All language subtitles for Brenda Starr [1989]_PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,013 --> 00:00:19,244 Brenda Starr 2 00:02:33,784 --> 00:02:36,810 Enquanto isso, encima da laje no sexto andar. . . 3 00:02:41,625 --> 00:02:42,683 Meu Deus, 4 00:02:44,695 --> 00:02:49,098 Brenda, Brenda, que hist�ria e tanto est� prestes 5 00:02:49,266 --> 00:02:50,927 a experimentar. 6 00:02:52,436 --> 00:02:57,703 E quem cair� sob seu feiti�o desta vez? 7 00:02:58,042 --> 00:02:58,906 Timber Woods? 8 00:02:59,076 --> 00:03:00,043 O Inseto gorducho? 9 00:03:01,378 --> 00:03:02,970 Ou ser� o Cash Walstreet? 10 00:03:03,447 --> 00:03:07,713 Cujo cora��o � t�o frio quanto o seu ouro no banco 11 00:03:08,819 --> 00:03:10,753 Detalhe, conheceu a irresist�vel 12 00:03:10,888 --> 00:03:12,856 a fant�stica, 13 00:03:14,591 --> 00:03:16,821 Querido Mike, por escrito te envio o que a Brenda 14 00:03:16,927 --> 00:03:17,621 deve usar. 15 00:03:17,995 --> 00:03:19,087 O casaco deve ser vinho e cinza, 16 00:03:19,229 --> 00:03:20,628 p�plum vinho. 17 00:03:21,065 --> 00:03:22,464 P�plum, 18 00:03:23,534 --> 00:03:24,125 o que � p�plum? 19 00:03:28,372 --> 00:03:29,339 E salto alto. 20 00:03:30,741 --> 00:03:31,435 Numa laje. 21 00:03:32,343 --> 00:03:33,139 Claro! 22 00:03:33,711 --> 00:03:35,110 Vinte milh�es de leitores morrendo pra saber 23 00:03:35,245 --> 00:03:36,974 de cada passinho. Mas eu n�o Starr, 24 00:03:37,147 --> 00:03:38,705 voc� n�o � o meu tipo. 25 00:03:39,283 --> 00:03:40,978 Eu nem te desenharia, mas preciso da grana. 26 00:03:42,586 --> 00:03:43,553 J� chega. 27 00:03:44,088 --> 00:03:45,817 Quem voc� pensa que �? 28 00:03:46,290 --> 00:03:48,952 Estou tolerando teus insultos h� quatro meses. 29 00:03:49,393 --> 00:03:51,520 Noite, p�s noite, e agora chega. 30 00:03:51,862 --> 00:03:52,851 Estou por aqui . 31 00:03:54,164 --> 00:03:55,654 Ent�o some, besta. 32 00:04:01,672 --> 00:04:02,536 � mentira ! 33 00:04:23,827 --> 00:04:25,226 Esse � um dos loucos l� encima chefe? 34 00:04:25,396 --> 00:04:25,919 �, 35 00:04:26,130 --> 00:04:27,188 Donavan O'Shea. 36 00:04:27,364 --> 00:04:28,626 Inimigo p�blico n�mero tr�s. 37 00:04:28,766 --> 00:04:33,294 Ah ta, voc� acha que pode nos afastar assim? 38 00:04:33,871 --> 00:04:34,701 Eu acho sim, querida. 39 00:04:35,105 --> 00:04:35,833 � perigoso demais. 40 00:04:36,340 --> 00:04:38,075 Isso � um absurdo, o ''Globe'' vai prensar daqui 41 00:04:38,075 --> 00:04:38,769 uma hora. 42 00:04:38,942 --> 00:04:39,806 Que pena, 43 00:04:39,977 --> 00:04:41,467 estou indo pegar tua historinha. 44 00:04:41,979 --> 00:04:43,003 A �? 45 00:04:43,247 --> 00:04:44,373 O meu editor ter� o que dizer 46 00:04:44,481 --> 00:04:45,743 a respeito do teu trabalho. 47 00:04:45,916 --> 00:04:47,383 Coloca esta mulher atr�s da barreira. 48 00:04:51,588 --> 00:04:52,953 Cad� a Brenda, algu�m a viu? 49 00:04:53,791 --> 00:04:54,655 � 50 00:04:56,193 --> 00:05:01,358 �, cad� a Starr? 51 00:05:14,011 --> 00:05:14,568 Quem est� a�? 52 00:05:16,246 --> 00:05:17,076 Sr. O'Shea? 53 00:05:17,981 --> 00:05:18,675 Pode abrir a janela? 54 00:05:19,450 --> 00:05:20,508 Sou uma rep�rter. 55 00:05:27,891 --> 00:05:28,619 Obrigada. 56 00:05:32,663 --> 00:05:32,924 Oi 57 00:05:33,730 --> 00:05:35,425 Eu sou Brenda Starr, do ''Flash''. 58 00:05:36,400 --> 00:05:37,162 Um prazer. 59 00:05:37,901 --> 00:05:38,367 Por aqui. 60 00:05:38,735 --> 00:05:39,224 Ta bom. 61 00:05:41,205 --> 00:05:41,603 Abaixa. 62 00:05:44,107 --> 00:05:44,664 ai meu Deus. 63 00:05:46,777 --> 00:05:47,436 Pra l�. 64 00:05:47,878 --> 00:05:48,435 Eu j� vou, 65 00:05:49,046 --> 00:05:49,842 eu j� vou. 66 00:05:53,283 --> 00:05:54,250 Se proteja bem. 67 00:05:54,918 --> 00:05:55,748 Vai logo. 68 00:05:58,822 --> 00:06:00,016 Eu quero escrever uma mat�ria sobre voc�. 69 00:06:00,290 --> 00:06:01,086 Sobre sua inf�ncia, 70 00:06:01,592 --> 00:06:02,684 sua vida familiar. 71 00:06:03,760 --> 00:06:04,454 Seus crimes, 72 00:06:07,197 --> 00:06:08,425 Eu prometo, 73 00:06:08,699 --> 00:06:10,064 voc� vai gostar dos resultados. 74 00:06:14,004 --> 00:06:14,834 Vai parceiro. 75 00:06:15,305 --> 00:06:16,294 Fala. 76 00:06:16,507 --> 00:06:17,531 Fala s�rio cara. 77 00:06:17,674 --> 00:06:19,073 Eu n�o sei o que ela quis dizer. 78 00:06:20,777 --> 00:06:22,904 Eu a resgataria, mas ela est� l� dentro e eu aqui. 79 00:06:23,714 --> 00:06:25,682 Isto n�o faz o menor sentido, ela nem � real. 80 00:06:27,150 --> 00:06:28,742 N�o, espera, n�o, n�o, por favor. 81 00:06:29,086 --> 00:06:30,018 Eu preciso do emprego, escuta, 82 00:06:30,187 --> 00:06:32,246 tenho certeza que da pra desenh�-la de volta. 83 00:06:32,422 --> 00:06:34,515 S� vamos esquecer que tivemos esta conversa. 84 00:06:42,299 --> 00:06:43,391 Minha professora do jardim de inf�ncia, 85 00:06:43,667 --> 00:06:44,463 Srta. Keifer. 86 00:06:46,103 --> 00:06:48,333 � K. E. I. F. E. R.? ou K. E. E. F. E. R.? 87 00:06:53,710 --> 00:06:54,836 Eu n�o sei. 88 00:06:55,245 --> 00:06:55,643 Tudo bem. 89 00:06:56,513 --> 00:06:57,377 N�o tem problema, tudo bem. 90 00:06:59,349 --> 00:07:01,146 Mas aquele Den, me odiava. 91 00:07:02,653 --> 00:07:04,086 Eu n�o podia nem pensar em sentar debaixo da 92 00:07:04,254 --> 00:07:05,414 �rvore dos namorados, 93 00:07:05,556 --> 00:07:07,046 eu tinha que sentar num banco na hora do intervalo 94 00:07:10,027 --> 00:07:12,587 Ent�o descobri, daquele dia em diante, 95 00:07:14,331 --> 00:07:15,730 que se vou ficar com a pior, ent�o vou fazer 96 00:07:15,866 --> 00:07:16,628 por merecer. 97 00:07:19,970 --> 00:07:21,096 Voc� n�o � malvado. 98 00:07:21,838 --> 00:07:23,237 S� passou por dificuldades. 99 00:07:25,342 --> 00:07:26,434 Voc� mesma disse. 100 00:07:27,044 --> 00:07:27,874 Por qu� n�o se entrega? 101 00:07:28,946 --> 00:07:29,537 Eu te levo. 102 00:07:31,114 --> 00:07:32,274 N�o v�o atirar numa rep�rter. 103 00:07:34,117 --> 00:07:34,776 Tem raz�o. 104 00:07:42,593 --> 00:07:45,391 Hey, o que est� fazendo? Cuidado. 105 00:07:45,762 --> 00:07:49,254 Estou saindo com a garota, se tentarem me pegar 106 00:07:49,433 --> 00:07:50,263 eu a mato. 107 00:07:51,602 --> 00:07:52,261 N�o se preocupem comigo, 108 00:07:53,136 --> 00:07:53,693 atirem. 109 00:07:56,506 --> 00:07:57,473 Segurem o fogo, 110 00:07:58,308 --> 00:07:59,707 � a Brenda, olhem! 111 00:08:00,644 --> 00:08:01,906 Vamos saindo coisa linda, vamos. 112 00:08:02,980 --> 00:08:05,005 Tirem uma foto, isso, foto, isso ai, essa � nova. 113 00:08:08,619 --> 00:08:10,780 Eu seria capaz de mat�-la. 114 00:08:12,089 --> 00:08:14,358 N�o, n�o, n�o, n�s estamos indo pro telhado. 115 00:08:14,358 --> 00:08:15,882 Para o topo do mundo. 116 00:08:19,730 --> 00:08:20,992 O qu� deu em voc� filho? 117 00:08:21,932 --> 00:08:22,830 Hey, imbecil ! 118 00:08:23,166 --> 00:08:23,962 Diga adeus. 119 00:08:24,267 --> 00:08:24,790 N�o. 120 00:08:28,438 --> 00:08:30,269 Sr. O'Shea, pensei que fossemos amigos. 121 00:08:30,574 --> 00:08:31,336 �? Mas estava enganada. 122 00:08:52,429 --> 00:08:53,123 Ai meu Senhor, 123 00:08:54,464 --> 00:08:56,329 Quem � ela? 124 00:08:56,667 --> 00:08:57,395 Vire pra c� 125 00:08:57,801 --> 00:08:58,324 Est� tudo bem? 126 00:09:04,107 --> 00:09:04,971 Ela est� viva. 127 00:09:05,542 --> 00:09:06,372 A Starr ainda est� viva ! 128 00:09:08,245 --> 00:09:09,371 N�o somos afortunados? 129 00:09:15,652 --> 00:09:16,277 Fique aqui atr�s. 130 00:09:16,553 --> 00:09:17,520 Fiquem pra tr�s. 131 00:09:19,556 --> 00:09:20,113 Fica ai atr�s. 132 00:09:22,292 --> 00:09:24,089 Voc�s tem que salv�-la Boris. 133 00:09:24,728 --> 00:09:27,064 Foi o ato mais corajoso que eu j� vi . 134 00:09:27,064 --> 00:09:28,531 Tudo bem chefe. 135 00:10:13,477 --> 00:10:14,535 O que � isso? 136 00:10:17,080 --> 00:10:18,809 J� estava aqui hoje cedo. 137 00:10:28,425 --> 00:10:29,255 Quem foi que me mandou? 138 00:10:29,826 --> 00:10:31,225 N�o tinha nenhum bilhete. 139 00:10:35,165 --> 00:10:36,097 N�o tinha nenhum bilhete. 140 00:11:25,081 --> 00:11:25,740 Oi Brenda 141 00:11:26,650 --> 00:11:27,207 Brenda 142 00:11:28,151 --> 00:11:29,379 Oi Hank 143 00:11:29,753 --> 00:11:30,420 Como vai crian�a? 144 00:11:30,420 --> 00:11:30,886 Bem. 145 00:11:32,823 --> 00:11:34,882 Ai Pesky, flores! 146 00:11:35,992 --> 00:11:36,686 Voc� � demais. 147 00:11:37,160 --> 00:11:37,861 Ai nossa. 