Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,215 --> 00:00:18,215
♪
2
00:00:24,625 --> 00:00:27,392
(woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪
3
00:00:27,392 --> 00:00:31,058
♪ CALLED LOVE? ♪
4
00:00:31,058 --> 00:00:33,592
♪ THIS FUNNY THING ♪
5
00:00:33,592 --> 00:00:37,192
♪ CALLED LOVE ♪
6
00:00:37,192 --> 00:00:39,492
♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪
7
00:00:39,492 --> 00:00:43,325
♪ ITS MYSTERY? ♪
8
00:00:43,325 --> 00:00:46,358
♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪
9
00:00:46,358 --> 00:00:50,292
♪ A FOOL OF ME? ♪
10
00:00:50,292 --> 00:00:52,392
♪ I SAW YOU THERE ♪
11
00:00:52,392 --> 00:00:56,358
♪ THAT WONDERFUL DAY ♪
12
00:00:56,358 --> 00:00:58,458
♪ YOU TOOK MY LOVE ♪
13
00:00:58,458 --> 00:01:02,125
♪ AND THREW IT AWAY ♪
14
00:01:02,125 --> 00:01:05,091
♪ AND SO I ASK THE LORD ♪
15
00:01:05,091 --> 00:01:08,492
♪ IN HEAVEN ABOVE ♪
16
00:01:08,492 --> 00:01:11,492
♪ WHAT IS THIS THING ♪
17
00:01:11,492 --> 00:01:16,659
♪ CALLED LOVE? ♪
18
00:01:17,991 --> 00:01:23,192
♪ CALLED LOVE ♪
19
00:01:30,158 --> 00:01:33,692
♪
20
00:01:43,392 --> 00:01:45,425
WHOO!
21
00:01:48,458 --> 00:01:50,091
HEY.
22
00:01:50,091 --> 00:01:52,192
YOU LOOK GOOD, BABY.
MM.
23
00:01:52,192 --> 00:01:53,759
I COULD TREAT YOU RIGHT.
(chuckles)
24
00:01:53,759 --> 00:01:56,492
YOU KNOW, I'M CRAZY IN BED.
25
00:01:56,492 --> 00:02:00,058
I CAN LICK
MY SHOULDER BLADES.
26
00:02:00,058 --> 00:02:03,091
I LOVE... THAT SONG!
27
00:02:03,091 --> 00:02:05,258
MM.
LOVE IT!
28
00:02:05,258 --> 00:02:08,091
YOU GOT IT ON, BABY!
(giggles)
29
00:02:08,091 --> 00:02:10,759
I GOT NOTHIN'.
30
00:02:10,759 --> 00:02:12,759
YOU KNOW WHAT YOU ARE,
MR. NOTHIN'?
31
00:02:12,759 --> 00:02:14,425
MM?
POIGNANT.
32
00:02:14,425 --> 00:02:16,725
(bottles clink)
33
00:02:16,725 --> 00:02:20,392
♪
34
00:02:25,225 --> 00:02:27,158
MMM.
35
00:02:27,158 --> 00:02:30,392
WELL, LOOK AT US.
36
00:02:30,392 --> 00:02:32,492
TWO STORMS IN A PORT.
37
00:02:32,492 --> 00:02:33,958
(both chuckle)
38
00:02:35,725 --> 00:02:38,258
I'M GRETA.
I'M MICHAEL.
39
00:02:38,258 --> 00:02:40,258
I JUST GOT HERE
ABOUT AN HOUR AGO,
40
00:02:40,258 --> 00:02:41,592
OR SOMETHING LIKE THAT.
41
00:02:41,592 --> 00:02:43,492
(laughs) I DON'T KNOW
WHERE I AM.
42
00:02:43,492 --> 00:02:46,425
WELL, NOBODY KNOWS
WHERE THEY ARE, BABY.
43
00:02:46,425 --> 00:02:48,158
EVERYBODY'S JUST FAKING IT.
44
00:02:48,158 --> 00:02:49,592
OKAY.
(laughs)
45
00:02:49,592 --> 00:02:52,125
WELL, SINCE YOU'RE ASKING,
46
00:02:52,125 --> 00:02:54,091
I'VE QUIT MY LIFE.
47
00:02:54,091 --> 00:02:56,559
I'VE LEFT IT ALL BEHIND.
48
00:02:56,559 --> 00:02:58,392
TALK ABOUT IT, BABY.
49
00:02:58,392 --> 00:03:01,458
EVERYTHING
I THOUGHT WAS REALITY
50
00:03:01,458 --> 00:03:03,392
WAS A FUCKING LIE.
51
00:03:03,392 --> 00:03:06,625
INCLUDING YOU.
52
00:03:06,625 --> 00:03:09,192
YEAH, I'VE BEEN THERE.
(chuckles)
53
00:03:09,192 --> 00:03:10,759
FULL-TIME RESIDENT.
54
00:03:10,759 --> 00:03:13,258
NO, YOU DON'T WANT
TO HEAR THAT.
55
00:03:13,258 --> 00:03:14,725
IT'S GUT-WRENCHING.
56
00:03:16,692 --> 00:03:18,158
WRENCH AWAY.
57
00:03:18,158 --> 00:03:19,991
WELL...
58
00:03:21,991 --> 00:03:24,292
IT ALL BEGAN
59
00:03:24,292 --> 00:03:27,258
WHEN WE WERE HUMPING
IN A STRETCH LIMO.
60
00:03:31,192 --> 00:03:35,125
♪
61
00:03:36,692 --> 00:03:40,492
(both grunting and moaning)
62
00:03:53,725 --> 00:03:55,225
(grunts)
63
00:03:57,091 --> 00:03:59,058
(gasps) OH!
64
00:04:16,692 --> 00:04:18,392
STRETCH LIMO?
65
00:04:18,392 --> 00:04:20,525
COOL SURPRISE.
66
00:04:20,525 --> 00:04:21,958
WHAT'S THE OCCASION?
67
00:04:21,958 --> 00:04:23,492
HMM. US.
