All language subtitles for BlackBerry Movie Online - Soap2day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,629 --> 00:00:16,406 LA SIGUIENTE FICCIÓN SE INSPIRA POR GENTE REAL Y... 2 00:00:16,507 --> 00:00:21,983 HECHOS VERDADEROS QUE OCURRIERON EN WATERLOO, ONTARIO. 3 00:00:43,044 --> 00:00:46,175 Estoy pensando en el increíble avance 4 00:00:46,374 --> 00:00:50,674 que ha sido posible gracias a los adelantos en las comunicaciones, 5 00:00:50,775 --> 00:00:53,677 en particular el transistor y sobre todo... 6 00:00:53,778 --> 00:00:56,183 el satélite de comunicaciones. 7 00:00:56,284 --> 00:00:58,451 Estas cosas harán posible, un mundo... 8 00:00:58,750 --> 00:01:01,388 en el que podamos estar en contacto instantáneo unos con otros, 9 00:01:01,489 --> 00:01:04,558 estemos donde estemos. 10 00:01:04,957 --> 00:01:06,723 Será posible en esa época, 11 00:01:06,824 --> 00:01:08,826 quizás sólo dentro de 50 años, 12 00:01:09,125 --> 00:01:13,865 que un hombre dirija sus negocios desde Tahití o Bali, 13 00:01:13,966 --> 00:01:17,272 tan bien como desde Londres. 14 00:01:17,373 --> 00:01:19,342 De hecho, si vale la pena, 15 00:01:19,541 --> 00:01:22,181 casi cualquier habilidad ejecutiva, 16 00:01:22,380 --> 00:01:23,591 cualquier habilidad administrativa, 17 00:01:23,615 --> 00:01:25,493 incluso cualquier habilidad física, 18 00:01:26,218 --> 00:01:30,121 podría hacerse independiente de la distancia. 19 00:01:30,222 --> 00:01:31,751 Cuando llegue ese momento, 20 00:01:32,150 --> 00:01:34,721 el mundo entero se habrá reducido hasta un punto. 21 00:01:34,822 --> 00:01:37,394 Y el papel tradicional de la ciudad, 22 00:01:37,495 --> 00:01:39,395 como lugar de encuentro del hombre... 23 00:01:39,496 --> 00:01:42,629 habría dejado de tener sentido. 24 00:01:42,730 --> 00:01:45,535 De hecho, los hombres ya no se desplazarán. 25 00:01:45,934 --> 00:01:47,672 Se comunicarán. 26 00:01:59,215 --> 00:02:00,713 - Joder. - ¡No llegamos tarde! 27 00:02:00,814 --> 00:02:02,650 No, lo sé, pero voy a vomitar. 28 00:02:02,751 --> 00:02:04,522 De acuerdo. 29 00:02:12,158 --> 00:02:13,995 ¡Mierda! 30 00:02:24,837 --> 00:02:27,413 Matt Sundin es el más dormilón de todos. 31 00:02:27,514 --> 00:02:31,254 Tiene talento demostrado para la NHL, pero no anota como necesitan los Leafs... 32 00:02:45,460 --> 00:02:47,038 - Su cita de las 9:00 a. M. Está aquí. - ¿Dónde está Brock? 33 00:02:47,062 --> 00:02:48,632 - En su oficina. - ¿Señor Balsillie? 34 00:02:48,733 --> 00:02:51,407 - Quería ver si este informe... - Habla con Shelly. 35 00:03:09,121 --> 00:03:11,629 Circuitos integrados... 36 00:03:12,228 --> 00:03:14,025 Bueno, por fin entiendo esta cita, 37 00:03:14,126 --> 00:03:16,899 "cuando creces, tu corazón muere." 38 00:03:19,769 --> 00:03:22,475 Eso es de "Breakfast Club" de John Hughes. 39 00:03:22,674 --> 00:03:24,203 ¿Oyes eso? 40 00:03:28,673 --> 00:03:29,711 Sí. 41 00:03:29,812 --> 00:03:31,550 ¿Hablas de ese zumbido? 42 00:03:31,949 --> 00:03:34,353 Es una oficina, seguro que tienen un millón de zumbiditos. 43 00:03:34,454 --> 00:03:36,049 Es un zumbido sútil. 44 00:03:41,991 --> 00:03:45,093 - Ahí. - Lo has identificado. 45 00:03:48,092 --> 00:03:50,228 ¿Qué? 46 00:03:50,329 --> 00:03:54,939 Fabricado en China... ¿la marca de la bestia? 47 00:04:02,143 --> 00:04:03,815 - ¿Mike? - No puedo concentrarme. 48 00:04:04,014 --> 00:04:05,717 ¿Y qué? ¿Vas a arreglar esto? 49 00:04:05,818 --> 00:04:08,755 - Voy a arreglarlo. - Ahora no es el momento. 50 00:04:08,954 --> 00:04:10,689 La reunión empieza dentro de dos minutos. 51 00:04:10,790 --> 00:04:12,198 Ahora no es el momento. Ahora no es el momento. 52 00:04:12,222 --> 00:04:13,029 - Ahora no es el momento. - ¿De acuerdo? 53 00:04:13,130 --> 00:04:14,626 Necesito un clip. 54 00:04:14,925 --> 00:04:18,896 Eso es cosa de los empleados. Eso es cosa de los empleados, joder. 55 00:04:22,298 --> 00:04:24,814 No tiene interruptor de apagado. Eso significa que siempre está encendido. 