All language subtitles for BlackBerry Movie Online - Soap2day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,629 --> 00:00:16,406
LA SIGUIENTE FICCIÓN SE
INSPIRA POR GENTE REAL Y...
2
00:00:16,507 --> 00:00:21,983
HECHOS VERDADEROS QUE
OCURRIERON EN WATERLOO, ONTARIO.
3
00:00:43,044 --> 00:00:46,175
Estoy pensando en
el increíble avance
4
00:00:46,374 --> 00:00:50,674
que ha sido posible gracias a los
adelantos en las comunicaciones,
5
00:00:50,775 --> 00:00:53,677
en particular el transistor
y sobre todo...
6
00:00:53,778 --> 00:00:56,183
el satélite de comunicaciones.
7
00:00:56,284 --> 00:00:58,451
Estas cosas harán posible,
un mundo...
8
00:00:58,750 --> 00:01:01,388
en el que podamos estar en contacto
instantáneo unos con otros,
9
00:01:01,489 --> 00:01:04,558
estemos donde estemos.
10
00:01:04,957 --> 00:01:06,723
Será posible en esa época,
11
00:01:06,824 --> 00:01:08,826
quizás sólo dentro de 50 años,
12
00:01:09,125 --> 00:01:13,865
que un hombre dirija sus
negocios desde Tahití o Bali,
13
00:01:13,966 --> 00:01:17,272
tan bien como desde Londres.
14
00:01:17,373 --> 00:01:19,342
De hecho, si vale la pena,
15
00:01:19,541 --> 00:01:22,181
casi cualquier
habilidad ejecutiva,
16
00:01:22,380 --> 00:01:23,591
cualquier habilidad
administrativa,
17
00:01:23,615 --> 00:01:25,493
incluso cualquier
habilidad física,
18
00:01:26,218 --> 00:01:30,121
podría hacerse independiente
de la distancia.
19
00:01:30,222 --> 00:01:31,751
Cuando llegue ese momento,
20
00:01:32,150 --> 00:01:34,721
el mundo entero se habrá
reducido hasta un punto.
21
00:01:34,822 --> 00:01:37,394
Y el papel tradicional
de la ciudad,
22
00:01:37,495 --> 00:01:39,395
como lugar de
encuentro del hombre...
23
00:01:39,496 --> 00:01:42,629
habría dejado de tener sentido.
24
00:01:42,730 --> 00:01:45,535
De hecho, los hombres
ya no se desplazarán.
25
00:01:45,934 --> 00:01:47,672
Se comunicarán.
26
00:01:59,215 --> 00:02:00,713
- Joder.
- ¡No llegamos tarde!
27
00:02:00,814 --> 00:02:02,650
No, lo sé, pero voy a vomitar.
28
00:02:02,751 --> 00:02:04,522
De acuerdo.
29
00:02:12,158 --> 00:02:13,995
¡Mierda!
30
00:02:24,837 --> 00:02:27,413
Matt Sundin es el más
dormilón de todos.
31
00:02:27,514 --> 00:02:31,254
Tiene talento demostrado para la NHL,
pero no anota como necesitan los Leafs...
32
00:02:45,460 --> 00:02:47,038
- Su cita de las 9:00 a. M. Está aquí.
- ¿Dónde está Brock?
33
00:02:47,062 --> 00:02:48,632
- En su oficina.
- ¿Señor Balsillie?
34
00:02:48,733 --> 00:02:51,407
- Quería ver si este informe...
- Habla con Shelly.
35
00:03:09,121 --> 00:03:11,629
Circuitos integrados...
36
00:03:12,228 --> 00:03:14,025
Bueno,
por fin entiendo esta cita,
37
00:03:14,126 --> 00:03:16,899
"cuando creces,
tu corazón muere."
38
00:03:19,769 --> 00:03:22,475
Eso es de "Breakfast Club"
de John Hughes.
39
00:03:22,674 --> 00:03:24,203
¿Oyes eso?
40
00:03:28,673 --> 00:03:29,711
Sí.
41
00:03:29,812 --> 00:03:31,550
¿Hablas de ese zumbido?
42
00:03:31,949 --> 00:03:34,353
Es una oficina, seguro que
tienen un millón de zumbiditos.
43
00:03:34,454 --> 00:03:36,049
Es un zumbido sútil.
44
00:03:41,991 --> 00:03:45,093
- Ahí.
- Lo has identificado.
45
00:03:48,092 --> 00:03:50,228
¿Qué?
46
00:03:50,329 --> 00:03:54,939
Fabricado en China...
¿la marca de la bestia?
47
00:04:02,143 --> 00:04:03,815
- ¿Mike?
- No puedo concentrarme.
48
00:04:04,014 --> 00:04:05,717
¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto?
49
00:04:05,818 --> 00:04:08,755
- Voy a arreglarlo.
- Ahora no es el momento.
50
00:04:08,954 --> 00:04:10,689
La reunión empieza
dentro de dos minutos.
51
00:04:10,790 --> 00:04:12,198
Ahora no es el momento.
Ahora no es el momento.
52
00:04:12,222 --> 00:04:13,029
- Ahora no es el momento.
- ¿De acuerdo?
53
00:04:13,130 --> 00:04:14,626
Necesito un clip.
54
00:04:14,925 --> 00:04:18,896
Eso es cosa de los empleados.
Eso es cosa de los empleados, joder.
55
00:04:22,298 --> 00:04:24,814
No tiene interruptor de apagado.
Eso significa que siempre está encendido.
56
00:04:24,838 --> 00:04:26,972
- Así que siempre está zumbando.
- Sí.
57
00:04:28,571 --> 00:04:31,107
Bueno,
58
00:04:31,208 --> 00:04:34,981
sí, termina ya.
59
00:04:35,180 --> 00:04:36,650
Puedes decirle que no va...
60
00:04:36,751 --> 00:04:38,951
No va a conseguir acero.
61
00:04:39,550 --> 00:04:41,853
¡Aleaciones, Harry!
62
00:04:41,954 --> 00:04:44,660
Te volveré a llamar.
63
00:04:44,859 --> 00:04:47,496
Están afuera.
64
00:04:47,597 --> 00:04:49,764
¿Estos tipos son
holandeses de verdad?
65
00:04:52,868 --> 00:04:56,541
Escucha, Rick,
he pensado mucho en esto.
66
00:04:56,642 --> 00:04:58,941
Y, si estos tipos
aceptan el trato...
67
00:04:59,140 --> 00:05:01,340
Yo quiero dirigir la
nueva división.
68
00:05:12,485 --> 00:05:14,558
¿Crees que puedes
dirigir este lugar?
69
00:05:14,659 --> 00:05:17,498
¡Sí! ¡Sí!
70
00:05:17,797 --> 00:05:19,161
Yo también.
71
00:05:22,397 --> 00:05:26,165
Para que quede claro,
si esto no pega,
72
00:05:26,266 --> 00:05:29,244
nunca hemos tenido
esta conversación.
73
00:05:29,345 --> 00:05:31,446
Bien. Estupendo.
74
00:05:34,682 --> 00:05:36,453
Gracias.
75
00:05:38,313 --> 00:05:40,851
Hay un ajuste.
76
00:05:40,952 --> 00:05:42,093
Al parecer,
los estadounidenses ofrecieron
77
00:05:42,117 --> 00:05:44,526
un extravagante plan
de reparto de impuestos,
78
00:05:44,725 --> 00:05:47,461
así que tenemos que enseñarles
la versión canadiense.
79
00:05:47,562 --> 00:05:48,761
- Yo no tengo eso.
- No, no.
80
00:05:48,960 --> 00:05:50,360
Callahan preparó
algo a última hora.
81
00:05:50,433 --> 00:05:54,372
Vamos a traerle para
que nos lo explique.
82
00:05:54,571 --> 00:05:57,803
Callahan...
83
00:05:57,904 --> 00:05:59,969
¿Sabes una cosa?
Creo que es una mala idea.
84
00:06:00,070 --> 00:06:02,875
¿Por qué?
85
00:06:03,174 --> 00:06:05,579
Te diré una cosa, Rick,
¿por qué no haces que
86
00:06:05,680 --> 00:06:07,254
Callahan me explique
lo de los impuestos,
87
00:06:07,278 --> 00:06:08,683
y yo...
¿lo incluiré en mi discurso?
88
00:06:08,784 --> 00:06:11,025
- Creo que así está mejor.
- Kyle estuvo despierto toda la noche
89
00:06:11,049 --> 00:06:13,084
juntando esto como
un favor para mí.
90
00:06:13,283 --> 00:06:17,628
- Lo va a presentar.
- Rick, quiero decir...
91
00:06:17,827 --> 00:06:19,927
¿Vas a hacer que este
tipo presente a Stork?
92
00:06:20,028 --> 00:06:25,029
Quiero decir, parece un...
Joder, un bobo total.
93
00:06:25,130 --> 00:06:28,507
Jim...
No te lo estoy preguntando.
94
00:06:36,781 --> 00:06:38,684
De acuerdo, estupendo.
95
00:06:44,450 --> 00:06:48,055
Bien. Un tipo calvo de aspecto aterrador
camina hacia nosotros ahora mismo.
96
00:06:48,156 --> 00:06:49,823
- ¡Maldita sea!
- ¿Mike?
97
00:06:49,924 --> 00:06:51,662
Sí. Lo tengo.
98
00:06:53,632 --> 00:06:55,470
- ¡Cuidado, joder!
- Mierda.
99
00:06:55,669 --> 00:06:57,099
Siéntate. Siéntate.
100
00:06:59,003 --> 00:07:01,038
Mucho mejor.
101
00:07:16,583 --> 00:07:18,019
Sí.
¿Qué puedo hacer por ustedes?
102
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
Sí. Hola.
103
00:07:19,959 --> 00:07:25,261
Soy Mike Lazaridis, Director General
de "Investigación en Movimiento".
104
00:07:25,560 --> 00:07:27,494
Creamos varios sistemas
de hardware informático
105
00:07:27,595 --> 00:07:29,795
utilizando circuitos integrados
de diseño personalizado,
106
00:07:29,869 --> 00:07:31,341
cómo componentes estándar
107
00:07:31,442 --> 00:07:34,182
proporcionados por los principales
proveedores de hardware, como Intel,
108
00:07:34,206 --> 00:07:36,579
American Micro Devices y CYRIX.
109
00:07:36,680 --> 00:07:39,108
Entre nuestros clientes
se encuentra "Robótica Americana",
110
00:07:39,209 --> 00:07:41,011
Rogers Cantel, RAM Mobile.
111
00:07:41,112 --> 00:07:42,718
Sólo un segundo.
112
00:07:49,992 --> 00:07:52,992
Oye, estás en el escritorio
de Callahan, ¿verdad?
113
00:07:53,093 --> 00:07:55,029
De acuerdo, genial.
Soy Jim Balsillie.
114
00:07:55,228 --> 00:07:57,538
Brock quería que hiciera una prueba
rápida de lo de los impuestos,
115
00:07:57,562 --> 00:08:01,137
antes de la reunión.
¿Podrías traerme una...?
116
00:08:01,436 --> 00:08:02,673
Exacto.
117
00:08:02,774 --> 00:08:04,336
De acuerdo, estupendo.
Gracias.
118
00:08:12,884 --> 00:08:15,920
Muy bien, ¿de qué va esto?
119
00:08:16,119 --> 00:08:20,993
Teníamos un Profesor
de taller...
120
00:08:21,192 --> 00:08:23,194
que nos dijo... teníamos
un Profesor de taller
121
00:08:23,393 --> 00:08:25,005
en la Secundaria,
llamado el señor Moshinsky,
122
00:08:25,029 --> 00:08:28,194
que nos dijo que la persona que ponga
una computadora dentro de un teléfono
123
00:08:28,295 --> 00:08:30,836
cambiaría al mundo.
124
00:08:31,035 --> 00:08:32,509
Bueno, tenemos un plan
para ir a caballito...
125
00:08:32,533 --> 00:08:35,204
en el ancho de banda no utilizado
del espectro UHF
126
00:08:35,305 --> 00:08:37,714
para crear un dispositivo
móvil de todo en uno.
127
00:08:38,113 --> 00:08:39,119
¿El asistente de Adam Callahan
128
00:08:39,143 --> 00:08:41,882
- está aquí para verle?
- Hazle pasar.
129
00:08:43,784 --> 00:08:46,051
- Estupendo.
- Lo siento, señor Balsillie.
130
00:08:46,250 --> 00:08:48,153
Nadie... No sabía que
necesitaba una copia de
131
00:08:48,352 --> 00:08:51,034
- este informe fiscal también...
- Ahora mismo estoy en una reunión.
132
00:08:55,224 --> 00:08:56,996
De acuerdo.
133
00:09:01,971 --> 00:09:06,873
Así que, básicamente hay una
134
00:09:06,974 --> 00:09:10,173
señal inalámbrica de Internet libre,
en toda Norteamérica,
135
00:09:10,274 --> 00:09:13,946
y nadie ha descubierto
cómo utilizarla.
136
00:09:14,047 --> 00:09:17,116
Ahora mismo hay Internet
gratis en esta habitación.
137
00:09:20,649 --> 00:09:24,291
Es como la fuerza.
138
00:09:24,490 --> 00:09:26,372
Perdone. ¿Ha visto
"La Guerra de las Galaxias"?
139
00:09:27,928 --> 00:09:30,601
No.
140
00:09:31,000 --> 00:09:34,466
Entonces, de acuerdo,
imagine un buscapersonas,
141
00:09:34,665 --> 00:09:39,637
un teléfono móvil y una máquina de
correo electrónico, todo en una sola cosa.
142
00:09:46,082 --> 00:09:49,888
Lo llamamos "Pocket Link".
143
00:09:55,820 --> 00:09:59,591
De acuerdo, escuchen,
aquí no hacemos nada de eso.
144
00:09:59,692 --> 00:10:01,634
Somos una empresa de
fabricación comercial.
145
00:10:01,735 --> 00:10:04,067
Querrán hablar
con un tipo de VC.
146
00:10:11,209 --> 00:10:13,244
Y necesita un nombre mejor.
147
00:10:21,054 --> 00:10:23,255
¡¿Vas a llorar?! ¡Mike!
148
00:10:24,054 --> 00:10:25,785
- ¿Es sólo la decepción?
- Sí.
149
00:10:25,886 --> 00:10:29,028
¡Lo has hecho genial!
150
00:10:29,129 --> 00:10:33,263
Bueno, he visto que Rick ha
enviado la limusina a recogerlos.
151
00:10:33,364 --> 00:10:36,137
Debemos necesitar esta
fusión más de lo que pensaba.
152
00:10:39,505 --> 00:10:40,942
Sé que tenemos mucho que cubrir,
153
00:10:41,043 --> 00:10:45,914
pero, creo que deberíamos empezar
por nuestra estrategia fiscal.
154
00:10:46,015 --> 00:10:48,883
Seguro que se lo habrán
dicho los estadounidenses,
155
00:10:48,984 --> 00:10:51,149
pero les aseguro que
también sabemos cómo
156
00:10:51,250 --> 00:10:53,330
hacer trampas con nuestros
impuestos, aquí en Canadá.
157
00:10:53,419 --> 00:10:55,459
¿De acuerdo?
158
00:10:55,560 --> 00:10:56,889
Esto es lo que podemos hacer:
159
00:10:56,990 --> 00:10:58,894
Llevamos la nómina
desde Ontario,
160
00:10:59,393 --> 00:11:01,172
pero pagamos a todos nuestros
proveedores desde Holanda.
161
00:11:01,196 --> 00:11:02,556
Partimos a ese
cabrón por la mitad.
162
00:11:02,793 --> 00:11:05,364
La izquierda no sabrá
lo que hace la derecha.
163
00:11:05,465 --> 00:11:07,823
Además, conseguiremos
un bonito toque provinciano...
164
00:11:07,924 --> 00:11:09,324
sobre la mano de
obra manufacturera.
165
00:11:09,568 --> 00:11:11,488
Obtenemos una enorme
desgravación fiscal federal,
166
00:11:11,538 --> 00:11:14,541
porque no sabrán si son
privadas o públicas.
167
00:11:32,392 --> 00:11:35,803
¡Transpórtame a bordo!
168
00:11:36,102 --> 00:11:39,466
Prisionero y cautivo
en el mundo digital de
169
00:11:39,567 --> 00:11:41,404
la propia computadora.
170
00:11:58,671 --> 00:12:00,907
- ¿Hola?
- Hola.
171
00:12:12,936 --> 00:12:15,869
Puedes usar tu teléfono móvil
para pedirme una pizza.
172
00:12:15,970 --> 00:12:18,012
Y eso incluye 50 minutos
de tiempo aire.
173
00:12:18,113 --> 00:12:20,409
- Te llamaremos.
- Bueno, está muy de moda estar
174
00:12:20,510 --> 00:12:23,952
en la Internet ahora mismo.
175
00:12:24,053 --> 00:12:25,547
Sigo pensando que
Apple tiene futuro.
176
00:12:25,648 --> 00:12:28,618
La salida no es recortar
y quemar, es innovar.
177
00:12:35,495 --> 00:12:37,366
Bien, esto es lo que pienso.
178
00:12:37,565 --> 00:12:40,835
Mike, super sencillo.
Dale las buenas noticias,
179
00:12:41,168 --> 00:12:42,849
con la rutina de buenas noticias,
y malas noticias.
180
00:12:42,873 --> 00:12:46,809
¿De acuerdo?
Vas a decir las buenas... ¡¿Mike?!
181
00:12:46,910 --> 00:12:49,848
¿Qué?
182
00:12:50,047 --> 00:12:51,047
Todo va a estar bien.
183
00:12:51,144 --> 00:12:52,984
Aún tenemos el acuerdo
de "Robótica Americana".
184
00:12:53,414 --> 00:12:55,094
Somos como, ¿qué decía
la cueva de Aladino,
185
00:12:55,180 --> 00:12:56,753
un "diamante en bruto"?
¡Joder!
186
00:12:57,252 --> 00:13:01,090
- ¿Qué?
- He olvidado el caballete.
187
00:13:01,191 --> 00:13:03,568
No, tenemos que cambiar el nombre.
El producto necesita un nombre nuevo.
188
00:13:03,592 --> 00:13:05,005
Le estás dando demasiado
crédito a ese tipo.
189
00:13:05,029 --> 00:13:07,189
No ha visto "La Guerra de
las Galaxias". Y es un calvo.
190
00:13:07,397 --> 00:13:10,664
¿Cuánto quieres apostar a que
ni siquiera mencionan el teléfono?
191
00:13:14,206 --> 00:13:16,373
¿Eres el padre de la oficina?
192
00:13:16,972 --> 00:13:19,711
Amigo. No te escucho.
Haz un... haz una cosa.
193
00:13:19,812 --> 00:13:22,131
- Haz un "Scott apesta"...
- No puedo, no puedo. No puedo.
194
00:13:22,379 --> 00:13:25,482
Por eso uso tu computadora.
195
00:13:25,681 --> 00:13:27,650
Chico-21 de Canadá.
196
00:13:27,949 --> 00:13:29,924
Ese soy yo.
197
00:13:30,025 --> 00:13:32,423
Este tipo me está
hablando de oler su...
198
00:13:33,122 --> 00:13:35,223
Oler su...
199
00:13:36,857 --> 00:13:38,629
¿Han comprado lo del teléfono?
200
00:13:41,262 --> 00:13:45,035
Así que, tenemos buenas
y malas noticias.
201
00:13:48,540 --> 00:13:51,214
La... de acuerdo,
la mala noticia es que,
202
00:13:51,613 --> 00:13:55,182
sí, en la presentación,
no se nos escuchó,
203
00:13:55,283 --> 00:13:57,348
y no entendieron el producto,
204
00:13:57,449 --> 00:13:59,616
y por eso no
compraron el teléfono.
205
00:14:02,456 --> 00:14:06,592
- ¿Cuál fue la buena noticia?
- ¿Cuál es la buena noticia?
206
00:14:06,791 --> 00:14:10,462
Noche de cine de emergencia, ahora mismo,
una película de Steven Spielberg.
207
00:14:10,563 --> 00:14:13,771
"Cazadores del Arca Perdida".
208
00:14:13,872 --> 00:14:16,270
- ¡De ninguna manera!
- Escopeta. Escopeta. Escopeta.
209
00:14:16,869 --> 00:14:19,339
¡Escopeta!
210
00:14:19,440 --> 00:14:21,400
Dijiste que su disco sólo
tenía marcas en un lado.
211
00:14:21,476 --> 00:14:23,511
¿Estás completamente seguro?
212
00:14:25,216 --> 00:14:27,413
El bastón de Balloq
es demasiado largo.