68
00:04:23,492 --> 00:04:24,958
OH.
69
00:04:24,958 --> 00:04:27,392
(chuckles)
70
00:04:27,392 --> 00:04:28,991
YOU'RE SCARED OF HEIGHTS.
71
00:04:28,991 --> 00:04:30,225
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
72
00:04:30,225 --> 00:04:31,725
I SAW IT IN YOUR EYES
73
00:04:31,725 --> 00:04:34,358
WHEN WE WERE DRIVING
OVER THAT BRIDGE IN SAN PEDRO.
74
00:04:34,358 --> 00:04:36,458
NEVER ADMIT IT, DO YOU?
BEING SCARED?
75
00:04:36,458 --> 00:04:38,058
HAVING DOUBTS.
76
00:04:38,058 --> 00:04:40,158
WONDERING WHO YOU CAN COUNT ON
AND FOR HOW LONG.
77
00:04:40,158 --> 00:04:42,958
MY EX-SHRINK TOLD ME THAT WE'RE
ALL SCARED OF SOMETHING.
78
00:04:42,958 --> 00:04:44,592
YOU WENT TO A SHRINK?
WHY? (laughs)
79
00:04:44,592 --> 00:04:47,692
I WILL TELL YOU SOMETIME,
WHEN YOU DON'T EXPECT IT.
80
00:04:47,692 --> 00:04:49,358
IT'LL BE MORE INTERESTING
THAT WAY.
81
00:04:49,358 --> 00:04:51,091
(chuckles)
82
00:04:51,091 --> 00:04:53,325
WHAT IF I TOLD YOU
I'M SCARED OF MYSELF...
83
00:04:53,325 --> 00:04:54,525
WHEN I'M WITH YOU?
84
00:04:54,525 --> 00:04:57,325
TELL ME SOMETHING
I DON'T KNOW.
85
00:04:58,559 --> 00:05:00,991
(lowered voice)
SO HAVE I TOLD YOU
86
00:05:00,991 --> 00:05:03,525
HOW MUCH I LOVE
YOUR COCK INSIDE OF ME?
87
00:05:03,525 --> 00:05:05,592
(moans)
88
00:05:07,492 --> 00:05:09,991
I DON'T KNOW
WHETHER TO SAY THANKS
89
00:05:09,991 --> 00:05:11,759
OR TO FEEL SEXUALLY EXPLOITED.
90
00:05:11,759 --> 00:05:14,091
(chuckles)
THANKS.
91
00:05:20,158 --> 00:05:22,625
WHAT ABOUT YOU?
92
00:05:22,625 --> 00:05:25,091
WHAT ARE YOU SCARED OF?
93
00:05:25,091 --> 00:05:27,492
I DON'T KNOW.
CONTROL, I GUESS.
94
00:05:27,492 --> 00:05:29,225
LOSING IT OR HAVING TOO MUCH?
95
00:05:29,225 --> 00:05:31,625
(laughs) THEY'RE THE SAME THING,
AREN'T THEY?
96
00:05:34,692 --> 00:05:36,125
NO.
NO.
97
00:05:36,125 --> 00:05:38,592
NO. NO.
NO.
98
00:05:41,725 --> 00:05:44,192
KIMBERLY IS WEARING
OUR FRENCH BRA AND PANTIES,
99
00:05:44,192 --> 00:05:47,958
MADE FROM A DELICIOUS,
ABSORBENT COTTON/SILK BLEND.
100
00:05:47,958 --> 00:05:51,091
MY GOD, MICHAEL.
THIS IS BEYOND AROUSING.
101
00:05:51,091 --> 00:05:54,192
RANDOM HOTTIES
SPILLING OUT INTO OUR CORRIDOR.
102
00:05:54,192 --> 00:05:57,958
MY DICK IS FIGHTING TO GET OUT
LIKE SOME CRAZED RODEO ANIMAL.
103
00:05:57,958 --> 00:06:01,358
QUIET.
ALANA'S AN IMPORTANT CLIENT.
104
00:06:01,358 --> 00:06:03,425
DON'T DO ANYTHING STUPID.
RIGHT.
105
00:06:05,225 --> 00:06:08,091
HOW ABSORBENT DO YOU SUPPOSE
THAT COTTON IS?
106
00:06:08,091 --> 00:06:11,659
DO YOU THINK I COULD USE IT
TO MAKE A LITTLE CUP OF TEA?
107
00:06:11,659 --> 00:06:13,125
DOWN, BOY.
108
00:06:13,125 --> 00:06:14,559
AND ROXIE IS WEARING
109
00:06:14,559 --> 00:06:17,425
OUR LATEST DESIGN
FROM THE VULNERABLE COLLECTION.
110
00:06:17,425 --> 00:06:18,958
IT'S SO SHEER.
111
00:06:18,958 --> 00:06:20,559
IT'S LIKE BEING NAKED.
112
00:06:20,559 --> 00:06:22,358
(Luther) MARVELOUS.
113
00:06:22,358 --> 00:06:25,091
YOU CAN NEVER OVERDO NAKED.
THAT'S MY MOTTO.
114
00:06:26,325 --> 00:06:30,058
WHAT'S YOUR GUESS?
QUIET.
115
00:06:30,058 --> 00:06:33,125
WHAT'S GOING ON UNDERNEATH
ALANA'S POWER SUIT?
116
00:06:33,125 --> 00:06:37,025
WINTERIZED OR TERRA SHAVE-A?
117
00:06:37,025 --> 00:06:40,625
♪
118
00:06:45,392 --> 00:06:47,625
(whip cracking)
WHOO!
119
00:06:47,625 --> 00:06:50,991
RIDE 'EM, COWGIRL!
WHOO! (laughs)
120
00:06:50,991 --> 00:06:52,991
OH, YES! FASTER! HARDER!
121
00:06:52,991 --> 00:06:54,659
(laughs)
(laughs)
122
00:06:54,659 --> 00:06:57,325
WHOO!
OH, MY GOD!
123
00:06:57,325 --> 00:06:59,392
OH, YES.
