All language subtitles for Chemistry.S01E01.HDTV.XviD-SYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:13,110 ♪ 2 00:00:19,653 --> 00:00:22,419 (woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 3 00:00:22,419 --> 00:00:26,085 ♪ CALLED LOVE? ♪ 4 00:00:26,085 --> 00:00:28,619 ♪ THIS FUNNY THING ♪ 5 00:00:28,619 --> 00:00:32,219 ♪ CALLED LOVE ♪ 6 00:00:32,219 --> 00:00:34,519 ♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪ 7 00:00:34,519 --> 00:00:38,352 ♪ ITS MYSTERY? ♪ 8 00:00:38,352 --> 00:00:41,386 ♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪ 9 00:00:41,386 --> 00:00:45,319 ♪ A FOOL OF ME? ♪ 10 00:00:45,319 --> 00:00:47,419 ♪ I SAW YOU THERE ♪ 11 00:00:47,419 --> 00:00:51,386 ♪ THAT WONDERFUL DAY ♪ 12 00:00:51,386 --> 00:00:53,452 ♪ YOU TOOK MY LOVE ♪ 13 00:00:53,452 --> 00:00:57,152 ♪ AND THREW IT AWAY ♪ 14 00:00:57,152 --> 00:01:00,119 ♪ AND SO I ASK THE LORD ♪ 15 00:01:00,119 --> 00:01:03,519 ♪ IN HEAVEN ABOVE ♪ 16 00:01:03,519 --> 00:01:06,519 ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 17 00:01:06,519 --> 00:01:11,686 ♪ CALLED LOVE? ♪ 18 00:01:13,019 --> 00:01:18,219 ♪ CALLED LOVE ♪ 19 00:01:18,219 --> 00:01:21,219 Captioned by Closed Captioning Services, Inc. 20 00:01:55,619 --> 00:01:58,219 (radio static) 21 00:01:58,219 --> 00:01:59,486 (horn honks) 22 00:01:59,486 --> 00:02:00,719 (tires screech) 23 00:02:14,452 --> 00:02:16,419 (crackling) 24 00:02:16,419 --> 00:02:19,419 (cell phone rings) 25 00:02:19,419 --> 00:02:23,319 (ring) 26 00:02:23,319 --> 00:02:25,486 MICHAEL STRATHMORE. 27 00:02:25,486 --> 00:02:27,719 OH, HI, JOCE. 28 00:02:27,719 --> 00:02:31,452 OH, YEAH. YEAH, I'M ON MY WAY. 29 00:02:31,452 --> 00:02:33,152 I'M A LITTLE... CAUGHT UP. 30 00:02:33,152 --> 00:02:34,653 MIGHT NOT GET TO THE FUND-RAISER ON TIME, 31 00:02:34,653 --> 00:02:36,952 BUT HEY... (rapping on window) 32 00:02:36,952 --> 00:02:38,553 SIR? SIR, CAN YOU HEAR ME? 33 00:02:38,553 --> 00:02:40,219 COVER YOUR EYES. 34 00:02:40,219 --> 00:02:42,152 I'M GONNA GET YOU OUT BEFORE YOU BLOW, OKAY? 35 00:02:42,152 --> 00:02:43,686 YEAH, NO PROBLEM. 36 00:02:43,686 --> 00:02:45,286 Y-YEAH, JOCE, I'D LOVE TO STAY ON AND CHAT, 37 00:02:45,286 --> 00:02:48,486 BUT I'M TOLD I MAY BLOW. 38 00:02:48,486 --> 00:02:49,719 (glass shatters) 39 00:02:52,452 --> 00:02:54,019 (grunting) 40 00:02:58,252 --> 00:03:00,286 (groaning) 41 00:03:00,286 --> 00:03:03,419 (panting) 42 00:03:03,419 --> 00:03:07,586 (grunting) 43 00:03:17,119 --> 00:03:19,019 (crackling) 44 00:03:31,586 --> 00:03:36,553 (police radio chatter) 45 00:03:36,553 --> 00:03:39,286 (grunts) 46 00:03:39,286 --> 00:03:41,186 CAN YOU BREATHE? 47 00:03:43,252 --> 00:03:46,985 (panting) 48 00:03:49,352 --> 00:03:53,019 (inhales sharply) 49 00:03:58,319 --> 00:04:01,352 (coughing) 50 00:04:01,352 --> 00:04:02,586 YOU OKAY? 51 00:04:02,586 --> 00:04:06,352 (coughs) YEAH, I'M OKAY. 52 00:04:06,352 --> 00:04:09,586 WHAT'S YOUR NAME? UH, MICHAEL-- MICHAEL STRATHMORE. 53 00:04:09,586 --> 00:04:11,653 WHAT HAPPENED? 54 00:04:11,653 --> 00:04:14,019 UH, SOME GUY SWERVED IN FRONT OF ME, AND I JERKED THE WHEEL. 55 00:04:14,019 --> 00:04:16,252 YOU'RE LUCKY. IT COULD HAVE BEEN A LOT WORSE. 56 00:04:16,252 --> 00:04:20,019 NO. NO! IS THAT MY CAR?! 57 00:04:20,019 --> 00:04:21,653 (groans) IT'S A CLASSIC. 58 00:04:21,653 --> 00:04:24,352 WELL, IT'S AN ASHTRAY NOW, SIR. 59 00:04:24,352 --> 00:04:27,052 OH, WELL, MAYBE I COULD FIX IT UP. I DON'T KNOW-- YEP. 60 00:04:27,052 --> 00:04:28,985 SOME BONDO, A LITTLE LEATHERWORK, WHO KNOWS? OKAY. WELL, LET'S TAKE YOU OVER THERE. 61 00:04:28,985 --> 00:04:30,319 (both groan) 62 00:04:30,319 --> 00:04:33,019 (police radio chatter) 63 00:04:33,019 --> 00:04:36,252 ALL RIGHT. LET'S GO THERE. COME HERE. 64 00:04:38,219 --> 00:04:39,486 (groans) 65 00:04:39,486 --> 00:04:41,319 OKAY, WATCH YOUR HEAD. 66 00:04:41,319 --> 00:04:43,486 OKAY. 67 00:04:43,486 --> 00:04:45,119 ANY PAIN? CUTS? 68 00:04:45,119 --> 00:04:47,519 I'M... OKAY, I GUESS. 69 00:04:47,519 --> 00:04:49,586 OFFICER... 70 00:04:49,586 --> 00:04:51,019 CAMPANO? 71 00:04:51,019 --> 00:04:52,719 UH, THANK YOU. 72 00:04:52,719 --> 00:04:54,519 YOU SAVED MY LIFE. 73 00:04:57,753 --> 00:05:01,186 NOT A PROBLEM, SIR. IT'S MY JOB. I'M A PROFESSIONAL. 