213
00:14:27,514 --> 00:14:29,956
"¡Están excavando en
el lugar equivocado!"
214
00:14:34,389 --> 00:14:35,962
¡No lo hagas!
215
00:14:40,331 --> 00:14:43,265
- "Malas citas."
- Malas citas.
216
00:14:43,366 --> 00:14:46,567
- Un par de malas citas.
- ¡Un par de malas citas!
217
00:14:46,866 --> 00:14:49,636
- ¡Un par de malas citas!
- Eso fue... eso fue allí.
218
00:14:49,737 --> 00:14:52,708
¿Por qué se fueron por
otro lado? Eso fue así...
219
00:14:57,415 --> 00:15:01,254
Mike, ¡te estás perdiendo
tu película favorita, hombre!
220
00:15:02,747 --> 00:15:06,124
EL NIÑO GENIO DESERTOR
221
00:15:47,703 --> 00:15:50,966
Toronto gana por 5 a 4.
222
00:15:51,067 --> 00:15:53,067
Doug Gilmour añade tres
asistencias, a sus cinco...
223
00:15:53,143 --> 00:15:55,343
para terminar el juego con 30...
224
00:15:55,742 --> 00:15:56,847
en la prórroga.
225
00:15:56,948 --> 00:15:59,115
Pero obviamente
la historia fue...
226
00:16:01,052 --> 00:16:02,291
¿Están arriba o
abajo a la izquierda?
227
00:16:02,315 --> 00:16:04,021
Vamos, tengo a todo mi grupo.
228
00:16:04,420 --> 00:16:06,060
Envía... Envía todo.
Arriba a la izquierda.
229
00:16:06,084 --> 00:16:07,187
Apostemos. Apostemos.
230
00:16:07,288 --> 00:16:08,533
- Apostaremos por Scott.
- ¿Alguien tiene...
231
00:16:08,557 --> 00:16:11,651
- un coaxial de tipo-c?
- Ni siquiera saben.
232
00:16:11,752 --> 00:16:14,101
- Ni siquiera estoy arriba a la izquierda.
- Scott, me estás atacando.
233
00:16:14,125 --> 00:16:15,663
- ¿Qué?
- Me estás atacando.
234
00:16:15,764 --> 00:16:17,364
- Lo siento.
- Envía a los perros, Ethan,
235
00:16:17,465 --> 00:16:19,301
envía a los perros.
Se están precipitando.
236
00:16:19,900 --> 00:16:21,803
- Abajo a la derecha.
- Envío otro. Otro.
237
00:16:22,002 --> 00:16:23,216
Tienen cohetes.
Tengo que bajar corriendo.
238
00:16:23,240 --> 00:16:25,077
¿Alguien tiene cables
coaxiales de tipo-c?
239
00:16:25,476 --> 00:16:28,079
- ¡Dale un beso de despedida!
- ¡El émbolo se mueve!
240
00:16:28,180 --> 00:16:29,915
- ¡No!
- ¡El émbolo se mueve!
241
00:16:30,016 --> 00:16:33,855
Amigo, vamos.
242
00:16:34,354 --> 00:16:36,290
¡No! ¡No!
243
00:16:40,219 --> 00:16:41,956
¡Lo siento, chicos!
244
00:16:42,057 --> 00:16:45,260
¡Pero ha vuelto! ¡Ha vuelto!
245
00:16:45,361 --> 00:16:47,803
- Los tenías...
- ¡Ha vuelto!
246
00:16:57,676 --> 00:16:59,741
- Gracias.
- Muchísimas gracias.
247
00:16:59,842 --> 00:17:01,712
Nada para mí. Gracias.
248
00:17:01,911 --> 00:17:03,910
Así que ya sé cómo
vender su teléfono.
249
00:17:04,011 --> 00:17:07,022
Sé cómo comercializarlo y sé
a quién podemos vendérselo.
250
00:17:07,123 --> 00:17:11,325
- ¿A quién?
- ¿Qué quiere decir con "nosotros"?
251
00:17:11,624 --> 00:17:12,962
Éste es el trato.
252
00:17:13,063 --> 00:17:15,098
Dejaré mi trabajo en
Sutherland Schultz.
253
00:17:15,897 --> 00:17:19,363
Si me nombran Director General
de "Investigación en Movimiento".
254
00:17:21,371 --> 00:17:23,701
¿Lo dice en serio?
255
00:17:23,802 --> 00:17:26,607
Ese ha sido el peor lanzamiento de
producto que he visto en mi vida.
256
00:17:26,806 --> 00:17:28,773
No tienen ninguna
oportunidad ahí afuera.
257
00:17:28,874 --> 00:17:30,876
Me necesitan.
258
00:17:31,075 --> 00:17:34,084
Perdone.
No sé quién se cree que sea,
259
00:17:34,185 --> 00:17:37,054
pero, estamos bien así.
260
00:17:37,155 --> 00:17:40,224
Tenemos un acuerdo de $16 millones
de dólares con "Robótica Americana".
261
00:17:40,423 --> 00:17:42,789
- ¿$16 millones?
- Exacto.
262
00:17:43,588 --> 00:17:46,594
Bien.
¿Y qué les compraron?
263
00:17:46,695 --> 00:17:49,698
Módems. ¿Ha oído
hablar de ellos?
264
00:17:49,897 --> 00:17:52,832
¿Son como la fuerza en
"La Guerra de las Galaxias"?
265
00:17:52,933 --> 00:17:56,704
Muy gracioso. Su logotipo
es literalmente SS.
266
00:17:56,805 --> 00:18:00,545
¿Y cuánto les han pagado
de esos $16 millones?
267
00:18:00,744 --> 00:18:02,713
- Nada.
- ¿Cero?
268
00:18:03,312 --> 00:18:05,176
Todavía nada.
No hemos entregado los módems.
269
00:18:05,277 --> 00:18:07,882
Bueno, les enviamos muestras
del producto hace meses,
270
00:18:07,983 --> 00:18:10,885
y, su departamento de contabilidad
ni siquiera devuelve
271
00:18:10,986 --> 00:18:12,567
- nuestras llamadas telefónicas.
- Sí, pero van a...
272
00:18:12,591 --> 00:18:14,228
¿Qué va a pasar?
Nos van a pagar.
273
00:18:14,329 --> 00:18:16,206
Tenemos un acuerdo de $16 millones
de dólares con "Robótica Americana".
274
00:18:16,230 --> 00:18:18,596
Sí, así que los están jodiendo.
275
00:18:18,995 --> 00:18:21,564
¿Por qué... por qué cree...
por qué dice eso?
276
00:18:21,665 --> 00:18:23,469
Pues porque yo haría lo mismo.
277
00:18:23,768 --> 00:18:25,371
Una pequeña operación
como la suya.
278
00:18:25,472 --> 00:18:26,544
Saben que pueden
retener el pago,
279
00:18:26,568 --> 00:18:28,779
hasta el último segundo posible
y luego aplastarlos.
280
00:18:29,378 --> 00:18:31,711
Estos tipos, son...
Son piratas.
281
00:18:33,214 --> 00:18:34,322
¿Pir...?
282
00:18:35,285 --> 00:18:39,454
Nosotros pagamos. Gracias...
283
00:18:39,653 --> 00:18:41,521
¿Cómo sabe algo...?
284
00:18:41,622 --> 00:18:44,954
¿Qué cojones me importa?
¿Cuánto dinero traes?
285
00:18:50,862 --> 00:18:52,628
Sí...
286
00:18:52,729 --> 00:18:54,369
De acuerdo, ¿chicos?
287
00:18:54,768 --> 00:18:56,668
- ¿$2.50?
- Esto es lo que voy a hacer.
288
00:18:56,769 --> 00:19:00,276
Hoy les daré $20.000
en efectivo.
289
00:19:00,377 --> 00:19:03,312
Venderé el teléfono, resolveré
este problema con USR.
290
00:19:03,413 --> 00:19:07,913
Pero quiero el 50% de la empresa,
y tengo que ser el Director General.
291
00:19:11,884 --> 00:19:12,884
Joder.
292
00:19:12,985 --> 00:19:14,786
- Eso es...
- ¿Estás bromeando?
293
00:19:14,887 --> 00:19:17,956
No. Obviamente.
Evidentemente. No. ¡No!
294
00:19:18,155 --> 00:19:20,023
- ¿Debería...
- ¿Mike?
295
00:19:20,124 --> 00:19:22,863
- De acuerdo. De acuerdo.
- ¿Quién manda aquí?
296
00:19:23,062 --> 00:19:24,874
- Quiero decir, técnicamente...
- Mike está al mando,
297
00:19:24,898 --> 00:19:26,603
y él dice que "no".
298
00:19:32,974 --> 00:19:35,313
Yo estoy al mando.
299
00:19:35,414 --> 00:19:37,845
Y yo digo...
300
00:19:38,544 --> 00:19:39,579
Perdone.
301
00:19:39,680 --> 00:19:41,193
No necesitas hacer lo
que dice este tipo.
302
00:19:41,217 --> 00:19:42,956
Acabamos de conocerle.
¡No es tu padre!
303
00:19:43,057 --> 00:19:44,190
De acuerdo...
304
00:19:50,297 --> 00:19:53,564
- Gracias.
- Gracias.
305
00:19:58,034 --> 00:19:59,933
Un hombre muy descarado.
306
00:20:00,034 --> 00:20:01,374
¿No te parece?
307
00:20:01,475 --> 00:20:05,006
Tenía un...
Tenía cierto descaro.
308
00:20:05,305 --> 00:20:07,559
"Módems, ¿ha oído hablar de ellos?"
o algo así, como la...
309
00:20:07,583 --> 00:20:10,652
No. Yo también le insulté,
pero él me devolvió el insulto.
310
00:20:12,654 --> 00:20:16,757
¿Qué está intentando decir? ¿No tenemos
nuestro acuerdo del módem?
311
00:20:24,665 --> 00:20:26,865
"Robótica Americana". ¿A dónde puedo
dirigir su llamada?
312
00:20:26,898 --> 00:20:28,976
Sí, soy Mike Lazaridis
de "Investigación en Movimiento".
313
00:20:29,000 --> 00:20:30,746
En realidad estamos construyendo
algunas placas de circuitos
314
00:20:30,770 --> 00:20:32,410
- para ustedes.
- Un momento, por favor.
315
00:20:39,615 --> 00:20:42,385
- ¡Mike! ¿Eres tú?
- Sí, hola.
316
00:20:42,486 --> 00:20:46,590
Me preguntaba si... si todo...
317
00:20:46,789 --> 00:20:50,988
sería posible que
les facturáramos...
318
00:20:51,089 --> 00:20:53,828
por la primera mitad
o la tercera...
319
00:20:54,027 --> 00:20:58,452
de nuestro... su pedido
a nosotros, si... si...
320
00:20:58,685 --> 00:21:01,306
podemos... podemos
facturarles algo de nuestro...
321
00:21:01,407 --> 00:21:05,840
- su pedido.
- ¿Qué?
322
00:21:06,039 --> 00:21:07,906
- ¿Qué?
- Si es que está bien.
323
00:21:08,007 --> 00:21:09,943
¿No recibiste mi fax?
324
00:21:10,242 --> 00:21:12,847
No tenemos máquina de fax.
325
00:21:12,948 --> 00:21:17,620
Mike, esos módems que
nos enviaron en marzo,
326
00:21:17,721 --> 00:21:21,427
- estaban defectuosos.
- Perdone. ¿Qué?
327
00:21:21,528 --> 00:21:23,627
Sí, no funcionaban.
328
00:21:23,728 --> 00:21:24,942
Tuvimos que cancelar
todo el pedido.
329
00:21:24,966 --> 00:21:27,133
Pero esto fue hace meses, amigo.
330
00:21:29,396 --> 00:21:31,801
De verdad pensaba
que tendrían máquina de fax.
331
00:21:31,902 --> 00:21:34,247
Oye, te diré una cosa, ¿por qué
no me dejas que te lo compense?
332
00:21:34,271 --> 00:21:37,774
Haré que USR les envíe una gratis,
de mi parte. ¿De acuerdo?
333
00:21:40,372 --> 00:21:41,514
Sí. De acuerdo. Gracias.
334
00:21:41,615 --> 00:21:44,384
Estupendo. De acuerdo,
buena suerte, Mike.
335
00:21:44,485 --> 00:21:46,221
- Sí.
- Adiós.
336
00:21:46,322 --> 00:21:47,356
Adiós.
337
00:22:03,132 --> 00:22:06,443
¿Qué?
338
00:22:06,642 --> 00:22:08,848
Esto es lo que tienes que hacer.
Tienes que devolverle la llamada,
339
00:22:08,872 --> 00:22:10,921
tienes que hacerle la
"Glengarry Glen Ross" a este tipo.
340
00:22:10,945 --> 00:22:13,183
Tienes que molerlo.
341
00:22:13,284 --> 00:22:15,880
Sí...
No creo que pueda molerlo.
342
00:22:16,279 --> 00:22:17,661
Esto es exactamente lo
que dijo el tipo del Rolex...
343
00:22:17,685 --> 00:22:19,222
que nos iba a ocurrir, ¿verdad?
344
00:22:19,323 --> 00:22:20,852
¡Lo predijo! ¿Qué dijo?
345
00:22:21,351 --> 00:22:23,956
Dijo que "Robótica Americana"
son piratas.
346
00:22:24,057 --> 00:22:26,122
Ha dado en el clavo.
347
00:22:26,223 --> 00:22:28,027
Sí.
348
00:22:33,562 --> 00:22:36,508
De acuerdo.
349
00:22:36,609 --> 00:22:38,644
- Oye, ¿Steve? ¿Steve?
- ¿Sí?
350
00:22:38,943 --> 00:22:40,470
Necesito la línea telefónica.
351
00:22:40,571 --> 00:22:44,141
Un tipo intenta decir que
Noonian Soong es un Q.
352
00:22:44,242 --> 00:22:45,483
Gracias... sí, gracias.
353
00:22:45,584 --> 00:22:47,586
- De acuerdo.
- ¿Qué estás haciendo?
354
00:22:51,186 --> 00:22:53,754
Creo que deberíamos
aceptar este trato.
355
00:22:53,855 --> 00:22:55,228
¡No!
356
00:22:55,329 --> 00:22:56,396
No...
357
00:22:56,895 --> 00:22:58,291
Entonces...
358
00:22:58,392 --> 00:23:00,192
No te metas en
negocios con gente así.
359
00:23:00,293 --> 00:23:03,164
- Ese tipo es sospechoso.
- Creo que es...
360
00:23:03,463 --> 00:23:05,703
No creo que sea sospechoso.
361
00:23:05,804 --> 00:23:10,876
Su tarjeta de visita hasta
lo denota.
362
00:23:14,342 --> 00:23:16,278
El tipo es un tiburón.
363
00:23:16,477 --> 00:23:18,083
De acuerdo. ¿Sabes...?
364
00:23:18,582 --> 00:23:21,420
¿Sabes quién tiene
miedo a los tiburones?
365
00:23:22,723 --> 00:23:24,494
Los piratas.
366
00:23:30,337 --> 00:23:31,867
Ay, joder.
367
00:23:34,868 --> 00:23:37,234
Entonces...
368
00:23:37,839 --> 00:23:43,009
Hemos estado hablando aquí y...
369
00:23:43,408 --> 00:23:45,441
Nos gustaría hacerle
una contraoferta.
370
00:23:45,542 --> 00:23:48,947
Han vuelto arrastrándose
como bichos, como larvas.
371
00:23:49,048 --> 00:23:55,186
Sí. Así que nos
gustaría ofrecerle...
372
00:23:55,485 --> 00:23:59,125
un 10% por cada...
373
00:23:59,226 --> 00:24:00,993
$500.000.
374
00:24:01,094 --> 00:24:02,365
¡¿Te has vuelto loco?!
375
00:24:02,466 --> 00:24:04,237
¡Miro 100.000 ofertas al día!
376
00:24:04,736 --> 00:24:06,331
¡Elijo una!
¿Es así la cita?
377
00:24:06,730 --> 00:24:11,108
No. ¡Miro 100 ofertas al día!
¡Elijo una! "Wall Street".
378
00:24:11,407 --> 00:24:15,445
De acuerdo...
379
00:24:15,546 --> 00:24:18,252
25% por cada $250.000.
380
00:24:18,551 --> 00:24:20,619
¡50% por cada $50 dólares!
381
00:24:21,018 --> 00:24:24,482
33% por cada $125.000,
382
00:24:24,583 --> 00:24:27,560
y, podrá dirigir
la empresa conmigo.
383
00:24:27,661 --> 00:24:31,157
¿Mike? ¡No! ¡No!
Sí. Trato hecho. Trato hecho.
384
00:24:31,258 --> 00:24:34,063
- De acuerdo.
- Fácil. Amigo.
385
00:24:38,502 --> 00:24:40,773
Todo va a salir bien.
386
00:24:40,874 --> 00:24:44,779
Vas a negociar con este
tipo hasta la muerte.
387
00:24:54,657 --> 00:24:56,758
¡Anota!
388
00:25:05,260 --> 00:25:06,499
- ¿Sí?
- Hola, Jim.
389
00:25:06,600 --> 00:25:08,903
Soy Mike Lazaridis de
"Investigación en Movimiento".
390
00:25:09,004 --> 00:25:11,270
Nos conocimos en la
oficina el otro día.
391
00:25:16,927 --> 00:25:18,106
No.
392
00:25:19,816 --> 00:25:23,688
Nos gustaría ofrecerle...
393
00:25:23,887 --> 00:25:27,452
el 33% de nuestra empresa
por cada $125.000,
394
00:25:27,851 --> 00:25:31,690
y, usted y yo seríamos
co-Directores Generales.
395
00:25:33,764 --> 00:25:35,766
Y punto. Un par de ellos
son sospechosos.
396
00:25:35,965 --> 00:25:38,430
Es su octavo tiro en este
juego de hockey, en 6:44.
397
00:25:38,629 --> 00:25:40,972
- Claro.
- Eso es una mejora.
398
00:25:50,543 --> 00:25:52,347
Trato hecho.
399
00:25:55,581 --> 00:25:58,284
¡Alucinante!
¡Impresionante! ¡Amigo!
400
00:25:58,385 --> 00:26:02,522
¡Mike! ¡Scott!
¿Scott? ¡Él lo ha conseguido!
401
00:26:03,121 --> 00:26:04,121
¿Qué quieres decir?
402
00:26:04,193 --> 00:26:05,707
¿No te has enterado de
nada de lo que ha pasado
403
00:26:05,731 --> 00:26:07,799
en esta habitación?
404
00:26:31,024 --> 00:26:32,388
Puedes tener como dos minutos.
405
00:26:32,687 --> 00:26:35,393
Quizá deberías
hablarle de los módems.
406
00:26:41,665 --> 00:26:45,468
¿Dónde quieres ubicarlo?
407
00:26:45,569 --> 00:26:48,638
¿Qué cojones es esto?
408
00:26:48,837 --> 00:26:50,716
Eso es un... sí, cada uno
construye su propio escritorio.
409
00:26:50,740 --> 00:26:53,948
- Eso... eso es una tradición.
- Sí, no voy a hacer eso.
410
00:26:54,049 --> 00:26:57,853
"Robótica Americana" se
retiró del acuerdo.
411
00:26:57,954 --> 00:27:00,154
Se los dije.
¿Cuál es nuestra exposición?
412
00:27:00,353 --> 00:27:02,792
- ¿Exposición?
- ¿Cuánto dinero...
413
00:27:02,893 --> 00:27:04,191
se gastaron en los módems?
414
00:27:04,790 --> 00:27:06,830
$1.6 millones de dólares.
415
00:27:06,931 --> 00:27:10,132
- ¡¿Uno punto qué?!
- ¡¿Qué?!
416
00:27:10,331 --> 00:27:12,935
Gastamos $1.6 millones de dólares
en materiales y mano de obra.
417
00:27:13,036 --> 00:27:16,304
¿Y de dónde sacaste
$1.6 millones de dólares?
418
00:27:16,503 --> 00:27:19,106
Conseguí un préstamo
del Banco de Montreal.
419
00:27:19,207 --> 00:27:20,879
Mike, vamos.
420
00:27:21,078 --> 00:27:23,278
¡Comuníquenme con "Robótica Americana"!
421
00:27:29,622 --> 00:27:30,758
Perdone,
¿con quién está hablando?
422
00:27:30,782 --> 00:27:32,993
Sí.
423
00:27:33,692 --> 00:27:35,225
¿Qué cojones es eso?
424
00:27:35,326 --> 00:27:39,562
Se llama onda portadora.
El módem de llamada es un...
425
00:27:44,666 --> 00:27:48,703
¡Oigan!
