181 --> 01:22:59,348 Hey! 772 01:23:00,417 --> 01:23:02,726 - You look like a fish. - What was that? 773 01:23:05,297 --> 01:23:09,425 Hey, that hurts my neck! Check that out, guys. 774 01:23:13,947 --> 01:23:15,072 Check that out. 775 01:23:15,532 --> 01:23:17,324 Check that out, check that out. 776 01:23:20,245 --> 01:23:24,498 - Philip, are you going over to them? - Yeah. Come on. 777 01:23:24,624 --> 01:23:27,459 - Come on, Jozef. - Have you finished your drinks? 778 01:24:23,266 --> 01:24:24,516 Hi. 779 01:24:49,959 --> 01:24:51,835 - Who's that? - Who? What? 780 01:24:55,256 --> 01:24:56,882 I'm coming. 781 01:25:01,554 --> 01:25:08,143 - I'll see you in thingy, that restaurant. - Where's he off to? 782 01:25:11,064 --> 01:25:14,149 He's gone off with that Spanish girl. 783 01:25:15,318 --> 01:25:17,236 Bloody hell! 784 01:25:28,414 --> 01:25:33,085 - Are we still going to wait? I'm hungry. - The selfish bastard. 785 01:25:34,045 --> 01:25:36,255 It's unbelievable. 786 01:25:36,381 --> 01:25:39,424 We come on this trip together, for him in particular. 787 01:25:39,551 --> 01:25:44,304 And the first chick he bumps into, it's "thanks, guys, you can fuck off!" 788 01:25:44,430 --> 01:25:46,640 He must've had his reasons. 789 01:25:48,309 --> 01:25:52,020 - Are you having a starter? - His reasons are between his legs. 790 01:25:52,147 --> 01:25:54,690 Couldn't he wait one more day? 791 01:25:55,692 --> 01:25:59,194 It's despicable, betraying your friends like that. 792 01:25:59,320 --> 01:26:04,116 - Would you have said no? - Yeah, I would have said no. 793 01:26:04,242 --> 01:26:07,661 You and Lars come first, as far as I'm concerned. 794 01:26:07,787 --> 01:26:09,705 I'm going to order. 795 01:27:29,452 --> 01:27:34,414 I'm sure half of these girls work at El Cielo. 796 01:27:34,540 --> 01:27:40,128 Tomorrow we're paying and fucking them into the sea. What do you reckon? 797 01:27:41,297 --> 01:27:45,676 Look at that. No time! Fuck you, no time! 798 01:27:45,802 --> 01:27:49,429 - Be quiet, Philip. - What's up? Got a problem? 799 01:27:49,555 --> 01:27:53,767 - Go home. Mummy's waiting for you. - Troublemaker. 800 01:27:57,689 --> 01:28:01,483 - Uh? Lars is already there. - What? On his own? 801 01:28:03,653 --> 01:28:06,905 Well? Where's your Spanish chick? 802 01:28:10,326 --> 01:28:12,286 Where is your Spanish chick, Lars? 803 01:28:13,955 --> 01:28:15,372 Gone home. 804 01:28:15,498 --> 01:28:17,791 Did she treat you? 805 01:28:19,260 --> 01:28:22,029 - Did anything happen, Lars? - No. 806 01:28:23,548 --> 01:28:26,466 I don't care, I don't care whether anything happened. 807 01:28:26,592 --> 01:28:31,179 If you'd rather be with her, no problem. I couldn't care less. 808 01:28:31,306 --> 01:28:32,973 Leave him, Philip. 809 01:28:33,099 --> 01:28:36,476 Who came to see you when you were all depressed? 810 01:28:36,602 --> 01:28:42,649 No more football pals, no girlfriend, who you'd never done it with anyway. 811 01:28:42,775 --> 01:28:46,236 - You weren't ashamed of us then, eh? - That's enough now. 812 01:28:46,362 --> 01:28:50,115 Friendship is a two-sided affair... 813 01:28:50,241 --> 01:28:52,492 Philip, shut up! Now! 814 01:29:08,926 --> 01:29:14,181 Hey, Claude, did you meet anyone after the fat pig? 815 01:29:14,891 --> 01:29:16,141 What do you mean? 816 01:29:16,559 --> 01:29:22,189 - Have sex? Fuck anyone? - That's none of your business, Philip. 817 01:29:22,315 --> 01:29:26,443 I just mean, maybe there are men at El Cielo too. 818 01:29:26,569 --> 01:29:29,863 If you like, we'll treat you to an Antonio Banderas. 819 01:29:29,989 --> 01:29:32,866 - Or two Antonio Banderasos. - No thanks. 820 01:29:34,535 --> 01:29:38,580 Go on, let your hair down. 821 01:29:39,499 --> 01:29:42,459 Sex for everyone. A fuck on the house! 