124
00:07:01,091 --> 00:07:04,425
HMM. A FABULOUS COLLECTION,
ALANA.
125
00:07:04,425 --> 00:07:07,292
THE STATE-OF-THE-ART FACTORY
YOU OPENED UP IN THAILAND
126
00:07:07,292 --> 00:07:08,991
IS TURNING UP TOP-NOTCH WORK.
127
00:07:08,991 --> 00:07:10,492
AND WITH THE NEW FACILITY
IN TAIWAN,
128
00:07:10,492 --> 00:07:13,225
WE MAKE THEM FOR LESS
AND SHIP DIRECTLY.
129
00:07:13,225 --> 00:07:15,725
PROFITS DOUBLED.
WELL, HOW ABOUT
130
00:07:15,725 --> 00:07:17,458
THE WARNING YOU RECEIVED FROM
THE HUMAN RIGHTS COMMISSION?
131
00:07:17,458 --> 00:07:20,125
IT'S A STICKUP. EXTORTION.
TELL THEM.
132
00:07:20,125 --> 00:07:21,991
THE REPORT
THEY'RE ABOUT TO RELEASE
133
00:07:21,991 --> 00:07:23,659
SAYS YOUR DYES MAY BE TOXIC
134
00:07:23,659 --> 00:07:26,258
AND THERE COULD BE SOME
LABOR EXPLOITATION CHARGES.
135
00:07:26,258 --> 00:07:28,392
MICHAEL,
I NEED A WORD WITH YOU.
136
00:07:31,559 --> 00:07:34,192
(Arthur) WHAT ARE YOU DOING
OUT THERE?
137
00:07:34,192 --> 00:07:36,158
THIS DEAL IS WORTH MILLIONS
TO THE FIRM.
138
00:07:36,158 --> 00:07:38,058
I'M TRYING TO HAVE
A CONSCIENCE, ARTHUR.
139
00:07:38,058 --> 00:07:39,991
CAN THIS LAW FIRM AFFORD
TO HAVE A CONSCIENCE?
140
00:07:39,991 --> 00:07:42,625
CONSCIENCE IS
A SUBJECTIVE TERM HERE.
141
00:07:42,625 --> 00:07:45,192
WELL, SO IS HYPOCRISY.
YOU'RE BEING RIDICULOUS.
142
00:07:45,192 --> 00:07:46,659
THE LOCALS ARE GETTING JOBS
THEY NEVER WOULD'VE HAD
143
00:07:46,659 --> 00:07:48,458
IF ALANA HADN'T
BUILT THE FACTORY THERE.
144
00:07:48,458 --> 00:07:50,991
NOT TO MENTION ASTHMATIC WORKING
CONDITIONS AND SLAVE WAGES.
145
00:07:50,991 --> 00:07:52,292
THE WORLD ISN'T PERFECT.
146
00:07:52,292 --> 00:07:55,392
NEITHER IS ALANA FISHER.
147
00:07:55,392 --> 00:07:57,125
WE CAN'T REPRESENT SOMEONE
148
00:07:57,125 --> 00:07:59,625
WHO'S SUBJECTING WORKERS
TO THOSE CONDITIONS.
149
00:07:59,625 --> 00:08:02,058
WHAT ARE YOU SUGGESTING?
150
00:08:02,058 --> 00:08:03,525
WE DROP HER AS A CLIENT.
151
00:08:03,525 --> 00:08:06,258
NO, WE'RE NOT DOING THAT.
152
00:08:06,258 --> 00:08:08,192
EITHER SHE GOES OR I DO.
153
00:08:08,192 --> 00:08:10,425
WELL, SHE ISN'T GOING,
AND NEITHER ARE YOU.
154
00:08:10,425 --> 00:08:12,325
REALLY?
155
00:08:12,325 --> 00:08:13,692
WATCH.
156
00:08:20,458 --> 00:08:22,025
YOU ALL RIGHT, ARTHUR?
157
00:08:22,025 --> 00:08:24,158
HE JUST QUIT.
158
00:08:24,158 --> 00:08:26,659
FIX IT.
159
00:08:32,358 --> 00:08:34,125
(knocks on doorframe)
160
00:08:34,125 --> 00:08:36,325
MICHAEL, I WISH I HAD
YOUR ETHICS.
161
00:08:36,325 --> 00:08:37,659
YOU WISH YOU HAD
ANYONE'S ETHICS.
162
00:08:37,659 --> 00:08:40,125
POINT TAKEN.
BUT DON'T FORGET.
163
00:08:40,125 --> 00:08:43,692
A LAWYER WITH TOO MUCH
CONSCIENCE CAN'T DO HIS JOB.
164
00:08:43,692 --> 00:08:45,525
(object thuds)
165
00:08:45,525 --> 00:08:47,058
WHERE'D YOU GRADUATE FROM,
THE DICK CHENEY LAW SCHOOL?
166
00:08:47,058 --> 00:08:50,058
OH, MICHAEL. BE PRACTICAL.
167
00:08:50,058 --> 00:08:52,692
DON'T WORK ON THE ACCOUNT,
BUT DON'T QUIT.
168
00:08:52,692 --> 00:08:54,991
PASS.
169
00:08:54,991 --> 00:08:57,425
WHAT'S REALLY EATING YOU?
170
00:08:57,425 --> 00:08:58,991
ME.
171
00:09:03,492 --> 00:09:06,525
IGNORING YOUR INSTINCTS
IS A BIG MISTAKE.
172
00:09:06,525 --> 00:09:10,458
WE ALL HAVE THAT VOICE INSIDE US
THAT ONLY WE CAN HEAR--
173
00:09:10,458 --> 00:09:13,425
THE ONE THAT'S INCAPABLE
OF BULLSHIT.
174
00:09:13,425 --> 00:09:16,559
EVEN IF WE IGNORE IT,
IT WAITS UNTIL WE'RE SLEEPING.
175
00:09:16,559 --> 00:09:18,525
(chuckles)
WE CALL IT 'EM DREAMS.