¡Sálganse de la maldita Internet!
426
00:27:53,741 --> 00:27:56,249
- Sí.
- ¿Mike?
427
00:27:56,748 --> 00:28:00,780
Creo que se llama Casey.
428
00:28:00,881 --> 00:28:02,851
Todo va a estar bien, no,
todo va a estar bien.
429
00:28:02,952 --> 00:28:03,624
Todo va a estar bien.
430
00:28:03,803 --> 00:28:04,885
¿Qué?
431
00:28:08,362 --> 00:28:10,030
No puede hablar así
a nuestro equipo.
432
00:28:10,131 --> 00:28:11,700
- No puede hablar...
- ¡Mike!
433
00:28:11,801 --> 00:28:13,832
Hola. En realidad, no.
Soy Jim Balsillie.
434
00:28:13,933 --> 00:28:16,093
- Ahora soy el Director General.
- Co-Director General.
435
00:28:16,734 --> 00:28:19,072
Bien, Jim,
¿qué puedo hacer por ti?
436
00:28:19,173 --> 00:28:21,307
Quiero hablar de estos módems.
437
00:28:21,606 --> 00:28:23,945
Bueno, lamentablemente no
hay nada de qué hablar...
438
00:28:24,046 --> 00:28:26,145
no podemos aceptar un
producto defectuoso.
439
00:28:26,246 --> 00:28:28,766
Dejémonos de tonterías.
$2.5 millones de dólares, todo incluido,
440
00:28:28,815 --> 00:28:32,529
- por todo el pedido.
- Sí. No, no puedo hacerlo, Jim.
441
00:28:32,630 --> 00:28:34,825
Entonces lo diezmaré por ti.
$1.6 millones de dólares.
442
00:28:34,926 --> 00:28:37,046
Y si no lo aceptas, me daré
la vuelta y los venderé...
443
00:28:37,256 --> 00:28:39,864
a Rockwell por aún menos.
444
00:28:40,063 --> 00:28:41,524
Eso es negociar.
445
00:28:41,625 --> 00:28:44,232
De acuerdo, ¿qué te parece esto?
Nos llevamos los módems...
446
00:28:44,431 --> 00:28:47,368
si nos das la patente
del teléfono de Mike.
447
00:28:51,670 --> 00:28:53,672
¿Qué teléfono?
448
00:28:53,871 --> 00:28:55,778
Creía que no nos
estábamos engañando, Jim.
449
00:28:55,879 --> 00:28:58,948
Llevamos un año construyendo
el nuestro, queremos que M...
450
00:28:59,147 --> 00:29:01,867
¿Cuánto tiempo se tardarían en
construirme un prototipo del teléfono?
451
00:29:01,916 --> 00:29:05,254
¿El Pocket Link?
Sí... un año.
452
00:29:05,355 --> 00:29:07,456
No, no, no.
Un prototipo, Mike.
453
00:29:07,655 --> 00:29:08,969
Una carcasa que pueda
exhibir en una reunión.
454
00:29:08,993 --> 00:29:10,423
Podría ser una completa mierda.
455
00:29:10,822 --> 00:29:12,791
No... no vamos a hacer eso.
456
00:29:12,990 --> 00:29:15,098
- No, nosotros...
- Mike no va a hacer eso.
457
00:29:15,199 --> 00:29:17,741
Escúchame: "Robótica Americana" está
construyendo su propio teléfono.
458
00:29:17,765 --> 00:29:19,709
Ahora estamos en una carrera
para llevar esta cosa al mercado,
459
00:29:19,733 --> 00:29:20,906
y llevamos un año de retraso.
460
00:29:21,007 --> 00:29:22,547
Así que no me importa
lo que tengas que hacer.
461
00:29:22,571 --> 00:29:24,507
Consigue que estos malditos nerds
lo dejen todo
462
00:29:24,706 --> 00:29:27,211
¡y construyan este
maldito teléfono!
463
00:29:27,312 --> 00:29:28,745
¡¿Qué?!
464
00:29:28,846 --> 00:29:31,651
Lo siento, chicos...
465
00:29:32,550 --> 00:29:34,590
Mi novia ha intentado
cobrarme el cheque esta mañana
466
00:29:34,616 --> 00:29:37,454
y rebotó, y ella dijo...
467
00:29:37,753 --> 00:29:39,466
Se supone que no puedo
venir aquí... se me permite...
468
00:29:39,490 --> 00:29:41,097
No debo venir más aquí.
469
00:29:41,296 --> 00:29:44,594
Y, ella estuvo de acuerdo, no volveré
a venir aquí nunca más...
470
00:29:44,695 --> 00:29:47,698
hasta que me paguen.
471
00:29:54,704 --> 00:29:56,508
Puedo arreglarlo.
472
00:30:00,072 --> 00:30:02,925
BANCO DE MONTREAL
473
00:30:03,912 --> 00:30:05,816
De acuerdo,
"Investigación en Movimiento".
474
00:30:06,115 --> 00:30:10,754
Parece que su cuenta ha superado
su balance en general.
475
00:30:10,855 --> 00:30:14,694
¿No acaban de depositarme
un cheque de $125.000?
476
00:30:16,596 --> 00:30:18,401
Sí.
477
00:30:23,373 --> 00:30:26,145
De acuerdo. Muy bien...
478
00:30:29,546 --> 00:30:33,911
Tengo una hipoteca con ustedes.
¿Podemos hablar de ella, por favor?
479
00:30:34,012 --> 00:30:36,087
Deletree su apellido, por favor.
480
00:30:36,188 --> 00:30:39,587
B
-A
-L
-S
-I
-L
-I
-E.
481
00:30:40,286 --> 00:30:43,655
- ¿"BAHLS-lee"?
- "BAHLS-li"
482
00:30:43,756 --> 00:30:46,724
¿Alguien va a echar de menos
esta silla roja?
483
00:30:46,825 --> 00:30:48,761
- No.
- Está bien.
484
00:30:48,960 --> 00:30:52,337
Diferentes tipos,
diferente pieza.
485
00:30:55,175 --> 00:30:57,309
Muy bien, escuchen todos.
486
00:30:57,508 --> 00:30:59,651
A partir de ahora, los cheques
llegarán cada dos semanas.
487
00:30:59,675 --> 00:31:01,345
Vendrán a recogerlos de Shelly.
488
00:31:01,446 --> 00:31:03,547
- Esta es Shelly.
- Hola.
489
00:31:13,525 --> 00:31:15,626
De acuerdo.
Aquí vas tú, Shell.
490
00:31:17,894 --> 00:31:19,665
¡Mike!
491
00:31:22,104 --> 00:31:24,073
- ¿Yo también?
- Sí, claro.
492
00:31:33,208 --> 00:31:35,546
Perdone.
¿Quién... ¿Quién es Shelly?
493
00:31:35,647 --> 00:31:37,253
¿Shelly?
494
00:31:37,552 --> 00:31:40,154
Amigo, esa cosa te persigue.
495
00:31:40,255 --> 00:31:41,517
No, los estoy motivando.
496
00:31:41,618 --> 00:31:44,160
Y no me llames así.
Soy tu jefe.
497
00:31:44,359 --> 00:31:45,995
- No. No, no lo es.
- ¿Sí?
498
00:31:46,096 --> 00:31:47,656
Ponme con John Woodman
de Bell Atlantic.
499
00:31:47,758 --> 00:31:50,761
- Enseguida.
- Espere, ¿qué hace?
500
00:31:50,960 --> 00:31:54,932
Vamos a vender el teléfono.
Mike, necesito un prototipo.
501
00:31:55,231 --> 00:31:56,903
- Se lo he dicho, yo no...
- ¿Mike?
502
00:31:57,202 --> 00:31:58,472
Conectado.
503
00:31:58,573 --> 00:32:02,244
Chicos, tenemos una deuda de más
de $1 millón de dólares, sin activos,
504
00:32:02,345 --> 00:32:05,015
sin contratos, ni productos.
505
00:32:05,116 --> 00:32:07,350
- Oficina de John Woodman.
- Hola, soy Jim Balsillie,
506
00:32:07,649 --> 00:32:09,405
Director General de
"Investigación en Movimiento".
507
00:32:09,429 --> 00:32:10,286
Co
-Director General.
508
00:32:10,387 --> 00:32:12,716
Un momento, por favor.
509
00:32:12,817 --> 00:32:14,991
- ¿De acuerdo?
- Sí, yo...
510
00:32:15,092 --> 00:32:18,227
- ¡No! ¡Ha dicho que no hay teléfono!
- ¡No te lo estoy preguntando a ti!
511
00:32:20,929 --> 00:32:23,764
Mike.
512
00:32:23,865 --> 00:32:25,097
- De acuerdo.
- "De acuerdo"...
513
00:32:25,496 --> 00:32:26,896
¿qué quieres decir con
"de acuerdo"?
514
00:32:26,933 --> 00:32:28,778
No, no, espera. Espera un momento.
Espera un momento. Espera un momento.
515
00:32:28,802 --> 00:32:30,014
Esperen un minuto.
Esperen un minuto.
516
00:32:30,038 --> 00:32:32,139
- John Woodman.
- Señor Woodman, estoy a punto de
517
00:32:32,240 --> 00:32:34,044
hacerle locamente rico.
518
00:32:41,652 --> 00:32:44,586
- ¿Mike no está de acuerdo con esto?
- ¡Acaba de hacerlo, joder!
519
00:32:44,687 --> 00:32:47,492
¡Eso fue coacción! ¿De acuerdo?
¡Le está manipulando!
520
00:32:47,791 --> 00:32:50,926
¡Es evidente!
¿Qué quieres que haga?
521
00:32:51,225 --> 00:32:52,699
¿Qué?
522
00:32:57,366 --> 00:33:00,133
Así que hay una razón por
la que su intercomunicador
523
00:33:00,234 --> 00:33:01,972
emite ruido blanco.
524
00:33:02,171 --> 00:33:04,542
Es porque se fabricó en China
525
00:33:04,643 --> 00:33:07,114
por ingenieros a los
que no les importaba.
526
00:33:07,215 --> 00:33:09,645
Y ahora todas las
oficinas del mundo
527
00:33:09,746 --> 00:33:12,353
tiene que sufrir
una molesta estática,
528
00:33:12,652 --> 00:33:16,720
una luz roja parpadeante,
529
00:33:16,821 --> 00:33:18,953
que son totalmente
incompatibles entre sí.
530
00:33:19,054 --> 00:33:21,594
Así que, nosotros no lo haremos.
531
00:33:21,695 --> 00:33:25,532
No le sumaremos a la estática.
532
00:33:25,633 --> 00:33:27,699
Construiré un prototipo,
533
00:33:27,800 --> 00:33:31,904
pero lo haré perfectamente
o no lo haré.
534
00:33:32,303 --> 00:33:33,736
Mike, ¿conoces el dicho
535
00:33:33,837 --> 00:33:35,806
"lo perfecto es
enemigo de lo bueno"?
536
00:33:40,914 --> 00:33:44,919
Bueno, lo apenas bueno
es el enemigo de la humanidad.
537
00:34:15,489 --> 00:34:18,721
Shelley, vuelve a conectarme con
John Woodman, por favor.
538
00:34:18,822 --> 00:34:21,991
Extiendo la mano y
le corto la llamada.
539
00:34:22,190 --> 00:34:24,797
Me mira como diciendo:
"¿Estás preparado para morir?".
540
00:34:25,996 --> 00:34:26,631
No, no, no, no.
541
00:34:26,732 --> 00:34:28,368
Y estoy dispuesto
a morir por ello.
542
00:34:28,469 --> 00:34:32,173
¿Verdad? Mike se
interpone entre nosotros,
543
00:34:32,274 --> 00:34:34,706
se baja las gafas y dice,
544
00:34:35,105 --> 00:34:38,840
"puta, yo te diré cuando
fijemos la maldita reunión."
545
00:34:38,941 --> 00:34:40,382
Y retrocede.
546
00:34:40,981 --> 00:34:42,316
¡Muy bien!
547
00:34:42,417 --> 00:34:43,614
Woodman quiere verlo.
548
00:34:43,715 --> 00:34:45,487
Mañana iremos a Bell Atlantic.
549
00:34:45,686 --> 00:34:49,019
- Espere, ¿qué?
- Mañana en Nueva York.
550
00:34:49,218 --> 00:34:51,492
- Pero dijo...
- Tienes hasta las 8:00 a. m.
551
00:34:51,593 --> 00:34:52,957
¿Para hacer qué?
552
00:34:55,730 --> 00:34:57,003
Entonces,
no le llamaste puta, ¿verdad?
553
00:34:57,027 --> 00:34:58,832
De acuerdo.
554
00:35:01,836 --> 00:35:03,802
De acuerdo,
nuevo plan para todos.
555
00:35:03,903 --> 00:35:06,969
Vamos a colaborar todos para
construir esta cosa, esta noche.
556
00:35:07,070 --> 00:35:07,791
¿De acuerdo?
557
00:35:07,892 --> 00:35:10,212
NUTECH ELECTRONICS
Nos especializamos en
partes electrónicas
558
00:35:13,550 --> 00:35:15,329
Muy bien, dame un interruptor
basculante Fillmore.
559
00:35:15,353 --> 00:35:17,223
- Dame un 33PF...
- Sí.
560
00:35:17,722 --> 00:35:19,950
Creo que es como
una especie de...
561
00:35:20,051 --> 00:35:21,765
como un híbrido de uno.
Así que me gusta el...
562
00:35:21,789 --> 00:35:23,230
Pensaba que estabas jugando a
"Civ."
563
00:35:23,529 --> 00:35:25,091
Hemos vuelto.
564
00:35:27,962 --> 00:35:30,029
Tengo algo para ti.
565
00:35:39,255 --> 00:35:40,596
¿Cuál se siente mejor?
566
00:35:42,812 --> 00:35:45,617
Por eso es para mí,
como los mandos a distancia...
567
00:35:47,387 --> 00:35:49,827
Los botones deben ser lo
suficientemente pequeños, para que...
568
00:35:56,462 --> 00:35:58,862
Tengo algunos espolones,
unas conexiones neuronales perdidas.
569
00:35:59,428 --> 00:36:00,098
- ¿Ya te vas?
- Sí.
570
00:36:00,199 --> 00:36:02,432
- ¿Los veré mañana?
- Sí.
571
00:36:03,131 --> 00:36:06,904
Así que añadir el ion
de litio, hace que...
572
00:36:14,449 --> 00:36:16,484
Sigue caliente.
Sigue caliente.
573
00:36:28,525 --> 00:36:31,363
Soñé que éramos ricos.
574
00:36:47,147 --> 00:36:50,347
Y a veces mis sueños ocurren
exactamente como los soñé.
575
00:36:50,448 --> 00:36:52,384
¡Oye! ¡Vámonos!
576
00:36:54,083 --> 00:36:56,988
¿De dónde es eso?
577
00:36:57,089 --> 00:36:58,794
"Dune".
578
00:37:15,042 --> 00:37:16,516
Te vestirás en el aeropuerto.
579
00:37:16,715 --> 00:37:18,651
Sí. Gracias.
580
00:37:21,547 --> 00:37:23,753
¿Debería Doug,
venir con nosotros o...?
581
00:37:23,854 --> 00:37:25,526
No.
582
00:37:25,925 --> 00:37:28,160
Porque tiene mucho
que ver con esto.
583
00:37:28,261 --> 00:37:31,660
Es un bobo.
Entra en el auto.
584
00:37:32,359 --> 00:37:36,166
Sí, creo que tiene
muchas ganas de venir.
585
00:37:36,465 --> 00:37:38,970
Déjame que te cuente el mejor
consejo que me dieron en Harvard.
586
00:37:39,071 --> 00:37:41,302
Si quieres ser grande,
tienes que hacer sacrificios.
587
00:37:41,403 --> 00:37:46,045
Cuanto más doloroso sea
el sacrificio, más grande serás.
588
00:37:48,946 --> 00:37:50,717
Él... es mi mejor amigo.
589
00:37:51,116 --> 00:37:54,690
De acuerdo, genial. Le he visto poner un
desatascador de inodoro, en una computadora.
590
00:38:12,237 --> 00:38:15,675
Atención pasajeros
del AC42 a Nueva York,
591
00:38:15,776 --> 00:38:17,743
su vuelo estará ahora embarcando.
592
00:38:17,953 --> 00:38:18,953
Mike.
593
00:38:19,667 --> 00:38:20,667
Mike...
594
00:38:26,318 --> 00:38:28,068
BIENVENIDOS AL AEROPUERTO
JOHN F. KENNEDY
595
00:39:04,925 --> 00:39:07,161
Vamos.
596
00:39:07,262 --> 00:39:09,502
Si me oyes arrugar
un trozo de papel,
597
00:39:09,603 --> 00:39:11,902
eso significa que
dejes de hablar.
598
00:39:14,070 --> 00:39:16,171
Como, en general o...
599
00:39:16,470 --> 00:39:19,242
No, en...
En el terreno de juego.
600
00:39:19,641 --> 00:39:21,643
Sí. Entendido.
601
00:39:24,511 --> 00:39:27,251
¡Oye, tenemos que movernos aquí,
hombre! ¡Mi mujer está de parto!
602
00:39:27,450 --> 00:39:28,891
¡Vámonos!
603
00:39:35,290 --> 00:39:37,565
¿Puedo... puedo preguntar
por qué su tarjeta de visita
604
00:39:37,666 --> 00:39:39,602
tenía el número de
teléfono tachado?
605
00:39:41,903 --> 00:39:44,136
No tengo ni idea de
lo que estás hablando.
606
00:39:47,470 --> 00:39:48,718
Oiga, hagamos un trato,
¿de acuerdo?
607
00:39:48,742 --> 00:39:50,910
Usted y yo nunca nos mentiremos.
608
00:39:59,119 --> 00:40:01,759
Por supuesto.
609
00:40:01,958 --> 00:40:03,088
No he dejado mi trabajo.
610
00:40:03,189 --> 00:40:05,598
Me despidieron.
611
00:40:05,897 --> 00:40:08,427
Y acabo de hipotecar mi casa
para pagar a nuestro personal.
612
00:40:08,726 --> 00:40:12,367
Así que, si esto no funciona,
estoy jodido.
613
00:40:16,139 --> 00:40:18,904
¿Por qué le han despedido?
614
00:40:19,005 --> 00:40:20,677
Porque son unos idiotas.
615
00:40:45,673 --> 00:40:47,609
- ¡Hola! ¿"Investigación en Movimiento"?
- ¿Cómo estás?
616
00:40:47,633 --> 00:40:49,236
Fantástica.
¿Puedo traerles algo?
617
00:40:49,337 --> 00:40:51,217
- ¿Un café? ¿Agua?
- Estamos bien. Estamos bien.
618
00:40:51,275 --> 00:40:53,879
De acuerdo.
Estarán con ustedes en breve.
619
00:40:53,980 --> 00:40:56,015
- De acuerdo. Gracias. Estupendo.
- Muy bien.
620
00:41:00,152 --> 00:41:01,989
- ¿Jim?
- No, no, no, no.
621
00:41:02,288 --> 00:41:03,550
Nunca les aceptes las bebidas.
622
00:41:03,651 --> 00:41:05,120
La sed es una
muestra de debilidad.
623
00:41:05,221 --> 00:41:07,828
No, puede que haya
perdido el teléfono.
624
00:41:10,800 --> 00:41:13,735
- Por favor, dime que estás bromeando.
- No, hablo completamente en serio.
625
00:41:13,836 --> 00:41:15,839
¡Joder!
626
00:41:21,208 --> 00:41:22,943
Muy bien,
esto es lo que vamos a hacer.
627
00:41:23,044 --> 00:41:24,604
Necesito que dibujes
un pequeño croquis.
628
00:41:24,740 --> 00:41:25,645
- De acuerdo.
- Algo que muestre
629
00:41:25,746 --> 00:41:27,022
el teclado,
igual que lo de mi oficina.
630
00:41:27,046 --> 00:41:28,784
De acuerdo, sí.
Está bien.
631
00:41:29,283 --> 00:41:30,629
Disculpe, señorita.
¿Puedo molestarla
632
00:41:30,653 --> 00:41:32,523
por un bolígrafo y un papel,
por favor?
633
00:41:39,092 --> 00:41:41,061
Están listos para ustedes.
634
00:41:43,765 --> 00:41:45,261
Estupendo.
635
00:41:49,970 --> 00:41:51,301
Sí. Sí, eso es.
636
00:41:51,700 --> 00:41:52,440
Esperen, esperen.
Aquí está.
637
00:41:52,541 --> 00:41:54,641
- No te preocupes.
- Hola.