56 00:04:24,838 --> 00:04:26,972 - Así que siempre está zumbando. - Sí. 57 00:04:28,571 --> 00:04:31,107 Bueno, 58 00:04:31,208 --> 00:04:34,981 sí, termina ya. 59 00:04:35,180 --> 00:04:36,650 Puedes decirle que no va... 60 00:04:36,751 --> 00:04:38,951 No va a conseguir acero. 61 00:04:39,550 --> 00:04:41,853 ¡Aleaciones, Harry! 62 00:04:41,954 --> 00:04:44,660 Te volveré a llamar. 63 00:04:44,859 --> 00:04:47,496 Están afuera. 64 00:04:47,597 --> 00:04:49,764 ¿Estos tipos son holandeses de verdad? 65 00:04:52,868 --> 00:04:56,541 Escucha, Rick, he pensado mucho en esto. 66 00:04:56,642 --> 00:04:58,941 Y, si estos tipos aceptan el trato... 67 00:04:59,140 --> 00:05:01,340 Yo quiero dirigir la nueva división. 68 00:05:12,485 --> 00:05:14,558 ¿Crees que puedes dirigir este lugar? 69 00:05:14,659 --> 00:05:17,498 ¡Sí! ¡Sí! 70 00:05:17,797 --> 00:05:19,161 Yo también. 71 00:05:22,397 --> 00:05:26,165 Para que quede claro, si esto no pega, 72 00:05:26,266 --> 00:05:29,244 nunca hemos tenido esta conversación. 73 00:05:29,345 --> 00:05:31,446 Bien. Estupendo. 74 00:05:34,682 --> 00:05:36,453 Gracias. 75 00:05:38,313 --> 00:05:40,851 Hay un ajuste. 76 00:05:40,952 --> 00:05:42,093 Al parecer, los estadounidenses ofrecieron 77 00:05:42,117 --> 00:05:44,526 un extravagante plan de reparto de impuestos, 78 00:05:44,725 --> 00:05:47,461 así que tenemos que enseñarles la versión canadiense. 79 00:05:47,562 --> 00:05:48,761 - Yo no tengo eso. - No, no. 80 00:05:48,960 --> 00:05:50,360 Callahan preparó algo a última hora. 81 00:05:50,433 --> 00:05:54,372 Vamos a traerle para que nos lo explique. 82 00:05:54,571 --> 00:05:57,803 Callahan... 83 00:05:57,904 --> 00:05:59,969 ¿Sabes una cosa? Creo que es una mala idea. 84 00:06:00,070 --> 00:06:02,875 ¿Por qué? 85 00:06:03,174 --> 00:06:05,579 Te diré una cosa, Rick, ¿por qué no haces que 86 00:06:05,680 --> 00:06:07,254 Callahan me explique lo de los impuestos, 87 00:06:07,278 --> 00:06:08,683 y yo... ¿lo incluiré en mi discurso? 88 00:06:08,784 --> 00:06:11,025 - Creo que así está mejor. - Kyle estuvo despierto toda la noche 89 00:06:11,049 --> 00:06:13,084 juntando esto como un favor para mí. 90 00:06:13,283 --> 00:06:17,628 - Lo va a presentar. - Rick, quiero decir... 91 00:06:17,827 --> 00:06:19,927 ¿Vas a hacer que este tipo presente a Stork? 92 00:06:20,028 --> 00:06:25,029 Quiero decir, parece un... Joder, un bobo total. 93 00:06:25,130 --> 00:06:28,507 Jim... No te lo estoy preguntando. 94 00:06:36,781 --> 00:06:38,684 De acuerdo, estupendo. 95 00:06:44,450 --> 00:06:48,055 Bien. Un tipo calvo de aspecto aterrador camina hacia nosotros ahora mismo. 96 00:06:48,156 --> 00:06:49,823 - ¡Maldita sea! - ¿Mike? 97 00:06:49,924 --> 00:06:51,662 Sí. Lo tengo. 98 00:06:53,632 --> 00:06:55,470 - ¡Cuidado, joder! - Mierda. 99 00:06:55,669 --> 00:06:57,099 Siéntate. Siéntate. 100 00:06:59,003 --> 00:07:01,038 Mucho mejor. 101 00:07:16,583 --> 00:07:18,019 Sí. ¿Qué puedo hacer por ustedes? 102 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 Sí. Hola. 103 00:07:19,959 --> 00:07:25,261 Soy Mike Lazaridis, Director General de "Investigación en Movimiento". 104 00:07:25,560 --> 00:07:27,494 Creamos varios sistemas de hardware informático 105 00:07:27,595 --> 00:07:29,795 utilizando circuitos integrados de diseño personalizado, 106 00:07:29,869 --> 00:07:31,341 cómo componentes estándar 107 00:07:31,442 --> 00:07:34,182 proporcionados por los principales proveedores de hardware, como Intel, 108 00:07:34,206 --> 00:07:36,579 American Micro Devices y CYRIX. 109 00:07:36,680 --> 00:07:39,108 Entre nuestros clientes se encuentra "Robótica Americana", 110 00:07:39,209 --> 00:07:41,011 Rogers Cantel, RAM Mobile. 111 00:07:41,112 --> 00:07:42,718 Sólo un segundo. 112 00:07:49,992 --> 00:07:52,992 Oye, estás en el escritorio de Callahan, ¿verdad? 113 00:07:53,093 --> 00:07:55,029 De acuerdo, genial. Soy Jim Balsillie. 114 00:07:55,228 --> 00:07:57,538 Brock quería que hiciera una prueba rápida de lo de los impuestos, 115 00:07:57,562 --> 00:08:01,137 antes de la reunión. ¿Podrías traerme una...? 116 00:08:01,436 --> 00:08:02,673 Exacto. 117 00:08:02,774 --> 00:08:04,336 De acuerdo, estupendo. Gracias. 