74 00:05:01,186 --> 00:05:02,653 LOOKS LIKE YOU DID OKAY. 75 00:05:02,653 --> 00:05:04,252 ARE WE DONE? 76 00:05:04,252 --> 00:05:06,019 I GOT TO BE AT A THING. 77 00:05:06,019 --> 00:05:07,519 SHE'LL UNDERSTAND. 78 00:05:07,519 --> 00:05:08,753 SHE DOESN'T, FUCK HER. 79 00:05:08,753 --> 00:05:11,686 ARE COPS ALLOWED TO SAY "FUCK"? 80 00:05:11,686 --> 00:05:13,152 DID I SAY "FUCK"? 81 00:05:13,152 --> 00:05:15,085 YEAH. 82 00:05:15,085 --> 00:05:18,352 YOU WANT TO RIDE IN BACK OR UP HERE WITH ME? 83 00:05:18,352 --> 00:05:20,186 THIS IS GOOD. 84 00:05:20,186 --> 00:05:21,486 OKAY. LET'S GO. 85 00:05:21,486 --> 00:05:24,352 (both grunt) 86 00:05:24,352 --> 00:05:26,085 (door closes) 87 00:05:40,252 --> 00:05:42,686 YOU ALWAYS DRIVE SO FAST? 88 00:05:42,686 --> 00:05:44,719 I'M BARELY MOVING. 89 00:05:44,719 --> 00:05:46,252 LOOKING AT YOUR SPEEDOMETER, 90 00:05:46,252 --> 00:05:49,619 THAT'S NEITHER ACCURATE NOR DESCRIPTIVE. 91 00:05:49,619 --> 00:05:51,052 WHAT ARE YOU? 92 00:05:51,052 --> 00:05:52,319 WHAT DO YOU MEAN? 93 00:05:52,319 --> 00:05:53,519 YOU TALK LIKE A ROBOT. 94 00:05:53,519 --> 00:05:55,286 WHY, BECAUSE I'M SPECIFIC? 95 00:05:55,286 --> 00:05:58,486 I BELIEVE LANGUAGE SHOULD BE USED TO MAXIMIZE... CLARITY. 96 00:05:58,486 --> 00:06:01,019 MAXIMIZE CLARITY? YEAH. 97 00:06:01,019 --> 00:06:03,019 YOU'RE A FUCKING LAWYER. (laughs) 98 00:06:03,019 --> 00:06:06,252 GREAT. YOU GOT SOMETHING AGAINST LAWYERS? A LONG LIST. 99 00:06:06,252 --> 00:06:08,052 WELL, YOU NEEDN'T GO INTO IT NOW. 100 00:06:08,052 --> 00:06:10,686 "NEEDN'T"? WHAT, ARE YOU PART OF THE ROYAL FAMILY? 101 00:06:10,686 --> 00:06:12,319 IT'S CORRECT ENGLISH, 102 00:06:12,319 --> 00:06:13,919 WHICH IS PROBABLY WHY IT RUBBED YOU THE WRONG WAY. 103 00:06:13,919 --> 00:06:17,919 (cat meows) WHAT IS THAT? 104 00:06:17,919 --> 00:06:19,553 IS THAT A CAT? (purring) 105 00:06:19,553 --> 00:06:21,219 NO, IT'S A COW. 106 00:06:21,219 --> 00:06:24,052 WHAT'S A CAT DOING IN YOUR SQUAD CAR? 107 00:06:24,052 --> 00:06:26,486 IS IT A POLICE CAT? 108 00:06:26,486 --> 00:06:28,119 IS THIS JUST CONVERSATION, OR ARE YOU COMPILING EVIDENCE 109 00:06:28,119 --> 00:06:29,419 FOR YOUR FRIVOLOUS, INEVITABLE LAWSUIT? 110 00:06:29,419 --> 00:06:31,686 OKAY. I LIKE CATS. 111 00:06:31,686 --> 00:06:33,219 WHAT'S ITS NAME? 112 00:06:33,219 --> 00:06:35,653 PABLO. 113 00:06:35,653 --> 00:06:37,686 HE LIKES TO GO ON RIDES. 114 00:06:37,686 --> 00:06:40,619 LOLA, MY NEIGHBOR, GAVE HIM TO ME. 115 00:06:40,619 --> 00:06:42,019 LOLA? 116 00:06:42,019 --> 00:06:43,686 THAT'S AN EXOTIC NAME. 117 00:06:43,686 --> 00:06:45,452 LOLA IS AN ARTIST. 118 00:06:45,452 --> 00:06:47,286 SHE SLEPT WITH PICASSO. 119 00:06:47,286 --> 00:06:48,719 SAYS SHE BLEW FREUD. 120 00:06:48,719 --> 00:06:50,219 WHO DIDN'T? 121 00:06:50,219 --> 00:06:53,619 (laughs) 122 00:06:53,619 --> 00:06:55,452 YOU BLOW THE FATHER OF PSYCHOANALYSIS, 123 00:06:55,452 --> 00:06:58,419 AND IT HAUNTS YOU FOR THE REST OF YOUR LIFE. 124 00:06:58,419 --> 00:07:02,186 "THERE GOES LOLA MARQUEZ. SHE BLEW FREUD." 125 00:07:02,186 --> 00:07:06,386 BUT THE UPSIDE IS, IT GETS YOU INVITED TO A LOT OF PARTIES. 126 00:07:14,019 --> 00:07:16,286 (dog barking in distance) 127 00:07:16,286 --> 00:07:18,919 YEAH, THAT'S--THAT'S ME. 128 00:07:18,919 --> 00:07:21,419 MUST BE NICE, DRIVING AROUND IN A TUXEDO, 129 00:07:21,419 --> 00:07:23,319 GOING TO EVENTS, 130 00:07:23,319 --> 00:07:25,252 LIVING IN A HOUSE THAT COOL. 131 00:07:25,252 --> 00:07:27,119 YES AND NO. 132 00:07:27,119 --> 00:07:28,486 GREAT VIEW, BUT... 133 00:07:28,486 --> 00:07:30,419 I LIVE ALONE. 134 00:07:30,419 --> 00:07:32,019 GET A LLAMA. 135 00:07:32,019 --> 00:07:33,619 OR MAYBE A TANNING BED-- 136 00:07:33,619 --> 00:07:37,186 WHATEVER YOU LONELY RICH GUYS FILL YOUR HOUSES WITH. 137 00:07:37,186 --> 00:07:40,486 ARE YOU GOING BACK ON DUTY NOW? 138 00:07:40,486 --> 00:07:42,419 I'M NOT ON DUTY. WHY THE UNIFORM? 139 00:07:42,419 --> 00:07:44,119 WHY THE QUESTIONS? 140 00:07:44,119 --> 00:07:46,952 (chuckles) YOU'RE-- YOU'RE PRETTY DEFENSIVE. 141 00:07:46,952 --> 00:07:49,486 SOMETIMES. 142 00:07:54,186 --> 00:07:57,186 WHEN YOU WERE GIVING ME MOUTH-TO-MOUTH... 