822 01:29:42,585 --> 01:29:46,380 - Philip... - Yeah, yeah, I know. Shut up. 823 01:29:50,343 --> 01:29:52,969 Right, when do you want to go? 824 01:29:54,639 --> 01:29:56,765 The sooner the better. 825 01:30:20,456 --> 01:30:24,000 Any more questions about my sex life? 826 01:30:24,127 --> 01:30:25,627 No. 827 01:31:06,085 --> 01:31:08,628 I can't wait, guys. 828 01:31:20,558 --> 01:31:23,727 Lars! That's enough. 829 01:31:32,904 --> 01:31:35,363 - Is that it? - What, Lars? 830 01:31:35,823 --> 01:31:38,325 Sorry, I'd imagined something different. 831 01:31:38,451 --> 01:31:41,453 - Me too. - You can't see it, Jozef. 832 01:31:41,579 --> 01:31:44,289 I can. Enough to see Curt has a lot of imagination. 833 01:31:44,415 --> 01:31:49,044 It's not the outside that counts, it's what's waiting for us inside. 834 01:32:06,629 --> 01:32:09,965 What shall we have to drink, guys? A bottle of pink Cava? 835 01:32:10,191 --> 01:32:12,025 I'll have water. 836 01:32:17,198 --> 01:32:18,240 Well, hello! 837 01:32:48,938 --> 01:32:51,022 Hmm, nice! 838 01:32:55,945 --> 01:32:56,987 Doesn't matter. 839 01:32:57,113 --> 01:32:58,738 Hi, darling. 840 01:33:09,317 --> 01:33:11,568 You're one hot chick. 841 01:33:14,839 --> 01:33:19,551 Yeah, right. I don't understand a word, but it sounds good. 842 01:33:37,486 --> 01:33:39,195 Are you OK, Lars? 843 01:33:41,616 --> 01:33:43,950 Not really, no. 844 01:33:44,076 --> 01:33:46,953 - Lars, are you OK? - Sorry, I'm going outside. 845 01:33:50,916 --> 01:33:53,084 We're going outside, Lars feels ill. 846 01:33:53,210 --> 01:33:55,920 - You're not serious? - He's not well. 847 01:33:56,589 --> 01:33:59,591 Stay here. I'll come back and get you later. 848 01:34:09,602 --> 01:34:11,186 Feeling better now? 849 01:34:12,605 --> 01:34:14,064 Yeah, yeah. 850 01:34:15,483 --> 01:34:18,151 - I don't know what's the matter. - Stress. 851 01:34:21,072 --> 01:34:22,072 Thank you. 852 01:34:22,365 --> 01:34:24,908 How could you do that to me? 853 01:34:25,034 --> 01:34:28,119 How the fuck could you do that to me? 854 01:34:31,040 --> 01:34:34,709 Now you can see the difference, Claude. That's what friendship means to me. 855 01:34:34,835 --> 01:34:39,756 That Esperanza was all over me, but I came out with the rest of you! 856 01:34:39,882 --> 01:34:42,175 Lars didn't do it on purpose. 857 01:34:42,301 --> 01:34:47,097 - He should take less bloody pills. - What's wrong, Philip? 858 01:34:47,223 --> 01:34:52,686 - We're in Spain and we've got time. - Time, Lars? Yes, we do. 859 01:34:52,812 --> 01:34:55,105 We've got time. Jozef and me. 860 01:34:55,231 --> 01:34:59,693 We've got all the time in the world, waiting another year wouldn't matter! 861 01:34:59,819 --> 01:35:02,737 I'm really sorry I brought you two with me. 862 01:35:02,863 --> 01:35:07,742 One can't survive without his mummy and the other is a drama queen. 863 01:35:09,161 --> 01:35:14,332 Do you think I didn't want to? I'm dying, pal! 864 01:35:14,458 --> 01:35:17,585 You're not dying, are you? But I am. 865 01:35:21,757 --> 01:35:23,591 I don't want to die. 866 01:35:36,772 --> 01:35:38,815 I've got a suggestion. 867 01:35:38,941 --> 01:35:43,236 Today, we relax. Have a drink, something to eat. 868 01:35:43,362 --> 01:35:45,989 And tomorrow we'll go back again. 869 01:35:53,414 --> 01:35:56,291 So, forget your disability for a moment. 870 01:35:56,417 --> 01:35:59,961 What would you have liked to have done with your life? 871 01:36:02,131 --> 01:36:04,215 Gone to a brothel. 872 01:36:06,886 --> 01:36:12,265 I'd have finished my chef training and opened my own restaurant. 