176
00:09:18,525 --> 00:09:20,425
THEY'RE ACTUALLY MEMOS
FROM OUR UNCONSCIOUS
177
00:09:20,425 --> 00:09:23,192
TRYING TO SAVE OUR STUPID ASS.
178
00:09:23,192 --> 00:09:25,292
I WORKED HARD
TO MAKE MY MARRIAGE WORK
179
00:09:25,292 --> 00:09:29,058
WITH MY THIRD HUSBAND, TAYLOR.
180
00:09:29,058 --> 00:09:31,458
THE VOICE KNEW TAYLOR LIKED MEN,
181
00:09:31,458 --> 00:09:33,991
EVEN THOUGH I DENIED IT.
182
00:09:33,991 --> 00:09:36,258
WELL, THE VOICE WAS RIGHT,
183
00:09:36,258 --> 00:09:37,991
AND I FINALLY BELIEVED IT.
184
00:09:37,991 --> 00:09:42,392
AND TAYLOR RAN OFF WITH
AN ACROBAT FROM BLUE MAN GROUP.
185
00:09:42,392 --> 00:09:45,625
THEY SAY WHAT DRAWS TWO PEOPLE
TOGETHER IS...
186
00:09:45,625 --> 00:09:47,958
IS ALWAYS
WHAT PUSHES THEM APART.
187
00:09:47,958 --> 00:09:51,025
♪
188
00:09:51,025 --> 00:09:52,392
(sighs)
189
00:09:52,392 --> 00:09:54,058
OH, THAT TURNED OUT GOOD.
190
00:09:54,058 --> 00:09:55,559
THANK YOU, MARIO BATALI.
191
00:09:55,559 --> 00:09:58,358
(chuckles) PHENOMENAL.
THANK YOU...
192
00:09:58,358 --> 00:10:01,258
FOR COMING OVER
AND MAKING DINNER.
193
00:10:01,258 --> 00:10:03,325
OH, AND I HAVE SOMETHING
194
00:10:03,325 --> 00:10:05,492
FOR YOU.
195
00:10:07,592 --> 00:10:09,958
HAPPY THIRD ANNIVERSARY.
196
00:10:15,392 --> 00:10:16,958
(exhales deeply)
197
00:10:21,492 --> 00:10:23,158
I CAN'T ACCEPT THIS.
198
00:10:23,158 --> 00:10:24,958
AH.
199
00:10:27,125 --> 00:10:29,991
(sighs deeply)
200
00:10:42,492 --> 00:10:46,292
♪
201
00:11:05,325 --> 00:11:07,058
WHAT, YOU TELL ME
IN A CARD?
202
00:11:07,058 --> 00:11:10,125
YOU DIDN'T EVEN HAVE THE DECENCY
TO TEXT ME?
203
00:11:10,125 --> 00:11:14,225
I'M NOT GOOD AT THIS, MICHAEL.
204
00:11:14,225 --> 00:11:15,759
THIS HAS BEEN TORTURING ME.
205
00:11:15,759 --> 00:11:18,125
WELL, YOU COULD'VE FOOLED ME.
IN FACT, YOU DID.
206
00:11:18,125 --> 00:11:21,659
I DIDN'T SEE THIS COMING.
207
00:11:21,659 --> 00:11:25,991
CASEY IS THAT SINGER THAT I MET
AT THE CONFERENCE IN DENVER.
208
00:11:25,991 --> 00:11:27,425
CONFERENCE?
THE ONE WHO GAVE ME
"THE SECRET."
209
00:11:27,425 --> 00:11:29,692
WAIT. WHOA, WHOA, WHOA.
THE--"THE SECRET"?
210
00:11:29,692 --> 00:11:32,192
THAT STUPID BOOK ABOUT
HOW WE CREATE OUR OWN FATE?
211
00:11:32,192 --> 00:11:33,559
AND WHO IS THIS CASEY?
212
00:11:33,559 --> 00:11:35,592
I'VE MENTIONED CASEY
SEVERAL TIMES.
213
00:11:35,592 --> 00:11:37,425
YOU JUST WEREN'T LISTENING,
214
00:11:37,425 --> 00:11:38,725
LIKE ALWAYS.
215
00:11:38,725 --> 00:11:40,958
(scoffs)
216
00:11:40,958 --> 00:11:42,592
I KNEW YOU'D TAKE THIS BADLY.
217
00:11:42,592 --> 00:11:44,559
NO. NO, NO, NO. NOT AT ALL.
218
00:11:44,559 --> 00:11:46,692
REJECTION, REPRISAL--
WHAT A PERFECT EVENING.
219
00:11:46,692 --> 00:11:49,058
DID YOU POISON MY FOOD, TOO?
220
00:11:49,058 --> 00:11:50,592
I'M NOT LEAVING YOU FOR CASEY.
221
00:11:52,091 --> 00:11:54,592
I'M LEAVING YOU
FOR MYSELF.
222
00:11:54,592 --> 00:11:58,325
WELL, I HOPE YOU AND YOURSELF
ARE VERY HAPPY.
223
00:11:58,325 --> 00:12:00,392
(sighs)
224
00:12:02,325 --> 00:12:04,225
MICHAEL, I'VE SPENT A LIFETIME
225
00:12:04,225 --> 00:12:06,325
COMPROMISING
FOR THE MEN IN MY LIFE,
226
00:12:06,325 --> 00:12:08,091
STARTING WITH MY DAD.
227
00:12:08,091 --> 00:12:10,759
CASEY DOESN'T REQUIRE THAT.
228
00:12:10,759 --> 00:12:12,458
SHE'S AN ARTIST.
229
00:12:12,458 --> 00:12:15,659
SHE'S--SHE'S NOT SO CEREBRAL
LIKE YOU AND DAD.
230
00:12:15,659 --> 00:12:17,425
I'VE HAD TOO MUCH OF THAT
IN MY LIFE.
231
00:12:17,425 --> 00:12:18,991
WHOA, WHOA, WHOA.
232
00:12:18,991 --> 00:12:21,625
UH, DID YOU SAY "SHE?"
AS IN VAGINA?