143 00:07:57,186 --> 00:08:00,186 CAN I BE HONEST? 144 00:08:00,186 --> 00:08:02,186 I DIDN'T REALLY NEED IT. 145 00:08:02,186 --> 00:08:06,452 I KNOW. 146 00:08:12,519 --> 00:08:15,319 YOU HAVE SOME WINDOW GLASS IN YOUR HAIR. 147 00:08:19,319 --> 00:08:22,985 (water running) 148 00:08:26,119 --> 00:08:27,553 (water stops running) 149 00:08:29,919 --> 00:08:31,286 (sighs) 150 00:08:31,286 --> 00:08:33,019 MM. 151 00:08:37,952 --> 00:08:42,553 (both groaning and panting) 152 00:08:51,052 --> 00:08:54,719 (gasps) OOH. 153 00:09:01,719 --> 00:09:03,119 (click) 154 00:09:04,419 --> 00:09:05,985 (moans) 155 00:09:05,985 --> 00:09:07,286 (clicking) 156 00:09:07,286 --> 00:09:10,719 (both moaning) 157 00:09:14,419 --> 00:09:16,919 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 158 00:09:16,919 --> 00:09:18,286 (kisses) 159 00:09:18,286 --> 00:09:20,186 ANYTHING YOU SAY... 160 00:09:20,186 --> 00:09:22,586 (kisses) WILL COST YOU. 161 00:09:22,586 --> 00:09:25,586 (both moan and pant) 162 00:09:25,586 --> 00:09:28,252 LOOK, I'M NOT SAYING MY SISTER LIZ IS 163 00:09:28,252 --> 00:09:30,486 THE EASIEST PERSON IN THE WORLD, 164 00:09:30,486 --> 00:09:32,085 BUT SHE'S WORTH IT. 165 00:09:32,085 --> 00:09:33,519 SHE ALSO HAPPENS TO BE ONE OF THE SEXIEST WOMEN 166 00:09:33,519 --> 00:09:35,085 I'VE EVER KNOWN. 167 00:09:35,085 --> 00:09:37,219 SURE, I'M PARTIAL TO WOMEN. 168 00:09:37,219 --> 00:09:40,052 THE MALE GENITALIA BASICALLY REVOLT, TERRIFY, 169 00:09:40,052 --> 00:09:41,452 AND PARALYZE ME. 170 00:09:41,452 --> 00:09:43,653 AND SURE, I THINK THAT MEN ARE AT THEIR BEST 171 00:09:43,653 --> 00:09:46,386 WHEN THEY'RE PICKING UP HEAVY THINGS AND MOVING THEM, 172 00:09:46,386 --> 00:09:51,186 LIKE PIANOS OR... (chuckles) THEIR EGOS. 173 00:09:51,186 --> 00:09:53,286 BUT AS A WOMAN WHO KNOWS WOMEN, 174 00:09:53,286 --> 00:09:55,985 I'LL TELL YOU, THIS CHICK KNOWS STUFF. 175 00:09:55,985 --> 00:09:58,019 I MEAN, I GREW UP WITH HER, AND SHE ALWAYS UNDERSTOOD 176 00:09:58,019 --> 00:10:01,519 EXACTLY HOW TO GET UNDERNEATH ANOTHER PERSON'S SKIN. 177 00:10:01,519 --> 00:10:06,452 AND THE WAY I HEAR IT... NO ONE SUCKS A COCK LIKE LIZ. 178 00:10:06,452 --> 00:10:08,319 (groaning) 179 00:10:08,319 --> 00:10:10,653 OH! OH. 180 00:10:10,653 --> 00:10:14,553 SHIT! 181 00:10:14,553 --> 00:10:19,386 OH! GOD! 182 00:10:19,386 --> 00:10:23,019 (groaning) 183 00:10:26,586 --> 00:10:28,186 FUCK! 184 00:10:28,186 --> 00:10:29,553 (panting) 185 00:10:29,553 --> 00:10:33,085 (panting) 186 00:10:33,085 --> 00:10:36,586 DID YOU EVER FEEL YOUR NERVE ENDINGS.... 187 00:10:36,586 --> 00:10:39,119 POP OPEN LIKE... LITTLE... 188 00:10:39,119 --> 00:10:40,319 (chuckles) 189 00:10:40,319 --> 00:10:41,519 UMBRELLAS? 190 00:10:41,519 --> 00:10:43,985 YOU TASTE GOOD. 191 00:10:43,985 --> 00:10:45,419 I CAN BARELY SPEAK. 192 00:10:45,419 --> 00:10:47,352 YOU LIKED IT? 193 00:10:47,352 --> 00:10:50,085 I AM FOREVER CHANGED. 194 00:10:50,085 --> 00:10:53,219 PROBABLY OVERDUE. 195 00:10:53,219 --> 00:10:57,419 YEAH. MMM. 196 00:10:57,419 --> 00:11:00,386 I SHOULD PROBABLY LET YOU GO NOW. 197 00:11:00,386 --> 00:11:04,619 (chuckles) 198 00:11:04,619 --> 00:11:06,186 JUST BEING POLITE. 199 00:11:06,186 --> 00:11:08,119 WHY DON'T YOU JUST SAY WHAT YOU MEAN? 200 00:11:08,119 --> 00:11:09,452 YOU KNOW WHAT I MEAN. 201 00:11:09,452 --> 00:11:12,286 THEN SAY IT. 202 00:11:12,286 --> 00:11:15,352 FLEW A LITTLE TOO CLOSE TO THE SUN, HAVE YOU? 203 00:11:15,352 --> 00:11:16,719 MM. 204 00:11:16,719 --> 00:11:18,352 (inhales sharply) 205 00:11:18,352 --> 00:11:21,319 AREN'T YOU GONNA UNCUFF ME? 206 00:11:21,319 --> 00:11:23,619 HMM. NOW WHERE DID I PUT THAT KEY? 207 00:11:23,619 --> 00:11:26,152 HEY, VERY FUNNY. YOU KNOW, I DO HAVE A THING... 208 00:11:26,152 --> 00:11:27,486 YEAH? 209 00:11:27,486 --> 00:11:28,719 I HAVE TO GET TO. 210 00:11:28,719 --> 00:11:30,119 HMM. 211 00:11:30,119 --> 00:11:31,553 (groans) 212 00:11:31,553 --> 00:11:35,219 (gasping) 213 00:11:42,653 --> 00:11:46,219 (whimpers and groans) 214 00:11:53,386 --> 00:11:57,052 (groaning) 215 00:12:10,352 --> 00:12:13,985 (moaning) 216 00:12:17,653 --> 00:12:21,152 (continues moaning) 217 00:12:21,152 --> 00:12:23,519 (panting) 218 00:12:23,519 --> 00:12:26,419 (chuckles) MMM. 219 00:12:26,419 --> 00:12:27,952 THANK YOU. 220 00:12:27,952 --> 00:12:30,085 (chuckles) (panting) 221 00:12:30,085 --> 00:12:32,952 (grunts) 222 00:12:32,952 --> 00:12:34,519 (handcuffs clicking) THANK YOU. 223 00:12:34,519 --> 00:12:37,553 YOU'RE A LITTLE BRUISED. 