118 00:08:12,884 --> 00:08:15,920 Muy bien, ¿de qué va esto? 119 00:08:16,119 --> 00:08:20,993 Teníamos un Profesor de taller... 120 00:08:21,192 --> 00:08:23,194 que nos dijo... teníamos un Profesor de taller 121 00:08:23,393 --> 00:08:25,005 en la Secundaria, llamado el señor Moshinsky, 122 00:08:25,029 --> 00:08:28,194 que nos dijo que la persona que ponga una computadora dentro de un teléfono 123 00:08:28,295 --> 00:08:30,836 cambiaría al mundo. 124 00:08:31,035 --> 00:08:32,509 Bueno, tenemos un plan para ir a caballito... 125 00:08:32,533 --> 00:08:35,204 en el ancho de banda no utilizado del espectro UHF 126 00:08:35,305 --> 00:08:37,714 para crear un dispositivo móvil de todo en uno. 127 00:08:38,113 --> 00:08:39,119 ¿El asistente de Adam Callahan 128 00:08:39,143 --> 00:08:41,882 - está aquí para verle? - Hazle pasar. 129 00:08:43,784 --> 00:08:46,051 - Estupendo. - Lo siento, señor Balsillie. 130 00:08:46,250 --> 00:08:48,153 Nadie... No sabía que necesitaba una copia de 131 00:08:48,352 --> 00:08:51,034 - este informe fiscal también... - Ahora mismo estoy en una reunión. 132 00:08:55,224 --> 00:08:56,996 De acuerdo. 133 00:09:01,971 --> 00:09:06,873 Así que, básicamente hay una 134 00:09:06,974 --> 00:09:10,173 señal inalámbrica de Internet libre, en toda Norteamérica, 135 00:09:10,274 --> 00:09:13,946 y nadie ha descubierto cómo utilizarla. 136 00:09:14,047 --> 00:09:17,116 Ahora mismo hay Internet gratis en esta habitación. 137 00:09:20,649 --> 00:09:24,291 Es como la fuerza. 138 00:09:24,490 --> 00:09:26,372 Perdone. ¿Ha visto "La Guerra de las Galaxias"? 139 00:09:27,928 --> 00:09:30,601 No. 140 00:09:31,000 --> 00:09:34,466 Entonces, de acuerdo, imagine un buscapersonas, 141 00:09:34,665 --> 00:09:39,637 un teléfono móvil y una máquina de correo electrónico, todo en una sola cosa. 142 00:09:46,082 --> 00:09:49,888 Lo llamamos "Pocket Link". 143 00:09:55,820 --> 00:09:59,591 De acuerdo, escuchen, aquí no hacemos nada de eso. 144 00:09:59,692 --> 00:10:01,634 Somos una empresa de fabricación comercial. 145 00:10:01,735 --> 00:10:04,067 Querrán hablar con un tipo de VC. 146 00:10:11,209 --> 00:10:13,244 Y necesita un nombre mejor. 147 00:10:21,054 --> 00:10:23,255 ¡¿Vas a llorar?! ¡Mike! 148 00:10:24,054 --> 00:10:25,785 - ¿Es sólo la decepción? - Sí. 149 00:10:25,886 --> 00:10:29,028 ¡Lo has hecho genial! 150 00:10:29,129 --> 00:10:33,263 Bueno, he visto que Rick ha enviado la limusina a recogerlos. 151 00:10:33,364 --> 00:10:36,137 Debemos necesitar esta fusión más de lo que pensaba. 152 00:10:39,505 --> 00:10:40,942 Sé que tenemos mucho que cubrir, 153 00:10:41,043 --> 00:10:45,914 pero, creo que deberíamos empezar por nuestra estrategia fiscal. 154 00:10:46,015 --> 00:10:48,883 Seguro que se lo habrán dicho los estadounidenses, 155 00:10:48,984 --> 00:10:51,149 pero les aseguro que también sabemos cómo 156 00:10:51,250 --> 00:10:53,330 hacer trampas con nuestros impuestos, aquí en Canadá. 157 00:10:53,419 --> 00:10:55,459 ¿De acuerdo? 158 00:10:55,560 --> 00:10:56,889 Esto es lo que podemos hacer: 159 00:10:56,990 --> 00:10:58,894 Llevamos la nómina desde Ontario, 160 00:10:59,393 --> 00:11:01,172 pero pagamos a todos nuestros proveedores desde Holanda. 161 00:11:01,196 --> 00:11:02,556 Partimos a ese cabrón por la mitad. 162 00:11:02,793 --> 00:11:05,364 La izquierda no sabrá lo que hace la derecha. 163 00:11:05,465 --> 00:11:07,823 Además, conseguiremos un bonito toque provinciano... 164 00:11:07,924 --> 00:11:09,324 sobre la mano de obra manufacturera. 165 00:11:09,568 --> 00:11:11,488 Obtenemos una enorme desgravación fiscal federal, 166 00:11:11,538 --> 00:11:14,541 porque no sabrán si son privadas o públicas. 167 00:11:32,392 --> 00:11:35,803 ¡Transpórtame a bordo! 168 00:11:36,102 --> 00:11:39,466 Prisionero y cautivo en el mundo digital de 169 00:11:39,567 --> 00:11:41,404 la propia computadora. 170 00:11:58,671 --> 00:12:00,907 - ¿Hola? - Hola. 171 00:12:12,936 --> 00:12:15,869 Puedes usar tu teléfono móvil para pedirme una pizza. 172 00:12:15,970 --> 00:12:18,012 Y eso incluye 50 minutos de tiempo aire. 173 00:12:18,113 --> 00:12:20,409 - Te llamaremos. - Bueno, está muy de moda estar 174 00:12:20,510 --> 00:12:23,952 en la Internet ahora mismo. 