148 00:11:37,861 --> 00:11:39,829 Quer saber Brenda, voc� � uma verdadeira hero�na. 149 00:11:39,930 --> 00:11:41,864 O departamento de pol�cia vai te dar uma medalha. 150 00:11:42,199 --> 00:11:43,567 �, at� o amorzinho do nosso editor est� 151 00:11:43,567 --> 00:11:44,434 te glorificando. 152 00:11:44,434 --> 00:11:46,629 Minha hist�ria com O'Shea ajudou as vendas? 153 00:11:48,271 --> 00:11:48,805 Claro 154 00:11:48,805 --> 00:11:49,737 � com certeza. 155 00:11:49,840 --> 00:11:50,738 Fala s�rio gente. 156 00:11:52,776 --> 00:11:53,333 Ta bom. 157 00:11:53,677 --> 00:11:55,478 O Livright cortou nossos sal�rios, se n�o fizermos 158 00:11:55,478 --> 00:11:57,080 alguma coisa r�pido o ''Flash'' j� era. 159 00:11:57,080 --> 00:11:58,945 Est� brincando? J� chega. 160 00:11:59,316 --> 00:12:00,442 Espere, espere, espere, � melhor ficar deitada. 161 00:12:00,784 --> 00:12:02,252 Quando os meus amigos est�o correndo o risco 162 00:12:02,252 --> 00:12:03,053 de perder o emprego? 163 00:12:03,053 --> 00:12:04,754 N�o, espera, � melhor conversar com o m�dico antes 164 00:12:04,754 --> 00:12:05,755 N�o espera. 165 00:12:05,755 --> 00:12:06,089 Peguei 166 00:12:06,089 --> 00:12:08,291 Leva isso j� pro jornal Archie. 167 00:12:08,291 --> 00:12:10,460 Ah, Libby Lips, como se atreve? 168 00:12:10,460 --> 00:12:11,188 Eu sabia. 169 00:12:12,762 --> 00:12:13,820 Eu contei pro meu editor que voc� s� 170 00:12:14,030 --> 00:12:15,258 estava fingindo pra se dar bem 171 00:12:15,532 --> 00:12:16,396 com a hist�ria do O'Shea 172 00:12:16,800 --> 00:12:18,791 Agora eu tenho provas. 173 00:12:19,536 --> 00:12:20,871 Voc� s� est� com inveja que a Brenda pegou a 174 00:12:20,871 --> 00:12:21,805 hist�ria do O'Shea enquanto voc� estava 175 00:12:21,805 --> 00:12:22,499 lixando suas garras. 176 00:12:25,141 --> 00:12:26,165 Homenzinho, 177 00:12:26,509 --> 00:12:28,500 A hist�ria do O'Shea n�o me interessa. 178 00:12:29,479 --> 00:12:32,414 � s� fichinha. 179 00:12:32,749 --> 00:12:34,546 Estou escrevendo uma coisa t�o grande 180 00:12:34,651 --> 00:12:36,414 que vai te deixar pra tr�s Starr. 181 00:12:36,720 --> 00:12:38,620 Te deixar bem longe do mundo jornal�stico. 182 00:12:38,955 --> 00:12:40,718 Ai pobre coitada. 183 00:12:41,124 --> 00:12:42,352 Ent�o, 184 00:12:42,993 --> 00:12:47,828 At�. 185 00:12:53,503 --> 00:12:55,403 Nossa, nunca brinque com uma ruiva. 186 00:12:55,972 --> 00:12:56,529 E agora, 187 00:12:57,440 --> 00:12:59,237 Deixa eu achar algo estiloso pra vestir. 188 00:13:04,981 --> 00:13:05,845 O Flash 189 00:13:22,065 --> 00:13:24,134 Espera a� filho, s� funcion�rios podem entrar. 190 00:13:24,134 --> 00:13:25,135 Meu nome � Mike Randall, estou procurando 191 00:13:25,135 --> 00:13:26,067 a Brenda Starr. 192 00:13:26,469 --> 00:13:27,527 Voc� n�o l� os jornais? 193 00:13:31,775 --> 00:13:32,605 Hospital? 194 00:13:42,252 --> 00:13:43,014 Subindo 195 00:13:45,588 --> 00:13:46,020 Recep��o 196 00:13:48,224 --> 00:13:49,714 Licen�a, obrigado. 197 00:13:50,961 --> 00:13:51,985 Ai meu, meu emprego. 198 00:13:53,096 --> 00:13:54,586 Hospital St. James r�pido por favor. 199 00:13:54,698 --> 00:13:56,165 Que engra�ado acabei de sair de l�. 200 00:13:57,834 --> 00:13:59,035 Ai gente. 201 00:13:59,035 --> 00:14:00,662 Voc� agarrou mesmo sua hist�ria n�o foi? 202 00:14:01,905 --> 00:14:03,306 Eu fiz o que qualquer um teria feito Gus. 203 00:14:03,306 --> 00:14:04,637 Usei a cabe�a. 204 00:14:10,213 --> 00:14:12,983 Obrigada, obrigada, obrigada. 205 00:14:12,983 --> 00:14:14,109 Que bom que est� aqui. 206 00:14:14,651 --> 00:14:15,117 Obrigada. 207 00:14:16,953 --> 00:14:17,476 Obrigada viu? 208 00:14:21,958 --> 00:14:24,586 Agora � o Livright. 209 00:14:32,836 --> 00:14:33,860 Cortou nosso sal�rio? 210 00:14:36,272 --> 00:14:37,330 Eu quero demiss�o. 211 00:14:38,575 --> 00:14:39,371 Ouviu o que eu disse? 212 00:14:40,110 --> 00:14:40,508 Quero demiss�o. 213 00:14:41,978 --> 00:14:43,138 Deixa eu te mostrar um filme impressionante. 214 00:14:44,014 --> 00:14:45,311 Chegou nos jornais de cinco cidades. 215 00:14:45,648 --> 00:14:47,384 Londres, Paris, Nova lorque, Moscou e Berlin. 216 00:14:47,384 --> 00:14:49,519 Francis, voc� ouviu o que eu disse? 217 00:14:49,519 --> 00:14:51,384 Brenda, assiste, assiste. 218 00:14:52,989 --> 00:14:53,757 Tr�s, dois, um. 219 00:14:53,757 --> 00:14:55,520 Tr�s, dois, um. 220 00:14:57,360 --> 00:14:58,520 Senhoras e senhores, 221 00:14:58,828 --> 00:15:01,763 Mal vai acreditar no que est�o prestes a ver. 222 00:15:03,133 --> 00:15:05,397 Um vilinha bem pequena. 223 00:15:05,735 --> 00:15:09,262 Com poder ilimitado. 224 00:15:09,906 --> 00:15:12,776 Mais poder que o vento, que a chuva, 225 00:15:12,776 --> 00:15:15,574 que todos os teus deuses. 226 00:15:16,913 --> 00:15:18,881 Vou pegar esta vara qualquer, 227 00:15:19,282 --> 00:15:19,816 Est�o vendo? 228 00:15:19,816 --> 00:15:21,113 Vara, vara, vara. 229 00:15:21,418 --> 00:15:25,354 Vou pedir que o piloto mergulhe a vara 230 00:15:25,688 --> 00:15:28,555 no tanque de gasolina do avi�o. 231 00:15:29,059 --> 00:15:31,721 Aha, ainda est� seco. 232 00:15:32,796 --> 00:15:33,888 O tanque est� vazio. 233 00:15:37,867 --> 00:15:38,834 Vazio. 234 00:15:40,570 --> 00:15:41,832 Eu n�o preciso de gasolina 235 00:15:42,772 --> 00:15:45,297 para fazer este p�ssaro voar. 236 00:15:46,743 --> 00:15:47,175 Voar. 237 00:15:49,245 --> 00:15:51,948 Eu s� preciso de �gua. 238 00:15:51,948 --> 00:15:57,545 Voc�s ficariam surpresos em ver o poder que tem. 239 00:16:00,023 --> 00:16:00,387 Agora, 240 00:16:07,063 --> 00:16:08,052 Venham, venham, venham. 241 00:16:12,936 --> 00:16:14,267 Segura. 242 00:16:20,777 --> 00:16:21,709 Afastem, afastem. 243 00:16:24,581 --> 00:16:25,377 Tchau, tchau. 244 00:16:25,782 --> 00:16:26,714 Tchau, tchau. 245 00:16:27,283 --> 00:16:29,183 Ele disse tchau. 246 00:16:49,038 --> 00:16:49,732 Pronto, tchau, tchau. 247 00:16:53,042 --> 00:16:54,907 Nossa, o que foi isso? 248 00:16:55,178 --> 00:16:57,738 � s� a maior hist�ria desde a bomba at�mica. 249 00:17:00,316 --> 00:17:02,085 E fiquei sabendo que a Libby est� se preparando 250 00:17:02,085 --> 00:17:03,245 para notici�-lo no ''Globe'' 251 00:17:03,319 --> 00:17:04,587 N�o jogue comigo Francis 252 00:17:04,587 --> 00:17:05,952 Ta bom. 253 00:17:06,289 --> 00:17:07,119 Os boatos s�o os seguintes. 254 00:17:08,124 --> 00:17:10,422 O cientista, um ex-nazista, chamado Kreutzer, 255 00:17:10,493 --> 00:17:12,654 inventou um combust�vel barato 256 00:17:12,729 --> 00:17:14,390 poderoso o suficiente para mandar o homem 257 00:17:14,464 --> 00:17:15,055 pro espa�o. 258 00:17:15,131 --> 00:17:16,428 Fala s�rio, o espa�o? 259 00:17:17,700 --> 00:17:19,531 O pa�s que chegar nele primeiro - 260 00:17:19,636 --> 00:17:21,433 O rep�rter que chegar nele primeiro. 261 00:17:22,705 --> 00:17:23,763 Me deixa analisar este cara. 262 00:17:29,779 --> 00:17:31,337 Eu acho ele. 263 00:17:43,459 --> 00:17:46,656 Eu quero um misto, batata frita e um caf� expresso 264 00:17:46,729 --> 00:17:47,423 por favor, sem maionese. 265 00:17:49,199 --> 00:17:51,429 Um misto com fritas, sem maionese 266 00:17:52,001 --> 00:17:52,626 eu pego o caf�. 267 00:17:52,769 --> 00:17:53,793 Saindo 268 00:17:57,607 --> 00:17:58,938 As Aventuras de Mike Randall. 269 00:18:00,877 --> 00:18:01,536 N�o conseguindo encontrar a Brenda no Hospital . . . 270 00:18:02,579 --> 00:18:04,012 Mike vai para uma lanchonete. 271 00:18:17,327 --> 00:18:19,852 Eu estou vendo, 272 00:18:20,163 --> 00:18:22,222 um problema enorme. 273 00:18:29,973 --> 00:18:31,440 Hey, caf�. 274 00:18:33,376 --> 00:18:34,240 Caf� 275 00:18:34,544 --> 00:18:35,340 E ai garota, como vai? 276 00:18:35,712 --> 00:18:37,213 At� agora nada. Liguei para o FBI, RAS, 277 00:18:37,213 --> 00:18:40,450 O departamento de defesa, o Pent�gono, e todas as 278 00:18:40,450 --> 00:18:41,815 embaixadas de Washington, nada. 279 00:18:41,884 --> 00:18:43,419 Querida, aquele v�deo no mato pode ter vindo 280 00:18:43,419 --> 00:18:45,944 de qualquer lugar, �frica, Am�rica do Sul, Mal�sia 281 00:18:46,456 --> 00:18:48,356 Acabou de chegar, ainda est� quentinho. 282 00:18:48,458 --> 00:18:50,323 O ''Globe'' sabe tanto quanto a gente. 283 00:18:56,065 --> 00:18:56,497 Caf�. 284 00:18:59,936 --> 00:19:01,995 Susie, liga pra Casa Branca por favor. 285 00:19:07,010 --> 00:19:08,375 De Nove lorque para Washington D.C. 286 00:19:08,444 --> 00:19:10,002 Todos a bordo. 