224 00:12:37,553 --> 00:12:40,352 YOU SHOULD SEE MY SOUL. 225 00:12:40,352 --> 00:12:43,052 I DID THERE FOR A SECOND. 226 00:12:43,052 --> 00:12:44,386 MM. 227 00:12:44,386 --> 00:12:45,753 I GOT TO GO. 228 00:12:45,753 --> 00:12:48,252 (handcuffs jingle) 229 00:12:50,586 --> 00:12:52,519 YOU LOOK REALLY AMAZING NAKED. 230 00:12:52,519 --> 00:12:55,319 I'M NEVER NAKED. IT JUST LOOKS THAT WAY. 231 00:12:55,319 --> 00:12:57,753 YOU EVER BEEN IN LOVE? 232 00:12:57,753 --> 00:12:59,286 ARE YOU TRYING TO GET TO KNOW ME? 233 00:12:59,286 --> 00:13:01,319 BECAUSE I HATE THAT. 234 00:13:01,319 --> 00:13:03,386 YOU STILL LOOK NAKED. 235 00:13:03,386 --> 00:13:07,352 WHAT ABOUT YOU? 236 00:13:07,352 --> 00:13:09,486 HAVE YOU EVER BEEN IN LOVE? 237 00:13:09,486 --> 00:13:10,985 I'M NOT A BIG LOVE GUY. 238 00:13:10,985 --> 00:13:12,952 I'M NOT SURPRISED. 239 00:13:12,952 --> 00:13:14,952 YOU SHOULD TRY IT SOMETIME. 240 00:13:14,952 --> 00:13:17,352 MIGHT TAKE YOUR MIND OFF THAT DARK VOID 241 00:13:17,352 --> 00:13:19,619 OF YOUR LEGAL CAREER. 242 00:13:19,619 --> 00:13:22,019 DON'T YOU MEAN THE TRIVIA OF MY EXISTENCE? 243 00:13:22,019 --> 00:13:24,519 (sighs, sucks teeth) 244 00:13:24,519 --> 00:13:28,052 ONE THING YOU'RE NOT, MICHAEL... 245 00:13:28,052 --> 00:13:30,186 IS TRIVIAL. 246 00:13:33,352 --> 00:13:34,686 MM. 247 00:13:34,686 --> 00:13:36,286 (handcuffs jingle) 248 00:13:53,152 --> 00:13:56,386 (doorbell rings) 249 00:13:56,386 --> 00:13:57,753 HEY, JOCE. MICHAEL. 250 00:13:57,753 --> 00:13:59,352 HEY. ARE YOU OKAY? 251 00:13:59,352 --> 00:14:03,152 I JUST SAW A POLICE CAR LEAVING. 252 00:14:03,152 --> 00:14:05,052 YEAH, I, UH... 253 00:14:05,052 --> 00:14:07,085 I FLIPPED MY CAR, JOCE. 254 00:14:07,085 --> 00:14:08,586 I COULD HAVE BEEN KILLED. WHAT? 255 00:14:08,586 --> 00:14:12,486 LUCKILY, THIS OFFICER SAVED ME AND DROVE ME HOME. 256 00:14:12,486 --> 00:14:14,186 OH, MY GOD. 257 00:14:14,186 --> 00:14:17,952 ARE THEY... ARE THEY DOING A THOROUGH INVESTIGATION? 258 00:14:17,952 --> 00:14:21,019 YEAH. THEY ALREADY STARTED. 259 00:14:21,019 --> 00:14:22,486 OKAY. OKAY, GOOD. 260 00:14:22,486 --> 00:14:24,219 GOOD. 261 00:14:24,219 --> 00:14:25,619 (sighs) 262 00:14:25,619 --> 00:14:28,719 I'M JUST SORRY YOU MISSED MY SPEECH... 263 00:14:28,719 --> 00:14:31,052 INTRODUCING THE GOVERNOR. 264 00:14:31,052 --> 00:14:33,052 I BET YOU WERE AWESOME. 265 00:14:33,052 --> 00:14:36,186 I WAS. (chuckles) 266 00:14:36,186 --> 00:14:39,419 YOUR WRISTS ARE BRUISED. 267 00:14:39,419 --> 00:14:42,553 HOW DID THAT HAPPEN? 268 00:14:48,085 --> 00:14:49,653 (elevator bell dings) FUCK ME, FUCK ME, FUCK ME, 269 00:14:49,653 --> 00:14:53,186 A FUCKING COP? (laughs) YOU'RE MY HERO. 270 00:14:53,186 --> 00:14:55,219 I ALWAYS WANTED TO COPULATE WITH A COP. 271 00:14:55,219 --> 00:14:56,553 THANK YOU. 272 00:14:56,553 --> 00:14:59,286 SO? WHAT WAS IT LIKE? DETAILS, DETAILS. 273 00:14:59,286 --> 00:15:01,619 WELL, FOR STARTERS, LUTHER, THEY DON'T HAVE VAGINAS. 274 00:15:01,619 --> 00:15:04,019 THEY HAVE HOLSTERS. DON'T DO THIS TO ME, MICHAEL. 275 00:15:04,019 --> 00:15:06,419 I'M OBSESSED WITH WOMEN. I CRAVE THEM. I LOVE THEM. 276 00:15:06,419 --> 00:15:09,352 I REQUIRE AT LEAST TWO PER DAY, THREE DURING DAYLIGHT SAVINGS. 277 00:15:09,352 --> 00:15:11,952 MY PHENOMENAL SEX LIFE IS NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS. 278 00:15:11,952 --> 00:15:13,653 MY BUSINESS IS FUCKING. 279 00:15:13,653 --> 00:15:16,419 MERGERS AND ACQUISITIONS? ONE STEP UP FROM SODOMY. JEEZ. 280 00:15:16,419 --> 00:15:19,252 (chuckles) SO HOW'D YOU TWO MEET? WAS IT VIOLENT? 