233
00:12:21,625 --> 00:12:24,058
(sighs) SHE SAID YOU'D SAY
SOMETHING LIKE THAT.
234
00:12:24,058 --> 00:12:25,258
WELL, IT'S FATE.
235
00:12:25,258 --> 00:12:27,458
SHE PROBABLY READ "THE SECRET."
236
00:12:27,458 --> 00:12:31,258
OKAY, THE POINT IS THAT GENDER
DOESN'T ENTER INTO THIS.
237
00:12:31,258 --> 00:12:33,025
I GUESS SHE WON'T EITHER.
238
00:12:33,025 --> 00:12:36,292
OKAY, STOP IT. MY RELATIONSHIP
WITH CASEY IS NOT SEXUAL, OKAY?
239
00:12:36,292 --> 00:12:38,258
WE ARE NOT LESBIANS.
240
00:12:38,258 --> 00:12:42,325
WE ARE TWO WOMEN WHO SHARE
A VERY DEEP EMOTIONAL BOND.
241
00:12:42,325 --> 00:12:45,091
OH, SURE. I GET IT. IT'S LIKE
MICK JAGGER AND KEITH RICHARDS.
242
00:12:45,091 --> 00:12:48,192
I'M SORRY FOR HURTING YOU,
MICHAEL.
243
00:12:48,192 --> 00:12:50,325
I THINK YOU SHOULD KNOW
244
00:12:50,325 --> 00:12:53,725
THAT CASEY AND I ARE
LEAVING FOR KAUAI TOMORROW.
245
00:12:56,458 --> 00:12:58,659
KAUAI?
246
00:13:04,091 --> 00:13:06,292
THAT'S A TERRIBLE IDEA.
247
00:13:08,058 --> 00:13:10,192
(bottle and glass clink)
248
00:13:10,192 --> 00:13:11,559
MM.
249
00:13:12,991 --> 00:13:14,492
(glass clatters)
250
00:13:14,492 --> 00:13:16,425
WAIT, ISN'T KAUAI WHERE
WE FIRST VACATIONED?
251
00:13:16,425 --> 00:13:19,925
OR AM I JUST SPIRALING
INTO SENTIMENTAL TRAGEDY?
252
00:13:19,925 --> 00:13:21,525
MICHAEL,
YOU ARE PRICELESS TO ME.
253
00:13:21,525 --> 00:13:23,058
DON'T YOU KNOW THAT?
254
00:13:23,058 --> 00:13:24,592
NO, NOT REALLY.
255
00:13:24,592 --> 00:13:26,058
SOME PART OF YOU MUST
BE RELIEVED.
256
00:13:26,058 --> 00:13:27,458
WHICH PART
DID YOU HAVE IN MIND?
257
00:13:27,458 --> 00:13:29,192
WE BOTH KNOW
258
00:13:29,192 --> 00:13:31,525
THAT OUR HEARTS HAVEN'T BEEN
INTO THIS RELATIONSHIP
259
00:13:31,525 --> 00:13:33,025
FOR QUITE A WHILE.
260
00:13:36,559 --> 00:13:39,991
YOU'RE RIGHT.
261
00:13:39,991 --> 00:13:41,692
WE HAVE NEVER BEEN
TRULY INTIMATE.
262
00:13:43,292 --> 00:13:46,692
BUT THAT'S WHAT MADE US
COMPATIBLE.
263
00:13:46,692 --> 00:13:48,225
SEE?
264
00:13:48,225 --> 00:13:50,125
WE DO CREATE OUR OWN FATE.
265
00:13:52,192 --> 00:13:54,492
WE DON'T KNOW.
WE THINK WE DO, BUT WE DON'T,
266
00:13:54,492 --> 00:13:58,492
AND THAT IS WHAT
MAKES LIFE SO MYSTERIOUS.
267
00:13:58,492 --> 00:14:01,292
WHAT WE CAN'T QUITE TOUCH
268
00:14:01,292 --> 00:14:04,425
IS WHAT ALWAYS TOUCHES US
MOST DEEPLY.
269
00:14:04,425 --> 00:14:07,358
THIS IS SOMETHING THAT I WROTE
270
00:14:07,358 --> 00:14:09,625
FOR A NEW FRIEND OF MINE,
271
00:14:09,625 --> 00:14:12,659
AND IT'S CALLED "TOUCH."
272
00:14:12,659 --> 00:14:16,392
♪
273
00:14:22,158 --> 00:14:25,192
♪
274
00:14:25,192 --> 00:14:27,991
YOU'RE WRONG, OKAY?
275
00:14:27,991 --> 00:14:30,292
SHE DIDN'T DUMP ME
FOR SOME POETIC DYKE.
276
00:14:30,292 --> 00:14:32,559
SHE'LL BE BACK.
277
00:14:32,559 --> 00:14:34,358
SHE'LL DO WHAT SHE HAS TO DO,
278
00:14:34,358 --> 00:14:37,958
AND SHE'LL BE BACK,
AND WE'LL SEE WHERE WE STAND.
279
00:14:37,958 --> 00:14:40,258
OKAY, CAN I TELL YOU WHERE
YOU'RE GONNA BE STANDING?
280
00:14:40,258 --> 00:14:42,458
OVER HER
AND HER NEW GIRLFRIEND,
281
00:14:42,458 --> 00:14:45,292
WATCHING THEM USE EACH OTHER
AS TONGUE DEPRESSORS.
JEEZ.
282
00:14:45,292 --> 00:14:47,525
TAKE EVERYTHING RIGHT INTO
THE BASEMENT, WHY DON'T YOU?
283
00:14:47,525 --> 00:14:49,659
OH, I'M SORRY. DID I OFFEND YOU,
ST. THOMAS AQUINAS?
284
00:14:49,659 --> 00:14:52,458
(groans)
OH, EXCUSE ME,
285
00:14:52,458 --> 00:14:54,592
BUT, UH, WEREN'T YOU THE ONE
WHO WAS BANGING THE COP
286
00:14:54,592 --> 00:14:57,425
WHILE STILL ENGAGED,
TECHNICALLY, TO JOCELYN?