287 00:19:22,158 --> 00:19:23,022 Toca o baixo um pouquinho que eu 288 00:19:31,668 --> 00:19:33,158 Ent�o, o meu problema � que 289 00:19:33,236 --> 00:19:35,938 estou no meio do fim do S.S. e do come�o 290 00:19:35,938 --> 00:19:37,907 da nova equipe da Ag�ncia de Intelig�ncia. 291 00:19:37,907 --> 00:19:39,807 At� agora est� indo tudo bem, de acordo 292 00:19:39,876 --> 00:19:41,503 com a informa��o. 293 00:19:43,279 --> 00:19:44,769 Eu s� estou na expectativa de que tenha alguma 294 00:19:44,847 --> 00:19:45,615 coisa pra mim. 295 00:19:45,615 --> 00:19:47,606 Temo que n�o Sr. Presidente. 296 00:19:48,184 --> 00:19:49,481 Mas eu n�o desisto facilmente. 297 00:19:56,292 --> 00:19:57,759 Maravilhoso Sr. Presidente. 298 00:19:58,895 --> 00:19:59,657 Muito obrigado. 299 00:20:01,230 --> 00:20:01,889 Senhor, 300 00:20:02,498 --> 00:20:04,295 est� preocupado com este combust�vel pra foguetes? 301 00:20:05,401 --> 00:20:08,427 Brenda, eu estaria mentindo se dissesse que n�o. 302 00:20:08,771 --> 00:20:10,238 Temos que pensar sobre o futuro. 303 00:20:10,573 --> 00:20:11,699 O homem na lua, 304 00:20:12,041 --> 00:20:12,871 esta��es espaciais - 305 00:20:14,210 --> 00:20:15,677 quero te mostrar uma coisinha que eu aprendi 306 00:20:16,079 --> 00:20:17,671 como um bom escoteiro Americano. 307 00:20:24,921 --> 00:20:25,683 Vem aqui Brenda. 308 00:20:43,206 --> 00:20:44,036 Muito interessante 309 00:20:44,841 --> 00:20:46,900 Imagina o que as esta��es espaciais t�o pr�ximas 310 00:20:47,377 --> 00:20:49,278 ao sol, poderiam fazer com as cidades daqui 311 00:20:49,278 --> 00:20:50,768 da terra com o mesmo efeito magn�tico. 312 00:20:50,847 --> 00:20:52,144 Explodiriam. 313 00:20:52,281 --> 00:20:54,050 Isso mesmo mocinha, se esse combust�vel 314 00:20:54,050 --> 00:20:55,711 milagroso cair nas m�os dos comunistas, 315 00:20:56,018 --> 00:20:58,384 Acabariam com o mundo da liberdade fora de jogo 316 00:20:58,454 --> 00:20:59,318 sem pensarem. 317 00:20:59,489 --> 00:21:00,217 Starr 318 00:21:00,957 --> 00:21:02,720 Estou atrasada com hist�ria, 319 00:21:03,760 --> 00:21:04,089 e deixar o Presidente n�o me ajuda muito. 320 00:21:04,627 --> 00:21:05,321 Vem c�. 321 00:21:23,479 --> 00:21:24,275 Oi? 322 00:21:29,485 --> 00:21:29,917 Oi. 323 00:21:31,053 --> 00:21:32,213 Sou Basil St. John. 324 00:21:46,335 --> 00:21:47,734 Gostaria de se sentar? 325 00:21:53,075 --> 00:21:54,099 Te conhe�o de algum lugar? 326 00:21:58,448 --> 00:21:59,506 Eu n�o sei. 327 00:22:00,550 --> 00:22:02,017 Conhece? 328 00:22:02,552 --> 00:22:03,382 Eu sou do Brasil 329 00:22:07,223 --> 00:22:08,520 Fiquei sabendo que est� procurando 330 00:22:09,058 --> 00:22:10,218 o Gerhardt Kreutzer. 331 00:22:11,594 --> 00:22:12,925 Conhece o Prof. Kreutzer? 332 00:22:14,430 --> 00:22:16,193 O Sr. Kreutzer n�o est� se escondendo. 333 00:22:20,336 --> 00:22:22,270 Est� numa cidadezinha no interior 334 00:22:22,572 --> 00:22:25,234 do meu pa�s, e n�o est� passando bem. 335 00:22:25,808 --> 00:22:27,070 Temos pouco tempo. 336 00:22:27,577 --> 00:22:29,306 Ele quer contar a hist�ria para algu�m. 337 00:22:30,146 --> 00:22:31,443 Mas eu quero me assegurar que sua f�rmula 338 00:22:31,514 --> 00:22:33,175 caia nas m�os certas. 339 00:22:34,584 --> 00:22:36,484 E nenhum rep�rter no mundo poderia 340 00:22:36,552 --> 00:22:39,043 contar sua hist�ria melhor que Brenda Starr. 341 00:22:41,157 --> 00:22:42,647 Hum, que sortudinha. 342 00:22:44,861 --> 00:22:48,297 Agora, se for at� l�, pode que seja muito perigoso 343 00:22:49,699 --> 00:22:52,031 E agora que eu te conheci 344 00:22:53,269 --> 00:22:55,635 n�o mais tanta certeza se quero me arriscar tanto. 345 00:22:57,907 --> 00:22:59,709 Teria que atravessar meu cora��o com uma Ian�a 346 00:22:59,709 --> 00:23:00,607 se n�o quiser que eu v�. 347 00:23:02,712 --> 00:23:04,703 N�o seria uma m� id�ia. 348 00:23:05,248 --> 00:23:05,942 �. 349 00:23:07,216 --> 00:23:08,706 Anote o nome da vila. 350 00:23:09,552 --> 00:23:12,077 Tem que chegar � boca da Amaz�nia. 351 00:23:12,855 --> 00:23:14,152 No hotel Para�so 352 00:23:14,257 --> 00:23:17,624 em Bel�m, dia treze 353 00:23:17,960 --> 00:23:19,018 sexta que vem. 354 00:23:20,463 --> 00:23:23,489 Um comandante de um anf�bio te levar� at� l�. 355 00:23:24,200 --> 00:23:25,501 N�o peguei o nome da cidade. 356 00:23:25,501 --> 00:23:28,026 N�o tem problema, eu tenho o telefone da Starr. 357 00:23:28,838 --> 00:23:31,864 Minha pergunta �, quem s�o essas pessoas 358 00:23:31,941 --> 00:23:33,431 que estamos ouvindo? 359 00:23:33,976 --> 00:23:35,773 N�o pode nem imaginar o que isso significa pra mim 360 00:23:37,013 --> 00:23:38,708 O emprego de todos os meus amigos est� em jogo. 361 00:23:39,015 --> 00:23:42,246 E a quem eles est�o ouvindo? 362 00:23:43,686 --> 00:23:44,550 Tenho que ir embora. 363 00:23:46,889 --> 00:23:48,754 Eu nunca fico muito tempo em lugar algum. 364 00:23:50,359 --> 00:23:51,155 Por outro lado, 365 00:23:52,595 --> 00:23:53,357 nunca sabem 366 00:23:53,996 --> 00:23:55,520 quando vou aparecer. 367 00:23:58,100 --> 00:23:58,896 Adeus. 368 00:24:00,102 --> 00:24:01,034 Basil 369 00:24:06,275 --> 00:24:09,574 E quem � o Basil? 370 00:24:13,516 --> 00:24:18,187 Eu n�o entendi nada. 371 00:24:18,187 --> 00:24:19,279 N�o importa. 372 00:24:19,522 --> 00:24:22,082 Esta rep�rter Brenda Starr 373 00:24:22,391 --> 00:24:24,825 obviamente ser� quem nos ajudar� 374 00:24:24,894 --> 00:24:25,952 a localizar o Kreutzer. 375 00:24:27,129 --> 00:24:27,925 Sim. 376 00:24:28,598 --> 00:24:29,394 Muito bem, muito bem. 377 00:24:35,638 --> 00:24:37,105 Com licen�a senhorita. 378 00:24:38,608 --> 00:24:41,771 Da pra ver alguma coisa l� embaixo? 379 00:24:49,552 --> 00:24:50,780 Eu s� consigo ver nuvens. 380 00:24:53,022 --> 00:24:55,786 Estou t�o ansioso pra chegar em casa. 381 00:24:59,662 --> 00:25:00,526 Voc� � Porto Riquenho? 382 00:25:01,364 --> 00:25:01,853 Sim. 383 00:25:21,550 --> 00:25:22,175 Escuta 384 00:25:22,251 --> 00:25:23,081 Tyler 385 00:25:30,159 --> 00:25:31,360 A Brenda desapareceu 386 00:25:31,360 --> 00:25:32,418 n�o chegou a Bel�m. 387 00:25:33,262 --> 00:25:34,160 Bel�m! 388 00:25:35,097 --> 00:25:35,825 Bel�m? 389 00:25:43,105 --> 00:25:45,539 Olha, a famosa rep�rter acordou. 390 00:25:46,942 --> 00:25:50,446 Ser� que ela me diria onde est� o Prof. Kreutzer? 391 00:25:50,446 --> 00:25:52,277 Pode esquecer irm� . 392 00:26:04,860 --> 00:26:06,054 Eu voltarei. 393 00:26:10,566 --> 00:26:16,095 N�o, eu n�o acho que usa tanta maquiagem assim. 394 00:26:16,739 --> 00:26:18,570 Que burguesinha. 395 00:26:21,243 --> 00:26:22,801 Como pode ser tudo isso s� pra ela? 396 00:27:08,858 --> 00:27:10,291 Pegue ela! 397 00:27:10,826 --> 00:27:11,793 Me ajuda aqui. 398 00:27:12,128 --> 00:27:12,958 Me ajuda aqui. 399 00:27:13,229 --> 00:27:13,991 N�o, eu. 400 00:27:15,231 --> 00:27:16,163 N�o, eu. 401 00:27:16,732 --> 00:27:18,563 Ai, seu burro, eu. 402 00:27:23,939 --> 00:27:24,906 Atr�s dela. 403 00:27:25,207 --> 00:27:26,196 Me ajuda aqui. 404 00:27:27,209 --> 00:27:28,369 Me coloque no ch�o. 405 00:27:28,677 --> 00:27:29,666 Me coloque no ch�o. 406 00:27:32,281 --> 00:27:32,906 Com licen�a. 407 00:27:34,350 --> 00:27:35,951 Licen�a, onde estou? 408 00:27:35,951 --> 00:27:36,747 Puerto Rico. 409 00:27:37,586 --> 00:27:38,177 Obrigada. 410 00:27:38,821 --> 00:27:39,913 No ch�o! 411 00:27:41,157 --> 00:27:42,454 Ai seu idiota. 412 00:27:43,125 --> 00:27:44,615 N�o, n�o, me segura. 413 00:27:49,098 --> 00:27:50,156 Maldito. 414 00:27:50,666 --> 00:27:51,530 Corram. 415 00:27:54,203 --> 00:27:55,033 Seu burro. 416 00:28:31,640 --> 00:28:32,937 Mas, olha que coisa mais linda. 417 00:28:33,442 --> 00:28:34,431 � mesmo. 418 00:28:35,244 --> 00:28:36,006 Eu te pego. 419 00:28:37,179 --> 00:28:38,339 N�o peguei. 420 00:28:39,748 --> 00:28:40,544 Eu te pego agora. 421 00:28:46,655 --> 00:28:47,553 Tarde demais. 422 00:28:47,823 --> 00:28:48,346 Tarde demais. 423 00:28:48,891 --> 00:28:51,917 Voc� � um burro, um burro. 424 00:28:52,194 --> 00:28:53,661 Tarde demais, usem a porta. 425 00:29:40,643 --> 00:29:42,372 Poxa, minha saia favorita. 426 00:30:04,400 --> 00:30:04,957 E agora? 427 00:30:05,100 --> 00:30:06,226 Ela estava no telhado 428 00:30:07,403 --> 00:30:08,836 A eu sei l�, voc� vai pra l� que eu vou pra l�. 429 00:30:09,171 --> 00:30:09,796 Ta bom. 430 00:30:15,277 --> 00:30:16,039 Loro 431 00:30:17,146 --> 00:30:17,737 Loro 432 00:30:21,050 --> 00:30:21,846 Loro 433 00:30:22,584 --> 00:30:22,948 Loro 434 00:30:26,255 --> 00:30:27,552 Loro 435 00:30:30,426 --> 00:30:31,723 Mischa ! Boris! 