175 00:12:24,053 --> 00:12:25,547 Sigo pensando que Apple tiene futuro. 176 00:12:25,648 --> 00:12:28,618 La salida no es recortar y quemar, es innovar. 177 00:12:35,495 --> 00:12:37,366 Bien, esto es lo que pienso. 178 00:12:37,565 --> 00:12:40,835 Mike, super sencillo. Dale las buenas noticias, 179 00:12:41,168 --> 00:12:42,849 con la rutina de buenas noticias, y malas noticias. 180 00:12:42,873 --> 00:12:46,809 ¿De acuerdo? Vas a decir las buenas... ¡¿Mike?! 181 00:12:46,910 --> 00:12:49,848 ¿Qué? 182 00:12:50,047 --> 00:12:51,047 Todo va a estar bien. 183 00:12:51,144 --> 00:12:52,984 Aún tenemos el acuerdo de "Robótica Americana". 184 00:12:53,414 --> 00:12:55,094 Somos como, ¿qué decía la cueva de Aladino, 185 00:12:55,180 --> 00:12:56,753 un "diamante en bruto"? ¡Joder! 186 00:12:57,252 --> 00:13:01,090 - ¿Qué? - He olvidado el caballete. 187 00:13:01,191 --> 00:13:03,568 No, tenemos que cambiar el nombre. El producto necesita un nombre nuevo. 188 00:13:03,592 --> 00:13:05,005 Le estás dando demasiado crédito a ese tipo. 189 00:13:05,029 --> 00:13:07,189 No ha visto "La Guerra de las Galaxias". Y es un calvo. 190 00:13:07,397 --> 00:13:10,664 ¿Cuánto quieres apostar a que ni siquiera mencionan el teléfono? 191 00:13:14,206 --> 00:13:16,373 ¿Eres el padre de la oficina? 192 00:13:16,972 --> 00:13:19,711 Amigo. No te escucho. Haz un... haz una cosa. 193 00:13:19,812 --> 00:13:22,131 - Haz un "Scott apesta"... - No puedo, no puedo. No puedo. 194 00:13:22,379 --> 00:13:25,482 Por eso uso tu computadora. 195 00:13:25,681 --> 00:13:27,650 Chico-21 de Canadá. 196 00:13:27,949 --> 00:13:29,924 Ese soy yo. 197 00:13:30,025 --> 00:13:32,423 Este tipo me está hablando de oler su... 198 00:13:33,122 --> 00:13:35,223 Oler su... 199 00:13:36,857 --> 00:13:38,629 ¿Han comprado lo del teléfono? 200 00:13:41,262 --> 00:13:45,035 Así que, tenemos buenas y malas noticias. 201 00:13:48,540 --> 00:13:51,214 La... de acuerdo, la mala noticia es que, 202 00:13:51,613 --> 00:13:55,182 sí, en la presentación, no se nos escuchó, 203 00:13:55,283 --> 00:13:57,348 y no entendieron el producto, 204 00:13:57,449 --> 00:13:59,616 y por eso no compraron el teléfono. 205 00:14:02,456 --> 00:14:06,592 - ¿Cuál fue la buena noticia? - ¿Cuál es la buena noticia? 206 00:14:06,791 --> 00:14:10,462 Noche de cine de emergencia, ahora mismo, una película de Steven Spielberg. 207 00:14:10,563 --> 00:14:13,771 "Cazadores del Arca Perdida". 208 00:14:13,872 --> 00:14:16,270 - ¡De ninguna manera! - Escopeta. Escopeta. Escopeta. 209 00:14:16,869 --> 00:14:19,339 ¡Escopeta! 210 00:14:19,440 --> 00:14:21,400 Dijiste que su disco sólo tenía marcas en un lado. 211 00:14:21,476 --> 00:14:23,511 ¿Estás completamente seguro? 212 00:14:25,216 --> 00:14:27,413 El bastón de Balloq es demasiado largo. 213 00:14:27,514 --> 00:14:29,956 "¡Están excavando en el lugar equivocado!" 214 00:14:34,389 --> 00:14:35,962 ¡No lo hagas! 215 00:14:40,331 --> 00:14:43,265 - "Malas citas." - Malas citas. 216 00:14:43,366 --> 00:14:46,567 - Un par de malas citas. - ¡Un par de malas citas! 217 00:14:46,866 --> 00:14:49,636 - ¡Un par de malas citas! - Eso fue... eso fue allí. 218 00:14:49,737 --> 00:14:52,708 ¿Por qué se fueron por otro lado? Eso fue así... 219 00:14:57,415 --> 00:15:01,254 Mike, ¡te estás perdiendo tu película favorita, hombre! 220 00:15:02,747 --> 00:15:06,124 EL NIÑO GENIO DESERTOR 221 00:15:47,703 --> 00:15:50,966 Toronto gana por 5 a 4. 222 00:15:51,067 --> 00:15:53,067 Doug Gilmour añade tres asistencias, a sus cinco... 223 00:15:53,143 --> 00:15:55,343 para terminar el juego con 30... 224 00:15:55,742 --> 00:15:56,847 en la prórroga. 225 00:15:56,948 --> 00:15:59,115 Pero obviamente la historia fue... 226 00:16:01,052 --> 00:16:02,291 ¿Están arriba o abajo a la izquierda? 227 00:16:02,315 --> 00:16:04,021 Vamos, tengo a todo mi grupo. 228 00:16:04,420 --> 00:16:06,060 Envía... Envía todo. Arriba a la izquierda. 229 00:16:06,084 --> 00:16:07,187 Apostemos. Apostemos. 