281 00:15:19,252 --> 00:15:20,519 DID YOU GET TO RIDE IN A SQUAD CAR? 282 00:15:20,519 --> 00:15:22,286 YES, IF YOU MUST KNOW. 283 00:15:22,286 --> 00:15:25,186 (laughs) OH, GOD. AN INTENDED MAN ERECT AND SPEEDING 284 00:15:25,186 --> 00:15:26,985 IN A BLACK-AND-WHITE, 285 00:15:26,985 --> 00:15:29,286 SIRENS WAILING, ON HIS WAY TO BE IN FLAGRANTE DELICTO WITH-- 286 00:15:29,286 --> 00:15:31,319 LUTHER! WHAT? 287 00:15:31,319 --> 00:15:32,519 CAN WE PLEASE TALK ABOUT 288 00:15:32,519 --> 00:15:34,019 THE TRADEMARK INFRINGEMENT SUIT NOW? 289 00:15:34,019 --> 00:15:36,186 FINE, FINE. (inhales sharply) 290 00:15:36,186 --> 00:15:38,553 (clears throat) SO WHAT'D YOU DO ABOUT JOCELYN? 291 00:15:38,553 --> 00:15:40,252 DOESN'T MATTER WHAT I DID ABOUT JOCELYN. 292 00:15:40,252 --> 00:15:43,119 OH, YEAH. YOU'RE RIGHT. WHAT WAS I THINKING? 293 00:15:43,119 --> 00:15:44,952 JUST BECAUSE YOUR FIANCEE'S FATHER HAPPENS 294 00:15:44,952 --> 00:15:46,653 TO BE THE FOUNDING PARTNER OF THIS LAW FIRM, 295 00:15:46,653 --> 00:15:48,486 WHAT WOULD IT MATTER THAT 296 00:15:48,486 --> 00:15:51,486 YOU BETRAYED HIS ONLY "SANE" DAUGHTER IN YOUR COITAL FRENZY? 297 00:15:51,486 --> 00:15:56,519 OKAY, LUTHER. THE COP LEAVES, MY NIGHTMARE OFFICIALLY BEGINS. 298 00:15:56,519 --> 00:15:57,952 MM. 299 00:15:57,952 --> 00:16:00,985 (both panting) 300 00:16:06,286 --> 00:16:09,753 (moans) 301 00:16:09,753 --> 00:16:13,386 (continues panting) 302 00:16:19,919 --> 00:16:22,419 (grunting) 303 00:16:22,419 --> 00:16:24,386 OHH! 304 00:16:24,386 --> 00:16:26,486 (whimpers) 305 00:16:26,486 --> 00:16:29,486 (exhales) 306 00:16:29,486 --> 00:16:33,152 (sighing) 307 00:16:41,586 --> 00:16:44,252 WE ARE AMAZING. 308 00:16:44,252 --> 00:16:46,119 (sighs) 309 00:16:46,119 --> 00:16:48,452 GOD, TWO IN ONE NIGHT? IT'S A DREAM COME TRUE. 310 00:16:48,452 --> 00:16:53,252 NO, NO. IT'S--IT'S NOT, LUTHER. I... 311 00:16:53,252 --> 00:16:54,452 I FEEL GUILTY. 312 00:16:54,452 --> 00:16:56,252 I CARE ABOUT JOCELYN. 313 00:16:56,252 --> 00:16:58,119 WE'RE TALKING ABOUT MAKING A LIFE TOGETHER. 314 00:16:58,119 --> 00:17:00,352 IT'S JUST THIS... THIS OTHER WOMAN, 315 00:17:00,352 --> 00:17:03,152 I CAN'T EXPLAIN IT. IT'S CRAZY. 316 00:17:03,152 --> 00:17:06,319 WELL, I APOLOGIZE FOR MY INSENSITIVITY. 317 00:17:06,319 --> 00:17:07,719 (clears throat) 318 00:17:07,719 --> 00:17:09,352 THANK YOU. 319 00:17:11,186 --> 00:17:13,186 MICHAEL, YOU SAID... "CRAZY." 320 00:17:13,186 --> 00:17:16,252 THAT... MEANS CLAMPS, DOESN'T IT? 321 00:17:16,252 --> 00:17:18,952 (clicks teeth) 322 00:17:18,952 --> 00:17:20,252 WHY DON'T YOU JUST GO OUT AND GET YOURSELF A JOB 323 00:17:20,252 --> 00:17:21,686 IN THE PORN INDUSTRY? 324 00:17:21,686 --> 00:17:23,486 YOU KNOW SOMEONE? (knock on door) 325 00:17:23,486 --> 00:17:25,553 HELLO, LADS. 326 00:17:25,553 --> 00:17:27,152 MORNING, MR. DELLACORTE. 327 00:17:27,152 --> 00:17:28,653 MISSED YOU AT THE FUND-RAISER LAST NIGHT. 328 00:17:28,653 --> 00:17:31,119 JOCELYN TELLS ME THAT YOU WERE IN A BIT OF A SCRAPE. 329 00:17:31,119 --> 00:17:32,286 TO SAY THE LEAST. 330 00:17:32,286 --> 00:17:34,619 HE WAS SERIOUSLY TIED UP. 331 00:17:37,985 --> 00:17:42,152 (telephone ringing in distance) CARRY ON. 332 00:17:42,152 --> 00:17:44,386 (door closes) (clears throat) 333 00:17:44,386 --> 00:17:46,352 THANK YOU, QUIPMASTER. 334 00:17:46,352 --> 00:17:48,486 IT'S WHAT I DO. 335 00:17:53,686 --> 00:17:55,686 (Jocelyn) THESE ARE MAGNIFICENT. 336 00:17:57,352 --> 00:17:59,386 ARE YOU PAYING ATTENTION TO ANYTHING HERE? 337 00:17:59,386 --> 00:18:02,219 HMM? YEAH, SURE. I'M RIGHT WITH YOU. 338 00:18:02,219 --> 00:18:04,686 I'M ONLY DOING THIS DINNER PARTY FOR YOU, MICHAEL. 339 00:18:04,686 --> 00:18:07,452 YOU MEAN FOR MY FATHER AND SNAPPLE. 340 00:18:07,452 --> 00:18:09,286 (laughs) CHANTAL. 341 00:18:09,286 --> 00:18:10,719 IT'S HARD TO KEEP TRACK. 342 00:18:10,719 --> 00:18:14,452 WHAT, IS SHE MY SEVENTH OR EIGHTH STEPMOM? 343 00:18:14,452 --> 00:18:16,586 ONE THING WE CAN SAY FOR YOUR DAD, 344 00:18:16,586 --> 00:18:18,486 HE SURE DOES THROW HIS HAT IN THE RING. 345 00:18:18,486 --> 00:18:21,286 DID WE SHIFT RIGHT INTO "LET'S GET MARRIED SOONER" TALK? 346 00:18:21,286 --> 00:18:23,085 YOU'RE SO DRAMATIC. 347 00:18:23,085 --> 00:18:27,386 NO, JOCE, I KNOW HOW YOU LIKE TO HAVE EVERYTHING SO PERFECT. 348 00:18:27,386 --> 00:18:30,019 FOR MY WORK, I HAVE TO BE PRECISE. 349 00:18:30,019 --> 00:18:33,085 THE WRONG ARMOIRE, AN ILL-CHOSEN PILLOW... 