873 01:36:12,391 --> 01:36:15,143 Can we come and eat for free? 874 01:36:18,314 --> 01:36:22,233 - What about you, Jozef? - I don't know. 875 01:36:24,704 --> 01:36:28,765 This here. I could really fancy doing this. 876 01:36:28,991 --> 01:36:32,118 - With a woman by my side. - Your mum! 877 01:36:32,244 --> 01:36:35,747 Why not? She's spent her life looking after me. 878 01:36:35,873 --> 01:36:40,126 She's always dreamt of coming to Spain. Why wouldn't I do that for her? 879 01:36:41,337 --> 01:36:44,672 - Your perfume smells nice. - Thank you. 880 01:36:46,342 --> 01:36:48,885 What about you, Philip? 881 01:36:49,011 --> 01:36:52,096 A wine chateau... that would be good. 882 01:36:53,516 --> 01:36:56,434 I could even do it just as I am now. 883 01:36:56,560 --> 01:37:01,314 Smelling, tasting, you don't need hands for that. 884 01:37:01,440 --> 01:37:04,818 It's even better, you can let everyone else do all the work. 885 01:37:04,944 --> 01:37:07,445 - Well spotted. - Cuvée Philip. 886 01:37:07,571 --> 01:37:10,406 - I'll serve it in my restaurant. - It's a deal. 887 01:37:11,116 --> 01:37:15,870 - And we'll go and eat there, Claude? - Lars, a table for three. 888 01:37:15,996 --> 01:37:19,958 - Three? - Yeah. You, Claude and your mum! 889 01:37:20,676 --> 01:37:22,427 Idiot! 890 01:37:22,753 --> 01:37:28,675 Claude, you've asked us to share our dreams. But what about you? 891 01:37:31,846 --> 01:37:35,765 - I haven't got a disability. - Don't be a wet blanket. 892 01:37:36,934 --> 01:37:39,352 Your ex, he was your disability. 893 01:37:45,276 --> 01:37:47,318 That's true. 894 01:37:48,988 --> 01:37:53,366 Bare arse! Is the door locked? Nurse Insulin is there! 895 01:37:53,492 --> 01:37:55,910 - Goodnight, guys. - Goodnight, Claude. 896 01:38:25,107 --> 01:38:26,274 Jozef! 897 01:38:29,945 --> 01:38:31,321 Come on, pal. 898 01:38:38,996 --> 01:38:41,289 - I'm not coming, guys. - What? 899 01:38:43,000 --> 01:38:45,585 I'm not coming. 900 01:38:45,711 --> 01:38:50,131 - We've come 1,500 kilometres to... - That's OK. 901 01:38:55,304 --> 01:38:57,096 Really, it's OK. 902 01:38:59,266 --> 01:39:01,309 Leave him alone, Lars. 903 01:39:05,731 --> 01:39:07,273 It's OK. 904 01:39:08,192 --> 01:39:09,275 Really. 905 01:39:10,945 --> 01:39:13,154 - Really? - Really. 906 01:39:17,076 --> 01:39:18,076 Really. 907 01:39:31,507 --> 01:39:33,841 - Jozef... - Make the most of it, Lars. 908 01:39:33,968 --> 01:39:37,303 Take as much time as you like. 909 01:39:37,429 --> 01:39:39,430 I'll wait here. 910 01:39:39,556 --> 01:39:44,769 All right. But can I ask for the one you had last time? 911 01:39:44,895 --> 01:39:46,646 She was really attractive. 912 01:39:46,772 --> 01:39:50,608 She'll think it's a shame the guy with the fattest willy isn't there. 913 01:39:56,073 --> 01:39:57,657 You're gross! 914 01:40:58,385 --> 01:41:00,386 Claude, I... 915 01:41:01,555 --> 01:41:02,805 No. 916 01:41:03,724 --> 01:41:08,728 My heart leaps into my mouth when I hear your voice. 917 01:41:10,948 --> 01:41:16,578 I left Belgium dreaming of El Cielo, the women at El Cielo.. 918 01:41:18,697 --> 01:41:23,534 ...but here at El Cielo, I dream of you. 919 01:41:26,355 --> 01:41:32,126 In my eyes, you are the most beautiful woman. 920 01:41:36,548 --> 01:41:38,007 Who's that? 921 01:41:48,585 --> 01:41:52,255 - Claude? - No, it's Philip. 922 01:44:40,023 --> 01:44:41,732 To you two. 923 01:44:42,442 --> 01:44:44,527 And to the best time of my life. 924 01:44:45,696 --> 01:44:49,991 We'll come back again next year, Lars. What do the doctors know? 925 01:44:50,117 --> 01:44:52,952 - Fuck the doctors! - Fuck the doctors! 926 01:44:56,123 --> 01:44:59,667 - And fuck Ryanair! - And fuck Ryanair! 927 01:45:22,758 --> 01:45:23,758 Lars... 928 01:45:27,279 --> 01:45:28,404 Lars? 929 01:47:50,213 --> 01:47:52,381 You'll take good care of him, eh? 930 01:47:56,803 --> 01:47:58,888 I promise. 931 01:48:06,313 --> 01:48:07,688 Pale bum! 932 01:48:08,398 --> 01:48:10,316 Fat willy! 66673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.