230 00:16:07,288 --> 00:16:08,533 - Apostaremos por Scott. - ¿Alguien tiene... 231 00:16:08,557 --> 00:16:11,651 - un coaxial de tipo-c? - Ni siquiera saben. 232 00:16:11,752 --> 00:16:14,101 - Ni siquiera estoy arriba a la izquierda. - Scott, me estás atacando. 233 00:16:14,125 --> 00:16:15,663 - ¿Qué? - Me estás atacando. 234 00:16:15,764 --> 00:16:17,364 - Lo siento. - Envía a los perros, Ethan, 235 00:16:17,465 --> 00:16:19,301 envía a los perros. Se están precipitando. 236 00:16:19,900 --> 00:16:21,803 - Abajo a la derecha. - Envío otro. Otro. 237 00:16:22,002 --> 00:16:23,216 Tienen cohetes. Tengo que bajar corriendo. 238 00:16:23,240 --> 00:16:25,077 ¿Alguien tiene cables coaxiales de tipo-c? 239 00:16:25,476 --> 00:16:28,079 - ¡Dale un beso de despedida! - ¡El émbolo se mueve! 240 00:16:28,180 --> 00:16:29,915 - ¡No! - ¡El émbolo se mueve! 241 00:16:30,016 --> 00:16:33,855 Amigo, vamos. 242 00:16:34,354 --> 00:16:36,290 ¡No! ¡No! 243 00:16:40,219 --> 00:16:41,956 ¡Lo siento, chicos! 244 00:16:42,057 --> 00:16:45,260 ¡Pero ha vuelto! ¡Ha vuelto! 245 00:16:45,361 --> 00:16:47,803 - Los tenías... - ¡Ha vuelto! 246 00:16:57,676 --> 00:16:59,741 - Gracias. - Muchísimas gracias. 247 00:16:59,842 --> 00:17:01,712 Nada para mí. Gracias. 248 00:17:01,911 --> 00:17:03,910 Así que ya sé cómo vender su teléfono. 249 00:17:04,011 --> 00:17:07,022 Sé cómo comercializarlo y sé a quién podemos vendérselo. 250 00:17:07,123 --> 00:17:11,325 - ¿A quién? - ¿Qué quiere decir con "nosotros"? 251 00:17:11,624 --> 00:17:12,962 Éste es el trato. 252 00:17:13,063 --> 00:17:15,098 Dejaré mi trabajo en Sutherland Schultz. 253 00:17:15,897 --> 00:17:19,363 Si me nombran Director General de "Investigación en Movimiento". 254 00:17:21,371 --> 00:17:23,701 ¿Lo dice en serio? 255 00:17:23,802 --> 00:17:26,607 Ese ha sido el peor lanzamiento de producto que he visto en mi vida. 256 00:17:26,806 --> 00:17:28,773 No tienen ninguna oportunidad ahí afuera. 257 00:17:28,874 --> 00:17:30,876 Me necesitan. 258 00:17:31,075 --> 00:17:34,084 Perdone. No sé quién se cree que sea, 259 00:17:34,185 --> 00:17:37,054 pero, estamos bien así. 260 00:17:37,155 --> 00:17:40,224 Tenemos un acuerdo de $16 millones de dólares con "Robótica Americana". 261 00:17:40,423 --> 00:17:42,789 - ¿$16 millones? - Exacto. 262 00:17:43,588 --> 00:17:46,594 Bien. ¿Y qué les compraron? 263 00:17:46,695 --> 00:17:49,698 Módems. ¿Ha oído hablar de ellos? 264 00:17:49,897 --> 00:17:52,832 ¿Son como la fuerza en "La Guerra de las Galaxias"? 265 00:17:52,933 --> 00:17:56,704 Muy gracioso. Su logotipo es literalmente SS. 266 00:17:56,805 --> 00:18:00,545 ¿Y cuánto les han pagado de esos $16 millones? 267 00:18:00,744 --> 00:18:02,713 - Nada. - ¿Cero? 268 00:18:03,312 --> 00:18:05,176 Todavía nada. No hemos entregado los módems. 269 00:18:05,277 --> 00:18:07,882 Bueno, les enviamos muestras del producto hace meses, 270 00:18:07,983 --> 00:18:10,885 y, su departamento de contabilidad ni siquiera devuelve 271 00:18:10,986 --> 00:18:12,567 - nuestras llamadas telefónicas. - Sí, pero van a... 272 00:18:12,591 --> 00:18:14,228 ¿Qué va a pasar? Nos van a pagar. 273 00:18:14,329 --> 00:18:16,206 Tenemos un acuerdo de $16 millones de dólares con "Robótica Americana". 274 00:18:16,230 --> 00:18:18,596 Sí, así que los están jodiendo. 275 00:18:18,995 --> 00:18:21,564 ¿Por qué... por qué cree... por qué dice eso? 276 00:18:21,665 --> 00:18:23,469 Pues porque yo haría lo mismo. 277 00:18:23,768 --> 00:18:25,371 Una pequeña operación como la suya. 278 00:18:25,472 --> 00:18:26,544 Saben que pueden retener el pago, 279 00:18:26,568 --> 00:18:28,779 hasta el último segundo posible y luego aplastarlos. 280 00:18:29,378 --> 00:18:31,711 Estos tipos, son... Son piratas. 281 00:18:33,214 --> 00:18:34,322 ¿Pir...? 282 00:18:35,285 --> 00:18:39,454 Nosotros pagamos. Gracias... 283 00:18:39,653 --> 00:18:41,521 ¿Cómo sabe algo...? 284 00:18:41,622 --> 00:18:44,954 ¿Qué cojones me importa? ¿Cuánto dinero traes? 285 00:18:50,862 --> 00:18:52,628 Sí... 286 00:18:52,729 --> 00:18:54,369 De acuerdo, ¿chicos? 287 00:18:54,768 --> 00:18:56,668 - ¿$2.50? - Esto es lo que voy a hacer. 