350 00:18:33,085 --> 00:18:34,985 THE WHOLE ROOM SUFFERS. 351 00:18:34,985 --> 00:18:36,352 I'M NOT TALKING ABOUT YOUR DECORATING BUSINESS, JOCE. 352 00:18:36,352 --> 00:18:38,085 I'M TALKING ABOUT LIFE. 353 00:18:38,085 --> 00:18:39,653 WELL, LIFE'S MESSY ENOUGH. 354 00:18:39,653 --> 00:18:41,085 I DON'T HAVE TO ADD TO THE CLUTTER. 355 00:18:41,085 --> 00:18:42,419 WHO CARES ABOUT CLUTTER? 356 00:18:42,419 --> 00:18:44,352 IT DOESN'T... IT'S JUST CLUTTER! 357 00:18:44,352 --> 00:18:46,919 MICHAEL, WHERE IS THIS COMING FROM? 358 00:18:46,919 --> 00:18:48,653 IT'S COMING FROM ME. 359 00:18:48,653 --> 00:18:51,085 NO, IT ISN'T. 360 00:18:51,085 --> 00:18:53,686 I'VE NEVER SEEN THIS BEFORE. 361 00:18:53,686 --> 00:18:55,619 IS THIS YOUR DARK SIDE? 362 00:18:55,619 --> 00:18:59,052 IT'S MY... OXIDIZED SIDE. 363 00:18:59,052 --> 00:19:00,319 I'M RUSTING. 364 00:19:00,319 --> 00:19:02,619 YOU MEAN I'M BORING YOU. 365 00:19:02,619 --> 00:19:05,486 I CAN CHANGE THAT. 366 00:19:05,486 --> 00:19:08,286 NO, JOCE, IT'S--IT'S NOT ABOUT US. 367 00:19:08,286 --> 00:19:10,052 IT'S ABOUT ME. YOU WANNA KNOW HOW I FEEL? 368 00:19:10,052 --> 00:19:13,952 I FEEL... TOO DAMN POLITE. I FEEL... PREMEDITATED. 369 00:19:13,952 --> 00:19:17,252 THAT'S A WORD THEY USE TO DESCRIBE MURDERS. 370 00:19:17,252 --> 00:19:19,052 I'M TRYING TO FUCKING TELL YOU 371 00:19:19,052 --> 00:19:20,586 WHAT'S GOING ON WITH ME. 372 00:19:20,586 --> 00:19:23,319 IS ANY OF THIS GETTING THROUGH TO YOU? 373 00:19:23,319 --> 00:19:25,352 OF COURSE. 374 00:19:25,352 --> 00:19:28,152 AND YOU DIDN'T HAVE TO SAY "FUCKING," SWEETIE. 375 00:19:30,052 --> 00:19:33,085 MAYBE IT WAS MY SIXTH DIVORCE THAT SCARED MIKEY 376 00:19:33,085 --> 00:19:35,419 FROM EVER GETTIN' CLOSE TO A CHICK. 377 00:19:35,419 --> 00:19:37,186 PROBABLY MY FAULT. 378 00:19:37,186 --> 00:19:39,553 I SET A BAD EXAMPLE FOR HIM SINCE MOST OF MY WIVES 379 00:19:39,553 --> 00:19:42,452 WERE CONSTRUCTED OF SILICONE AND BUBBLEGUM. 380 00:19:42,452 --> 00:19:44,085 FAIR ENOUGH. 381 00:19:44,085 --> 00:19:46,186 BUT I DID GIVE HIM ONE GREAT PIECE OF ADVICE. 382 00:19:46,186 --> 00:19:49,985 "MIKEY," I SAID, "FOLLOW YOUR DICK. 383 00:19:49,985 --> 00:19:52,486 YOUR DICK NEVER LIES, AT LEAST NOT TO YOU." 384 00:19:52,486 --> 00:19:54,152 YOU DON'T FOLLOW YOUR DICK, 385 00:19:54,152 --> 00:19:56,319 ONE DAY IT FALLS OFF LIKE A BAD BONSAI TREE, 386 00:19:56,319 --> 00:19:58,619 AND YOU END UP SUCKING BOTTLED OXYGEN 387 00:19:58,619 --> 00:20:00,419 SOMEWHERE IN RANCHO MIRAGE, 388 00:20:00,419 --> 00:20:03,452 WONDERING WHERE ALL THE GOOD TIMES WENT. 389 00:20:03,452 --> 00:20:05,419 FOLLOW YOUR DICK. 390 00:20:05,419 --> 00:20:08,519 IT'S GOT A PERFECT SENSE OF DIRECTION. 391 00:20:08,519 --> 00:20:10,985 (bicycle bell dings) 392 00:20:16,186 --> 00:20:19,286 (sighs) HOW'S YOUR CAPPUCCINO? 393 00:20:19,286 --> 00:20:21,286 HUH? UH, IT'S FABULOUS. GOOD. 394 00:20:21,286 --> 00:20:23,419 WHAT'S THIS, UH, DESIGN IN THE FOAM HERE? 395 00:20:23,419 --> 00:20:26,619 OH, THAT'S THE SHROUD OF TURIN. 396 00:20:26,619 --> 00:20:29,519 ANY PUNK CAN MAKE A TULIP. (chuckles) 397 00:20:29,519 --> 00:20:31,452 STOP PICKING ON MY SISTER, MICHAEL. 398 00:20:31,452 --> 00:20:33,186 HI, HONEY. WAIT, THIS IS THE GUY 399 00:20:33,186 --> 00:20:36,119 YOU WERE TELLING ME AND LOLA ABOUT THIS MORNING? 400 00:20:36,119 --> 00:20:39,119 HUH. (laughing) 401 00:20:39,119 --> 00:20:40,386 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 402 00:20:40,386 --> 00:20:42,553 PEN. ACCIDENT REPORT. SIGN. 403 00:20:45,985 --> 00:20:50,052 HERE. 404 00:20:50,052 --> 00:20:51,419 AHH. 405 00:20:51,419 --> 00:20:52,985 OKAY. WHERE YOU GOIN'? 406 00:20:52,985 --> 00:20:54,553 I GOT WHAT I NEEDED. 407 00:20:54,553 --> 00:20:56,052 WHAT, NOW OR LAST NIGHT? 408 00:20:56,052 --> 00:20:59,286 (scoffs) I GOTTA GO. 409 00:20:59,286 --> 00:21:00,753 HOLD--HOLD ON. NO, NO, COME ON. 410 00:21:00,753 --> 00:21:02,419 I-I-I CAME OUT HERE IN THE MIDDLE OF MY DAY 411 00:21:02,419 --> 00:21:04,019 TO SIGN THESE PAPERS FOR YOU. 412 00:21:04,019 --> 00:21:07,052 AT LEAST HAVE THE COURTESY TO SAY GOOD-BYE. 413 00:21:07,052 --> 00:21:09,786 GOOD-BYE. 414 00:21:09,786 --> 00:21:11,586 OFFICER CAMPANO. 