287
00:14:57,425 --> 00:14:59,292
I MEAN, COME ON.
288
00:14:59,292 --> 00:15:00,492
DID YOU REALLY THINK YOU WERE
GONNA GET AWAY WITH THAT SHIT?
289
00:15:00,492 --> 00:15:03,158
I DID.
YOU'RE DELUSIONAL.
290
00:15:03,158 --> 00:15:05,192
SHE LET YOU THINK YOU WERE
GETTING AWAY WITH IT.
291
00:15:05,192 --> 00:15:06,392
IT'S A GIRL TRICK.
292
00:15:06,392 --> 00:15:08,991
YOU REALLY THINK SHE KNEW?
293
00:15:08,991 --> 00:15:11,192
OKAY. LET ME TAKE
A WILD GUESS HERE. LET'S SEE.
294
00:15:11,192 --> 00:15:15,392
UH, AFTER JOCELYN FINISHED
WORKING YOU OVER,
295
00:15:15,392 --> 00:15:17,258
YOU WENT TO SEE THE COP
296
00:15:17,258 --> 00:15:20,025
'CAUSE YOU WERE FEELING
SO TRAGIC.
297
00:15:20,025 --> 00:15:22,492
(grunts)
(knock on door)
298
00:15:22,492 --> 00:15:23,692
COME IN.
299
00:15:23,692 --> 00:15:26,058
(door opens)
300
00:15:26,058 --> 00:15:27,559
(door closes)
HEY.
301
00:15:27,559 --> 00:15:30,258
WHAT'S GOING ON?
302
00:15:30,258 --> 00:15:32,958
YOU NAME IT.
303
00:15:32,958 --> 00:15:34,559
YOU DON'T LOOK SO HOT.
304
00:15:34,559 --> 00:15:37,125
WELL, I'M A MAN
WITHOUT A COUNTRY.
305
00:15:37,125 --> 00:15:38,692
I QUIT MY JOB TODAY.
306
00:15:38,692 --> 00:15:41,958
WELCOME TO THE HUMAN RACE!
307
00:15:41,958 --> 00:15:43,692
YOU THINK I'LL BE ACCEPTED?
308
00:15:43,692 --> 00:15:46,091
OH.
309
00:15:46,091 --> 00:15:47,991
MM.
310
00:15:47,991 --> 00:15:49,325
WHAT'S THAT FOR?
311
00:15:49,325 --> 00:15:51,325
FOR COMING TO ME.
312
00:15:51,325 --> 00:15:52,692
(chuckles)
313
00:15:58,125 --> 00:16:02,392
(moaning and gasping)
314
00:16:16,158 --> 00:16:19,958
(both panting)
315
00:16:33,025 --> 00:16:36,192
(moaning) OH, MY GOD!
316
00:16:36,192 --> 00:16:38,958
OH! OH, MY GOD!
317
00:16:38,958 --> 00:16:40,958
OH, BABY! OH!
318
00:16:40,958 --> 00:16:42,225
OH, MY GOD.
319
00:16:46,091 --> 00:16:47,991
(moans)
320
00:16:53,525 --> 00:16:56,125
(gasps)
321
00:16:56,125 --> 00:16:59,225
OH! (laughs)
322
00:16:59,225 --> 00:17:00,492
(laughs)
323
00:17:00,492 --> 00:17:02,192
WHAT?
324
00:17:02,192 --> 00:17:03,625
I WAS WRONG.
325
00:17:03,625 --> 00:17:07,025
YOU'RE NOT AFRAID OF HEIGHTS.
326
00:17:11,725 --> 00:17:14,225
(man on TV speaks indistinctly)
327
00:17:14,225 --> 00:17:18,991
(changes channel)
(football announcers
speaking indistinctly)
328
00:17:18,991 --> 00:17:21,392
(knock on door)
329
00:17:28,592 --> 00:17:31,192
YOU LOOK...
(speaks indistinctly)
330
00:17:32,458 --> 00:17:34,058
I LIKE THAT.
331
00:17:34,058 --> 00:17:36,958
ALANA, WHAT ARE YOU DOING?
CELEBRATING VICTORY.
332
00:17:36,958 --> 00:17:38,225
WHOSE?
333
00:17:38,225 --> 00:17:40,392
YOURS... MEANING MINE.
334
00:17:40,392 --> 00:17:42,058
WHAT DID WE WIN?
335
00:17:42,058 --> 00:17:43,659
DIGNITY.
336
00:17:43,659 --> 00:17:46,192
WHEN I HEARD THAT YOU QUIT
BECAUSE OF YOUR CONSCIENCE,
337
00:17:46,192 --> 00:17:47,559
I WAS FLOORED.
338
00:17:47,559 --> 00:17:49,692
YOU HELPED ME TO SEE
WHAT I WAS DOING.
339
00:17:49,692 --> 00:17:51,991
YEAH, EXPLOITING THE SHIT
OUT OF THOSE PEOPLE.
340
00:17:51,991 --> 00:17:53,659
MM, PRETTY MUCH.
341
00:17:53,659 --> 00:17:56,492
SO I'M BUILDING A SCHOOL
AND A HOSPITAL AT THE FACTORY.
342
00:17:56,492 --> 00:17:57,725
I'M PROUD OF YOU.
343
00:17:57,725 --> 00:17:59,158
I'M PROUD OF ME.
344
00:17:59,158 --> 00:18:02,492
NOW POP THE DOM.
I NEED TO PEE.
345
00:18:15,358 --> 00:18:16,891
ALL SET.
346
00:18:16,891 --> 00:18:20,091
ME, TOO.
347
00:18:25,592 --> 00:18:28,025
NOW...
348
00:18:28,025 --> 00:18:30,325
FOR THE REAL...
349
00:18:30,325 --> 00:18:32,091
CELEBRATION.
350
00:18:32,091 --> 00:18:33,659
NO. NO!
351
00:18:33,659 --> 00:18:35,991
FUCKER! THAT'S MY CHAMPAGNE!