288 00:18:56,769 --> 00:19:00,276 Hoy les daré $20.000 en efectivo. 289 00:19:00,377 --> 00:19:03,312 Venderé el teléfono, resolveré este problema con USR. 290 00:19:03,413 --> 00:19:07,913 Pero quiero el 50% de la empresa, y tengo que ser el Director General. 291 00:19:11,884 --> 00:19:12,884 Joder. 292 00:19:12,985 --> 00:19:14,786 - Eso es... - ¿Estás bromeando? 293 00:19:14,887 --> 00:19:17,956 No. Obviamente. Evidentemente. No. ¡No! 294 00:19:18,155 --> 00:19:20,023 - ¿Debería... - ¿Mike? 295 00:19:20,124 --> 00:19:22,863 - De acuerdo. De acuerdo. - ¿Quién manda aquí? 296 00:19:23,062 --> 00:19:24,874 - Quiero decir, técnicamente... - Mike está al mando, 297 00:19:24,898 --> 00:19:26,603 y él dice que "no". 298 00:19:32,974 --> 00:19:35,313 Yo estoy al mando. 299 00:19:35,414 --> 00:19:37,845 Y yo digo... 300 00:19:38,544 --> 00:19:39,579 Perdone. 301 00:19:39,680 --> 00:19:41,193 No necesitas hacer lo que dice este tipo. 302 00:19:41,217 --> 00:19:42,956 Acabamos de conocerle. ¡No es tu padre! 303 00:19:43,057 --> 00:19:44,190 De acuerdo... 304 00:19:50,297 --> 00:19:53,564 - Gracias. - Gracias. 305 00:19:58,034 --> 00:19:59,933 Un hombre muy descarado. 306 00:20:00,034 --> 00:20:01,374 ¿No te parece? 307 00:20:01,475 --> 00:20:05,006 Tenía un... Tenía cierto descaro. 308 00:20:05,305 --> 00:20:07,559 "Módems, ¿ha oído hablar de ellos?" o algo así, como la... 309 00:20:07,583 --> 00:20:10,652 No. Yo también le insulté, pero él me devolvió el insulto. 310 00:20:12,654 --> 00:20:16,757 ¿Qué está intentando decir? ¿No tenemos nuestro acuerdo del módem? 311 00:20:24,665 --> 00:20:26,865 "Robótica Americana". ¿A dónde puedo dirigir su llamada? 312 00:20:26,898 --> 00:20:28,976 Sí, soy Mike Lazaridis de "Investigación en Movimiento". 313 00:20:29,000 --> 00:20:30,746 En realidad estamos construyendo algunas placas de circuitos 314 00:20:30,770 --> 00:20:32,410 - para ustedes. - Un momento, por favor. 315 00:20:39,615 --> 00:20:42,385 - ¡Mike! ¿Eres tú? - Sí, hola. 316 00:20:42,486 --> 00:20:46,590 Me preguntaba si... si todo... 317 00:20:46,789 --> 00:20:50,988 sería posible que les facturáramos... 318 00:20:51,089 --> 00:20:53,828 por la primera mitad o la tercera... 319 00:20:54,027 --> 00:20:58,452 de nuestro... su pedido a nosotros, si... si... 320 00:20:58,685 --> 00:21:01,306 podemos... podemos facturarles algo de nuestro... 321 00:21:01,407 --> 00:21:05,840 - su pedido. - ¿Qué? 322 00:21:06,039 --> 00:21:07,906 - ¿Qué? - Si es que está bien. 323 00:21:08,007 --> 00:21:09,943 ¿No recibiste mi fax? 324 00:21:10,242 --> 00:21:12,847 No tenemos máquina de fax. 325 00:21:12,948 --> 00:21:17,620 Mike, esos módems que nos enviaron en marzo, 326 00:21:17,721 --> 00:21:21,427 - estaban defectuosos. - Perdone. ¿Qué? 327 00:21:21,528 --> 00:21:23,627 Sí, no funcionaban. 328 00:21:23,728 --> 00:21:24,942 Tuvimos que cancelar todo el pedido. 329 00:21:24,966 --> 00:21:27,133 Pero esto fue hace meses, amigo. 330 00:21:29,396 --> 00:21:31,801 De verdad pensaba que tendrían máquina de fax. 331 00:21:31,902 --> 00:21:34,247 Oye, te diré una cosa, ¿por qué no me dejas que te lo compense? 332 00:21:34,271 --> 00:21:37,774 Haré que USR les envíe una gratis, de mi parte. ¿De acuerdo? 333 00:21:40,372 --> 00:21:41,514 Sí. De acuerdo. Gracias. 334 00:21:41,615 --> 00:21:44,384 Estupendo. De acuerdo, buena suerte, Mike. 335 00:21:44,485 --> 00:21:46,221 - Sí. - Adiós. 336 00:21:46,322 --> 00:21:47,356 Adiós. 337 00:22:03,132 --> 00:22:06,443 ¿Qué? 338 00:22:06,642 --> 00:22:08,848 Esto es lo que tienes que hacer. Tienes que devolverle la llamada, 339 00:22:08,872 --> 00:22:10,921 tienes que hacerle la "Glengarry Glen Ross" a este tipo. 340 00:22:10,945 --> 00:22:13,183 Tienes que molerlo. 341 00:22:13,284 --> 00:22:15,880 Sí... No creo que pueda molerlo. 342 00:22:16,279 --> 00:22:17,661 Esto es exactamente lo que dijo el tipo del Rolex... 343 00:22:17,685 --> 00:22:19,222 que nos iba a ocurrir, ¿verdad? 344 00:22:19,323 --> 00:22:20,852 ¡Lo predijo! ¿Qué dijo? 345 00:22:21,351 --> 00:22:23,956 Dijo que "Robótica Americana" son piratas. 