436 00:30:32,061 --> 00:30:32,925 Venham pra c�. 437 00:30:33,996 --> 00:30:34,758 Me sigam. 438 00:30:35,864 --> 00:30:36,853 Minha filha, eu tenho o dinheiro, 439 00:30:36,966 --> 00:30:37,933 eu s� quero um prato de feij�o. 440 00:30:38,033 --> 00:30:39,364 R�pido. 441 00:30:39,435 --> 00:30:41,370 Eu s� quero feij�o velhinho. 442 00:30:41,370 --> 00:30:42,462 Gar�om, por favor. 443 00:30:42,738 --> 00:30:43,500 Gar�om? 444 00:30:46,075 --> 00:30:47,736 Mais alguma coisa senhorita? 445 00:30:48,010 --> 00:30:48,669 Sim. 446 00:30:48,978 --> 00:30:49,444 Um carro. 447 00:30:52,648 --> 00:30:54,081 Onde fica o aeroporto? 448 00:30:54,616 --> 00:30:55,810 Fica para o outro lado Senhorita. 449 00:30:56,352 --> 00:30:56,750 Obrigada. 450 00:31:13,936 --> 00:31:16,200 Loro 451 00:31:56,612 --> 00:31:57,476 Basil 452 00:31:58,147 --> 00:31:58,545 Brenda 453 00:32:35,451 --> 00:32:36,611 Levem-nos para Amaz�nia. 454 00:32:37,219 --> 00:32:38,584 Cobro a mais pelos cavalos. 455 00:33:01,310 --> 00:33:02,675 � escuro e perigoso. 456 00:33:03,145 --> 00:33:04,476 E cheio de mist�rios. 457 00:33:06,982 --> 00:33:08,643 Eu sempre quis conhecer a Amaz�nia. 458 00:33:08,984 --> 00:33:09,882 Que diferente 459 00:33:10,519 --> 00:33:12,919 Enquanto todas as meninas brincavam de boneca - 460 00:33:16,291 --> 00:33:18,623 Foi voc� que as mandou? 461 00:33:19,628 --> 00:33:21,562 Minha fam�lia a cultiva. 462 00:33:21,897 --> 00:33:23,159 Que hobby lindo. 463 00:33:24,099 --> 00:33:25,225 Temo que n�o seja um hobby, 464 00:33:25,534 --> 00:33:26,330 uma necessidade. 465 00:33:28,504 --> 00:33:29,493 Necessidade? Por qu�? 466 00:33:31,707 --> 00:33:32,731 �, 467 00:33:37,446 --> 00:33:37,878 n�o � nada. 468 00:33:41,150 --> 00:33:41,878 Basil, 469 00:33:43,018 --> 00:33:43,985 pode me contar. 470 00:33:45,354 --> 00:33:50,485 � uma obsess�o, uma maldi��o em toda minha fam�lia 471 00:33:53,462 --> 00:33:57,762 Sem a fragr�ncia da Orqu�dea Negra 472 00:33:59,501 --> 00:34:01,469 qualquer membro da fam�lia enlouquece. 473 00:34:02,838 --> 00:34:04,328 Antes de sua hora. 474 00:34:09,811 --> 00:34:11,039 Ningu�m � perfeito. 475 00:34:38,006 --> 00:34:38,563 Voc� est� aqui. 476 00:34:57,759 --> 00:34:59,249 Boa noite Sr. St. John 477 00:34:59,328 --> 00:35:01,762 sua mesa est� pronta, me acompanhe por favor. 478 00:35:39,067 --> 00:35:40,193 Minha nossa. 479 00:35:41,470 --> 00:35:43,495 Senhores Ingleses e o servi�o secreto Franc�s. 480 00:35:50,045 --> 00:35:50,807 C.I.A. 481 00:35:52,247 --> 00:35:53,646 O qu� eles querem? 482 00:35:58,453 --> 00:35:59,010 Voc�. 483 00:36:01,723 --> 00:36:02,018 Ah . 484 00:36:11,800 --> 00:36:14,360 Sinto muito senhor, mas a casa est� lotada. 485 00:36:17,739 --> 00:36:19,138 Como ficaram sabendo que eu estaria aqui? 486 00:36:21,543 --> 00:36:23,636 Meus parab�ns. 487 00:36:25,681 --> 00:36:26,306 Starr foge para o Brasil 488 00:36:26,815 --> 00:36:28,510 Colocando em perigo a seguran�a nacional. 489 00:36:30,252 --> 00:36:32,777 Ai, sua intrometida. 490 00:36:33,121 --> 00:36:34,952 Gosmenta, cobra. 491 00:36:37,459 --> 00:36:38,448 Obrigada. 492 00:36:47,769 --> 00:36:48,167 Com licen�a. 493 00:36:48,470 --> 00:36:49,698 Voc� n�o me conhece mas eu tenho muito que 494 00:36:51,406 --> 00:36:52,600 Claro que conhe�o seu rato, e eu j� deixei 495 00:36:52,741 --> 00:36:54,470 muito claro que eu n�o quero ter mais nada a ver 496 00:36:54,609 --> 00:36:56,378 com voc�, ent�o sai daqui . 497 00:36:56,378 --> 00:36:57,538 Quer dan�ar? 498 00:36:58,080 --> 00:36:58,739 Eu adoraria. 499 00:36:59,014 --> 00:36:59,480 Obrigada. 500 00:36:59,748 --> 00:37:00,476 Espera, voc� n�o est� entendendo 501 00:37:00,782 --> 00:37:01,983 por favor me escute, eu s� preciso - 502 00:37:01,983 --> 00:37:03,314 Sem chance querido. 503 00:37:10,892 --> 00:37:12,655 Vou perder o meu emprego se voc� n�o voltar. 504 00:37:12,894 --> 00:37:14,020 Que pena. 505 00:37:14,329 --> 00:37:15,230 Estou tentando pagar minha 506 00:37:15,230 --> 00:37:16,026 faculdade de arquitetura. 507 00:37:17,466 --> 00:37:18,900 Ele ridicularizou meu trabalho. 508 00:37:18,900 --> 00:37:19,195 O qu�? 509 00:37:19,267 --> 00:37:20,928 Minhas roupas, 510 00:37:21,002 --> 00:37:21,263 N�o. 511 00:37:21,536 --> 00:37:22,332 At� meu cabelo. 512 00:37:22,571 --> 00:37:23,572 Imposs�vel. 513 00:37:23,572 --> 00:37:24,470 Me desculpa. 514 00:37:24,706 --> 00:37:25,604 Me desculpa? 515 00:37:26,241 --> 00:37:28,038 Depois de meses de insultos, n�o, mas obrigada. 516 00:37:28,343 --> 00:37:29,776 Escuta, eu s� quero te pedir desculpas. 517 00:37:30,045 --> 00:37:30,846 Rapaz, 518 00:37:30,846 --> 00:37:32,837 j� chegou sua hora de ir embora. 519 00:37:34,015 --> 00:37:35,107 Basil, pode deixar. 520 00:37:35,951 --> 00:37:36,975 Sem esc�ndalos. 521 00:37:48,663 --> 00:37:49,595 Sem esc�ndalos. 522 00:37:51,299 --> 00:37:51,822 Brenda 523 00:38:05,180 --> 00:38:06,044 Cavalheiros. 524 00:38:06,648 --> 00:38:08,548 Bon Noui, Good Nacht 525 00:38:10,051 --> 00:38:10,813 Cheerio. 526 00:38:25,534 --> 00:38:26,796 Aquele rapaz 527 00:38:27,769 --> 00:38:29,498 � um ex-namorado? 528 00:38:30,372 --> 00:38:30,838 N�o. 529 00:38:32,808 --> 00:38:34,207 Era um companheiro de trabalho. 530 00:38:38,647 --> 00:38:39,978 Voc� vai subir o rio comigo amanh�? 531 00:38:40,882 --> 00:38:42,247 Se eu n�o for? 532 00:38:43,518 --> 00:38:44,542 Tenho algo a temer? 533 00:38:45,821 --> 00:38:47,083 Com certeza. 534 00:38:50,992 --> 00:38:52,789 De onde eu venho, as pessoas acreditam numa 535 00:38:53,829 --> 00:38:55,387 serpente aqu�tica gigante. 536 00:38:58,366 --> 00:38:59,958 A Cobra Grande. 537 00:39:03,839 --> 00:39:04,533 � mesmo? 538 00:39:06,675 --> 00:39:08,267 Aparece no rio � noite. 539 00:39:09,277 --> 00:39:11,613 Sai e engole todas as canoas e rouba 540 00:39:11,613 --> 00:39:13,911 as almas que nelas estiverem. 541 00:39:17,486 --> 00:39:18,350 � s� isso? 542 00:39:19,287 --> 00:39:23,121 Dizem que se olharem no fundo dos olhos dela 543 00:39:23,425 --> 00:39:28,021 a pessoa pode ficar sob seu encanto. 544 00:40:18,313 --> 00:40:19,781 N�o grite, por favor, sou eu. 545 00:40:19,781 --> 00:40:20,873 Oi. 546 00:40:21,449 --> 00:40:21,778 Oi. 547 00:40:22,050 --> 00:40:23,278 Oi 548 00:40:24,819 --> 00:40:25,251 N�o. 549 00:40:25,620 --> 00:40:26,314 Eles estavam te esperando. 550 00:40:26,922 --> 00:40:28,321 Ent�o quando entre pela janela eles - 551 00:40:28,623 --> 00:40:29,817 - e depois eu 552 00:40:32,093 --> 00:40:32,491 O que foi? 553 00:40:32,794 --> 00:40:33,158 Nada. 554 00:40:34,262 --> 00:40:35,251 Aquele ali estava atr�s da cortina. 555 00:40:35,564 --> 00:40:36,326 Ent�o eu peguei isto aqui 556 00:40:36,598 --> 00:40:37,690 era um jarro de flores. 557 00:40:38,300 --> 00:40:40,165 E depois o outro 558 00:40:43,705 --> 00:40:44,194 Voc� est� bem? 559 00:40:45,073 --> 00:40:46,808 Eu nunca fiz uma coisa dessas antes. 560 00:40:46,808 --> 00:40:48,639 Eu caguei de medo. 561 00:40:49,411 --> 00:40:50,378 Voc� sempre fala assim? 562 00:40:50,612 --> 00:40:51,306 Assim como? 563 00:40:51,613 --> 00:40:52,739 Com essa boca suja? 564 00:40:55,817 --> 00:40:56,977 Acho que eu preciso de um banho quente. 565 00:40:58,687 --> 00:41:00,255 Eu n�o consigo me adaptar com aquelas bolsas 566 00:41:00,255 --> 00:41:01,517 que faz usar 567 00:41:02,023 --> 00:41:02,785 S�o pequenas demais. 568 00:41:04,659 --> 00:41:06,149 Eu tenho que usar 569 00:41:06,661 --> 00:41:08,788 uns caderninhos min�sculos, ou n�o cabem na bolsa. 570 00:41:23,612 --> 00:41:24,446 Na maioria das vezes eu tenho que decorar 571 00:41:24,446 --> 00:41:25,380 o que as pessoas falam. 572 00:41:25,380 --> 00:41:27,041 E eu gosto que as hist�rias sejam precisas. 573 00:41:28,550 --> 00:41:29,278 Recep��o? 574 00:41:29,951 --> 00:41:31,686 Ola, poderia retirar dois corpos do corredor 575 00:41:31,686 --> 00:41:32,550 do terceiro andar? 576 00:41:34,255 --> 00:41:34,812 Obrigada. 577 00:41:37,058 --> 00:41:38,326 Um rep�rter pode ser processado se suas anota��es 578 00:41:38,326 --> 00:41:39,190 n�o forem adequadas. 579 00:41:40,328 --> 00:41:42,421 Brenda, eu s� te desenho, eu n�o te crio 580 00:41:43,064 --> 00:41:43,496 Foi uma mulher. 581 00:41:45,300 --> 00:41:47,200 Diga a ela que o arm�rio n�o me incomoda. 