352
00:18:35,991 --> 00:18:37,991
(door closes)
353
00:18:37,991 --> 00:18:39,592
THAT WAS THE FINAL STRAW.
354
00:18:39,592 --> 00:18:42,125
I DRANK THE ENTIRE BOTTLE OF
CHAMPAGNE ON THE WAY OUT HERE.
355
00:18:42,125 --> 00:18:45,058
YOU KNOW, I DON'T GET IT--
YOU.
356
00:18:45,058 --> 00:18:47,958
I MEAN, WHAT ARE ALL THESE
CHICKS SEEING THAT I'M NOT?
357
00:18:47,958 --> 00:18:49,258
THAT'S A GOOD QUESTION.
358
00:18:49,258 --> 00:18:50,492
MM.
359
00:18:50,492 --> 00:18:52,025
(laughs) REALLY?
360
00:18:52,025 --> 00:18:53,458
AGAIN?
361
00:18:55,158 --> 00:18:56,425
OKAY.
362
00:18:56,425 --> 00:19:00,592
♪
363
00:19:00,592 --> 00:19:04,559
MM, MISTER, I THINK
YOU MIGHT NEED TO GO HOME.
364
00:19:04,559 --> 00:19:06,158
I'M NEVER GOING HOME.
365
00:19:06,158 --> 00:19:07,358
(laughs)
366
00:19:07,358 --> 00:19:09,158
I'M STARTING OVER.
MM-HMM.
367
00:19:09,158 --> 00:19:12,392
FROM HERE ON IN,
I LIVE ANONYMOUSLY.
368
00:19:12,392 --> 00:19:14,392
(Michael) MM. (chuckles)
369
00:19:14,392 --> 00:19:15,958
(singsongy)
NO ONE KNOWS WHERE I AM.
370
00:19:15,958 --> 00:19:17,425
(both laugh)
WHAT ARE YOU DOING HERE?
371
00:19:17,425 --> 00:19:19,625
AND DON'T SAY "DANCING."
372
00:19:19,625 --> 00:19:21,058
THIS MUST BE LIZ.
373
00:19:21,058 --> 00:19:23,458
(normal voice) LIZ!
SAY HELLO TO GRETA.
374
00:19:23,458 --> 00:19:25,592
HEY, GRETA.
HAS HE BEEN A BAD BOY?
375
00:19:25,592 --> 00:19:27,292
NO SUCH LUCK.
376
00:19:27,292 --> 00:19:29,692
I'M GONNA TAKE HIM
OFF YOUR HANDS NOW.
377
00:19:29,692 --> 00:19:32,091
COME ON, MICHAEL.
LET'S GO WALKING.
378
00:19:32,091 --> 00:19:34,692
(groans)
MWAH. HOW DID YOU FIND ME?
379
00:19:34,692 --> 00:19:37,458
I'M A COP--
THE ORIGINAL GOOGLER.
380
00:19:37,458 --> 00:19:39,192
YOU'RE SCARIER THAN SHIT.
381
00:19:39,192 --> 00:19:40,492
YOU KNOW WHERE I AM
WHEN I DON'T.
382
00:19:40,492 --> 00:19:43,091
(chuckles)
I GOTTA GO. SHE FOUND ME.
383
00:19:43,091 --> 00:19:46,292
I'VE BEEN WAITING MY WHOLE LIFE
FOR SOMEONE TO DO THAT.
384
00:19:46,292 --> 00:19:49,025
HEY,
THANKS FOR BEING MY FRIEND.
385
00:19:49,025 --> 00:19:52,058
YOU WERE THERE THROUGH
THICK AND THIN, THE DARTS,
386
00:19:52,058 --> 00:19:53,292
BAD DANCING.
387
00:19:53,292 --> 00:19:54,659
ANY TIME.
388
00:19:54,659 --> 00:19:57,358
WAIT, NO. HEY, HEY, WAIT.
CHECK THIS OUT.
389
00:19:57,358 --> 00:19:58,692
YOU TAKE GRETA, AND YOU CHANGE
THE LETTERS AROUND,
390
00:19:58,692 --> 00:20:00,225
YOU GET "GREAT."
391
00:20:00,225 --> 00:20:02,492
COINCIDENCE?
392
00:20:02,492 --> 00:20:04,158
MAYBE.
393
00:20:04,158 --> 00:20:06,158
I'LL SEE YA LATER, BIG GUY.
394
00:20:06,158 --> 00:20:07,559
COME ON. LET'S GO.
395
00:20:13,358 --> 00:20:15,058
WHERE THE HELL ARE WE?
396
00:20:15,058 --> 00:20:16,625
CATALINA.
397
00:20:16,625 --> 00:20:18,458
CATALINA? (chuckles)
398
00:20:18,458 --> 00:20:21,592
THAT'S OUTRAGEOUS. WHAT WOULD I
BE DOING IN CATALINA?
399
00:20:21,592 --> 00:20:23,258
TELL ME WHAT HAPPENED,
MICHAEL.
400
00:20:23,258 --> 00:20:25,292
I WANNA KNOW THE TRUTH.
DID YOU GET CANNED?
401
00:20:25,292 --> 00:20:28,158
YEAH, BY JOCELYN.
402
00:20:28,158 --> 00:20:30,192
SHE'S MOVING ON.
403
00:20:30,192 --> 00:20:31,692
SHE GOT A GIRLFRIEND.
(laughs)
404
00:20:31,692 --> 00:20:33,991
A SINGER/SONGWRITER.
405
00:20:33,991 --> 00:20:35,225
SHE'S A DYKE?
406
00:20:35,225 --> 00:20:36,759
(laughs)
(laughs)
407
00:20:36,759 --> 00:20:39,358
PLOT TWIST.
WHY DID YOU NOT TELL ME?
408
00:20:39,358 --> 00:20:41,292
AH. (sighs)
409
00:20:41,292 --> 00:20:43,258
I DIDN'T THINK YOU WANTED TO
HEAR ABOUT MY STUFF WITH HER--
410
00:20:43,258 --> 00:20:44,559
HER FEELINGS AND MY FEELINGS.