638
00:41:55,140 --> 00:41:55,938
Hola.
639
00:41:56,039 --> 00:41:58,272
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
640
00:41:58,471 --> 00:42:01,111
Bien. Nosotros,
¿esperamos a alguien?
641
00:42:05,248 --> 00:42:07,052
Estoy solo.
642
00:42:10,186 --> 00:42:11,957
De acuerdo.
643
00:42:15,995 --> 00:42:19,897
Bien.
Muy bien, chicos.
644
00:42:19,998 --> 00:42:21,425
Así es como yo lo veo.
645
00:42:21,526 --> 00:42:23,669
Muy bien, ahora,
sé que su equipo de marketing
646
00:42:23,770 --> 00:42:26,036
les dice que venden unión,
647
00:42:26,335 --> 00:42:28,773
familia o estar
conectado o lo que sea,
648
00:42:28,874 --> 00:42:31,679
pero, seamos sinceros:
649
00:42:31,978 --> 00:42:34,138
Venden minutos y punto.
650
00:42:34,239 --> 00:42:37,913
Es decir,
su mercado son los minutos,
651
00:42:38,412 --> 00:42:40,960
así que su mayor competidor no son
otras compañías de telefonía móvil,
652
00:42:40,984 --> 00:42:43,282
son los teléfonos de casa
y los de la oficina.
653
00:42:43,681 --> 00:42:47,823
Son minutos libres.
Son minutos perdidos.
654
00:42:47,924 --> 00:42:52,929
Entonces, ¿cómo
recuperamos esos minutos?
655
00:42:53,328 --> 00:42:55,028
Reinventamos el teléfono móvil.
656
00:42:55,129 --> 00:42:57,329
Le ponemos una computadora.
Le ponemos Internet.
657
00:42:57,528 --> 00:43:01,200
Hacemos que su móvil
sea tan jodidamente útil...
658
00:43:01,301 --> 00:43:03,600
que nunca más tendrán
que venir a la oficina.
659
00:43:03,799 --> 00:43:06,742
Envía correos electrónicos, mensajes
de texto, como quieran comunicarse;
660
00:43:06,843 --> 00:43:10,407
Individualismo total en
un sólo dispositivo...
661
00:43:10,706 --> 00:43:13,847
que cabe en su puño.
662
00:43:13,948 --> 00:43:16,751
Así que, pueden decirle
a su equipo de marketing
663
00:43:16,852 --> 00:43:20,416
que ya no vendan unión.
664
00:43:20,715 --> 00:43:23,421
Estarán vendiendo
autosuficiencia.
665
00:43:30,397 --> 00:43:34,328
No eres un técnico, ¿verdad?
666
00:43:34,429 --> 00:43:37,135
No soy un...
667
00:43:37,634 --> 00:43:40,307
El mundo entero...
668
00:43:40,606 --> 00:43:42,007
Todo el maldito mundo,
669
00:43:42,108 --> 00:43:44,119
está intentando hacer correos electrónicos
con un teléfono móvil.
670
00:43:44,143 --> 00:43:46,088
Teníamos a toda una división
trabajando en ello por,
671
00:43:46,112 --> 00:43:47,481
no sé, ocho meses o así.
672
00:43:47,582 --> 00:43:51,113
¿Sabes cuántos teléfonos llegaron
a funcionar al mismo tiempo?
673
00:43:53,747 --> 00:43:55,517
11.
674
00:43:57,387 --> 00:43:59,684
Es una red creada
para buscapersonas.
675
00:43:59,785 --> 00:44:01,221
Eso es todo lo
que se puede hacer.
676
00:44:01,322 --> 00:44:03,962
Estás soñando en...
en esto, ¿sabes?
677
00:44:04,361 --> 00:44:09,300
Tienes... Creo que, sabes, algunos
nerds te tomaron el pelo.
678
00:44:12,798 --> 00:44:14,602
De acuerdo.
679
00:44:18,911 --> 00:44:21,441
- ¿Mike?
- ¿Qué ha pasado?
680
00:44:21,840 --> 00:44:23,186
- No funcionará.
- ¿Cómo que no funciona?
681
00:44:23,210 --> 00:44:25,916
- ¿Mike? Ya lo han intentado.
- ¿Cómo que ya lo han intentado?
682
00:44:26,415 --> 00:44:27,695
Chicos, creo que la
reunión ya se ha terminado.
683
00:44:27,719 --> 00:44:30,117
¿Pusieron sus dispositivos
directamente en la red,
684
00:44:30,516 --> 00:44:34,055
como si fueran clientes?
685
00:44:34,156 --> 00:44:35,318
- Así es.
- Claro.
686
00:44:35,419 --> 00:44:37,819
¿Y qué consiguieron con eso?
¿Como diez teléfonos funcionando
687
00:44:37,928 --> 00:44:43,296
al mismo tiempo?
688
00:44:44,095 --> 00:44:45,868
- Sí.
- Sí. De acuerdo, aquí,
689
00:44:45,969 --> 00:44:48,741
sostenme esto un segundo.
De acuerdo, aquí está su problema.
690
00:44:49,140 --> 00:44:52,571
Cuando... cuando utilizan un
teléfono como cliente, ¿qué hace?
691
00:44:52,870 --> 00:44:56,242
Se queda en su red
haciendo constantemente...
692
00:44:56,343 --> 00:44:58,680
la misma pregunta:
¿Recibí un correo electrónico?
693
00:44:58,848 --> 00:45:00,455
¿Recibí un correo electrónico?
¿Recibí un correo electrónico?
694
00:45:00,479 --> 00:45:03,578
Así que siempre estará
tirando de sus servidores...
695
00:45:03,679 --> 00:45:05,886
tanto si han recibido un
correo electrónico, como si no.
696
00:45:05,987 --> 00:45:07,989
Tenemos una solución.
¿De acuerdo?
697
00:45:08,188 --> 00:45:12,256
Así que, vamos a construir
una computadora gigante
698
00:45:12,357 --> 00:45:15,159
que actuará como una
especie de cliente masivo...
699
00:45:15,260 --> 00:45:17,491
conectada directamente
a la Internet,
700
00:45:17,592 --> 00:45:22,000
con nuestro teléfono
como servidor.
701
00:45:22,101 --> 00:45:24,781
De acuerdo, entonces cuando un
usuario reciba un correo electrónico,
702
00:45:24,832 --> 00:45:28,171
Waterloo lo recoge
y lo empaqueta,
703
00:45:28,272 --> 00:45:32,144
y entonces...
704
00:45:32,443 --> 00:45:35,248
lo envía.
705
00:45:35,447 --> 00:45:37,609
Nos comprometemos con su red...
706
00:45:37,710 --> 00:45:40,086
quizás una fracción
de segundo, como...
707
00:45:40,385 --> 00:45:42,119
cómo, menos tiempo que eso.
708
00:45:42,220 --> 00:45:44,352
Entonces, ¿cuánto...
Lo siento, ¿cuántos...
709
00:45:44,453 --> 00:45:46,925
El tráfico de un mes,
sería menos ancho de banda...
710
00:45:47,026 --> 00:45:48,386
que una llamada
telefónica local.
711
00:45:48,487 --> 00:45:52,359
Así que se podrían tener medio millón de
dispositivos funcionando simultáneamente.
712
00:46:03,406 --> 00:46:06,942
- ¿Podemos verlo?
- Sí. Así que es un prototipo.
713
00:46:07,043 --> 00:46:09,177
Así que está muy lejos de...
714
00:46:09,876 --> 00:46:12,477
Está muy, muy lejos...
715
00:46:12,578 --> 00:46:16,614
Es sólo un prototipo.
716
00:46:17,213 --> 00:46:22,225
Definitivamente es el
buscapersonas más grande del mundo.
717
00:46:22,326 --> 00:46:25,725
No, en realidad es la terminal de correo
electrónico más pequeña del mundo.
718
00:46:32,798 --> 00:46:34,431
Disculpen.
719
00:46:34,532 --> 00:46:36,874
Ya veo.
Esto es un...
720
00:46:37,173 --> 00:46:39,208
Esto... esto...
721
00:46:43,345 --> 00:46:47,811
Sí...
722
00:46:48,210 --> 00:46:52,918
Entonces, pruebe con los pulgares.
Intente escribir con los pulgares.
723
00:46:54,321 --> 00:46:56,091
Sí.
724
00:46:58,821 --> 00:47:00,592
¿Cómo lo llaman?
725
00:47:13,904 --> 00:47:18,677
Se llama BlackBerry,
726
00:47:19,676 --> 00:47:22,244
envía y recibe mensajes
de correo electrónico.
727
00:47:22,345 --> 00:47:24,413
También es un teléfono móvil.
728
00:47:48,640 --> 00:47:51,056
¡SEÑOR BALSILLIE!
729
00:47:51,731 --> 00:47:53,157
¡NOCHE DE CINE!
730
00:48:01,545 --> 00:48:06,121
Buenos días, señor Balsillie.
731
00:48:11,495 --> 00:48:14,750
INVESTIGACIÓN EN MOVIMIENTO
732
00:48:17,192 --> 00:48:19,211
- Buenos días, señor Balsillie.
- Buenos días, señor Balsillie.
733
00:48:19,235 --> 00:48:20,529
¿Mike llegó antes que yo?
734
00:48:20,630 --> 00:48:22,236
No se fue anoche.
735
00:48:22,735 --> 00:48:25,769
Se le menciona en la página 9.
736
00:48:25,870 --> 00:48:28,770
Carl Yankowski, de Palm Pilot,
sigue llamando.
737
00:48:28,871 --> 00:48:30,631
Sí, bueno,
dile que si quiere hablar conmigo,
738
00:48:30,708 --> 00:48:32,789
- puede venir a Waterloo.
- Eso es lo que le he dicho.
739
00:48:32,813 --> 00:48:35,967
Ted Rogers quiere almorzar en la ciudad.
Ha reservado en Canoa.
740
00:48:36,100 --> 00:48:37,854
No, no, no voy... No voy
a ir a la maldita Toronto,
741
00:48:37,878 --> 00:48:40,320
a menos que haya un partido.
Y llama a Gary Bettman...
742
00:48:40,919 --> 00:48:42,166
sobre esas entradas
para lo de Leaf.
743
00:48:42,190 --> 00:48:44,291
El cabrón intentó meterme
en la tercera fila.
744
00:48:44,690 --> 00:48:48,393
"Cabrón, tercera fila."
Entendido.
745
00:48:48,494 --> 00:48:53,130
Muy bien, prueba con 114 y 114.
746
00:48:53,231 --> 00:48:56,235
Muy bien. Prueba con 114.
747
00:48:56,336 --> 00:48:59,305
Bien. Enviando.
748
00:49:14,153 --> 00:49:17,991
¡Dios mio! ¡Dios mío!
¡Dios mío! ¡Dios mío!
749
00:49:18,590 --> 00:49:20,919
¡Chicos!
750
00:49:21,020 --> 00:49:24,260
¡Listo! ¡Hecho!
¡Sí! ¡Sí! Vamos.
751
00:49:24,361 --> 00:49:26,000
Hola, Jim.
752
00:49:26,199 --> 00:49:29,136
Sí, nosotros,
construimos un Messenger,
753
00:49:30,135 --> 00:49:32,231
mensajería bidireccional
totalmente encriptada...
754
00:49:32,332 --> 00:49:34,999
absolutamente inaccesible
para cualquiera,
755
00:49:35,100 --> 00:49:37,104
incluidos nosotros.
Es... es...
756
00:49:37,205 --> 00:49:42,210
imposible de rastrear,
de localizar y de hackear.
757
00:49:45,077 --> 00:49:47,382
Es un mensaje de texto.
758
00:49:47,483 --> 00:49:49,153
Entonces... entonces, no.
759
00:49:49,254 --> 00:49:51,223
¿Sabe cuánto cuesta
enviar un mensaje de texto?
760
00:49:51,422 --> 00:49:54,754
Sí, 10 centavos y la red se
lleva hasta el último centavo.
761
00:49:55,053 --> 00:49:56,394
Nunca veremos ese dinero.
762
00:49:56,495 --> 00:49:59,629
Correcto, pero estos mensajes
se envían a través de datos.
763
00:50:00,728 --> 00:50:04,959
Así que, a espaldas de la red.
¿Lo que significa...?
764
00:50:05,060 --> 00:50:08,734
Mensajes de texto ilimitados
y gratuitos, sólo en BlackBerry.
765
00:50:12,838 --> 00:50:15,573
¡Joder, sí!
766
00:50:15,674 --> 00:50:18,078
¡Oye!
767
00:50:18,179 --> 00:50:20,082
¡Joder, sí!
768
00:50:22,715 --> 00:50:24,429
Envié un mensaje de que
Alexander Graham Bell...
769
00:50:24,453 --> 00:50:26,121
dijo a su ayudante:
"Watson, ven aquí."
770
00:50:26,222 --> 00:50:27,592
- Eso es lo que yo...
- De acuerdo, vamos a...
771
00:50:27,616 --> 00:50:29,057
- Vamos a...
- Sí, sí.
772
00:50:40,835 --> 00:50:43,475
¿Qué demonios están haciendo?
773
00:50:51,105 --> 00:50:52,808
Perdone.
¿Quién es usted?
774
00:50:52,909 --> 00:50:55,414
Dijo que si quería hablar,
tenía que venir a Waterloo.
775
00:50:55,515 --> 00:50:59,582
Así que, aquí estoy.
776
00:50:59,683 --> 00:51:00,979
Caballeros...
777
00:51:01,080 --> 00:51:02,983
Les presento a Carl Yankowski
de Palm Pilot.
778
00:51:04,082 --> 00:51:06,392
De verdad.
779
00:51:07,291 --> 00:51:09,656
Doug.
780
00:51:10,396 --> 00:51:11,859
¿Cómo está?
781
00:51:12,358 --> 00:51:16,700
Sólo dije 4 palabras:
Botella de dos litros.
782
00:51:16,801 --> 00:51:23,037
¿Y saben lo que dijeron?
Dijeron...
783
00:51:23,236 --> 00:51:28,941
"Carl, nadie bebe dos
litros de Mountain Dew."
784
00:51:29,042 --> 00:51:31,712
No vieron lo que yo vi.
785
00:51:31,813 --> 00:51:35,749
Pizza grande, refresco grande,
cena completa.
786
00:51:35,850 --> 00:51:39,050
¡Vendimos mil millones
de litros en un mes!
787
00:51:39,412 --> 00:51:42,702
ESTE TIPO ESTÁ BIEN LOCO
788
00:51:42,835 --> 00:51:46,263
¿Estás jugando contigo mismo
ahí debajo, Mikey?
789
00:51:52,800 --> 00:51:54,701
Muy bien,
vamos a aclarar las cosas.
790
00:51:54,802 --> 00:51:57,199
No tengo nada que ver
con lo de "Robótica Americana"...
791
00:51:57,300 --> 00:51:59,140
intentando llevarlos a
la bancarrota en el '96.
792
00:51:59,267 --> 00:52:01,476
Módems defectuosos,
módems que funcionan.
793
00:52:01,577 --> 00:52:03,245
¿Eran defectuosos?
794
00:52:03,346 --> 00:52:05,777
No, eso fue hace 100 años.
¿Quién puede decirlo?
795
00:52:06,076 --> 00:52:08,980
Yo.
796
00:52:09,879 --> 00:52:12,613
Exacto.
797
00:52:12,714 --> 00:52:14,916
Esto es lo que haremos.
798
00:52:15,017 --> 00:52:17,887
Combinar BlackBerry
y Palm Pilot,
799
00:52:18,386 --> 00:52:20,889
en un sólo producto.
800
00:52:20,990 --> 00:52:24,924
Es la botella de dos litros
de los Smartphones.
801
00:52:25,025 --> 00:52:28,864
¿Seguiría teniendo un control total
sobre todos los aspectos
802
00:52:29,163 --> 00:52:32,197
de la ingeniería y el diseño?
803
00:52:32,298 --> 00:52:35,169
- No. - De acuerdo,
entonces eso va a...
804
00:52:35,468 --> 00:52:38,311
no podremos seguir adelante
con esto, lo siento.
805
00:52:38,412 --> 00:52:40,677
Lo lamento.
806
00:52:40,976 --> 00:52:45,384
Les encanta pedir perdón,
¿cierto?
807
00:52:45,485 --> 00:52:48,455
Bien, veamos en cuanto cerraron.
808
00:52:50,656 --> 00:52:54,462
$4.50. ¡Dios!
¿En divisa canadiense?
809
00:52:55,861 --> 00:52:58,161
"Robótica Americana"...
810
00:52:58,262 --> 00:53:00,062
$83.
811
00:53:00,163 --> 00:53:04,733
Eso nos da una capitalización de mercado
de unos $45 billones de dólares.
812
00:53:04,834 --> 00:53:07,064
Entonces, ¿qué tal si...?
813
00:53:07,165 --> 00:53:11,442
No sé,
les comprara todas sus acciones.
814
00:53:11,543 --> 00:53:14,513
Y cuál es la palabra para
eso otra vez, campeón.
815
00:53:16,274 --> 00:53:19,244
Una toma hostil.
816
00:53:19,543 --> 00:53:21,751
Toma hostil... ¿Qué pasa, joder?
817
00:53:21,852 --> 00:53:23,453
¿Qué está pasando aquí?
818
00:53:23,554 --> 00:53:25,556
Simplemente diríamos...
podríamos decir que no.
819
00:53:25,755 --> 00:53:27,856
Nosotros... somos los
dueños de la empresa.
820
00:53:29,823 --> 00:53:32,595
Ya sabes, Carl,
821
00:53:32,894 --> 00:53:35,926
- tienes un trato.
- ¿Sí?
822
00:53:36,027 --> 00:53:38,862
Sí. Sólo danos un par de meses
para que nuestra gente
823
00:53:38,963 --> 00:53:40,436
se encargue y luego lo haremos,
824
00:53:41,035 --> 00:53:42,338
y acordaremos una venta privada.
825
00:53:42,439 --> 00:53:44,903
- Esperen, sólo...
- Mike, está bien.
826
00:53:45,402 --> 00:53:47,369
Está bien.
Es mejor hacerse rico ahora...
827
00:53:47,470 --> 00:53:48,548
que luchar contra este tipo
en los Tribunales,
828
00:53:48,572 --> 00:53:50,173
durante los próximos cinco años.
829
00:53:50,274 --> 00:53:54,350
Así es.
Sabes, me caes bien.
830
00:53:54,451 --> 00:53:55,914
¿Te gusta el hockey?
831
00:53:56,113 --> 00:53:58,354
Dios, no.
Es estúpido.
832
00:53:58,455 --> 00:54:01,587
¿A ti?
833
00:54:01,688 --> 00:54:04,592
Lo odio.
834
00:54:04,891 --> 00:54:11,893
He venido aquí para mascar
chicle y patear culos.
835
00:54:12,799 --> 00:54:14,438
Y se me ha acabado el chicle.
836
00:54:14,837 --> 00:54:17,301
Basaron a Duke Nukem
en este tipo.
837
00:54:20,402 --> 00:54:23,042
Es el Duke Nukem real.
838
00:54:28,342 --> 00:54:31,310
De acuerdo.
Se acabó la fiesta.
839
00:54:31,411 --> 00:54:33,091
Tiene una escopeta.
Hombre blanco, 30 años.
840
00:54:33,118 --> 00:54:35,240
- ¿Qué?
- Escuchen.
841
00:54:37,659 --> 00:54:40,492
Apaguen eso, por favor.
842
00:54:40,593 --> 00:54:42,923
- Espera...
- ¿Puedes? Puedes...
843
00:54:43,422 --> 00:54:44,857
Apágalo.
844
00:54:44,958 --> 00:54:45,959
Al, ¿puedes deslizarlo?
845
00:54:46,158 --> 00:54:49,029
- Sí.
- ¿Se están divirtiendo?
846
00:54:49,428 --> 00:54:51,578
Porque estamos a punto de
perder nuestra maldita empresa.
847
00:54:51,602 --> 00:54:54,572
¿Qué cojones ha
pasado en este almuerzo?
848
00:54:54,771 --> 00:54:57,136
¡Apaguen esa maldita cosa!
849
00:55:04,275 --> 00:55:05,980
¿De acuerdo?
850
00:55:11,921 --> 00:55:13,456
¿Sí, Doug?
851
00:55:13,557 --> 00:55:16,626
En realidad,
mi pregunta es para Mike.
852
00:55:16,825 --> 00:55:19,223
¿Cómo se supone que vamos a
vender otros 500.000 teléfonos,
853
00:55:19,722 --> 00:55:23,659
cuando ya estamos al máximo en
todas las redes en las que estamos?