582 00:41:47,502 --> 00:41:48,799 Claro que na l�gica, n�o poderia comprar essas 583 00:41:48,870 --> 00:41:49,704 roupas com o meu sal�rio. 584 00:41:49,704 --> 00:41:51,968 Mas eu entendo que o p�blico espera que eu 585 00:41:52,073 --> 00:41:54,303 seja chique, e eu n�o quero decepcion�-los. 586 00:41:57,412 --> 00:41:57,810 Obrigado. 587 00:42:06,554 --> 00:42:06,849 O qu�? 588 00:42:08,056 --> 00:42:09,489 Voc� foi ferido na guerra? 589 00:42:11,059 --> 00:42:11,593 O que � isso? 590 00:42:11,593 --> 00:42:11,854 O qu�? 591 00:42:13,328 --> 00:42:13,760 O que � isso? 592 00:42:14,062 --> 00:42:15,552 � meu umbigo, todo mundo tem um. 593 00:42:16,631 --> 00:42:17,598 Ah 594 00:42:17,866 --> 00:42:19,934 Se lembra quando entrou disfar�ada na boate 595 00:42:19,934 --> 00:42:21,299 e vestiu aquela roupa de dan�a do ventre? 596 00:42:21,469 --> 00:42:23,460 Bem, fui proibido de - 597 00:42:24,339 --> 00:42:26,241 � que � proibido mostrar umbigo de mulher 598 00:42:26,241 --> 00:42:28,175 nos jornais, ent�o eu tive que apag�-lo. 599 00:42:28,243 --> 00:42:30,845 Se voc� pensa que eu voltar para os quadrinhos, 600 00:42:30,845 --> 00:42:33,336 para ser desenhada por um tarado, voc� est� louco. 601 00:42:33,648 --> 00:42:34,171 Sai daqui. 602 00:42:34,449 --> 00:42:35,416 J� chega. 603 00:42:35,984 --> 00:42:36,951 Saia daqui. 604 00:42:39,654 --> 00:42:41,622 O capit�o pediu que os levasse para o barco. 605 00:42:43,425 --> 00:42:44,050 Ah, que �timo. 606 00:42:44,626 --> 00:42:45,615 S� um minutinho. 607 00:42:46,227 --> 00:42:46,886 Pra fora. 608 00:42:52,434 --> 00:42:52,923 Brenda. 609 00:42:53,501 --> 00:42:54,525 Para onde voc� vai? 610 00:42:59,040 --> 00:43:00,064 Amigo, qual � a hist�ria? 611 00:43:00,508 --> 00:43:02,442 Me siga, minha nossa, temos que ir r�pido. 612 00:43:04,145 --> 00:43:04,668 Estou pronta. 613 00:43:07,649 --> 00:43:09,310 Voc� vigia a janela do banheiro. 614 00:43:09,584 --> 00:43:10,312 Certo. 615 00:43:10,385 --> 00:43:11,477 E voc� vigia o corredor na sa�da. 616 00:43:11,786 --> 00:43:12,047 Certo. 617 00:43:12,120 --> 00:43:13,280 E eu pego as bagagens de m�o. 618 00:43:13,588 --> 00:43:14,054 Certo. 619 00:43:31,773 --> 00:43:32,296 Brenda. 620 00:43:36,211 --> 00:43:36,575 Droga. 621 00:43:41,983 --> 00:43:42,347 Olha 622 00:43:50,492 --> 00:43:51,254 Brenda 623 00:44:00,001 --> 00:44:01,298 Mais alto. 624 00:44:04,572 --> 00:44:06,631 Sua careca ta escorregando. 625 00:44:09,077 --> 00:44:10,908 E voc� est� me matando. 626 00:44:27,128 --> 00:44:27,958 Santo Deus, meu t�xi. 627 00:44:29,397 --> 00:44:30,091 Ol�. 628 00:44:30,431 --> 00:44:31,659 Pode nos levar para o cais por favor. 629 00:44:32,834 --> 00:44:33,163 Sim. 630 00:44:34,035 --> 00:44:36,003 Estamos com muita pressa, muito obrigada. 631 00:44:45,013 --> 00:44:46,173 Espere, espere, espere. 632 00:44:50,485 --> 00:44:51,452 Olha o jornal 633 00:44:52,353 --> 00:44:52,717 Cuidado! 634 00:45:06,134 --> 00:45:08,269 Eu n�o vou voltar seu doido. 635 00:45:08,269 --> 00:45:09,671 Seja razo�vel. 636 00:45:09,671 --> 00:45:10,968 Sai do meu t�xi. 637 00:45:13,174 --> 00:45:14,641 N�o consegue negar uma aventura n�o �? 638 00:45:22,217 --> 00:45:23,445 Cuidado, cuidado, cuidado. 639 00:45:26,988 --> 00:45:28,080 Olha o t�xi ai. 640 00:45:44,639 --> 00:45:45,907 Ele fica p�lido o dia inteiro por qu�? 641 00:45:45,907 --> 00:45:48,137 �, ele caiu l� de cima, e ainda ta com vida rapaz. 642 00:45:53,848 --> 00:45:54,974 Eu te falei pra sair do meu t�xi . 643 00:46:02,190 --> 00:46:04,454 Bem-vinda Srta. Starr. 644 00:46:04,759 --> 00:46:05,088 Obrigada. 645 00:46:07,462 --> 00:46:10,124 O capit�o disse pra puxar a corda. 646 00:46:10,431 --> 00:46:11,159 Capit�o Borg. 647 00:46:11,466 --> 00:46:12,296 A sua disposi��o. 648 00:46:12,567 --> 00:46:13,124 Capit�o. 649 00:46:14,302 --> 00:46:16,099 Eu preparei um almo�o pra voc�, ta? 650 00:46:18,273 --> 00:46:18,864 Brenda. 651 00:46:19,841 --> 00:46:21,809 Tchau. 652 00:46:27,815 --> 00:46:29,180 Ai meu Deus 653 00:46:34,389 --> 00:46:36,050 Tem uma pessoa na �gua. 654 00:46:40,595 --> 00:46:41,796 Precisamos de ajuda. 655 00:46:41,796 --> 00:46:42,263 Precisamos de ajuda. 656 00:46:42,263 --> 00:46:43,164 Eu atiro nele. 657 00:46:43,164 --> 00:46:43,630 Espere. 658 00:46:44,198 --> 00:46:45,529 Ele � o meu fot�grafo. 659 00:46:49,237 --> 00:46:50,363 Cad� a c�mera? 660 00:46:51,239 --> 00:46:52,297 Ele, 661 00:46:53,975 --> 00:46:54,999 n�o quis que molhasse. 662 00:47:06,220 --> 00:47:08,051 Bruxa. 663 00:47:32,847 --> 00:47:33,939 Ol�. 664 00:47:34,849 --> 00:47:36,009 Como vai seu dia? 665 00:47:38,019 --> 00:47:38,883 Com licen�a. 666 00:47:41,589 --> 00:47:43,022 Com licen�a. 667 00:47:46,060 --> 00:47:47,288 Fala minha l�ngua parceiro? 668 00:47:50,965 --> 00:47:58,269 Eu quero que voc� siga aquele barco comigo. 669 00:47:58,840 --> 00:47:59,499 Compreende? 670 00:48:01,943 --> 00:48:03,544 Bem, 671 00:48:03,544 --> 00:48:07,844 vai demorar uns dois dias pro Juan arrumar o avi�o 672 00:48:08,416 --> 00:48:09,110 Ta bom? 673 00:48:11,686 --> 00:48:12,482 Quanto? 674 00:48:13,354 --> 00:48:14,082 Vinte pila? 675 00:48:18,626 --> 00:48:19,354 Cem. 676 00:48:27,001 --> 00:48:27,831 Ta bom. 677 00:48:28,503 --> 00:48:30,971 Cento e cinquenta. 678 00:48:32,173 --> 00:48:35,199 E mais um pouco. 679 00:48:39,047 --> 00:48:39,775 Temos um acordo 680 00:48:41,916 --> 00:48:43,406 Temos um acordo gata . 681 00:48:52,593 --> 00:48:54,561 Espero que seu fot�grafo esteja bem. 682 00:48:55,463 --> 00:48:56,794 S� est� um pouco enjoado. 683 00:49:02,770 --> 00:49:03,600 Enjoado? 684 00:49:04,772 --> 00:49:05,739 No Amazona? 685 00:49:06,908 --> 00:49:07,966 O est�mago dele � muito sens�vel . 686 00:49:11,746 --> 00:49:12,872 Voc� est� bem? 687 00:49:13,481 --> 00:49:17,281 Eu acho que o que meu fot�grafo tem � gen�tico. 688 00:49:17,585 --> 00:49:18,449 Com licen�a por favor. 689 00:49:25,993 --> 00:49:26,761 Tem uns barcos aqui, 690 00:49:26,761 --> 00:49:28,854 N�o podem chegar muito perto com o barco. 691 00:49:48,382 --> 00:49:49,007 Cruzes! 692 00:49:49,083 --> 00:49:51,847 Srta. Starr, eu sou o Capit�o Borg. 693 00:49:52,386 --> 00:49:53,546 Eu sabia que tinha algo esquisito com aquele 694 00:49:53,621 --> 00:49:54,288 outro cara. 695 00:49:54,288 --> 00:49:56,153 Eles me torturaram. 696 00:49:56,491 --> 00:49:59,187 Mas eu n�o contei seu verdadeiro destino. 697 00:49:59,894 --> 00:50:00,758 Que corajoso. 698 00:50:01,095 --> 00:50:03,563 Eles s�o mercen�rios. 699 00:50:05,266 --> 00:50:07,168 Ai me solta seu porco. 700 00:50:07,168 --> 00:50:09,068 Ah, que atrevida. 701 00:50:10,338 --> 00:50:11,270 Ai meu p�. 702 00:50:11,639 --> 00:50:12,970 Voc� tem Dramin? 703 00:50:43,704 --> 00:50:44,568 Pode tentar o que quiser, mas esquece, 704 00:50:44,639 --> 00:50:45,970 eu n�o vou falar. 705 00:50:48,276 --> 00:50:48,742 N�s veremos. 706 00:50:50,244 --> 00:50:51,074 Toalha 707 00:50:57,385 --> 00:50:58,545 A vaca 708 00:51:19,540 --> 00:51:20,336 Ai n�o 709 00:51:20,675 --> 00:51:21,403 Piranha 710 00:51:21,976 --> 00:51:23,273 atra�das pelo sangue. 711 00:51:23,911 --> 00:51:26,106 Comem a carne at� o osso. 712 00:51:26,380 --> 00:51:28,007 Em dois ponto dois minutos 713 00:51:29,083 --> 00:51:29,879 Brenda 714 00:51:30,151 --> 00:51:31,015 Fale. 715 00:51:31,285 --> 00:51:31,751 Nunca. 716 00:51:32,486 --> 00:51:35,046 A sobreviv�ncia do mundo livre depende disso. 717 00:51:36,457 --> 00:51:37,389 Isso n�o est� acontecendo. 718 00:51:37,658 --> 00:51:39,250 Meu Deus, n�o pode estar acontecendo. 719 00:51:41,329 --> 00:51:42,626 Preparem ele. 720 00:51:55,376 --> 00:51:55,899 Ficou louco? 721 00:51:58,412 --> 00:52:00,107 Espere, n�o fa�a isso por favor. 722 00:52:00,381 --> 00:52:01,848 Voc�s todos v�o acabar se arrependendo. 723 00:52:01,916 --> 00:52:03,577 Chega de falar 724 00:52:22,470 --> 00:52:23,767 Socorro, socorro 725 00:52:47,461 --> 00:52:48,689 Bom trabalho 726 00:52:51,565 --> 00:52:52,497 Quase l�. 727 00:52:55,002 --> 00:52:55,491 Por aqui. 728 00:53:35,509 --> 00:53:36,635 Ai n�o. 729 00:53:38,245 --> 00:53:39,644 E agora o qu�? 730 00:53:41,515 --> 00:53:41,949 Mike? 731 00:53:41,949 --> 00:53:42,881 Voc� est� vivo? 732 00:53:42,983 --> 00:53:43,918 Me tire daqui. 733 00:53:43,918 --> 00:53:47,285 Ta bom, ta bom, n�o se preocupe, eu cuido disso. 734 00:53:47,621 --> 00:53:48,610 Brenda, Brenda. 735 00:53:49,824 --> 00:53:52,349 Para de gritar 736 00:53:53,527 --> 00:53:54,118 Caracoles? 