411
00:20:44,559 --> 00:20:46,659
AND WITH JOCELYN
OUT OF THE PICTURE,
412
00:20:46,659 --> 00:20:48,625
I JUST THOUGHT THAT...
413
00:20:48,625 --> 00:20:51,125
WHAT? I'D FEEL THE PRESSURE
TO STEP UP?
414
00:20:51,125 --> 00:20:52,325
MAYBE.
415
00:20:52,325 --> 00:20:54,258
(chuckles)
YEAH, I GUESS.
416
00:20:54,258 --> 00:20:57,458
(laughs) I JUST THOUGHT
I KNEW HER BETTER.
417
00:20:57,458 --> 00:20:58,991
IT'S COMPLICATED.
418
00:20:58,991 --> 00:21:00,525
OH, NO, IT'S NOT.
IT'S SIMPLE.
419
00:21:00,525 --> 00:21:02,258
WELL, YOU JUST SAY THAT
420
00:21:02,258 --> 00:21:04,392
BECAUSE YOU CAN'T SEE
HOW COMPLICATED IT IS.
421
00:21:04,392 --> 00:21:06,158
(laughs)
422
00:21:06,158 --> 00:21:07,759
YOU COMPLICATE EVERYTHING,
MICHAEL.
OH.
423
00:21:07,759 --> 00:21:10,625
YOU OVERTHINK EVERYTHING,
AND YOU'RE MISSING THE POINT.
424
00:21:10,625 --> 00:21:12,025
OH, YEAH? WHAT'S THE POINT?
425
00:21:12,025 --> 00:21:13,759
THAT LIFE IS OUT OF CONTROL,
426
00:21:13,759 --> 00:21:15,425
AND PEOPLE LIKE YOU
WHO TRY TO CONTROL IT
427
00:21:15,425 --> 00:21:17,525
ARE THE CRAZIEST ONES OF ALL.
428
00:21:17,525 --> 00:21:19,225
WELL, YOU OUGHTA KNOW.
429
00:21:19,225 --> 00:21:21,258
YOU'RE THE MOST CONTROLLING
PERSON I EVER MET.
430
00:21:21,258 --> 00:21:24,392
WALKING AROUND WITH YOUR GUN,
431
00:21:24,392 --> 00:21:28,592
USING YOUR SIREN, AND... POKING
AT PEOPLE WITH YOUR BATON.
432
00:21:28,592 --> 00:21:31,058
HUNTING DOWN GUYS
IN LITTLE OF BARS
433
00:21:31,058 --> 00:21:33,292
WHO WERE PERFECTLY HAPPY.
434
00:21:33,292 --> 00:21:35,125
YOU WILL NEVER
BE PERFECTLY HAPPY, MICHAEL,
435
00:21:35,125 --> 00:21:37,058
AND THAT'S ONE
OF YOUR BEST QUALITIES.
436
00:21:37,058 --> 00:21:38,592
COME ON. LET'S GO HOME.
437
00:21:38,592 --> 00:21:41,358
NO. CONTROL.
SEE THAT? RIGHT THERE.
438
00:21:41,358 --> 00:21:43,125
NO.
439
00:21:43,125 --> 00:21:45,292
ATTICA.
440
00:21:45,292 --> 00:21:48,492
ATTICA!
441
00:21:48,492 --> 00:21:50,492
ATTICA!
442
00:21:50,492 --> 00:21:52,158
ATTICA!
443
00:21:52,158 --> 00:21:54,991
(laughs) ATTICA!
444
00:21:54,991 --> 00:21:57,058
ATTICA! I WILL NOT--
445
00:21:57,058 --> 00:21:59,125
I WILL NOT BE GOING HOME
WITH YOU.
446
00:21:59,125 --> 00:22:00,525
OH.
447
00:22:00,525 --> 00:22:03,158
I CAN GET HOME BY MYSELF,
THANK YOU VERY MUCH.
448
00:22:03,158 --> 00:22:05,425
OH. OKAY, THEN.
449
00:22:05,425 --> 00:22:08,592
EXACTLY. OKAY, THEN.
ON THAT NOTE...
450
00:22:08,592 --> 00:22:10,592
IT'S ALWAYS--
IT'S ALWAYS GOOD SEEING YOU.
451
00:22:10,592 --> 00:22:12,492
I WILL BE SWIMMING HOME.
452
00:22:12,492 --> 00:22:15,325
GOOD IDEA. TAKE CARE!
453
00:22:15,325 --> 00:22:18,525
OH, I WILL!
454
00:22:18,525 --> 00:22:20,091
SWIM FAST!
455
00:22:23,525 --> 00:22:27,325
♪
456
00:22:30,125 --> 00:22:31,525
(panting)
457
00:22:31,525 --> 00:22:34,692
WELL, LOOK WHO'S HERE.
HOW WAS YOUR SWIM?
458
00:22:34,692 --> 00:22:37,559
I GOT TO HAWAII, THEN I DECIDED
TO COME BACK AND GET YOU.
459
00:22:37,559 --> 00:22:39,258
OH. (chuckles)
460
00:22:39,258 --> 00:22:40,492
YOU COLD?
461
00:22:40,492 --> 00:22:42,458
UH-HUH.
(laughs)
462
00:22:42,458 --> 00:22:45,025
LET'S TAKE THIS SHIRT OFF YOU.
(grunts)
463
00:22:45,025 --> 00:22:47,991
(panting)
464
00:22:47,991 --> 00:22:49,625
(laughs)
465
00:22:49,625 --> 00:22:51,225
HERE.
466
00:22:51,225 --> 00:22:52,725
AHH.
467
00:22:56,192 --> 00:22:57,725
COME HERE.
468
00:23:06,692 --> 00:23:09,258
IS THAT A...
469
00:23:09,258 --> 00:23:10,492
THAT IS HIM.
470
00:23:10,492 --> 00:23:11,692
OH.
YEAH.
471
00:23:11,692 --> 00:23:30,325
GREAT.
31462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.