854
00:55:26,431 --> 00:55:29,166
- Ya se las ingeniarán.
- ¿Cómo?
855
00:55:29,267 --> 00:55:30,827
Si metemos más teléfonos
en estas redes,
856
00:55:30,872 --> 00:55:33,072
se van a colapsar, punto.
857
00:55:33,271 --> 00:55:36,272
No podemos vender
más teléfonos. ¿Mike?
858
00:55:36,373 --> 00:55:37,722
No, tú no te preocupes
por lo que se puede.
859
00:55:37,746 --> 00:55:38,941
Yo digo lo que se puede.
860
00:55:39,042 --> 00:55:40,842
Ni siquiera entiendo
cuál es el problema aquí.
861
00:55:40,979 --> 00:55:43,453
¿A quién le importa que este tipo
quiera comprar nuestra empresa?
862
00:55:43,477 --> 00:55:45,618
- ¿No es eso bueno?
- ¡A mí me importa, joder!
863
00:55:45,719 --> 00:55:47,787
¿A quién le importa?
¡A mí me importa!
864
00:55:49,586 --> 00:55:51,655
¡Intento mantener unida
esta empresa, cabrón!
865
00:55:51,756 --> 00:55:54,254
Perdone, ¿sabe siquiera lo
que es una carga límite de red?
866
00:55:54,355 --> 00:55:57,699
Doug...
867
00:55:57,898 --> 00:55:59,900
Hablemos afuera un momento.
868
00:56:03,266 --> 00:56:05,103
¿Qué?
869
00:56:10,541 --> 00:56:12,040
¿Qué es una carga límite de red?
870
00:56:12,141 --> 00:56:14,242
- Esto es imposible.
- ¿Qué se supone que debemos...
871
00:56:14,441 --> 00:56:16,746
hacer, Mike?
O nos cargamos las acciones...
872
00:56:16,847 --> 00:56:18,616
a la Luna o ¡Yankowski nos jode!
873
00:56:18,717 --> 00:56:20,652
Bueno, Doug tiene razón.
874
00:56:21,051 --> 00:56:24,052
A menos que los distribuidores
reconstruyan toda su red,
875
00:56:24,153 --> 00:56:26,569
no hay nada que podamos hacer,
los teléfonos usan demasiados datos.
876
00:56:26,593 --> 00:56:28,053
Pues entonces, redúcelo, joder.
877
00:56:28,154 --> 00:56:29,529
Sí, de acuerdo.
878
00:56:30,128 --> 00:56:33,560
Lo... lo hemos investigado.
879
00:56:37,770 --> 00:56:39,871
Estos chicos no pueden hacerlo.
880
00:56:40,970 --> 00:56:42,544
¿Qué quieres decir con
que no pueden hacerlo?
881
00:56:42,568 --> 00:56:44,419
Dijiste que eran los mejores
ingenieros del mundo.
882
00:56:44,443 --> 00:56:46,841
He dicho que son los mejores
ingenieros de Canadá.
883
00:56:51,981 --> 00:56:54,247
Bueno, de acuerdo.
Está bien.
884
00:56:54,846 --> 00:56:57,117
Quién podría hacerlo.
885
00:56:57,218 --> 00:57:01,589
Quizá los mejores de Motorola,
Microsoft o Google.
886
00:57:01,690 --> 00:57:02,922
De acuerdo.
887
00:57:03,421 --> 00:57:04,592
Espere, ¿qué?
¿Qué? ¿Qué?
888
00:57:04,693 --> 00:57:07,432
- ¿Qué está haciendo?
- ¿Quién más? ¿Dónde más?
889
00:57:07,731 --> 00:57:10,833
John Carmack.
890
00:57:11,032 --> 00:57:13,196
Consigan a John Carmack de ID.
891
00:57:13,297 --> 00:57:14,870
¿Me han oído?
892
00:57:15,069 --> 00:57:17,432
El tipo que hizo "Doom".
893
00:57:17,533 --> 00:57:19,401
¿Qué es "Doom"?
894
00:57:19,502 --> 00:57:21,372
¿Ha jugado a "Wolfenstein"?
895
00:57:24,714 --> 00:57:26,881
Por favor,
no venda más teléfonos.
896
00:57:31,349 --> 00:57:33,888
- ¿Me oyes?
- ¡Sí! ¡Sí!
897
00:57:33,989 --> 00:57:37,186
Mierda.
898
00:57:37,287 --> 00:57:39,091
Oye.
899
00:57:51,137 --> 00:57:54,641
De acuerdo. Escuchen,
tontos de la mierda.
900
00:57:54,742 --> 00:57:57,205
Siento interrumpir sus
pequeñas vacaciones,
901
00:57:57,504 --> 00:57:59,844
pero tenemos que mover
algunos productos.
902
00:57:59,945 --> 00:58:02,240
- ¿Producto? ¿Podemos mover?
- Perdona. ¿Qué dices?
903
00:58:02,341 --> 00:58:03,552
- Dilo otra vez.
- Creía que los ingenieros
904
00:58:03,576 --> 00:58:05,979
dijeron que habíamos
llevado al máximo las redes.
905
00:58:06,080 --> 00:58:08,040
Sí, lo hicieron, sí,
y ese es su maldito problema.
906
00:58:08,083 --> 00:58:10,356
¿De acuerdo? Su problema
es que necesitan vender
907
00:58:10,457 --> 00:58:12,855
un millón de BlackBerrys
antes del tercer trimestre.
908
00:58:18,497 --> 00:58:22,863
Eso es...
909
00:58:27,004 --> 00:58:29,468
No estoy bromeando.
910
00:58:33,912 --> 00:58:35,848
Quiero que se vayan.
911
00:59:06,786 --> 00:59:11,263
DE: CARL YANKOWSKI
¿QUÉ TE PARECE EL NOMBRE
PALMBERRY?
912
00:59:25,623 --> 00:59:28,062
PAUL STANNOS
DIRECTOR DE INGENIERÍA FÍSICA
913
00:59:30,827 --> 00:59:34,162
En realidad se está
hablando de prohibirlas.
914
00:59:34,263 --> 00:59:35,999
- ¿Prohibir?
- Nadie le presta atención
915
00:59:36,100 --> 00:59:38,707
a las reuniones,
se la pasan agachados.
916
00:59:38,906 --> 00:59:41,106
- Dígales que paren.
- De acuerdo.
917
00:59:41,905 --> 00:59:45,440
Los llamamos Crackberrys.
918
00:59:45,541 --> 00:59:47,805
Venga a trabajar para mí.
919
00:59:47,906 --> 00:59:50,208
- No puedo.
- ¿Por qué?
920
00:59:50,309 --> 00:59:53,653
Porque tengo un contrato aquí.
921
00:59:54,052 --> 00:59:56,318
Cuánto para romperlo.
922
00:59:57,117 --> 00:59:57,689
¿Perdone?
923
00:59:57,790 --> 00:59:58,953
¿Cuánto dinero quiere...
924
00:59:59,054 --> 01:00:01,727
para romper su
contrato con Google?
925
01:00:02,126 --> 01:00:03,929
Yo...
926
01:00:09,861 --> 01:00:13,135
Le daré $1 millón de dólares
sí firma ahora mismo.
927
01:00:13,236 --> 01:00:14,431
No me mudaré a Canadá.
928
01:00:14,532 --> 01:00:16,875
No vamos a tener
esta conversación.
929
01:00:17,074 --> 01:00:18,577
- $2 millones de dólares.
- Deténgase.
930
01:00:18,678 --> 01:00:21,142
- $3 millones de dólares.
- Necesito que se vaya.
931
01:00:26,778 --> 01:00:28,582
$10 millones de dólares.
932
01:00:32,751 --> 01:00:35,391
No tiene
$10 millones de dólares.
933
01:00:38,326 --> 01:00:42,462
Esto es un acuerdo de opción
de $1 millón de dólares.
934
01:00:42,661 --> 01:00:46,431
Lo retrotraeré a cuando
RIM cotizaba a $1.
935
01:00:46,532 --> 01:00:49,469
Merrill nos acaba de dar
un estimado de $13.
936
01:00:54,176 --> 01:00:56,112
¿Esto es legal?
937
01:01:03,747 --> 01:01:05,215
- ¡Carl!
- ¡Palm-Berry!
938
01:01:05,316 --> 01:01:07,824
Sí.
Oye, escucha, apenas te oigo, amigo.
939
01:01:08,023 --> 01:01:10,056
He dicho Palm-Berry,
¿no es genial?
940
01:01:10,157 --> 01:01:13,225
Escucha, estoy recibiendo
algo de estática en la línea.
941
01:01:13,424 --> 01:01:15,690
¿Puedo...
puedo llamarte luego?
942
01:01:15,989 --> 01:01:18,596
Apenas y te oigo.
943
01:01:19,095 --> 01:01:23,198
¿Qué... ¿Carl? De acuerdo,
te llamaré más tarde.
944
01:01:34,018 --> 01:01:38,489
DE: CONTADURÍA
SÓLO CÓMO CONFIRMACIÓN JIM...
¿$10 MILLONES EN ACCIONES
PARA PAUL STANNOS?
945
01:01:42,651 --> 01:01:45,562
HAZLO
946
01:01:58,802 --> 01:02:00,899
¿Mike?
Mike Lazaridis.
947
01:02:01,000 --> 01:02:03,940
De acuerdo. Si Jim te ha despedido,
yo no puedo deshacerlo.
948
01:02:04,041 --> 01:02:07,011
- Lo siento. Ya lo he intentado.
- No, no. Me acaban de contratar.
949
01:02:07,410 --> 01:02:08,715
- Soy Paul.
- ¿Cómo te va? Bienvenido.
950
01:02:08,739 --> 01:02:10,543
¿De dónde vienes?
Google.
951
01:02:11,042 --> 01:02:13,883
Bien.
¿Qué hacías?
952
01:02:13,984 --> 01:02:16,151
Era el,
Director de Ingeniería Física.
953
01:02:23,787 --> 01:02:26,323
Ya no son vendedores.
954
01:02:26,424 --> 01:02:28,327
Son modelos masculinos.
955
01:02:28,726 --> 01:02:31,833
Los quiero en todos los
clubes de campo y de yates,
956
01:02:31,934 --> 01:02:35,806
club de tenis, allí a dónde
vaya la élite, irán ustedes.
957
01:02:36,105 --> 01:02:38,140
Quiero que los vean usarla.
958
01:02:40,175 --> 01:02:43,343
Sean importantes.
Sean ruidosos.
959
01:02:43,542 --> 01:02:45,510
Hagan que piensen: "¿Quién
es este idiota molesto?
960
01:02:45,709 --> 01:02:47,744
Y ¿cómo puedo
parecerme más a él?"
961
01:02:48,943 --> 01:02:49,577
¿Qué es eso?
962
01:02:49,678 --> 01:02:51,051
Y cuando les pregunten,
no digan,
963
01:02:51,152 --> 01:02:54,054
"es un teléfono que manda
correo electrónico."
964
01:02:54,155 --> 01:02:56,485
No es un teléfono móvil.
965
01:02:56,586 --> 01:02:58,555
Es un símbolo de estatus.
966
01:03:02,429 --> 01:03:04,365
¿Alguien más?
¿Alguien más? De acuerdo.
967
01:03:07,333 --> 01:03:09,662
Hola,
llamo en nombre de BlackBerry.
968
01:03:09,763 --> 01:03:13,006
He oído que está interesado en
comprar algunos de los Quarks...
969
01:03:13,107 --> 01:03:15,109
para su empresa.
970
01:03:39,728 --> 01:03:42,288
Son las 7:55 a. M. Volvemos con
Noticias al Consumidor, de Fox 5.
971
01:03:42,334 --> 01:03:44,501
Una crisis mundial de
BlackBerry, en esta mañana.
972
01:03:44,700 --> 01:03:47,138
La empresa dice que está
experimentando masivas
973
01:03:47,239 --> 01:03:48,533
interrupciones del servicio.
974
01:03:48,634 --> 01:03:51,674
La línea de ayuda de la empresa dice
que los usuarios pueden esperar retrasos
975
01:03:51,739 --> 01:03:54,045
en el envío y
recepción de mensajes.
976
01:03:54,146 --> 01:03:56,113
Sí, sí,
somos conscientes del problema
977
01:03:56,214 --> 01:03:58,986
y estamos... estamos
solucionándolo ahora mismo.
978
01:03:59,285 --> 01:04:00,547
Seguimos caídos, Dougie.
979
01:04:00,648 --> 01:04:03,352
Ya hemos estado
caídos tanto tiempo.
980
01:04:03,453 --> 01:04:07,885
- ¿Estamos totalmente jodidos?
- ¡Oigan! ¡Cállense ya!
981
01:04:12,263 --> 01:04:16,366
Bajemos la voz,
chicos, un momento.
982
01:04:19,261 --> 01:04:20,567
¿Cuántas se han caído?
983
01:04:20,668 --> 01:04:23,031
Tal vez unas 10.000.
984
01:04:23,132 --> 01:04:24,568
Jesús. De acuerdo.
985
01:04:24,669 --> 01:04:26,005
De acuerdo.
986
01:04:26,138 --> 01:04:30,580
De acuerdo. Está bien.
¿Hola?
987
01:04:30,681 --> 01:04:33,949
- Tiene una llamada a cobro revertido de...
- ¡¿Qué cojones está pasando?!
988
01:04:34,248 --> 01:04:37,680
¿Acepta los cargos?
989
01:04:38,079 --> 01:04:40,617
- ¿Sigue ahí?
- Sí, los acepto.
990
01:04:40,718 --> 01:04:42,423
- Gracias.
- ¿Mike?
991
01:04:42,622 --> 01:04:44,453
- Hola.
- Hay tres razones por las que
992
01:04:44,554 --> 01:04:46,674
la gente compra nuestros
teléfonos, ¿sabes cuáles son?
993
01:04:46,920 --> 01:04:50,726
- Para el correo electrónico.
- "Estos funcionan, joder".
994
01:04:50,925 --> 01:04:53,363
Sí. De acuerdo. No somos nosotros, Jim.
Es el distribuidor.
995
01:04:53,464 --> 01:04:54,795
Verizon está haciendo algo raro.
996
01:04:54,994 --> 01:04:56,242
Bueno, yo estoy a punto
de hacer algo raro...
997
01:04:56,266 --> 01:04:57,806
¡si no arreglas esto ahora!
998
01:04:58,705 --> 01:05:01,274
El trato era que yo me
encargaba de los ingenieros,
999
01:05:01,375 --> 01:05:02,945
- ¡y tú reducías los datos!
- ¿Estás? Estás...
1000
01:05:02,969 --> 01:05:05,506
- ¿Estás vendiendo más teléfonos?
- ¡¿Qué demonios crees...
1001
01:05:05,607 --> 01:05:07,088
que he estado haciendo
por aquí, Mike?!
1002
01:05:07,112 --> 01:05:09,246
Estamos en medio de una
maldita toma de poder hostil.
1003
01:05:09,645 --> 01:05:12,316
¡¿Necesito ponerles una niñera?!
1004
01:05:12,417 --> 01:05:16,247
De acuerdo. De acuerdo.
Eso es... Está bien, sí.
1005
01:05:16,348 --> 01:05:19,122
Todo el sistema está colapsado.
Y está vendiendo más teléfonos.
1006
01:05:19,223 --> 01:05:21,555
- ¡Maldita sea!
- Sí. Sí.
1007
01:05:21,954 --> 01:05:23,923
Entonces, de acuerdo.
1008
01:05:24,222 --> 01:05:26,657
Sabe, tal vez espere
a vender más telé...
1009
01:05:26,758 --> 01:05:28,463
No voy a... ¡Dios!
1010
01:05:49,080 --> 01:05:52,155
De acuerdo, perdone.
¿Esto es técnicamente legal?
1011
01:05:52,256 --> 01:05:54,324
¡Eugene!
1012
01:05:54,523 --> 01:05:56,433
En realidad estoy en una
reunión personal, Charles.
1013
01:05:56,457 --> 01:05:58,459
Y a mí personalmente
me importa una mierda.
1014
01:05:58,958 --> 01:06:02,861
Ingeniería no puede hacer una mierda
hasta que envíes ese fax.
1015
01:06:02,962 --> 01:06:07,333
Haz tu reunión cuando el sindicato
no me esté sacando las tripas.
1016
01:06:07,434 --> 01:06:09,205
¿Me oyes?
1017
01:06:12,267 --> 01:06:15,377
Haz que pase.
1018
01:06:15,478 --> 01:06:17,810
Hijo de puta.
1019
01:06:21,715 --> 01:06:24,553
Dijo que se
encontraban en Waterloo.
1020
01:06:26,220 --> 01:06:28,222
¿Cómo se llama ese tipo?
1021
01:06:29,621 --> 01:06:30,222
Sí.
1022
01:06:30,323 --> 01:06:33,128
De acuerdo. Hola a todos. Bienvenidos
a "Investigación en Movimiento".
1023
01:06:33,527 --> 01:06:35,295
Sé que esto está un
poco desorganizado.
1024
01:06:35,396 --> 01:06:37,542
Les prometo que conseguiremos
que todo el mundo se acomode.
1025
01:06:37,566 --> 01:06:42,301
Mientras tanto, tenemos un
pequeño problema con la red,
1026
01:06:42,402 --> 01:06:44,248
así que levanten la mano
sí entienden lo que es...
1027
01:06:44,272 --> 01:06:46,603
arquitectura MOBITEX.
1028
01:06:49,070 --> 01:06:50,706
Dos personas.
1029
01:06:50,807 --> 01:06:53,311
De acuerdo. Muy bien.
1030
01:06:53,412 --> 01:06:55,345
Ustedes dos, están con Mike.
1031
01:06:55,446 --> 01:06:57,679
Los demás, no sé lo que hacían,
1032
01:06:57,878 --> 01:07:00,320
pero síganme,
vamos a dar un tour.
1033
01:07:00,719 --> 01:07:03,014
Vamos.
Va a ser un poco...
1034
01:07:03,115 --> 01:07:05,590
como Sam Rockwell en
"Teenage Mutant Ninja Turtles".
1035
01:07:05,889 --> 01:07:08,986
¿Puedo hablar
contigo un momento?
1036
01:07:09,087 --> 01:07:10,988
¿Qué hace Charles Purdy aquí?
1037
01:07:11,089 --> 01:07:13,462
- Voy por el DVD.
- ¿De qué estás hablando?
1038
01:07:13,563 --> 01:07:14,900
El hombre de pie en el pasillo
1039
01:07:15,001 --> 01:07:18,136
directamente sobre
mi hombro izquierdo.
1040
01:07:18,835 --> 01:07:20,636
- Jesús.
- Escúchame.
1041
01:07:20,737 --> 01:07:23,783
Ese tipo los va a joder.
1042
01:07:24,442 --> 01:07:26,475
No dejes que ese
hombre se acerque
1043
01:07:26,576 --> 01:07:29,941
a su departamento
de ingeniería. Confía en mí.
1044
01:07:30,140 --> 01:07:33,712
Sí, de acuerdo.
Sí. Está bien.
1045
01:07:33,813 --> 01:07:35,617
Lo digo en serio.
1046
01:07:37,653 --> 01:07:39,952
Te va a joder.
1047
01:07:40,251 --> 01:07:42,325
¿Puedo ayudarle?
1048
01:07:42,426 --> 01:07:44,824
Eres Mike, ¿verdad?
1049
01:07:45,023 --> 01:07:48,296
Sí, soy Mike.
¿Qué hace aquí?
1050
01:07:48,397 --> 01:07:52,434
Charles Purdy. Soy su nuevo
Director de Operaciones.
1051
01:07:54,033 --> 01:07:56,402
Jim lo contrató para ser el...
1052
01:07:56,503 --> 01:07:58,941
- Jefe...
- Estoy aquí para poner este barco
1053
01:07:59,042 --> 01:08:01,671
bajo control.
1054
01:08:02,270 --> 01:08:04,005
Ya estamos bajo control.
1055
01:08:04,106 --> 01:08:07,647
¿De verdad? ¿De quién?
1056
01:08:28,295 --> 01:08:30,041
De acuerdo, entonces
intentemos algo diferente.
1057
01:08:30,065 --> 01:08:33,339
En lugar de reducir los datos,
tal vez los extendamos.
1058
01:08:33,440 --> 01:08:35,108
Gracias.
1059
01:08:35,209 --> 01:08:37,409
Bueno, ¿por qué no tomar
varias torres en la misma zona
1060
01:08:37,908 --> 01:08:39,577
y dividir el
paquete entre ellas?
1061
01:08:39,678 --> 01:08:41,185
Podemos volver a
unirlo en el servidor.
1062
01:08:41,209 --> 01:08:42,490
Lo hemos intentado.