737 00:53:54,528 --> 00:53:56,052 E eu aqui no inferno? 738 00:54:21,455 --> 00:54:21,887 Brenda? 739 00:54:23,691 --> 00:54:24,123 Brenda? 740 00:54:27,561 --> 00:54:29,461 Escuta o que eu quero que voc� fa�a. 741 00:54:29,930 --> 00:54:31,766 Pega a parte do calcanhar e dedos, s�o refor�ados 742 00:54:31,766 --> 00:54:34,200 depois conte at� dez e suba. Toma. 743 00:54:38,372 --> 00:54:41,535 Escuta, � muito dif�cil encontrar esta meia cal�a. 744 00:54:41,876 --> 00:54:43,309 Ent�o tenta n�o desfi�-las. 745 00:54:45,780 --> 00:54:46,337 Caracoles. 746 00:54:54,188 --> 00:54:54,745 Obrigado. 747 00:55:13,107 --> 00:55:13,869 Brenda? 748 00:55:16,243 --> 00:55:16,902 Est� acordada? 749 00:55:21,248 --> 00:55:24,649 Voc� gosta mesmo daquele caolho? 750 00:55:30,357 --> 00:55:31,517 Ele � corajoso 751 00:55:33,260 --> 00:55:33,851 bonito 752 00:55:35,262 --> 00:55:36,661 Oleoso 753 00:55:38,032 --> 00:55:39,465 � uma pena . 754 00:55:40,167 --> 00:55:42,269 Ser t�o deslumbrante mas depender da 755 00:55:42,269 --> 00:55:45,705 fragr�ncia da Orqu�dea Negra pra n�o enlouquecer. 756 00:55:46,907 --> 00:55:47,601 Ele disse isso? 757 00:55:49,610 --> 00:55:50,634 Que mentiroso. 758 00:55:51,779 --> 00:55:53,303 Aposto que foi pra cama com ele. 759 00:55:53,614 --> 00:55:54,945 Voc� � um grosso sabia disso? 760 00:55:59,053 --> 00:55:59,644 Fala ''merda'' 761 00:55:59,987 --> 00:56:00,321 O qu�? 762 00:56:00,321 --> 00:56:02,289 S� fala, vai te fazer bem, s� pra se soltar. 763 00:56:02,756 --> 00:56:03,814 Eu vou dormir. 764 00:56:04,124 --> 00:56:07,355 Olha, eu tamb�m digo o que quiser. 765 00:56:07,795 --> 00:56:08,659 Cruzes 766 00:56:08,929 --> 00:56:09,830 Est� brincando 767 00:56:09,830 --> 00:56:10,664 Voc� consegue. 768 00:56:10,664 --> 00:56:11,631 Mas � mais dif�cil. 769 00:56:12,166 --> 00:56:12,757 Esquece. 770 00:56:13,367 --> 00:56:13,731 N�o, n�o. 771 00:56:14,435 --> 00:56:16,460 N�s dois podemos falar ao mesmo tempo, ta bom? 772 00:56:17,872 --> 00:56:20,407 Um, dois, tr�s 773 00:56:20,407 --> 00:56:23,706 Eu sabia que n�o ia dizer. 774 00:56:49,103 --> 00:56:50,832 Eu sou o Carlos, um servo. 775 00:56:52,907 --> 00:56:54,807 Um escravo. 776 00:56:55,109 --> 00:56:55,837 Eu sou a Brenda Starr, 777 00:56:56,677 --> 00:56:57,109 qual � o seu nome? 778 00:56:58,512 --> 00:56:59,604 Esposa dele. 779 00:57:01,148 --> 00:57:03,412 Ela � dona do trio. 780 00:57:04,285 --> 00:57:05,547 Uma carnavalesca! 781 00:57:05,653 --> 00:57:06,881 Que diferente. 782 00:57:07,655 --> 00:57:08,989 Eu trabalho para o ''Flash'', um jornal 783 00:57:08,989 --> 00:57:11,082 de Nova lorque, adoraria escrever uma mat�ria 784 00:57:11,158 --> 00:57:12,625 sobre voc�s e sua linda fam�lia. 785 00:57:20,935 --> 00:57:21,492 Bravo. 786 00:57:21,835 --> 00:57:23,166 �! 787 00:58:10,351 --> 00:58:12,286 Eu estou te procurando faz um temp�o. 788 00:58:12,286 --> 00:58:14,117 Estava aqui assistindo a Capoeira. 789 00:58:14,388 --> 00:58:16,023 Temos que ir para Porto Verde. 790 00:58:16,023 --> 00:58:16,819 O que � um Porto Verde? 791 00:58:17,191 --> 00:58:18,158 � onde o Kreutzer est� ficando. 792 00:58:18,425 --> 00:58:19,619 Ta bom, eu j� volto. 793 00:58:25,532 --> 00:58:28,057 Talvez ela possa fazer um n�mero com a gente. 794 00:58:28,369 --> 00:58:29,233 Magra demais. 795 00:58:29,503 --> 00:58:31,664 N�o, at� que ela � bem gostosa. 796 00:58:32,539 --> 00:58:34,530 Talvez com ela consigamos fazer sucesso. 797 00:58:37,411 --> 00:58:38,400 Esperanza? 798 00:58:38,479 --> 00:58:39,113 Sim? 799 00:58:39,113 --> 00:58:40,580 Esta roupa n�o est� combinando, 800 00:58:41,015 --> 00:58:42,149 pode me emprestar alguma coisa? 801 00:58:42,149 --> 00:58:42,950 � claro. 802 00:58:42,950 --> 00:58:43,609 Obrigada. 803 00:58:49,523 --> 00:58:51,514 Ficou perfeito n�o? 804 00:58:52,826 --> 00:58:54,157 N�o � muito a minha cara. 805 00:58:56,797 --> 00:58:57,695 Venha. 806 00:58:58,499 --> 00:58:58,966 Com licen�a. 807 00:58:58,966 --> 00:59:01,264 Voc� pode, sabe - 808 00:59:02,870 --> 00:59:04,098 Sabe onde eu posso conseguir um barco? 809 00:59:07,074 --> 00:59:08,769 Olha um barco, preciso ir embora. 810 00:59:20,654 --> 00:59:21,245 O que est� fazendo? 811 00:59:21,588 --> 00:59:23,257 Nada, vem comigo. 812 00:59:23,257 --> 00:59:24,858 Continua andando. 813 00:59:24,858 --> 00:59:26,052 Para onde est� me levando? 814 00:59:26,727 --> 00:59:28,422 Para a corda bamba. 815 00:59:28,729 --> 00:59:29,161 O qu�? 816 00:59:31,165 --> 00:59:32,063 Coloque sua m�o ai . 817 00:59:32,366 --> 00:59:32,695 Vai logo. 818 00:59:33,000 --> 00:59:34,126 Ol�. 819 00:59:36,637 --> 00:59:37,160 Muito bem. 820 00:59:37,404 --> 00:59:38,166 S� puxar. 821 00:59:41,775 --> 00:59:42,673 Que profissional ! 822 00:59:44,812 --> 00:59:45,938 N�o precisa se preocupar com nada. 823 00:59:46,246 --> 00:59:47,008 Est� pronta? 824 00:59:47,314 --> 00:59:48,178 Ficou louco? 825 00:59:48,816 --> 00:59:49,578 N�o, n�o se preocupe 826 00:59:49,850 --> 00:59:50,874 Se cair, 827 00:59:51,185 --> 00:59:52,920 eles te pegam. 828 00:59:52,920 --> 00:59:53,620 Ai n�o. 829 00:59:53,620 --> 00:59:55,322 � s� andar pra frente. 830 00:59:55,322 --> 00:59:56,084 Ai n�o. 831 00:59:56,557 --> 00:59:57,683 Pra l�, � s� andar. 832 00:59:57,958 --> 00:59:58,549 Mike. 833 01:00:10,237 --> 01:00:12,000 � s� andar, � s� pisar ali . 834 01:00:12,072 --> 01:00:13,240 N�o, n�o, Mike! 835 01:00:13,240 --> 01:00:14,264 Mike? Quem � Mike? 836 01:00:27,454 --> 01:00:27,886 Estou indo. 837 01:00:28,155 --> 01:00:29,588 Brenda, estou indo. 838 01:00:32,092 --> 01:00:33,024 Vai logo 839 01:00:33,293 --> 01:00:34,128 Estou indo. 840 01:00:34,128 --> 01:00:36,995 O que est� fazendo? Peguem ela. 841 01:00:43,137 --> 01:00:44,126 Mike? 842 01:00:45,739 --> 01:00:47,331 Peguem ela, r�pido. 843 01:00:56,283 --> 01:00:57,545 Sai daqui, est� estragando meu n�mero. 844 01:00:59,419 --> 01:01:00,954 Brenda o que est� fazendo? Solta ele. 845 01:01:00,954 --> 01:01:02,478 Solta ele Brenda. 846 01:01:08,962 --> 01:01:10,793 Ah, isso foi legal, como foi que fiz isso? 847 01:01:17,204 --> 01:01:18,034 Vem c� ele � minha. 848 01:01:20,040 --> 01:01:20,938 O que fazemos agora? 849 01:01:21,208 --> 01:01:21,970 Se segura em mim. 850 01:01:23,777 --> 01:01:24,175 R�pido. 851 01:01:28,749 --> 01:01:29,977 Cuidado. 852 01:01:33,253 --> 01:01:34,345 Voltem aqui, 853 01:01:38,225 --> 01:01:38,850 Obrigada. 854 01:01:39,159 --> 01:01:40,294 Voc�s podem nos dar uma m�ozinha? 855 01:01:40,294 --> 01:01:40,817 Peguem ela. 856 01:01:41,929 --> 01:01:42,327 E uma perna? 857 01:01:42,429 --> 01:01:42,896 � claro. 858 01:01:42,896 --> 01:01:43,260 Obrigada. 859 01:01:43,797 --> 01:01:44,264 Obrigado gente. 860 01:01:44,264 --> 01:01:44,559 Tchau. 861 01:01:59,780 --> 01:02:02,010 Mischa, Boris, Mischa, peguem eles, voc� conseguem 862 01:02:04,117 --> 01:02:04,708 Peguem a Brenda Starr. 863 01:02:32,679 --> 01:02:33,043 Vem c�. 864 01:02:33,914 --> 01:02:35,939 Hey, olha pra frente louquinho. 865 01:03:01,909 --> 01:03:02,476 Brenda 866 01:03:02,476 --> 01:03:02,840 Ai n�o 867 01:03:02,910 --> 01:03:04,537 Eu amei essa roupinha. 868 01:03:05,379 --> 01:03:05,708 O que � isto? 869 01:03:06,346 --> 01:03:07,142 Porto Verde, trinta km. 870 01:03:08,782 --> 01:03:10,511 Ah, estamos quase chegando. 871 01:03:11,084 --> 01:03:12,108 Que bom, mas por qu� n�o - 872 01:03:12,185 --> 01:03:12,651 Mike? 873 01:03:13,654 --> 01:03:16,452 Temos muito que correr, estou trabalhando. 874 01:03:16,790 --> 01:03:17,256 Ta bom? 875 01:03:17,357 --> 01:03:18,191 Tem raz�o. 876 01:03:18,191 --> 01:03:18,953 �timo. 877 01:03:19,259 --> 01:03:21,853 Ai bondade, eu n�o posso me vestir assim. 878 01:03:27,434 --> 01:03:28,025 Oi mo�a. 879 01:03:29,503 --> 01:03:30,401 Posso conversar com voc�? 880 01:03:30,971 --> 01:03:32,962 Sou uma rep�rter de Nova lorque 881 01:03:33,273 --> 01:03:35,175 e estou aqui no seu pa�s pra fazer uma mat�ria - 882 01:03:35,175 --> 01:03:37,109 Starr? N�o vamos conseguir sair. 883 01:03:46,954 --> 01:03:47,818 Ai droga. 884 01:03:59,900 --> 01:04:01,367 Ent�o, o que acha? 885 01:04:02,569 --> 01:04:03,092 Linda. 886 01:04:05,472 --> 01:04:06,097 Basil 887 01:04:07,074 --> 01:04:07,904 Como sabia que n�s- 888 01:04:08,875 --> 01:04:09,739 que eu estava aqui? 889 01:04:10,544 --> 01:04:11,511 Eu tenho minhas fontes. 890 01:04:12,746 --> 01:04:14,475 Quer subir na canoa? 