346 00:22:24,057 --> 00:22:26,122 Ha dado en el clavo. 347 00:22:26,223 --> 00:22:28,027 Sí. 348 00:22:33,562 --> 00:22:36,508 De acuerdo. 349 00:22:36,609 --> 00:22:38,644 - Oye, ¿Steve? ¿Steve? - ¿Sí? 350 00:22:38,943 --> 00:22:40,470 Necesito la línea telefónica. 351 00:22:40,571 --> 00:22:44,141 Un tipo intenta decir que Noonian Soong es un Q. 352 00:22:44,242 --> 00:22:45,483 Gracias... sí, gracias. 353 00:22:45,584 --> 00:22:47,586 - De acuerdo. - ¿Qué estás haciendo? 354 00:22:51,186 --> 00:22:53,754 Creo que deberíamos aceptar este trato. 355 00:22:53,855 --> 00:22:55,228 ¡No! 356 00:22:55,329 --> 00:22:56,396 No... 357 00:22:56,895 --> 00:22:58,291 Entonces... 358 00:22:58,392 --> 00:23:00,192 No te metas en negocios con gente así. 359 00:23:00,293 --> 00:23:03,164 - Ese tipo es sospechoso. - Creo que es... 360 00:23:03,463 --> 00:23:05,703 No creo que sea sospechoso. 361 00:23:05,804 --> 00:23:10,876 Su tarjeta de visita hasta lo denota. 362 00:23:14,342 --> 00:23:16,278 El tipo es un tiburón. 363 00:23:16,477 --> 00:23:18,083 De acuerdo. ¿Sabes...? 364 00:23:18,582 --> 00:23:21,420 ¿Sabes quién tiene miedo a los tiburones? 365 00:23:22,723 --> 00:23:24,494 Los piratas. 366 00:23:30,337 --> 00:23:31,867 Ay, joder. 367 00:23:34,868 --> 00:23:37,234 Entonces... 368 00:23:37,839 --> 00:23:43,009 Hemos estado hablando aquí y... 369 00:23:43,408 --> 00:23:45,441 Nos gustaría hacerle una contraoferta. 370 00:23:45,542 --> 00:23:48,947 Han vuelto arrastrándose como bichos, como larvas. 371 00:23:49,048 --> 00:23:55,186 Sí. Así que nos gustaría ofrecerle... 372 00:23:55,485 --> 00:23:59,125 un 10% por cada... 373 00:23:59,226 --> 00:24:00,993 $500.000. 374 00:24:01,094 --> 00:24:02,365 ¡¿Te has vuelto loco?! 375 00:24:02,466 --> 00:24:04,237 ¡Miro 100.000 ofertas al día! 376 00:24:04,736 --> 00:24:06,331 ¡Elijo una! ¿Es así la cita? 377 00:24:06,730 --> 00:24:11,108 No. ¡Miro 100 ofertas al día! ¡Elijo una! "Wall Street". 378 00:24:11,407 --> 00:24:15,445 De acuerdo... 379 00:24:15,546 --> 00:24:18,252 25% por cada $250.000. 380 00:24:18,551 --> 00:24:20,619 ¡50% por cada $50 dólares! 381 00:24:21,018 --> 00:24:24,482 33% por cada $125.000, 382 00:24:24,583 --> 00:24:27,560 y, podrá dirigir la empresa conmigo. 383 00:24:27,661 --> 00:24:31,157 ¿Mike? ¡No! ¡No! Sí. Trato hecho. Trato hecho. 384 00:24:31,258 --> 00:24:34,063 - De acuerdo. - Fácil. Amigo. 385 00:24:38,502 --> 00:24:40,773 Todo va a salir bien. 386 00:24:40,874 --> 00:24:44,779 Vas a negociar con este tipo hasta la muerte. 387 00:24:54,657 --> 00:24:56,758 ¡Anota! 388 00:25:05,260 --> 00:25:06,499 - ¿Sí? - Hola, Jim. 389 00:25:06,600 --> 00:25:08,903 Soy Mike Lazaridis de "Investigación en Movimiento". 390 00:25:09,004 --> 00:25:11,270 Nos conocimos en la oficina el otro día. 391 00:25:16,927 --> 00:25:18,106 No. 392 00:25:19,816 --> 00:25:23,688 Nos gustaría ofrecerle... 393 00:25:23,887 --> 00:25:27,452 el 33% de nuestra empresa por cada $125.000, 394 00:25:27,851 --> 00:25:31,690 y, usted y yo seríamos co-Directores Generales. 395 00:25:33,764 --> 00:25:35,766 Y punto. Un par de ellos son sospechosos. 396 00:25:35,965 --> 00:25:38,430 Es su octavo tiro en este juego de hockey, en 6:44. 397 00:25:38,629 --> 00:25:40,972 - Claro. - Eso es una mejora. 398 00:25:50,543 --> 00:25:52,347 Trato hecho. 399 00:25:55,581 --> 00:25:58,284 ¡Alucinante! ¡Impresionante! ¡Amigo! 400 00:25:58,385 --> 00:26:02,522 ¡Mike! ¡Scott! ¿Scott? ¡Él lo ha conseguido! 401 00:26:03,121 --> 00:26:04,121 ¿Qué quieres decir? 402 00:26:04,193 --> 00:26:05,707 ¿No te has enterado de nada de lo que ha pasado 403 00:26:05,731 --> 00:26:07,799 en esta habitación? 404 00:26:31,024 --> 00:26:32,388 Puedes tener como dos minutos. 405 00:26:32,687 --> 00:26:35,393 Quizá deberías hablarle de los módems. 406 00:26:41,665 --> 00:26:45,468 ¿Dónde quieres ubicarlo? 407 00:26:45,569 --> 00:26:48,638 ¿Qué cojones es esto? 408 00:26:48,837 --> 00:26:50,716 Eso es un... sí, cada uno construye su propio escritorio. 409 00:26:50,740 --> 00:26:53,948 - Eso... eso es una tradición. - Sí, no voy a hacer eso. 410 00:26:54,049 --> 00:26:57,853 "Robótica Americana" se retiró del acuerdo. 