Aquí está el problema.
1063
01:08:42,514 --> 01:08:44,219
Las torres no se
reconocen entre sí.
1064
01:08:44,418 --> 01:08:47,058
Cada una no tiene ni idea de qué
parte de la señal está recibiendo.
1065
01:08:47,280 --> 01:08:48,360
Y todo el proceso continúa.
1066
01:08:48,451 --> 01:08:49,731
Tal vez reprogramemos
las torres.
1067
01:08:50,215 --> 01:08:51,895
No son nuestras torres.
No las controlamos.
1068
01:08:51,992 --> 01:08:53,895
Está bien.
En Naughty Dog, tuvimos que...
1069
01:08:54,294 --> 01:08:56,854
hackear el PlayStation para
hacer funcionar al "Crash Bandicoot".
1070
01:08:57,124 --> 01:09:00,862
Bien, si cada intercambio
está triangulado...
1071
01:09:00,963 --> 01:09:02,665
podríamos dividir la
señal de tres formas.
1072
01:09:02,766 --> 01:09:04,478
En realidad podríamos
hacer mucho, mucho más.
1073
01:09:04,502 --> 01:09:05,866
Cada BlackBerry es un servidor.
1074
01:09:06,265 --> 01:09:08,372
Podríamos dividir la
señal entre cada usuario
1075
01:09:08,473 --> 01:09:09,846
- en la misma cuadrícula...
- Dividirla entre miles.
1076
01:09:09,870 --> 01:09:12,097
Será como el Napster...
una red distribuida
1077
01:09:12,230 --> 01:09:13,666
- entre sus propios usuarios.
- Tiene que estar en
1078
01:09:13,690 --> 01:09:16,106
las condiciones del servicio, los hackers
meterían mano a eso, muy rápido.
1079
01:09:16,130 --> 01:09:19,547
Pero lo encriptan todo
en el servidor, ¿no?
1080
01:09:20,046 --> 01:09:25,289
¿Mike? Es decir,
todo está ya encriptado.
1081
01:09:25,390 --> 01:09:28,051
¿Mike?
1082
01:09:28,250 --> 01:09:29,955
Mike.
1083
01:09:31,044 --> 01:09:32,253
Disculpa.
1084
01:09:35,432 --> 01:09:37,533
Pueden quedarse con mi tocino.
1085
01:09:44,466 --> 01:09:46,101
¿Cuánto te pagan?
1086
01:09:46,202 --> 01:09:49,677
No debería decirlo.
1087
01:09:49,876 --> 01:09:52,945
- Me pagaron $10 millones de dólares.
- Sí, a mí también.
1088
01:09:55,611 --> 01:09:57,547
MIKE LAZARIDIS
CO-DIRECTOR GENERAL
1089
01:10:09,762 --> 01:10:11,860
Sujeta tu pancarta.
Sujétala.
1090
01:10:11,961 --> 01:10:13,930
Y ahora.
1091
01:10:17,339 --> 01:10:19,770
- Más arriba en ese lado.
- Pongamos una silla allí.
1092
01:10:24,874 --> 01:10:26,645
Aquí tienes, amigo.
1093
01:10:31,477 --> 01:10:33,386
Sí. Pasa.
1094
01:10:33,487 --> 01:10:36,886
Señor Purdy.
1095
01:10:37,185 --> 01:10:39,988
Sí, así que...
1096
01:10:40,089 --> 01:10:42,388
En primer lugar,
perdón por lo de antes.
1097
01:10:50,270 --> 01:10:53,240
Alan Lewis.
1098
01:10:53,539 --> 01:10:56,674
¿Cuál de ustedes es Alan Lewis?
1099
01:10:57,272 --> 01:10:57,821
Hola.
1100
01:10:57,954 --> 01:11:00,279
Michael ha tenido
un gran avance.
1101
01:11:00,380 --> 01:11:01,842
Ahora quiero que lo analices,
1102
01:11:02,241 --> 01:11:05,944
y quiero el informe
en mi escritorio, para el viernes.
1103
01:11:06,045 --> 01:11:09,583
¿Para cuándo?
Perdón.
1104
01:11:09,684 --> 01:11:11,719
El viernes.
1105
01:11:12,318 --> 01:11:15,988
Esto parece un nuevo
sistema de relevos.
1106
01:11:16,089 --> 01:11:19,224
Probar esto probablemente
me llevaría un mes.
1107
01:11:19,423 --> 01:11:22,129
Entonces será mejor
que empieces, ¿no?
1108
01:11:25,166 --> 01:11:29,337
Da mala suerte trabajar
la noche del cine.
1109
01:11:29,438 --> 01:11:32,573
Trabajar en noche de cine...
1110
01:11:33,072 --> 01:11:36,543
Todos son unos niños.
¿Es eso?
1111
01:11:36,644 --> 01:11:37,409
Perdone.
¿Quién es usted?
1112
01:11:37,510 --> 01:11:39,247
¡¿Crees que esto es gracioso?!
1113
01:11:39,407 --> 01:11:40,947
¿Así es?
1114
01:11:43,147 --> 01:11:45,751
No quería... sólo me preguntaba,
¿quién... quién es?
1115
01:11:45,852 --> 01:11:47,520
Soy Charles Purdy.
1116
01:11:47,621 --> 01:11:50,018
A partir de este momento,
todos trabajan para mí.
1117
01:11:50,717 --> 01:11:54,857
Y si ese trabajo no se hace
al ritmo que yo espero,
1118
01:11:54,958 --> 01:11:57,191
serán despedidos.
1119
01:11:57,590 --> 01:12:00,963
Y seguiré despidiendo, hasta que
esta habitación esté llena de hombres
1120
01:12:01,064 --> 01:12:05,101
y no niñitos jugando
con sus pequeños penes.
1121
01:12:11,810 --> 01:12:14,109
Ahora, ¿hay alguna pregunta?
1122
01:12:18,818 --> 01:12:20,479
¿Dónde está Doug?
1123
01:12:33,261 --> 01:12:35,129
¡Doug!
¿Qué tal, hermano?
1124
01:12:35,230 --> 01:12:38,266
Noche de películas.
Noche de cine.
1125
01:13:28,015 --> 01:13:29,619
¿Has visto esto?
1126
01:13:29,720 --> 01:13:31,314
- No.
- ¿Has estado ahí afuera?
1127
01:13:31,813 --> 01:13:33,149
No.
1128
01:13:33,250 --> 01:13:36,558
Amigo, ¡Jim ha matado la noche de cine!
En realidad, ¿qué estoy diciendo?
1129
01:13:36,659 --> 01:13:37,967
No tuvo el valor de
hacerlo él mismo.
1130
01:13:37,991 --> 01:13:40,361
Al parecer, consiguió
que un viejo de 150 kilos
1131
01:13:40,462 --> 01:13:41,872
entrara allí y empezara
a gritar a todo el mundo,
1132
01:13:41,896 --> 01:13:43,882
y dijo que iba a despedir a Alan.
1133
01:13:53,699 --> 01:13:56,240
Mike.
1134
01:13:56,439 --> 01:13:59,211
Tenemos...
tenemos que volver al trabajo.
1135
01:14:12,419 --> 01:14:14,124
Sí.
1136
01:14:24,298 --> 01:14:28,069
¿No te preguntas nunca por qué
estos tipos están dispuestos
1137
01:14:28,170 --> 01:14:29,869
a trabajar 80 horas semanales,
1138
01:14:29,970 --> 01:14:33,071
sin ver nunca a sus familias,
1139
01:14:33,570 --> 01:14:35,339
y nunca recibir ningún crédito?
1140
01:14:35,440 --> 01:14:36,589
Es porque pueden trabajar en...
1141
01:14:36,613 --> 01:14:38,846
el mejor teléfono del mundo,
Doug.
1142
01:14:45,895 --> 01:14:46,994
Sí.
1143
01:14:48,958 --> 01:14:50,827
Eso debe ser.
1144
01:15:04,932 --> 01:15:05,641
¿Hola?
1145
01:15:05,742 --> 01:15:07,281
Estás cometiendo un
grave error, campeón.
1146
01:15:07,305 --> 01:15:09,025
- Sí, lo siento...
- No te atrevas, joder...
1147
01:15:09,074 --> 01:15:09,878
- a colgarme.
- Te volveré a llamar.
1148
01:15:09,979 --> 01:15:11,887
No me cuelgues. No me...
1149
01:15:12,540 --> 01:15:15,477
¿Cómo va todo?
1150
01:15:15,876 --> 01:15:17,147
Jim.
1151
01:15:17,248 --> 01:15:19,886
Sé que esto no es exactamente
lo que quieres oír,
1152
01:15:19,987 --> 01:15:22,924
pero, esta junta siente que
1153
01:15:23,323 --> 01:15:26,223
para evitar más trastornos,
1154
01:15:26,324 --> 01:15:29,929
es mejor que terminemos nuestra
relación con BlackBerry.
1155
01:15:30,030 --> 01:15:31,930
John, acabamos de empezar.
1156
01:15:32,031 --> 01:15:34,668
Jim, hablo en serio.
1157
01:15:34,769 --> 01:15:36,241
Estamos dispuestos a asumir
el coste de los usuarios
1158
01:15:36,265 --> 01:15:38,305
y dejar que vayan a colapsar
la maldita red de otro.
1159
01:15:38,334 --> 01:15:41,304
Se acabó.
1160
01:15:41,703 --> 01:15:44,706
No.
1161
01:15:45,005 --> 01:15:48,649
Lo que se ha acabado es tu límite
de mierda de 500.000 usuarios.
1162
01:15:48,750 --> 01:15:51,548
- Lo hemos cuadruplicado.
- De acuerdo, Jim...
1163
01:15:51,649 --> 01:15:55,257
Nuestros ingenieros
reprogramaron tus torres.
1164
01:15:55,756 --> 01:15:57,149
En este momento,
Verizon es capaz
1165
01:15:57,250 --> 01:15:59,758
de llevar dos millones de
BlackBerrys al mismo tiempo,
1166
01:16:00,157 --> 01:16:03,323
y ya hemos vendido la mitad.
1167
01:16:03,424 --> 01:16:05,162
Mentira.
1168
01:16:05,861 --> 01:16:07,896
Pruébame.
1169
01:16:11,313 --> 01:16:14,626
ACCIONES DE RIM
SE DISPARAN AL 400%
1170
01:16:49,336 --> 01:16:51,239
¿Cómo lo hiciste, Mike?
1171
01:17:06,519 --> 01:17:08,651
Somos el número uno en ventas
de teléfonos móviles,
1172
01:17:08,752 --> 01:17:10,519
suscripciones,
retención de clientes,
1173
01:17:10,620 --> 01:17:14,557
atraer a nuevos usuarios de
Smartphones y reconocimiento de marca.
1174
01:17:14,856 --> 01:17:17,459
Controlamos el 30% del
mercado norteamericano.
1175
01:17:17,560 --> 01:17:20,702
Y, con el próximo lanzamiento
de la BlackBerry Bold...
1176
01:17:20,835 --> 01:17:21,734
estamos en camino de controlar
1177
01:17:21,835 --> 01:17:23,703
el 50% del mercado mundial.
1178
01:17:23,804 --> 01:17:27,433
Ahora,
nuestras cifras están un poco por debajo
1179
01:17:27,534 --> 01:17:29,579
de nuestras estimaciones en este momento,
1180
01:17:29,878 --> 01:17:32,242
pero, esperamos un buen repunte
1181
01:17:32,641 --> 01:17:34,447
cuando salga la 8310 en marzo.
1182
01:17:34,548 --> 01:17:37,144
Probablemente ahora sea un
buen momento para hablar de
1183
01:17:37,943 --> 01:17:41,415
trasladar parte del montaje
y la construcción a China.
1184
01:17:41,516 --> 01:17:43,856
No, no.
Saca a la gente de Onyx,
1185
01:17:43,957 --> 01:17:45,265
sí necesitas más cuerpos,
contrata a más gente.
1186
01:17:45,289 --> 01:17:48,860
No nos vamos a trasladar
a la maldita China.
1187
01:17:48,961 --> 01:17:52,260
- De acuerdo.
- Muy bien.
1188
01:17:52,459 --> 01:17:54,329
¡Dios mío!
1189
01:17:54,628 --> 01:17:56,899
¡¿Qué?!
1190
01:17:57,000 --> 01:17:59,464
Es un buen lugar para dejarlo
por hoy, chicos, gracias.
1191
01:18:04,209 --> 01:18:06,651
Oye. ¿Dónde está Jim?
1192
01:18:06,752 --> 01:18:10,212
- ¿Por qué?
- No contesta a mis correos.
1193
01:18:10,511 --> 01:18:12,816
Bueno, vamos a presentar el
trackpad a Verizon el viernes,
1194
01:18:12,917 --> 01:18:15,480
así que probablemente
esté trabajando en ello.
1195
01:18:15,979 --> 01:18:16,819
¡Estoy en una reunión!
1196
01:18:16,920 --> 01:18:18,691
Y realmente creo que...
1197
01:18:18,890 --> 01:18:20,251
Vasily... ¿se dice así?
1198
01:18:20,352 --> 01:18:22,222
¿O algo así?
Ya sabes, él mismo lo dice.
1199
01:18:22,421 --> 01:18:24,666
Dice: He oído a tipos meter la pata
con mi nombre, pero peor que tú.
1200
01:18:24,690 --> 01:18:27,592
Cómo sea, es un patriota.
Realmente lo es...
1201
01:18:27,693 --> 01:18:30,160
Es un tipo de hockey,
que realmente lo quiere...
1202
01:18:30,261 --> 01:18:32,141
aunque no haya mucho dinero.
Eso no significa...
1203
01:18:32,330 --> 01:18:34,969
Es un tipo de hockey.
Juega...
1204
01:18:39,972 --> 01:18:43,778
No, ¡no lo hagas!
1205
01:18:44,077 --> 01:18:45,077
¿Hola?
1206
01:18:45,278 --> 01:18:47,214
Pásale el teléfono a Jim.
1207
01:18:47,413 --> 01:18:48,849
- ¿Quién es?
- Soy Jack Manishen
1208
01:18:48,950 --> 01:18:51,117
de marketing... es importante.
1209
01:18:53,715 --> 01:18:55,656
Jack Manishen, de marketing.
1210
01:18:55,757 --> 01:18:57,693
Sí, Mike puede encargarse.
1211
01:19:00,193 --> 01:19:02,193
Quizás podrías hablar
con el señor Lazaridis.
1212
01:19:02,294 --> 01:19:05,000
Él no querrá que vaya
a Mike con esto.
1213
01:19:07,796 --> 01:19:09,432
Al menos dime adónde van.
1214
01:19:09,533 --> 01:19:10,573
Quiere saber adónde vamos.
1215
01:19:10,632 --> 01:19:12,436
Cuelga.
1216
01:19:18,146 --> 01:19:21,367
Entonces, es tres cosas:
1217
01:19:21,643 --> 01:19:24,280
Un iPod de pantalla panorámica
con controles táctiles,
1218
01:19:24,381 --> 01:19:26,383
un teléfono móvil
revolucionario,
1219
01:19:26,582 --> 01:19:30,124
y un revolucionario dispositivo
de comunicaciones por Internet.
1220
01:19:30,623 --> 01:19:34,954
Un iPod, un teléfono,
1221
01:19:35,055 --> 01:19:38,095
y un comunicador por Internet.
1222
01:19:38,196 --> 01:19:40,262
Un iPod...
1223
01:19:40,363 --> 01:19:42,629
Un teléfono...
1224
01:19:43,728 --> 01:19:46,236
¿Lo están entendiendo?
1225
01:19:48,372 --> 01:19:52,372
No se trata de tres
dispositivos distintos.
1226
01:19:52,473 --> 01:19:54,111
Se trata de un sólo dispositivo.
1227
01:19:58,546 --> 01:20:00,812
Y lo llamamos...
1228
01:20:01,111 --> 01:20:02,948
iPhone.
1229
01:20:05,553 --> 01:20:07,388
Aquí hay cuatro Smartphones,
¿cierto?
1230
01:20:07,489 --> 01:20:10,455
Motorola Q,
la BlackBerry, Palm Treo,
1231
01:20:10,556 --> 01:20:12,963
Nokia E62...
los sospechosos habituales.
1232
01:20:13,064 --> 01:20:15,098
Todos tienen esos
teclados que están ahí,
1233
01:20:15,397 --> 01:20:17,630
tanto si necesitas que
estén ahí, como si no.
1234
01:20:17,829 --> 01:20:19,829
Y todos tienen estos
botones de control
1235
01:20:19,930 --> 01:20:22,270
- que están fijados en plástico.
- ¿Por qué alguien...
1236
01:20:22,371 --> 01:20:24,173
querría un teléfono sin teclado?
1237
01:20:24,274 --> 01:20:27,739
Bueno, lo que vamos a hacer es
deshacernos de todos estos botones
1238
01:20:27,938 --> 01:20:30,215
y simplemente hacer
una pantalla gigante.
1239
01:20:30,414 --> 01:20:32,644
Una pantalla gigante.
1240
01:20:32,745 --> 01:20:33,958
Y cuando empecemos
a enviar en junio,
1241
01:20:33,982 --> 01:20:36,281
venderemos el iPhone a través
de nuestras propias tiendas
1242
01:20:36,880 --> 01:20:40,450
y a través de las tiendas Cingular.
Y es mi placer...
1243
01:20:40,551 --> 01:20:43,554
presentar al
Director General de Cingular,
1244
01:20:44,153 --> 01:20:46,491
Stan Sigman.
1245
01:20:46,592 --> 01:20:49,527
- ¿Estás bromeando?
- ¿Qué?
1246
01:20:49,628 --> 01:20:52,859
Ese es Stan Sigman. Es el
Director General de AT&T.
1247
01:20:52,960 --> 01:20:56,301
Saben, Steve y yo nos
conocimos hace unos dos años
1248
01:20:56,402 --> 01:20:58,501
en Nueva York,
cuando compartió conmigo
1249
01:20:58,602 --> 01:21:01,206
la visión que tenía
de este producto.
1250
01:21:01,307 --> 01:21:02,983
- Este jodido tipo.
- Y hemos estado trabajando en ello...
1251
01:21:03,007 --> 01:21:05,927
- durante mucho tiempo y en realidad...
- Muy bien, todo el mundo, ya fue.
1252
01:21:06,543 --> 01:21:08,677
Se acabó la diversión.
De vuelta al trabajo.
1253
01:21:08,876 --> 01:21:13,118
Necesito un prototipo de la Bold
en mi mano, para el viernes...
1254
01:21:13,219 --> 01:21:15,987
con un trackpad que funcione.
1255
01:21:16,088 --> 01:21:18,024
Gracias.
1256
01:21:22,326 --> 01:21:24,163
Qué locura.
1257
01:21:28,928 --> 01:21:29,934
Hola.
1258
01:21:30,035 --> 01:21:33,335
- Hola. ¿Eres Douglas?
- Sí, sí.
1259
01:21:33,734 --> 01:21:35,732
Soy de la Comisión del
Mercado de Valores,
1260
01:21:35,833 --> 01:21:37,746
y me preguntaba si podrías
responder a algunas preguntas
1261
01:21:37,770 --> 01:21:40,936
- para mí.
- Claro, de acuerdo. Revisa el conector.
1262
01:21:41,940 --> 01:21:46,648
¿Participaste en la contratación
de un tal señor Paul Stanos?
1263
01:21:48,351 --> 01:21:49,649
Perdona.
¿De dónde eres?
1264
01:21:49,948 --> 01:21:52,153
Soy de la SEC.
1265
01:21:52,254 --> 01:21:53,893
¿Es una llamada seria?
1266
01:21:54,092 --> 01:21:56,720
Sí.
1267
01:21:56,919 --> 01:21:57,659
Sí. Has llamado a la
persona equivocada.
1268
01:21:57,760 --> 01:21:59,195
No puedo ayudarte
en nada de eso.
1269
01:22:00,362 --> 01:22:01,929
¿Eres Douglas Fregin?
1270
01:22:02,030 --> 01:22:05,033
- Sí, señora.
- Perdona, te tengo aquí
1271
01:22:05,432 --> 01:22:09,139
como uno de los
fundadores de la empresa.
1272
01:22:09,338 --> 01:22:12,341
Yo...
Sí, supongo que lo soy...
1273
01:22:12,840 --> 01:22:14,309
¿Doug?
1274
01:22:14,410 --> 01:22:16,312
Me tengo que ir.
1275
01:22:25,416 --> 01:22:27,316
Lo siento.
1276
01:22:27,417 --> 01:22:30,926
- ¿Número desconocido?
- No.