891 01:04:23,890 --> 01:04:25,482 Ai Basil, voc� pensa em tudo. 892 01:04:26,326 --> 01:04:27,486 Hum, frango. 893 01:04:28,161 --> 01:04:29,219 Com um pouquinho de tempero. 894 01:04:30,130 --> 01:04:30,619 Algu�m est� com fome? 895 01:04:31,498 --> 01:04:32,192 Basil? 896 01:04:32,299 --> 01:04:34,164 Espere um pouco. 897 01:04:34,468 --> 01:04:35,025 Mike? 898 01:04:35,702 --> 01:04:36,430 N�o valeu . 899 01:04:37,838 --> 01:04:38,770 Salm�o! 900 01:04:40,107 --> 01:04:40,732 Ta bom. 901 01:04:41,041 --> 01:04:41,837 Eu aceito. 902 01:05:06,266 --> 01:05:08,860 Com licen�a, voc�s falam minha l�ngua? 903 01:05:09,503 --> 01:05:11,437 N�o, l�. 904 01:05:12,105 --> 01:05:12,730 Obrigada. 905 01:05:13,073 --> 01:05:14,404 Tudo bem. 906 01:05:15,409 --> 01:05:16,535 Pernas lindas. 907 01:05:22,015 --> 01:05:23,073 Mike? 908 01:05:23,183 --> 01:05:24,207 Voc� vem? 909 01:05:52,412 --> 01:05:53,777 Estou procurando o Prof. Kreutzer. 910 01:06:09,529 --> 01:06:10,154 Obrigada. 911 01:06:13,700 --> 01:06:15,725 S� me d� um tempinho pra me recompor. 912 01:06:16,436 --> 01:06:17,164 Com licen�a. 913 01:06:43,396 --> 01:06:44,192 Pinga. 914 01:06:52,973 --> 01:06:54,201 Aceita um drinque? 915 01:06:58,311 --> 01:06:59,107 Me da o mesmo. 916 01:06:59,479 --> 01:06:59,843 Ah, o mesmo. 917 01:07:01,481 --> 01:07:02,709 Duas. 918 01:07:03,583 --> 01:07:04,277 Duas. 919 01:07:07,787 --> 01:07:08,446 Duas 920 01:07:35,982 --> 01:07:36,846 Tudo bem? 921 01:07:44,891 --> 01:07:45,653 Mike? 922 01:07:47,294 --> 01:07:47,783 Ele est� bem? 923 01:07:48,128 --> 01:07:48,822 Vai ficar bem. 924 01:07:49,729 --> 01:07:51,128 Geralmente dura uns sete minutos. 925 01:08:09,649 --> 01:08:10,707 Prof. Kreutzer? 926 01:08:14,187 --> 01:08:14,949 Professo? 927 01:08:15,555 --> 01:08:16,579 N�o est� morto, est�? 928 01:08:18,258 --> 01:08:21,284 Ser� que eu vim at� aqui e ele morreu? 929 01:08:23,930 --> 01:08:24,828 Ainda n�o. 930 01:08:29,803 --> 01:08:31,202 Eu sou a Brenda Starr. 931 01:08:31,571 --> 01:08:32,230 Do ''Flash'' . 932 01:08:36,343 --> 01:08:37,241 A f�rmula. 933 01:08:43,984 --> 01:08:44,507 Sim? 934 01:08:46,386 --> 01:08:47,353 Sim? 935 01:08:48,521 --> 01:08:48,885 Sim. 936 01:08:54,694 --> 01:08:55,353 Ai n�o. 937 01:08:58,598 --> 01:08:59,462 Ai, coitado. 938 01:09:00,767 --> 01:09:02,064 N�o viveu para contar a hist�ria. 939 01:09:03,536 --> 01:09:04,628 Para me contar a hist�ria. 940 01:09:10,110 --> 01:09:11,634 Acho que n�o. 941 01:09:17,417 --> 01:09:19,351 Sabe o que isto significa para a civiliza��o? 942 01:09:19,686 --> 01:09:20,744 A f�rmula est� perdida. 943 01:09:22,956 --> 01:09:24,321 O ''Flash'' est� acabado. 944 01:09:25,492 --> 01:09:26,891 Meus amigos est�o sem trabalho. 945 01:09:29,462 --> 01:09:30,190 Poxa. 946 01:09:30,797 --> 01:09:31,764 Porcaria. 947 01:09:32,432 --> 01:09:33,421 Chatice 948 01:09:34,434 --> 01:09:34,866 M - meleca 949 01:09:36,569 --> 01:09:37,729 Olha pra esse coitado. 950 01:09:38,071 --> 01:09:40,164 Nem um parente pra compartilhar seu �ltimo momento 951 01:09:40,507 --> 01:09:41,804 Que pena. 952 01:09:56,056 --> 01:09:56,351 Ai c�us 953 01:09:58,325 --> 01:09:58,586 O que foi? 954 01:09:58,892 --> 01:09:59,586 Ai c�us 955 01:10:00,760 --> 01:10:01,158 Obrigada. 956 01:10:02,996 --> 01:10:03,462 Obrigada. 957 01:10:03,797 --> 01:10:05,594 Conseguimos, agora � s� analisar. 958 01:10:06,199 --> 01:10:06,961 Consegui a hist�ria. 959 01:10:23,483 --> 01:10:23,881 Com licen�a. 960 01:10:26,453 --> 01:10:29,320 Tem algum telefone? 961 01:10:30,023 --> 01:10:30,717 Um telefone? 962 01:10:31,057 --> 01:10:33,321 Sim, logo a frente, vinte km. 963 01:10:37,497 --> 01:10:38,521 Tem algum carro? 964 01:10:38,832 --> 01:10:40,231 Um carro, sim. 965 01:10:40,533 --> 01:10:41,761 Gasolina n�o. 966 01:10:42,469 --> 01:10:45,071 Bem, ent�o vamos de canoa. 967 01:10:45,071 --> 01:10:46,333 Obrigado. 968 01:10:47,006 --> 01:10:47,870 Vamos Mike, vamos. 969 01:10:49,943 --> 01:10:50,375 Obrigada. 970 01:10:51,144 --> 01:10:51,803 Tchau, tchau. 971 01:10:57,016 --> 01:10:59,352 Operadora, � interurbano 972 01:10:59,352 --> 01:11:01,013 Para Berlim 973 01:11:01,354 --> 01:11:03,447 Sete, oito, zero - 974 01:11:06,559 --> 01:11:07,924 Diga alguma coisa, qualquer coisa 975 01:11:08,795 --> 01:11:10,330 o futuro do mundo livre est� em minha m�os. 976 01:11:10,330 --> 01:11:12,161 Adoraria te levar pra minha casa. 977 01:11:12,766 --> 01:11:13,198 O qu�? 978 01:11:13,867 --> 01:11:14,167 O telefone, 979 01:11:14,167 --> 01:11:16,829 Voc� mora aqui perto? 980 01:11:17,070 --> 01:11:19,538 Noventa e sete km do mais profundo 981 01:11:19,906 --> 01:11:21,567 e sombrio interior. 982 01:11:22,375 --> 01:11:25,105 Vamos para a canoa, vamos pra l�. 983 01:11:32,852 --> 01:11:33,876 Mike? 984 01:11:34,821 --> 01:11:35,185 Anda logo. 985 01:11:36,022 --> 01:11:36,488 Mike? 986 01:11:42,729 --> 01:11:45,165 Olha s�, ele deu um jeito. 987 01:11:45,165 --> 01:11:47,099 N�o seja bobo, estamos com a f�rmula. 988 01:11:47,667 --> 01:11:50,329 Que bom, Sr. Silver, a Brenda e eu temos um lance. 989 01:11:51,404 --> 01:11:53,373 Pode me passar um remo por favor? 990 01:11:53,373 --> 01:11:54,203 N�o foi nossa inten��o nos envolvermos 991 01:11:55,108 --> 01:11:56,769 mas est�vamos encima de um trap�zio 992 01:11:57,877 --> 01:11:59,811 Vai Brenda, por favor, conta pra ele. 993 01:12:03,750 --> 01:12:04,546 Libby Lips 994 01:12:12,959 --> 01:12:13,653 Olha 995 01:12:16,062 --> 01:12:17,222 Vamos ter que coloc�-la a bordo. 996 01:12:17,831 --> 01:12:18,729 Ta bom. 997 01:12:21,234 --> 01:12:21,859 R�pido 998 01:12:29,642 --> 01:12:31,405 Escuta aqui Libby, se acha que vai conseguir 999 01:12:31,478 --> 01:12:33,241 uma hist�ria, vai mudar de id�ia j�, j�. 1000 01:12:35,048 --> 01:12:36,413 Eu n�o te conhe�o? 1001 01:12:36,749 --> 01:12:37,647 Tira a m�o dele. 1002 01:12:38,251 --> 01:12:39,183 Ta vendo o que eu disse? 1003 01:12:40,086 --> 01:12:41,485 Muito obrigada. 1004 01:12:42,422 --> 01:12:43,256 E dele. 1005 01:12:43,256 --> 01:12:44,689 Relaxa Starr, 1006 01:12:45,058 --> 01:12:46,548 os homens s�o seus, a hist�ria � sua 1007 01:12:47,026 --> 01:12:48,661 por qu� n�o me empresta um espelho, eu gosto 1008 01:12:48,661 --> 01:12:50,129 muito de um espelhinho. 1009 01:12:50,129 --> 01:12:52,120 N�o, n�o, n�o, me d� isso aqui . 1010 01:12:54,467 --> 01:12:55,399 Me d� isso aqui, n�o, n�o. 1011 01:13:00,607 --> 01:13:01,539 Ai, merda. 1012 01:13:02,175 --> 01:13:03,039 Os Russos. 1013 01:13:06,412 --> 01:13:08,607 � ela, Brenda Starr! 1014 01:13:08,948 --> 01:13:10,643 N�s a achamos. 1015 01:13:17,857 --> 01:13:18,380 Peguem ela. 1016 01:13:22,028 --> 01:13:23,329 Minha bolsa 1017 01:13:23,329 --> 01:13:24,523 Peguem ela. 1018 01:13:24,831 --> 01:13:25,729 Peguem ela. 1019 01:13:26,533 --> 01:13:27,295 Mike? 1020 01:13:27,600 --> 01:13:28,259 Minha bolsa. 1021 01:13:35,074 --> 01:13:35,768 Me d� isso aqui, me d� isso aqui. 1022 01:13:36,109 --> 01:13:36,666 Toma. 1023 01:13:40,513 --> 01:13:42,447 Brenda Starr, a bolsa dela. 1024 01:13:42,715 --> 01:13:43,477 Peguem ela. 1025 01:13:45,018 --> 01:13:45,541 Aqui 1026 01:13:45,852 --> 01:13:48,446 Aqui, peguei, peguei. 1027 01:13:49,055 --> 01:13:49,419 Pra mim. 1028 01:13:53,293 --> 01:13:53,884 Pra mim. 1029 01:13:56,696 --> 01:13:57,958 Mandou bem. 1030 01:14:01,467 --> 01:14:02,764 Cad� a Starr? 1031 01:14:06,906 --> 01:14:07,895 Seu sapato desamarrou . 1032 01:14:10,043 --> 01:14:10,634 Cad� a Starr? 1033 01:14:25,558 --> 01:14:28,083 N�o, a bolsa n�o, me d� a bolsa. 1034 01:14:41,074 --> 01:14:41,563 Certo 1035 01:14:53,052 --> 01:14:53,953 Brenda? 1036 01:14:53,953 --> 01:14:55,352 Isso foi demais. 1037 01:14:59,125 --> 01:14:59,682 Espere ai. 1038 01:15:00,727 --> 01:15:03,127 Para com isso Mike. Isso n�o � hora de brigar. 1039 01:15:03,730 --> 01:15:04,856 N�o seja infantil. 1040 01:15:12,138 --> 01:15:12,832 O que est� fazendo? 1041 01:15:13,339 --> 01:15:14,207 � combust�vel. 1042 01:15:14,207 --> 01:15:15,674 E queima. 1043 01:15:41,901 --> 01:15:42,568 Vamos 1044 01:15:42,568 --> 01:15:43,227 Mas e a Lips? 1045 01:15:45,071 --> 01:15:45,730 Ela viver�. 1046 01:15:46,873 --> 01:15:47,498 Ela sempre sobrevive. 1047 01:16:14,167 --> 01:16:15,634 Jose 1048 01:16:15,935 --> 01:16:18,604 Desta vez eu quero mais que um pouco mais. 1049 01:16:18,604 --> 01:16:19,400 Desta vez eu quero mais que um pouco mais. 1050 01:16:19,906 --> 01:16:21,066 Eu n�o me importo. 