415 00:21:11,586 --> 00:21:13,152 HEY. 416 00:21:13,152 --> 00:21:14,653 HOW'D THE HEARING GO THIS MORNING? 417 00:21:14,653 --> 00:21:16,686 OH, YEAH. A MILLION LAUGHS. 418 00:21:16,686 --> 00:21:18,386 THEY PUT ME ON PROBATION. 419 00:21:18,386 --> 00:21:20,052 THE HEAVY MONEY WAS ON SUSPENSION. 420 00:21:20,052 --> 00:21:22,619 YOU GOT TEN LIVES, DOLL. 421 00:21:22,619 --> 00:21:24,052 WHO'S THAT? 422 00:21:24,052 --> 00:21:26,052 OH. I HAVE NO IDEA. 423 00:21:26,052 --> 00:21:29,186 OKAY. LOOK, JUST HURRY BACK, ALL RIGHT? 424 00:21:29,186 --> 00:21:31,019 FIGHTING CRIME IS JUST CIVIL SERVICE 425 00:21:31,019 --> 00:21:32,252 WITHOUT YOU, PARTNER. 426 00:21:36,152 --> 00:21:37,653 YOU HAVE NO IDEA? 427 00:21:37,653 --> 00:21:39,619 OH, I HAVE PLENTY OF IDEAS. 428 00:21:39,619 --> 00:21:41,286 WHY'D THEY PUT YOU ON PROBATION? 429 00:21:41,286 --> 00:21:43,519 IT WAS ABSOLUTELY NOTHING. 430 00:21:43,519 --> 00:21:46,052 THEY PUT YOU ON PROBATION FOR ABSOLUTELY NOTHING? 431 00:21:46,052 --> 00:21:47,553 THEY DIDN'T LIKE THE WAY I MADE A COLLAR 432 00:21:47,553 --> 00:21:49,186 ON A BAD GUY. OKAY? 433 00:21:49,186 --> 00:21:50,553 (tires screech) 434 00:21:50,553 --> 00:21:52,085 (grunts) OH! 435 00:21:52,085 --> 00:21:56,019 HEY! YOU'RE UNDER ARREST. 436 00:21:56,019 --> 00:21:58,486 YOU'RE FUCKIN' KIDDING ME. 437 00:22:11,085 --> 00:22:13,619 (whack) 438 00:22:13,619 --> 00:22:18,386 YOU BETTER CALL FOR BACKUP! 439 00:22:18,386 --> 00:22:22,386 AAH! (grunting) 440 00:22:24,586 --> 00:22:26,252 YOU CHASED AFTER THE GUY 441 00:22:26,252 --> 00:22:28,286 IN YOUR SQUAD CAR WITHOUT YOUR PARTNER? 442 00:22:28,286 --> 00:22:31,386 HE'S WAS IN THE MEN'S-- AND THEN YOU SUBDUED HIM WITH YOUR BATON? 443 00:22:31,386 --> 00:22:35,019 LOOK, I GET A LITTLE EXCITABLE, BUT THAT SCUMBAG HAD IT COMING. 444 00:22:35,019 --> 00:22:37,052 W--YOU KNOW WHAT? WHAT'S YOUR POINT? 445 00:22:37,052 --> 00:22:38,519 YOU NEED A LAWYER. 446 00:22:38,519 --> 00:22:41,586 I'VE HAD LAWYERS, AS RECENT AS LAST NIGHT, SO... 447 00:22:41,586 --> 00:22:43,152 HAVE DINNER WITH ME. 448 00:22:43,152 --> 00:22:44,553 WHY? 449 00:22:44,553 --> 00:22:46,686 LUNCH. OH. PASS. 450 00:22:46,686 --> 00:22:49,486 BRUNCH? BRUNCH? WE ARE DONE TALKING. 451 00:22:53,219 --> 00:22:54,653 DO YOU LIKE MOVIES? 452 00:22:54,653 --> 00:22:56,152 WELL, YEAH. WHAT DO YOU MEAN? 453 00:22:56,152 --> 00:22:58,719 LIKE, SOMETHING WITH VIN DIESEL IN IT? 454 00:22:58,719 --> 00:23:05,419 I NEVER ASK ANYBODY ANYWHERE, BUT I'M ASKING YOU. 455 00:23:05,419 --> 00:23:07,219 IT STARTS IN HALF AN HOUR. 456 00:23:07,219 --> 00:23:10,019 WELL, I'VE GOT MEETINGS. 457 00:23:10,019 --> 00:23:11,619 YOU ALWAYS WILL. 458 00:23:11,619 --> 00:23:15,019 ALL RIGHT. 459 00:23:19,286 --> 00:23:22,085 NOT ENOUGH SWEET FOR YOU AND ME TONIGHT... 460 00:23:22,085 --> 00:23:23,719 (whispering) NEW PRINT. 461 00:23:23,719 --> 00:23:29,085 THEY ADDED TWO MISSING SCENES AND ENHANCED THE SOUNDTRACK. 462 00:23:29,085 --> 00:23:30,619 OH! WHEN BEAUTY STANDS LOOKING INTO THE SOUL... 463 00:23:30,619 --> 00:23:34,386 THIS PART ROCKS. 464 00:23:34,386 --> 00:23:38,152 ...THAT SICKEN AT PRETTY WORDS. 465 00:23:38,152 --> 00:23:39,985 YES... 466 00:23:39,985 --> 00:23:41,319 FOR THAT IS LOVE. 467 00:23:41,319 --> 00:23:42,653 LOVE. 468 00:23:42,653 --> 00:23:44,352 I LOVE BEYOND BREATH, BEYOND REASON, 469 00:23:44,352 --> 00:23:47,052 BEYOND LOVE'S OWN POWER OF LOVING. 470 00:23:47,052 --> 00:23:49,985 YOUR NAME IS LIKE A GOLDEN BELL HUNG IN MY HEART. 471 00:23:49,985 --> 00:23:51,586 AND WHEN I THINK OF YOU, I TREMBLE, 472 00:23:51,586 --> 00:23:57,152 AND THE BELL RINGS AND RINGS, "ROXANE! ROXANE!" 473 00:23:57,152 --> 00:24:00,486 (unzips pants) 474 00:24:00,486 --> 00:24:02,386 (whispers) JESUS. 475 00:24:02,386 --> 00:24:04,619 (panting) 476 00:24:04,619 --> 00:24:06,119 (gasps) 477 00:24:06,119 --> 00:24:09,352 (both moaning) 478 00:24:09,352 --> 00:24:11,319 THAT IS LOVE-- 479 00:24:11,319 --> 00:24:14,553 THAT WIND OF TERRIBLE AND JEALOUS BEAUTY. 480 00:24:14,553 --> 00:24:16,119 (grunts) FUCK. 481 00:24:16,119 --> 00:24:17,386 (moans and gasps) 482 00:24:17,386 --> 00:24:19,019 ...SOARING, BLINDING MUSIC. 