1277
01:22:35,694 --> 01:22:38,430
- ¿Señor Balsillie?
- Sí.
1278
01:22:38,531 --> 01:22:40,761
Bienvenido a la NHL.
1279
01:22:40,862 --> 01:22:42,534
Gracias por recibirme.
1280
01:22:42,733 --> 01:22:44,038
Encantado de conocerle.
Por aquí.
1281
01:22:44,139 --> 01:22:45,701
De acuerdo, estupendo.
1282
01:22:49,136 --> 01:22:50,907
Justo aquí.
1283
01:22:54,775 --> 01:22:57,648
Sí. Me alegro de verte. Gracias
por cedernos de tu tiempo.
1284
01:22:57,749 --> 01:22:59,916
Siempre tengo tiempo para ti,
Gary.
1285
01:23:02,554 --> 01:23:05,719
Ponme al teléfono
con el Coliseo Copps.
1286
01:23:05,820 --> 01:23:08,260
Es el estadio de Hamilton.
1287
01:23:08,361 --> 01:23:10,594
Sí. Diles que
quiero comprarlo.
1288
01:23:11,192 --> 01:23:12,869
DE MIKE:
TENGO EL PROTOTIPO DE BOLD.
VEME AL FRENTE.
1289
01:23:12,893 --> 01:23:16,533
De acuerdo. Pensaba que iba a
comprar a los Pingüinos de Pittsburgh.
1290
01:23:18,768 --> 01:23:21,606
Sí, así es.
Vámonos.
1291
01:23:26,411 --> 01:23:28,940
- De acuerdo, tenemos que irnos.
- Un segundo.
1292
01:23:29,139 --> 01:23:29,912
Ya está. Esto es suficiente.
1293
01:23:30,013 --> 01:23:31,441
- Esto es bueno.
- ¿Es suficiente?
1294
01:23:31,542 --> 01:23:34,879
Apple lanzará un mercado
de aplicaciones.
1295
01:23:35,012 --> 01:23:36,780
Serán desarrolladores de fuera.
1296
01:23:36,881 --> 01:23:38,263
Cualquiera... cualquiera...
cualquiera...
1297
01:23:38,287 --> 01:23:40,751
Esto es mal... Mal momento,
mal momento, mal momento.
1298
01:23:40,950 --> 01:23:43,623
- Mal momento.
- Desarrolladores de fuera.
1299
01:23:43,822 --> 01:23:46,361
- Oye, hombre.
- Sí.
1300
01:23:46,462 --> 01:23:48,257
- Tiene mucho lag.
- Bastante bueno.
1301
01:23:48,358 --> 01:23:49,870
- Suficientemente bueno.
- Bien, para ahora.
1302
01:23:49,894 --> 01:23:52,897
- Sí, lo tenemos.
- Doug, vamos.
1303
01:23:53,296 --> 01:23:57,031
Van a lanzar un mercado
de aplicaciones.
1304
01:23:57,132 --> 01:24:00,606
Bien, el panel táctil funciona.
1305
01:24:00,707 --> 01:24:04,576
No sé si diría que
funciona-funciona.
1306
01:24:05,275 --> 01:24:09,672
NO PUEDO IR,
VETE SIN MÍ.
1307
01:24:16,885 --> 01:24:19,294
¿Qué?
1308
01:24:19,593 --> 01:24:21,254
¿Tienes un traje?
1309
01:24:29,966 --> 01:24:34,636
Pantalla HVGA de 2.4 pulgadas
y de 480 por 360,
1310
01:24:34,737 --> 01:24:36,771
y por si fuera poco
1311
01:24:37,170 --> 01:24:42,281
el primer trackpad del mundo,
que creemos que será
1312
01:24:42,382 --> 01:24:45,317
el dispositivo de navegación dominante
para todos los dispositivos móviles
1313
01:24:45,418 --> 01:24:48,452
en los próximos dos años.
1314
01:24:48,553 --> 01:24:50,489
La BlackBerry Bold.
1315
01:24:53,052 --> 01:24:55,956
¿Ya está?
1316
01:24:57,824 --> 01:25:00,999
¿Eso... eso es lo que
tienes para nosotros?
1317
01:25:01,100 --> 01:25:02,530
¿Un trackpad?
1318
01:25:06,902 --> 01:25:10,037
¿Han visto lo de Apple?
1319
01:25:14,040 --> 01:25:16,577
- ¿Alguna reacción al respecto?
- Mucha. Sí.
1320
01:25:16,678 --> 01:25:18,756
Es un juguete sobrediseñado,
que intenta hacer demasiado...
1321
01:25:18,780 --> 01:25:22,517
y que colapsará cualquier red lo
suficientemente crédula como para aceptarlo.
1322
01:25:22,618 --> 01:25:24,752
Lo es,
según todos los parámetros,
1323
01:25:25,051 --> 01:25:26,571
exactamente lo contrario de todo lo...
1324
01:25:26,609 --> 01:25:28,855
que hacemos en "Investigación
en Movimiento".
1325
01:25:28,956 --> 01:25:33,155
Menos datos,
sin florituras, red fiable.
1326
01:25:33,256 --> 01:25:35,467
De acuerdo, eso es BlackBerry.
1327
01:25:35,766 --> 01:25:38,359
Sexy eslogan, Mike.
1328
01:25:38,460 --> 01:25:40,645
Entonces, ¿supongo que no querrán
acabar con toda su red?
1329
01:25:40,669 --> 01:25:42,966
Porque eso es lo que haría
esa cosa.
1330
01:25:43,067 --> 01:25:46,840
Sí. En el iPhone pusieron un
teclado directamente en la pantalla.
1331
01:25:47,039 --> 01:25:49,104
Y es la cosa más estúpida
que he visto nunca
1332
01:25:49,205 --> 01:25:50,908
en toda mi vida.
1333
01:25:51,009 --> 01:25:53,879
Pregunten a cualquiera qué es lo
que más les gusta de su BlackBerry
1334
01:25:54,078 --> 01:25:56,110
y obtendrán siempre
la misma respuesta:
1335
01:25:56,211 --> 01:25:59,914
El teclado, el clic.
De acuerdo.
1336
01:26:00,015 --> 01:26:02,356
- Esto...
- Bueno...
1337
01:26:02,457 --> 01:26:04,921
- Sí, sí.
- Todo este mercado
1338
01:26:05,120 --> 01:26:06,724
nació de nuestra innovación,
1339
01:26:06,825 --> 01:26:09,793
nuestra idea de poner un
teclado en un teléfono.
1340
01:26:09,894 --> 01:26:13,995
Eso lo hicimos nosotros. Lo construimos
a partir de un montón de basura en 1996.
1341
01:26:14,096 --> 01:26:16,505
Y ahí hay otro eslogan.
1342
01:26:16,704 --> 01:26:18,197
No lo sé, Mike.
1343
01:26:18,298 --> 01:26:22,373
AT&T tiene a Apple,
esperábamos que...
1344
01:26:22,474 --> 01:26:24,443
vinieras con
un asesino del iPhone.
1345
01:26:24,842 --> 01:26:27,611
Yo... No necesito matarlo,
1346
01:26:27,712 --> 01:26:29,107
porque se va a suicidar
1347
01:26:29,208 --> 01:26:30,910
y va a acabar con
toda la maldita...
1348
01:26:31,011 --> 01:26:33,453
red Cingular.
1349
01:26:34,052 --> 01:26:35,353
Les doy oro,
1350
01:26:35,454 --> 01:26:37,422
y creo que todos lo
están malinterpretando.
1351
01:26:40,425 --> 01:26:44,330
He creado toda esta
clase de productos.
1352
01:26:44,629 --> 01:26:49,029
Yo he creado todo este
maldito mercado.
1353
01:26:52,638 --> 01:26:55,473
Yo creé toda esta
clase de productos.
1354
01:26:55,574 --> 01:27:00,611
Así que escúchenme... el trackpad
es una alfombrilla de ratón.
1355
01:27:02,514 --> 01:27:04,549
Integrado en el teléfono.
1356
01:27:06,618 --> 01:27:08,180
Sí.
1357
01:27:11,085 --> 01:27:16,057
Y... Bien. De acuerdo.
1358
01:27:16,356 --> 01:27:19,892
Sí. De acuerdo.
Muy bien.
1359
01:27:19,993 --> 01:27:22,061
Gracias, chicos, por venir.
Les diré una cosa.
1360
01:27:22,260 --> 01:27:24,833
Vamos... vamos a hablar
de esto internamente.
1361
01:27:25,232 --> 01:27:27,267
Nos pondremos en contacto
con ustedes, ¿de acuerdo?
1362
01:27:27,566 --> 01:27:29,766
Díganle a Jim que le
echamos de menos.
1363
01:27:33,942 --> 01:27:35,977
Vámonos.
1364
01:27:40,649 --> 01:27:45,850
Ha vuelto. Volvió ya a Waterloo,
y está trabajando, porque...
1365
01:27:45,951 --> 01:27:49,017
Me prometió que
no les mencionaría...
1366
01:27:49,118 --> 01:27:51,725
lo otro.
1367
01:27:51,924 --> 01:27:54,958
Aún no lo tenemos.
1368
01:27:55,059 --> 01:27:59,730
Pero estamos trabajando
en algo muy secreto.
1369
01:27:59,831 --> 01:28:02,801
Me hizo prometer que
no lo mencionaría...
1370
01:28:04,439 --> 01:28:06,738
Prototipo,
aún faltan unas semanas,
1371
01:28:07,737 --> 01:28:09,873
pero, ya saben...
1372
01:28:09,974 --> 01:28:13,780
Puedo hacer una demostración
con nuestro prototipo Bold.
1373
01:28:17,113 --> 01:28:18,490
Así que sigue siendo
una BlackBerry.
1374
01:28:18,514 --> 01:28:20,515
Es nuestra BlackBerry.
Así que...
1375
01:28:20,683 --> 01:28:22,599
Excepto donde...
donde tenemos teclas aquí,
1376
01:28:24,450 --> 01:28:28,692
será pantalla, todo es una pantalla,
excepto que en la nuestra,
1377
01:28:30,191 --> 01:28:35,433
cuando lo pulses,
oirás ese clic satisfactorio,
1378
01:28:35,534 --> 01:28:38,800
ese clic de BlackBerry,
nuestro clic característico.
1379
01:28:39,199 --> 01:28:44,105
Entonces, pantalla,
teclado, teléfono.
1380
01:28:44,804 --> 01:28:48,071
Pantalla, teclado, teléfono.
1381
01:28:48,305 --> 01:28:52,584
Pantalla, teclado, teléfono.
1382
01:28:53,583 --> 01:28:55,981
¿Lo están entendiendo?
1383
01:29:04,001 --> 01:29:05,367
- ¿Qué fue eso?
- Detente.
1384
01:29:06,361 --> 01:29:08,014
¿Qué fue eso?
1385
01:29:11,030 --> 01:29:14,132
Mike. ¿Mike? ¿Qué cojones
ha sido eso, hombre?
1386
01:29:14,331 --> 01:29:15,934
¿Dónde está la maldita limusina?
1387
01:29:16,035 --> 01:29:18,705
La capacidad máxima está en 17.000,
pero podemos aumentarla
1388
01:29:18,806 --> 01:29:20,473
a 19.000 sin
demasiados problemas.
1389
01:29:20,574 --> 01:29:22,919
De acuerdo. Quiero que desaparezca
toda esta mierda del baloncesto.
1390
01:29:22,943 --> 01:29:26,078
A partir de ahora, este lugar será
una pista de patinaje permanente.
1391
01:29:29,015 --> 01:29:31,784
- No podemos hacer eso.
- ¿Por qué?
1392
01:29:31,885 --> 01:29:33,391
Tenemos contratos activos
con una docena de clientes.
1393
01:29:33,415 --> 01:29:35,156
- Cancélalos.
- Sí, pero va a haber...
1394
01:29:35,257 --> 01:29:36,621
Pagaré las multas.
1395
01:29:37,120 --> 01:29:41,123
Quiero que ese sea
mi palco personal.
1396
01:29:41,422 --> 01:29:43,193
Eso no es un palco.
1397
01:29:43,929 --> 01:29:46,052
DE MIKE:
VENDIMOS A VERIZON, 1 MILLÓN DE UNIDADES.
1398
01:29:46,427 --> 01:29:47,997
Eso no es un palco.
1399
01:29:48,098 --> 01:29:49,264
No, no, no.
1400
01:29:49,463 --> 01:29:51,470
De acuerdo,
entonces es una pantalla,
1401
01:29:51,571 --> 01:29:54,409
pero necesita una bisagra
o actuador elevado,
1402
01:29:54,908 --> 01:29:56,809
como he escrito,
entre ella y el cuerpo...
1403
01:29:56,910 --> 01:30:00,110
para que todo el dispositivo
haga clic, cuando lo pulses.
1404
01:30:02,210 --> 01:30:03,981
Espera. ¿Qué?
1405
01:30:06,646 --> 01:30:08,985
Sólo me pregunto por qué
querríamos hacer esto.
1406
01:30:09,086 --> 01:30:11,184
Esa... esa... esa...
no es la cuestión...
1407
01:30:11,285 --> 01:30:13,725
que me preguntas aquí.
Yo no...
1408
01:30:13,826 --> 01:30:16,290
¿El "por qué" no te importa a ti?
¿De acuerdo?
1409
01:30:16,489 --> 01:30:17,992
¡Porque yo lo digo!
1410
01:30:18,093 --> 01:30:20,831
Porque es lo que he vendido.
¿De acuerdo?
1411
01:30:21,430 --> 01:30:23,128
Por cierto, ¿quién eres?
1412
01:30:23,229 --> 01:30:25,638
Tranquilo, Mike.
1413
01:30:25,837 --> 01:30:28,607
Vamos, chicos, por favor.
1414
01:30:28,708 --> 01:30:30,875
¡Modo silencio!
Cuando estamos en la oficina.
1415
01:30:31,074 --> 01:30:32,511
¡Charles!
1416
01:30:32,612 --> 01:30:34,612
- Teléfonos apagados.
- Lo siento. Lo siento, Mike.
1417
01:30:34,678 --> 01:30:35,681
Lo siento, amigo.
1418
01:30:38,048 --> 01:30:40,377
De acuerdo, saben, creo que
lo que todo esto es,
1419
01:30:40,576 --> 01:30:44,412
es que estamos intentando hacer
el viejo clic de la BlackBerry,
1420
01:30:44,513 --> 01:30:47,590
mientras abrazamos la
nueva pantalla del iPhone.
1421
01:30:47,691 --> 01:30:48,920
- Eso es todo.
- No, no, no.
1422
01:30:49,021 --> 01:30:52,695
¡No abrazaremos nada que
tenga que ver con Apple!
1423
01:30:53,994 --> 01:30:56,391
¡Chicos!
1424
01:30:56,492 --> 01:30:58,296
Realmente no es difícil.
1425
01:30:58,595 --> 01:31:01,132
¿De acuerdo?
Les pagamos mucho dinero.
1426
01:31:01,233 --> 01:31:02,736
Realmente no es difícil.
1427
01:31:02,837 --> 01:31:06,170
Es un teclado, en una pantalla,
1428
01:31:06,469 --> 01:31:08,273
sobre un teclado.
1429
01:31:12,914 --> 01:31:14,448
Y no me importa lo
que piensen de ello.
1430
01:31:14,549 --> 01:31:16,848
Mike.
1431
01:31:28,763 --> 01:31:29,803
De que cojones habla Doug.
1432
01:31:29,896 --> 01:31:31,326
¿Abrazando lo que hace Apple?
1433
01:31:31,525 --> 01:31:32,831
No lo entiendo.
1434
01:31:32,932 --> 01:31:33,996
Vuelves de Nueva York...
1435
01:31:34,097 --> 01:31:35,635
hablando de un teléfono nuevo,
¿verdad?
1436
01:31:35,736 --> 01:31:38,673
Un prototipo en una semana.
¿Qué estamos haciendo aquí?
1437
01:31:38,872 --> 01:31:40,378
- ¿Puedo hablar contigo?
- Es un prototipo,
1438
01:31:40,402 --> 01:31:41,942
Charles,
podría construirlo yo mismo...
1439
01:31:42,241 --> 01:31:44,051
- ¡en una noche, si tuviera que hacerlo!
- Aún tenemos que embarcar...
1440
01:31:44,075 --> 01:31:46,206
- la maldita cosa.
- He dicho que recurras a Onyx...
1441
01:31:46,307 --> 01:31:49,750
¡Lo hice!
¡Desde hace tiempo!
1442
01:31:56,085 --> 01:31:59,592
Muy bien, China será.
1443
01:31:59,693 --> 01:32:01,221
Es la única forma
de que esto se haga.
1444
01:32:01,920 --> 01:32:04,956
Lo siento, China.
1445
01:32:14,907 --> 01:32:18,677
Sí. Que te jodan.
Hazlo.
1446
01:32:18,778 --> 01:32:20,405
China.
1447
01:32:20,804 --> 01:32:22,244
- China. Hagámoslo.
- Espera. No, no.
1448
01:32:22,343 --> 01:32:23,821
- No lo dice en serio.
- Oye, oye, oye. No...
1449
01:32:23,845 --> 01:32:25,965
- No hables por mí.
- Pero, Mike, ¿qué estás haciendo?
1450
01:32:26,579 --> 01:32:28,022
¿Qué estoy haciendo?
Intento mantener a nuestro mayor
1451
01:32:28,046 --> 01:32:30,422
maldito cliente,
¿qué mierda estás haciendo tú?
1452
01:32:33,784 --> 01:32:35,462
- Mike, estoy intentando ayudarte.
- Pero, no lo haces.
1453
01:32:35,486 --> 01:32:36,837
No me ayudas.
No me estás ayudando.
1454
01:32:36,861 --> 01:32:37,991
Esto no me ayuda.
1455
01:32:38,092 --> 01:32:39,762
Si pudieras ayudarme,
no estaríamos aquí.
1456
01:32:39,863 --> 01:32:42,601
Ya no necesito tu maldita
ayuda más, ¿de acuerdo?
1457
01:32:42,800 --> 01:32:44,395
¡Eres un maldito inútil!
1458
01:32:52,536 --> 01:32:54,340
De acuerdo.
1459
01:33:04,645 --> 01:33:06,449
Averigua lo de China.
1460
01:33:14,390 --> 01:33:16,161
Averigua lo de China.
1461
01:33:18,198 --> 01:33:20,563
Y construiré la
maldita cosa yo mismo.
1462
01:33:50,928 --> 01:33:53,161
Joder.
1463
01:33:53,460 --> 01:33:55,800
- ¿Qué?
- ¿Es Mike Lazaridis?
1464
01:33:55,901 --> 01:33:58,365
- ¿Quién es... ¿Quién es?
- Me llamo Dara Frankel.
1465
01:33:58,564 --> 01:34:01,302
Soy de la SEC.
¿Tienes un segundo?
1466
01:34:01,501 --> 01:34:04,402
La verdad es que no. Ahora mismo no.
¿De qué va esto?
1467
01:34:04,503 --> 01:34:06,143
Estoy intentando localizar
una información
1468
01:34:06,208 --> 01:34:08,606
sobre unas opciones sobre acciones
que emitió su empresa.
1469
01:34:08,805 --> 01:34:11,914
Bueno, eso no es...
Yo no sabría nada de eso.
1470
01:34:12,015 --> 01:34:15,247
Creo que querrías
hablar con Jim.
1471
01:34:15,348 --> 01:34:18,489
De acuerdo.
¿Habría un buen momento
1472
01:34:18,590 --> 01:34:21,119
para que vengas
a hablar de esto?
1473
01:34:21,518 --> 01:34:23,454
No, yo no... no.
1474
01:34:26,393 --> 01:34:27,797
De acuerdo, ya estoy aquí.
1475
01:34:27,898 --> 01:34:29,005
Ya estoy aquí. Ya estoy aquí.
Ya estoy aquí.
1476
01:34:29,029 --> 01:34:30,833
Jack Manishen dice
que necesita verle.
1477
01:34:31,132 --> 01:34:32,868
De acuerdo, sí.
¿Dónde está?
1478
01:34:32,969 --> 01:34:36,907
- Acampando frente a su oficina.
- Estupendo.
1479
01:34:38,300 --> 01:34:40,066
TITANES DE LA TECNOLOGÍA
1480
01:34:41,069 --> 01:34:43,671
Shell, hazme un favor.
1481
01:34:43,772 --> 01:34:46,056
Ponte en contacto con la oficina
de Carl Yankowski y hazle saber
1482
01:34:46,080 --> 01:34:48,290
que Jim Balsillie tiene entradas
para la noche del estreno
1483
01:34:48,314 --> 01:34:50,281
para los Pingüinos
de Hamilton, para él.