1051 01:16:25,545 --> 01:16:27,911 Me leva, me leva. 1052 01:16:33,252 --> 01:16:33,741 Me leva. 1053 01:16:34,554 --> 01:16:36,021 Me leva no avi�o. 1054 01:16:45,298 --> 01:16:46,663 Por que est� ficando t�o alto? 1055 01:16:47,033 --> 01:16:47,897 N�o suba tanto. 1056 01:16:48,701 --> 01:16:49,497 N�o suba muito. 1057 01:16:49,802 --> 01:16:50,769 Est� me ouvindo? 1058 01:16:57,643 --> 01:16:58,144 Peguem ela 1059 01:16:58,144 --> 01:16:59,441 Socorro 1060 01:17:05,985 --> 01:17:06,883 Jose 1061 01:17:09,889 --> 01:17:10,355 Jose 1062 01:17:20,500 --> 01:17:21,762 Como podem ver 1063 01:17:22,835 --> 01:17:26,669 O tanque est� absolutamente seco. 1064 01:17:27,406 --> 01:17:29,374 Seco 1065 01:17:34,080 --> 01:17:34,774 �gua 1066 01:17:37,383 --> 01:17:38,907 �gua pura. 1067 01:17:43,589 --> 01:17:44,055 �gua. 1068 01:17:49,896 --> 01:17:50,385 A f�rmula. 1069 01:17:53,432 --> 01:17:55,992 Com esta f�rmula m�gica 1070 01:17:57,003 --> 01:17:59,597 vou fazer o carro voar. 1071 01:18:01,107 --> 01:18:02,096 Como o vento 1072 01:18:06,712 --> 01:18:07,542 Brenda 1073 01:18:07,647 --> 01:18:08,909 n�o pode brincar com meus sentimentos assim, 1074 01:18:09,315 --> 01:18:10,483 escolhe, ele ou eu. 1075 01:18:10,483 --> 01:18:11,313 Agora? 1076 01:18:12,652 --> 01:18:13,914 Como se atreve me pedir para escolher? 1077 01:18:14,220 --> 01:18:16,085 Voc� vai voltar para o seu mundo, n�o vai? 1078 01:18:19,258 --> 01:18:19,747 Brenda 1079 01:18:28,134 --> 01:18:28,566 Mike? 1080 01:18:28,668 --> 01:18:29,066 J� vou . 1081 01:18:30,036 --> 01:18:30,866 J� vou . 1082 01:18:32,305 --> 01:18:33,237 N�o fiquem atr�s. 1083 01:18:35,308 --> 01:18:38,038 Adeus amigos 1084 01:19:02,602 --> 01:19:03,466 Muito bem. 1085 01:19:10,776 --> 01:19:12,403 A sua casa � muito linda. 1086 01:19:17,183 --> 01:19:18,514 � dif�cil mant�-la. 1087 01:19:19,118 --> 01:19:19,812 Na selva. 1088 01:19:52,184 --> 01:19:53,286 O que voc� quer? 1089 01:19:53,286 --> 01:19:54,275 Alguma coisa gelada? 1090 01:19:54,587 --> 01:19:55,747 Um banho quente. 1091 01:19:56,055 --> 01:19:57,723 Um telefone, eu preciso ligar para o ''Flash'' . 1092 01:19:57,723 --> 01:19:58,712 Claro. 1093 01:20:03,462 --> 01:20:06,192 Entregue a f�rmula Starr. 1094 01:20:07,967 --> 01:20:08,797 Libby Lips 1095 01:20:09,468 --> 01:20:11,436 Quem estava esperando? 1096 01:20:12,204 --> 01:20:13,671 Entrega a arma Libby. 1097 01:20:17,710 --> 01:20:19,337 Nossa, que f�cil. 1098 01:20:19,745 --> 01:20:21,645 Eu s� coloquei meu dedo nas costas dela. 1099 01:20:29,121 --> 01:20:30,247 Mike, voc� est� bem? 1100 01:20:31,757 --> 01:20:32,621 Me d� isso aqui . 1101 01:21:01,687 --> 01:21:03,917 Voc� n�o se comprometeu n�o � Libby? 1102 01:21:05,324 --> 01:21:05,722 Eu? 1103 01:21:06,892 --> 01:21:07,290 Nunca. 1104 01:21:08,828 --> 01:21:09,886 Palavra de escoteiro. 1105 01:21:14,500 --> 01:21:16,669 Vamos amarr�-los Tigr�o. 1106 01:21:16,669 --> 01:21:17,897 Ta bom. 1107 01:21:34,286 --> 01:21:34,809 Starr, 1108 01:21:35,421 --> 01:21:36,410 vem comigo. 1109 01:21:37,523 --> 01:21:37,989 S�rio? 1110 01:21:38,557 --> 01:21:39,251 Viria? 1111 01:21:47,733 --> 01:21:48,529 Jose, 1112 01:21:54,840 --> 01:21:56,239 Ta bom gostos�o. 1113 01:21:56,809 --> 01:21:58,640 Vamos parar com essa palha�ada. 1114 01:22:19,265 --> 01:22:21,165 Agora que eu estou entendendo tudo. 1115 01:22:21,667 --> 01:22:23,601 A Starr desaparece 1116 01:22:23,903 --> 01:22:25,029 o ''Flash'' vai a fal�ncia 1117 01:22:25,371 --> 01:22:30,001 e a Libby do ''Globe'' vira a hero�na da p�tria. 1118 01:22:38,084 --> 01:22:39,073 Vamos? 1119 01:22:54,133 --> 01:22:56,897 Poxa Basil, se voc� pudesse vir um pouco pra c�. 1120 01:22:59,004 --> 01:22:59,732 Mike 1121 01:23:00,306 --> 01:23:00,863 mais pra l�. 1122 01:23:07,947 --> 01:23:08,845 Droga. 1123 01:23:27,867 --> 01:23:28,663 Vai embora hoje � noite? 1124 01:23:29,301 --> 01:23:30,233 Para onde vai? 1125 01:23:31,237 --> 01:23:32,169 Para os Andes 1126 01:23:33,706 --> 01:23:34,570 tenho um amigo em apuros. 1127 01:23:37,042 --> 01:23:39,408 Parece que acabou de inventar essa hist�ria. 1128 01:23:43,849 --> 01:23:45,043 Eu quase esqueci . 1129 01:23:45,751 --> 01:23:48,083 O �ltimo dia do ''Flash'' � hoje, 1130 01:23:51,023 --> 01:23:51,921 estou desempregada 1131 01:23:51,991 --> 01:23:53,515 Voc� trabalharia no ''Globe''? 1132 01:23:54,126 --> 01:23:54,649 Nunca 1133 01:23:58,197 --> 01:23:59,494 Estou indo embora para o mundo real . 1134 01:24:02,168 --> 01:24:03,066 Eu quero mudar. 1135 01:24:05,204 --> 01:24:06,171 Acha que ser� feliz l�? 1136 01:24:11,277 --> 01:24:12,141 E seus amigos? 1137 01:24:14,380 --> 01:24:15,972 Eu j� os decepcionei. 1138 01:24:16,348 --> 01:24:16,939 Voc� nunca me decepcionaria. 1139 01:24:19,051 --> 01:24:20,848 E eu nunca te decepcionaria tamb�m. 1140 01:24:45,010 --> 01:24:45,811 O que est� fazendo? 1141 01:24:45,811 --> 01:24:47,335 Espera. 1142 01:24:49,748 --> 01:24:50,112 Espera ai . 1143 01:24:50,916 --> 01:24:51,280 O qu�? 1144 01:24:51,817 --> 01:24:52,340 Olha 1145 01:24:58,224 --> 01:24:59,213 Minha nossa. 1146 01:25:00,259 --> 01:25:01,692 Seu combust�vel milagroso � um fraude. 1147 01:25:02,027 --> 01:25:02,686 O qu�? 1148 01:25:02,995 --> 01:25:04,964 Eu estudava qu�mica antes de transferir 1149 01:25:04,964 --> 01:25:06,665 para arquitetura. Isso aqui � s� uma esp�cie 1150 01:25:06,665 --> 01:25:08,667 de g�s misturado com alguns elementos para 1151 01:25:08,667 --> 01:25:09,969 foguetes modernos. 1152 01:25:09,969 --> 01:25:11,163 Poderoso, no entanto 1153 01:25:11,237 --> 01:25:12,431 mortal. 1154 01:25:12,805 --> 01:25:13,567 � 1155 01:25:14,807 --> 01:25:15,273 Ai c�us. 1156 01:25:18,210 --> 01:25:19,302 Ai c�us! 1157 01:25:21,247 --> 01:25:22,111 Sabe o que temos? 1158 01:25:22,514 --> 01:25:23,071 O qu�? 1159 01:25:23,949 --> 01:25:24,916 Uma mat�ria. 1160 01:25:25,517 --> 01:25:25,915 Combust�vel milagroso � uma farsa. 1161 01:25:26,218 --> 01:25:27,014 � uma mentira! 1162 01:25:27,386 --> 01:25:30,014 � mentira, a Starr est� dando uma de espertinha. 1163 01:25:30,489 --> 01:25:33,754 Voc� tem dez segundos para sair do meu escrit�rio. 1164 01:25:35,361 --> 01:25:37,090 E vinte segundo para sair do pr�dio. 1165 01:25:37,429 --> 01:25:38,063 Espera ai 1166 01:25:38,063 --> 01:25:39,031 Fora 1167 01:25:39,031 --> 01:25:41,363 Voc� n�o pode fazer isso. 1168 01:25:43,869 --> 01:25:44,233 Fora. 1169 01:25:47,106 --> 01:25:49,734 Eu ainda te darei o troco por isto. 1170 01:25:58,717 --> 01:26:02,821 Seria capaz de mat�-la. 1171 01:26:02,821 --> 01:26:04,223 Toma Benny 1172 01:26:04,223 --> 01:26:05,485 Obrigado 1173 01:26:07,393 --> 01:26:08,451 Santo raio 1174 01:26:08,827 --> 01:26:09,589 � a Brenda. 1175 01:26:10,195 --> 01:26:11,321 E ai garota. 1176 01:26:21,840 --> 01:26:23,432 Conseguimos! 1177 01:26:23,742 --> 01:26:24,709 Bom trabalho Brenda 1178 01:26:34,453 --> 01:26:35,511 Um brinde � Starr. 1179 01:26:36,855 --> 01:26:37,549 Obrigada chefe. 1180 01:26:42,995 --> 01:26:44,053 Agora chega, voltem ao trabalho. 1181 01:26:50,002 --> 01:26:51,470 Excelente trabalho Starr 1182 01:26:51,470 --> 01:26:52,061 Obrigada 1183 01:26:52,404 --> 01:26:54,065 � t�o bom estar de volta. 1184 01:26:54,406 --> 01:26:55,395 Estou orgulhosa de voc� Brenda. 1185 01:27:48,093 --> 01:27:49,151 Voc� n�o vem comigo ent�o n�? 1186 01:27:53,799 --> 01:27:54,322 Vem c�. 1187 01:28:00,005 --> 01:28:01,373 Pelo menos vou poder te ver quando te desenhar 1188 01:28:01,373 --> 01:28:02,541 todos os dias. 1189 01:28:02,541 --> 01:28:03,530 S� se for gentil. 1190 01:28:07,179 --> 01:28:08,441 Voc� sabe que eu me apaixonei por voc�. 1191 01:28:18,390 --> 01:28:19,687 Nossa. 1192 01:28:19,992 --> 01:28:21,482 Voc� est� com aquelas estrelinhas nos seus olhos. 1193 01:28:33,939 --> 01:28:35,099 Este sou eu no meu mundo 1194 01:28:41,180 --> 01:28:42,169 O que � isso? 1195 01:28:44,116 --> 01:28:45,208 � voc� no seu mundo. 1196 01:28:57,396 --> 01:28:58,556 Me abra�a. 1197 01:29:37,669 --> 01:29:39,261 Vai ser �timo Brenda 1198 01:29:39,605 --> 01:29:41,038 Vamos nos ver todos os dias. 1199 01:29:44,109 --> 01:29:44,598 Pronto. 1200 01:29:45,477 --> 01:29:46,102 Obrigada Mike 1201 01:29:47,312 --> 01:29:48,279 At� amanh�. 1202 01:29:51,279 --> 01:29:53,279 LEGENDAS: jmedeiros1775105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.