483 00:24:19,019 --> 00:24:21,085 (both moaning) 484 00:24:21,085 --> 00:24:22,553 DEAR, YOU MAY TAKE MY HAPPINESS TO MAKE YOU HAPPIER, 485 00:24:22,553 --> 00:24:24,985 EVEN THOUGH YOU NEVER KNOW I GAVE IT TO YOU. 486 00:24:24,985 --> 00:24:29,486 (both panting) 487 00:24:29,486 --> 00:24:33,352 ♪ 488 00:24:33,352 --> 00:24:36,186 (gasps and grunts) 489 00:24:36,186 --> 00:24:38,019 (gasping) 490 00:24:38,019 --> 00:24:41,519 (woman speaks indistinctly) HOW MANY TIMES EVERY DAY? 491 00:24:41,519 --> 00:24:43,419 YOU MAKE ME CRAZY. EVERY DAY. 492 00:24:43,419 --> 00:24:45,352 SHUT UP. (grunts and gasps) 493 00:24:45,352 --> 00:24:49,152 (man speaks indistinctly) 494 00:24:49,152 --> 00:24:51,553 (panting) 495 00:24:51,553 --> 00:24:54,419 EXCUSE ME? YOU'LL--YOU'LL HAVE TO LEAVE. 496 00:24:54,419 --> 00:24:58,319 POLICE BUSINESS. SHUT THAT FUCKER OFF! (click) 497 00:24:58,319 --> 00:25:01,019 GET OUT, MAN! GO! 498 00:25:01,019 --> 00:25:02,985 (laughing) 499 00:25:02,985 --> 00:25:04,553 OH, YOU GOT A GREAT ASS. 500 00:25:04,553 --> 00:25:06,152 WELL, YOU GOT A GREAT COCK. 501 00:25:06,152 --> 00:25:07,653 NO ONE EVER SAID THAT BEFORE. 502 00:25:07,653 --> 00:25:09,452 LET'S GET OUT OF HERE. 503 00:25:09,452 --> 00:25:10,985 ...STRONG AND TRUE. YEAH. 504 00:25:10,985 --> 00:25:14,952 SWEET AND STRONG AND TRUE. 505 00:25:14,952 --> 00:25:16,586 YOU COULD'VE HANDLED THAT A LITTLE BETTER... 506 00:25:16,586 --> 00:25:18,085 YEAH. THAT USHER. 507 00:25:18,085 --> 00:25:19,386 (laughs) I COULD'VE SHOT HIM. 508 00:25:19,386 --> 00:25:22,319 I'M SERIOUS. 509 00:25:22,319 --> 00:25:25,019 WELL, MAYBE I SHOULD'VE FILED A LAWSUIT. 510 00:25:25,019 --> 00:25:26,952 CALM DOWN, OKAY? 511 00:25:26,952 --> 00:25:29,085 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? (man) HALT! 512 00:25:29,085 --> 00:25:32,386 WHAT THE HELL'S YOUR PROBLEM? 513 00:25:32,386 --> 00:25:38,152 HEY. HEY, GET BACK HERE. 514 00:25:38,152 --> 00:25:41,052 HEY! 515 00:25:41,052 --> 00:25:43,052 JUST LEAVE ME ALONE. I'VE GOTTA PEE. 516 00:25:43,052 --> 00:25:45,386 (door creaks) 517 00:25:45,386 --> 00:25:47,085 (door closes) 518 00:25:47,085 --> 00:25:50,052 (thud) (sighs) 519 00:25:51,452 --> 00:25:53,452 YOU PISS ME OFF. 520 00:25:53,452 --> 00:25:54,686 (chuckles) 521 00:25:54,686 --> 00:25:56,985 BULLSHIT. I INTEREST YOU. 522 00:25:56,985 --> 00:25:58,486 YOU DON'T KNOW ME. 523 00:25:58,486 --> 00:26:02,186 THAT MAKES TWO OF US. 524 00:26:02,186 --> 00:26:06,019 (flushes toilet) 525 00:26:06,019 --> 00:26:08,486 GET OUT OF MY WAY. NO. 526 00:26:10,019 --> 00:26:11,386 YOU SHOVE ME NOW?! 527 00:26:11,386 --> 00:26:13,486 I SAID, GET OUT OF MY WAY. 528 00:26:13,486 --> 00:26:15,019 YOU'RE OUT OF CONTROL. WHAT ARE YOU GONNA DO? 529 00:26:15,019 --> 00:26:16,419 YOU GONNA PISTOL-WHIP ME NOW? 530 00:26:16,419 --> 00:26:18,085 WHAT, YOU WANT HANDCUFFS, TOO, LIKE LAST NIGHT? 531 00:26:18,085 --> 00:26:19,452 STOP IT. MAKE ME! 532 00:26:19,452 --> 00:26:21,419 STOP IT! 533 00:26:21,419 --> 00:26:24,686 MM. (gasps) 534 00:26:26,219 --> 00:26:28,919 MM. 535 00:26:28,919 --> 00:26:30,419 UHH! 536 00:26:30,419 --> 00:26:32,653 AAH! COME OVER HERE. 537 00:26:35,252 --> 00:26:40,319 (both moaning) 538 00:26:40,319 --> 00:26:43,653 (panting) 539 00:26:43,653 --> 00:26:45,952 (grunts) AH! 540 00:26:45,952 --> 00:26:47,152 (button clatters) 541 00:26:52,553 --> 00:26:54,419 AH! (buttons clatter) 542 00:26:54,419 --> 00:26:56,452 OOH. THAT WAS EASY. 543 00:27:02,219 --> 00:27:04,286 (grunts) 544 00:27:08,686 --> 00:27:10,252 MM. (yelps) 545 00:27:10,252 --> 00:27:11,452 AHH! 546 00:27:11,452 --> 00:27:15,119 (both moaning) 547 00:27:20,119 --> 00:27:25,486 OHH! OHH! (gasps) 548 00:27:25,486 --> 00:27:27,319 (grunting) 549 00:27:31,219 --> 00:27:33,486 OHH! 550 00:27:33,486 --> 00:27:38,319 (gasps) OHH! 551 00:27:38,319 --> 00:27:42,052 ♪ 552 00:27:42,052 --> 00:27:44,386 (sighs) 553 00:27:44,386 --> 00:27:48,519 (both panting) 554 00:27:50,586 --> 00:27:52,519 THIS IS TOO NUTS FOR ME. 555 00:27:52,519 --> 00:27:54,653 ME, TOO. 556 00:28:01,619 --> 00:28:03,119 LIZ! 557 00:28:23,186 --> 00:28:25,085 (horn honks) 558 00:28:36,219 --> 00:28:56,985 ♪ 36483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.