1484
01:34:50,382 --> 01:34:53,253
Sé lo mucho que le
gusta el hockey.
1485
01:34:58,821 --> 01:35:00,599
De acuerdo, de acuerdo.
Relájate. Me tienes aquí.
1486
01:35:00,623 --> 01:35:02,389
Sigue llamando la
misma mujer de la SEC.
1487
01:35:02,490 --> 01:35:05,163
- ¿Puedo darle su número?
- No.
1488
01:35:08,028 --> 01:35:16,028
De acuerdo, entonces primer trimestre,
segundo trimestre, tercer trimestre.
1489
01:35:19,543 --> 01:35:22,413
Cuarto trimestre.
1490
01:35:22,612 --> 01:35:23,778
Y estos somos nosotros.
1491
01:35:27,450 --> 01:35:29,020
¿De quién son los otros números?
1492
01:35:29,121 --> 01:35:30,419
Proyecciones internas de Apple.
1493
01:35:30,618 --> 01:35:33,553
Publicaron las
cifras el viernes.
1494
01:35:33,654 --> 01:35:36,391
¿$500 totalmente subvencionados?
1495
01:35:36,492 --> 01:35:38,696
Este es el teléfono
más caro del mundo.
1496
01:35:38,797 --> 01:35:40,141
Tiene el mayor interés
para el consumidor,
1497
01:35:40,165 --> 01:35:41,645
que cualquier producto
en la historia.
1498
01:35:42,027 --> 01:35:44,696
Vamos a pasar del "teléfono
número uno del mundo"...
1499
01:35:44,797 --> 01:35:49,472
a "ese teléfono que la gente tenía,
antes de comprarse un iPhone".
1500
01:35:57,446 --> 01:36:00,845
Todo estará bien.
Mike lo resolverá.
1501
01:36:02,515 --> 01:36:04,550
¡¿Qué?!
1502
01:36:12,326 --> 01:36:14,130
Oiga...
1503
01:36:17,059 --> 01:36:19,798
¿Por qué nos busca la SEC?
1504
01:36:20,397 --> 01:36:21,401
¿Te han llamado?
1505
01:36:21,502 --> 01:36:25,139
Sí. ¿Algo... ¿Algo sobre
opciones sobre acciones?
1506
01:36:25,240 --> 01:36:27,275
Seguro que no es nada.
Sí.
1507
01:36:27,474 --> 01:36:29,704
¿No... ¿No es nada?
1508
01:36:29,805 --> 01:36:32,610
Sí.
¿Qué es esto de Apple?
1509
01:36:34,446 --> 01:36:36,184
¿Qué... ¿Qué pasa con eso?
1510
01:36:36,483 --> 01:36:39,780
- ¿Estamos preocupados?
- No.
1511
01:36:39,881 --> 01:36:41,751
De acuerdo. ¿Por qué?
1512
01:36:42,150 --> 01:36:43,429
Porque uno de ellos,
utiliza tantos datos
1513
01:36:43,453 --> 01:36:44,556
como 5.000 BlackBerrys.
1514
01:36:44,657 --> 01:36:47,891
Porque no tiene teclado.
Porque la cosa es una broma.
1515
01:36:50,394 --> 01:36:53,430
¿Por qué me dicen que
están a punto de matarnos?
1516
01:36:53,729 --> 01:36:56,204
Porque son unos idiotas.
1517
01:37:20,757 --> 01:37:24,122
Consígueme una reunión
con Stan Sigman en AT&T.
1518
01:37:31,767 --> 01:37:34,605
¿Qué estás haciendo?
1519
01:37:35,800 --> 01:37:37,811
De acuerdo, lo más pronto que puedo
conseguir, es el mes que viene.
1520
01:37:37,835 --> 01:37:39,715
En su oficina dicen que
hoy se va de vacaciones.
1521
01:37:40,138 --> 01:37:43,207
Dile que yo iré a Atlanta,
ahora mismo.
1522
01:37:50,419 --> 01:37:52,451
Vámonos. Vámonos.
1523
01:37:52,552 --> 01:37:53,832
Diles que llegaremos
en una hora.
1524
01:37:54,116 --> 01:37:56,657
Oiga, es...
1525
01:37:58,954 --> 01:38:00,855
Gary, ¿cómo estás?
1526
01:38:00,956 --> 01:38:02,438
Bien. Estamos listos
para avanzar por aquí.
1527
01:38:02,462 --> 01:38:04,727
¿Cuánto tardarás en
llegar a Nueva York?
1528
01:38:06,398 --> 01:38:09,434
Estupendo...
Mañana a cualquier hora.
1529
01:38:09,733 --> 01:38:12,406
¿Qué tal hoy?
1530
01:38:12,605 --> 01:38:13,952
Eso podría ser un
poco justo para mí.
1531
01:38:13,976 --> 01:38:15,496
Ahora tengo a la junta aquí,
y no sé...
1532
01:38:15,605 --> 01:38:17,376
cuándo volverán a
estar todos juntos.
1533
01:38:17,775 --> 01:38:19,914
Si quieres esperar,
dependerá de ti.
1534
01:38:20,015 --> 01:38:22,215
Es cosa tuya.
1535
01:38:22,814 --> 01:38:24,777
Sí. No, eso funciona, Gary.
1536
01:38:24,878 --> 01:38:27,087
Yo... Sí, allí estaré.
1537
01:38:27,188 --> 01:38:28,583
Lo estoy deseando.
1538
01:38:28,684 --> 01:38:30,488
De acuerdo.
Muy bien. Adiós.
1539
01:38:32,689 --> 01:38:35,524
Cambio de planes.
Vamos al JFK.
1540
01:38:35,625 --> 01:38:37,660
Ya estamos autorizados
para el otro destino.
1541
01:38:37,859 --> 01:38:39,462
¡Escúchame, bocazas de mierda!
1542
01:38:39,563 --> 01:38:42,002
Si yo digo que vamos al JFK,
¡nos vamos al JFK!
1543
01:38:42,103 --> 01:38:42,831
¿Lo has entendido?
1544
01:38:42,932 --> 01:38:45,612
Entonces...
¿no nos reuniremos con Sigman?
1545
01:38:46,404 --> 01:38:48,637
Lo haré todo.
1546
01:39:32,249 --> 01:39:33,514
¡Joder!
1547
01:39:38,454 --> 01:39:40,320
- ¿Dónde está Jim?
- No tengo ni idea.
1548
01:39:40,421 --> 01:39:41,695
Vamos,
tenemos que sacarte de aquí.
1549
01:39:41,719 --> 01:39:43,160
- ¿Qué? ¿Por qué?
- La SEC está aquí.
1550
01:39:43,659 --> 01:39:44,556
Espera, ¿qué?
1551
01:39:44,657 --> 01:39:45,823
Dame tu teléfono.
1552
01:39:47,422 --> 01:39:49,460
¿Cuál es tu maldito teléfono?
1553
01:39:49,561 --> 01:39:50,694
¿Mike Lazaridis?
1554
01:39:50,795 --> 01:39:53,565
¿Puedes con esto?
1555
01:39:53,666 --> 01:39:56,005
- ¿Quién eres tú?
- Hablamos por teléfono.
1556
01:39:56,106 --> 01:39:58,306
¿Quieres venir a responder
algunas preguntas?
1557
01:40:02,611 --> 01:40:05,041
Claro, está bien.
1558
01:40:08,350 --> 01:40:10,385
¿Después de mí?
Muy bien.
1559
01:40:12,180 --> 01:40:13,252
De acuerdo.
1560
01:40:13,353 --> 01:40:14,833
De acuerdo, ¿qué?
¿Qué están haciendo?
1561
01:40:15,016 --> 01:40:16,188
Eso es... Eso es... No, no.
1562
01:40:16,289 --> 01:40:17,686
No pueden tocar nada de eso.
1563
01:40:18,385 --> 01:40:20,596
Ellos...
1564
01:40:36,275 --> 01:40:38,341
Contraseñas en todo.
1565
01:40:38,442 --> 01:40:41,544
¿Cuál es la contraseña, Mike?
1566
01:40:41,843 --> 01:40:45,314
¿Estoy obligado a dártela?
1567
01:40:45,415 --> 01:40:46,515
No.
1568
01:40:46,814 --> 01:40:50,488
¿Estás ocultando algo?
1569
01:40:52,016 --> 01:40:56,325
¿No debería tener un abogado
o alguien conmigo para esto?
1570
01:40:56,426 --> 01:40:58,494
¿Crees que necesitarás
de un abogado?
1571
01:41:14,411 --> 01:41:16,413
Jim.
1572
01:41:29,226 --> 01:41:30,257
Gary, ¿qué pasa?
1573
01:41:30,358 --> 01:41:32,327
Me tienes... me tienes
esperando aquí afuera.
1574
01:41:32,526 --> 01:41:34,803
Jim, mira, no vamos a hacerte
perder el tiempo aquí, ¿de acuerdo?
1575
01:41:34,827 --> 01:41:38,531
No va a pasar contigo
y los Pingüinos.
1576
01:41:38,632 --> 01:41:40,271
¿Qué?
1577
01:41:40,470 --> 01:41:42,778
Celebramos una votación con los demás
propietarios y, desgraciadamente,
1578
01:41:42,802 --> 01:41:45,504
fue en tu contra, 26 a 0.
1579
01:41:45,605 --> 01:41:47,340
Espera un segundo.
Espera, espera.
1580
01:41:47,441 --> 01:41:50,178
Creía que teníamos un trato.
1581
01:41:50,279 --> 01:41:52,578
¿Cuándo llegaron los
otros propietarios a...?
1582
01:41:52,877 --> 01:41:55,283
Lo siento.
¿Qué ha cambiado aquí, hombre?
1583
01:41:55,384 --> 01:41:56,704
Los propietarios
no te encontraron
1584
01:41:56,782 --> 01:42:00,984
de buen carácter e integridad.
1585
01:42:01,183 --> 01:42:04,722
No sé qué demonios
significa eso.
1586
01:42:04,823 --> 01:42:08,089
Gary, ¿qué mierda es esto?
1587
01:42:08,288 --> 01:42:09,526
Es gracioso.
1588
01:42:09,627 --> 01:42:11,065
Una cosa es tener
un plan secreto
1589
01:42:11,166 --> 01:42:13,663
para joder a la NHL y
trasladar un equipo a Canadá.
1590
01:42:14,062 --> 01:42:15,399
Otra cosa es presumir...
1591
01:42:15,500 --> 01:42:19,306
a tus amigos ricos, antes
de hacerlo realmente.
1592
01:42:29,816 --> 01:42:32,819
Son tan jodidamente estúpidos.
1593
01:42:35,456 --> 01:42:38,690
¿Saben qué? A lo mejor me
compraré toda esta maldita Liga.
1594
01:42:39,089 --> 01:42:39,952
¿Qué les parece?
1595
01:42:40,053 --> 01:42:41,923
Don, ¿podemos ver que
el señor Balsillie
1596
01:42:42,122 --> 01:42:43,493
regrese sano y salvo a Canadá?
1597
01:42:43,594 --> 01:42:46,759
¡Que se jodan todos!
1598
01:42:46,860 --> 01:42:50,270
¡Jódanse!
1599
01:42:50,469 --> 01:42:52,006
Prepárate para una
adquisición hostil...
1600
01:42:52,030 --> 01:42:55,702
de toda esta maldita Liga,
¿de acuerdo, cabrón?
1601
01:42:55,803 --> 01:42:57,937
¿Crees que no lo haré, joder?
1602
01:42:58,236 --> 01:43:03,879
Soy de Waterloo,
¡donde se reúnen los vampiros!
1603
01:43:09,146 --> 01:43:10,228
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1604
01:43:10,252 --> 01:43:14,960
- Nunca lo conseguiremos.
- ¡He dicho que nos vayamos!
1605
01:43:15,259 --> 01:43:16,499
- Retrasa a Sigman.
- He llamado.
1606
01:43:16,523 --> 01:43:18,123
Han dicho que ya se
ha ido de vacaciones.
1607
01:43:18,389 --> 01:43:19,061
¿A dónde?
1608
01:43:19,162 --> 01:43:20,602
Acaban de decir que
va al aeropuerto.
1609
01:43:21,058 --> 01:43:22,829
Genial, nosotros también.
1610
01:43:31,408 --> 01:43:34,807
¿Y esta es tu firma?
1611
01:43:35,006 --> 01:43:37,811
Sí.
1612
01:43:42,549 --> 01:43:43,079
¿Y en esto?
1613
01:43:43,180 --> 01:43:44,300
No sé lo que estás buscando.
1614
01:43:44,385 --> 01:43:47,519
Son contratos de
trabajo estándar.
1615
01:43:47,918 --> 01:43:52,019
Me pregunto cómo han convencido
a todos estos ingenieros,
1616
01:43:52,120 --> 01:43:55,628
de todo el mundo para
venir hasta Canadá.
1617
01:43:55,961 --> 01:43:57,727
No tiene sentido.
1618
01:43:57,828 --> 01:44:01,799
Es porque pueden trabajar en
el mejor teléfono del mundo.
1619
01:44:02,098 --> 01:44:03,501
Mike.
1620
01:44:03,602 --> 01:44:07,506
Cada uno de estos contratos ofrece
opciones sobre acciones retroactivas.
1621
01:44:07,705 --> 01:44:09,705
Estabas valorando ilegalmente
tus propias acciones,
1622
01:44:09,775 --> 01:44:13,812
para poder contratar ingenieros
con dinero que no tenías.
1623
01:44:20,719 --> 01:44:22,088
¿Sabes cuál es la sentencia
1624
01:44:22,189 --> 01:44:24,488
por fraude multimillonario
con acciones?
1625
01:44:29,794 --> 01:44:35,261
De acuerdo, te juro que no tenía ni
idea de nada de lo que acabas de decir.
1626
01:44:35,460 --> 01:44:37,735
¿Esperas que me lo crea?
1627
01:44:37,836 --> 01:44:40,201
Eres el Director General.
1628
01:44:51,812 --> 01:44:54,551
Co
-Director General.
1629
01:44:54,750 --> 01:44:56,790
Dime por qué esto no puede
esperar unas semanas más.
1630
01:44:56,984 --> 01:44:58,247
Te lo estoy diciendo, Stan.
1631
01:44:58,348 --> 01:45:00,655
Ahora mismo me
dirijo a la terminal.
1632
01:45:00,756 --> 01:45:02,054
- ¿Qué?
- Espera.
1633
01:45:02,453 --> 01:45:05,857
Estoy en la puerta 7.
¿Dónde estás tú?
1634
01:45:05,958 --> 01:45:09,959
- ¿Estás corriendo?
- No, Stan. No, estoy bien.
1635
01:45:10,060 --> 01:45:13,096
Te digo que... dame la puerta.
1636
01:45:13,495 --> 01:45:15,031
Voy a tomar un avión, Jim.
1637
01:45:15,132 --> 01:45:17,437
De acuerdo, escucha, Stan.
1638
01:45:17,538 --> 01:45:19,870
Muy bien, aquí está el titular.
1639
01:45:20,369 --> 01:45:24,379
Medio millón de BlackBerrys
para AT&T, por $0.
1640
01:45:24,480 --> 01:45:26,548
- ¿Cuál es el truco?
- No. No hay truco.
1641
01:45:26,847 --> 01:45:30,218
Son tuyas, si estás dispuesto
a liberarlas con descuento...
1642
01:45:30,319 --> 01:45:31,980
un mes antes de la
salida del iPhone.
1643
01:45:35,424 --> 01:45:38,590
Stan, vamos.
Me lo debes.
1644
01:45:38,691 --> 01:45:40,561
Has vendido muchos minutos
gracias a nosotros.
1645
01:45:41,060 --> 01:45:42,692
Sí,
¿pero sabes cuál es el problema...
1646
01:45:42,793 --> 01:45:44,762
con la venta de minutos?
1647
01:45:45,161 --> 01:45:46,466
¿Qué?
1648
01:45:46,567 --> 01:45:49,833
Sólo hay un minuto,
en un minuto.
1649
01:46:10,051 --> 01:46:11,622
- Hola.
- De acuerdo, Mike, escúchame.
1650
01:46:11,723 --> 01:46:12,798
Aquí tenemos un gran problema.
1651
01:46:12,822 --> 01:46:14,022
Sé lo que está haciendo Apple.
1652
01:46:14,086 --> 01:46:15,406
No deberíamos
hablar por teléfono.
1653
01:46:15,594 --> 01:46:17,823
- ¿Por qué?
- Tenemos problemas...
1654
01:46:17,924 --> 01:46:21,730
- ¡¿Por qué?!
- Tenemos problemas con la SEC.
1655
01:46:22,329 --> 01:46:25,602
Pero, vuelve en cuanto puedas.
1656
01:46:25,703 --> 01:46:27,605
Tengo una forma de
sacarnos de esto.
1657
01:46:44,541 --> 01:46:46,399
UNIVERSIDAD DE HARVARD
1658
01:47:09,205 --> 01:47:10,940
Hola.
1659
01:47:11,041 --> 01:47:13,615
Bien, escucha.
1660
01:47:13,814 --> 01:47:17,015
AT&T sabe exactamente
lo que hace.
1661
01:47:17,214 --> 01:47:19,784
Querían que Apple les construyera
un monstruo devorador de datos,
1662
01:47:19,885 --> 01:47:21,654
porque es ahí adonde
van a mover el mercado.
1663
01:47:21,755 --> 01:47:23,557
Ya no venden minutos, Mike.
1664
01:47:23,658 --> 01:47:26,957
Venden datos.
1665
01:47:27,356 --> 01:47:32,393
Él ya está aquí.
1666
01:47:32,792 --> 01:47:34,629
¿Quién es?
1667
01:47:36,033 --> 01:47:38,200
Te están esperando al lado.
1668
01:47:40,234 --> 01:47:43,171
¿Quién...?
1669
01:47:43,370 --> 01:47:46,305
¿Qué... ¿Qué has hecho?
1670
01:47:46,406 --> 01:47:48,078
Hice un trato.
1671
01:47:48,277 --> 01:47:49,414
La SEC te atrapa,
1672
01:47:49,515 --> 01:47:52,057
te quita tu puesto en el consejo,
y recibe nuestra plena cooperación
1673
01:47:52,081 --> 01:47:54,519
en su investigación criminal.
1674
01:47:54,620 --> 01:47:57,788
Y por ello, nos dejarán en paz.
1675
01:48:04,564 --> 01:48:07,963
Y quieren $183 millones
de dólares.
1676
01:48:38,454 --> 01:48:40,731
¿Has dicho al lado?
1677
01:50:15,887 --> 01:50:18,833
EMBARCADO DE:
SHENZHEN, CHINA
1678
01:53:07,053 --> 01:53:11,757
CASI TODO BLACKBERRY STORM
FUE REGRESADO PARA...
1679
01:53:11,858 --> 01:53:16,006
SER REEMPLAZADO, DEBIDO
A ERRORES DE FÁBRICA.
1680
01:53:16,107 --> 01:53:20,199
VERIZON DEMANDÓ A RIM
POR $500 MILLONES...
1681
01:53:20,300 --> 01:53:22,670
PARA CUBRIR SUS PÉRDIDAS.
1682
01:53:25,916 --> 01:53:33,916
MIKE LAZARIDIS RENUNCIÓ A RIM
EL 22 DE ENERO DE 2012.
1683
01:53:42,989 --> 01:53:45,478
JIM BALSILLIE EVITÓ
TIEMPO EN LA CÁRCEL...
1684
01:53:45,579 --> 01:53:47,222
POR HABER MANIPULADO ACCIONES.
1685
01:53:47,323 --> 01:53:49,942
TODOS SUS MENSAJES
PERMANECEN ENCRIPTADOS...
1686
01:53:50,043 --> 01:53:52,594
EN LOS SERVIDORES DE
BLACKBERRY DE WATERLOO.
1687
01:53:52,993 --> 01:54:00,579
DOUG VENDIÓ SUS ACCIONES CUANDO
ESTABAN EN EL PICO EN 2007.
1688
01:54:00,680 --> 01:54:05,541
ÉL ES SECRETAMENTE UNO DE LOS
HOMBRES MÁS RICOS DEL MUNDO.
1689
01:54:07,812 --> 01:54:09,212
EN SU PICO, BLACKBERRY
CONTROLABA...
1690
01:54:09,252 --> 01:54:10,524
EL 45% DEL MERCADO
DE LA TELEFONÍA.
1691
01:54:10,548 --> 01:54:14,890
HOY, ES 0%
1692
01:54:16,014 --> 01:54:24,014
BlackBerry (2023) Una
traducción de TaMaBin
121779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.