411 00:26:57,954 --> 00:27:00,154 Se los dije. ¿Cuál es nuestra exposición? 412 00:27:00,353 --> 00:27:02,792 - ¿Exposición? - ¿Cuánto dinero... 413 00:27:02,893 --> 00:27:04,191 se gastaron en los módems? 414 00:27:04,790 --> 00:27:06,830 $1.6 millones de dólares. 415 00:27:06,931 --> 00:27:10,132 - ¡¿Uno punto qué?! - ¡¿Qué?! 416 00:27:10,331 --> 00:27:12,935 Gastamos $1.6 millones de dólares en materiales y mano de obra. 417 00:27:13,036 --> 00:27:16,304 ¿Y de dónde sacaste $1.6 millones de dólares? 418 00:27:16,503 --> 00:27:19,106 Conseguí un préstamo del Banco de Montreal. 419 00:27:19,207 --> 00:27:20,879 Mike, vamos. 420 00:27:21,078 --> 00:27:23,278 ¡Comuníquenme con "Robótica Americana"! 421 00:27:29,622 --> 00:27:30,758 Perdone, ¿con quién está hablando? 422 00:27:30,782 --> 00:27:32,993 Sí. 423 00:27:33,692 --> 00:27:35,225 ¿Qué cojones es eso? 424 00:27:35,326 --> 00:27:39,562 Se llama onda portadora. El módem de llamada es un... 425 00:27:44,666 --> 00:27:48,703 ¡Oigan! ¡Sálganse de la maldita Internet! 426 00:27:53,741 --> 00:27:56,249 - Sí. - ¿Mike? 427 00:27:56,748 --> 00:28:00,780 Creo que se llama Casey. 428 00:28:00,881 --> 00:28:02,851 Todo va a estar bien, no, todo va a estar bien. 429 00:28:02,952 --> 00:28:03,624 Todo va a estar bien. 430 00:28:03,803 --> 00:28:04,885 ¿Qué? 431 00:28:08,362 --> 00:28:10,030 No puede hablar así a nuestro equipo. 432 00:28:10,131 --> 00:28:11,700 - No puede hablar... - ¡Mike! 433 00:28:11,801 --> 00:28:13,832 Hola. En realidad, no. Soy Jim Balsillie. 434 00:28:13,933 --> 00:28:16,093 - Ahora soy el Director General. - Co-Director General. 435 00:28:16,734 --> 00:28:19,072 Bien, Jim, ¿qué puedo hacer por ti? 436 00:28:19,173 --> 00:28:21,307 Quiero hablar de estos módems. 437 00:28:21,606 --> 00:28:23,945 Bueno, lamentablemente no hay nada de qué hablar... 438 00:28:24,046 --> 00:28:26,145 no podemos aceptar un producto defectuoso. 439 00:28:26,246 --> 00:28:28,766 Dejémonos de tonterías. $2.5 millones de dólares, todo incluido, 440 00:28:28,815 --> 00:28:32,529 - por todo el pedido. - Sí. No, no puedo hacerlo, Jim. 441 00:28:32,630 --> 00:28:34,825 Entonces lo diezmaré por ti. $1.6 millones de dólares. 442 00:28:34,926 --> 00:28:37,046 Y si no lo aceptas, me daré la vuelta y los venderé... 443 00:28:37,256 --> 00:28:39,864 a Rockwell por aún menos. 444 00:28:40,063 --> 00:28:41,524 Eso es negociar. 445 00:28:41,625 --> 00:28:44,232 De acuerdo, ¿qué te parece esto? Nos llevamos los módems... 446 00:28:44,431 --> 00:28:47,368 si nos das la patente del teléfono de Mike. 447 00:28:51,670 --> 00:28:53,672 ¿Qué teléfono? 448 00:28:53,871 --> 00:28:55,778 Creía que no nos estábamos engañando, Jim. 449 00:28:55,879 --> 00:28:58,948 Llevamos un año construyendo el nuestro, queremos que M... 450 00:28:59,147 --> 00:29:01,867 ¿Cuánto tiempo se tardarían en construirme un prototipo del teléfono? 451 00:29:01,916 --> 00:29:05,254 ¿El Pocket Link? Sí... un año. 452 00:29:05,355 --> 00:29:07,456 No, no, no. Un prototipo, Mike. 453 00:29:07,655 --> 00:29:08,969 Una carcasa que pueda exhibir en una reunión. 454 00:29:08,993 --> 00:29:10,423 Podría ser una completa mierda. 455 00:29:10,822 --> 00:29:12,791 No... no vamos a hacer eso. 456 00:29:12,990 --> 00:29:15,098 - No, nosotros... - Mike no va a hacer eso. 457 00:29:15,199 --> 00:29:17,741 Escúchame: "Robótica Americana" está construyendo su propio teléfono. 458 00:29:17,765 --> 00:29:19,709 Ahora estamos en una carrera para llevar esta cosa al mercado, 459 00:29:19,733 --> 00:29:20,906 y llevamos un año de retraso. 460 00:29:21,007 --> 00:29:22,547 Así que no me importa lo que tengas que hacer. 461 00:29:22,571 --> 00:29:24,507 Consigue que estos malditos nerds lo dejen todo 462 00:29:24,706 --> 00:29:27,211 ¡y construyan este maldito teléfono! 463 00:29:27,312 --> 00:29:28,745 ¡¿Qué?! 464 00:29:28,846 --> 00:29:31,651 Lo siento, chicos... 465 00:29:32,550 --> 00:29:34,590 Mi novia ha intentado cobrarme el cheque esta mañana 466 00:29:34,616 --> 00:29:37,454 y rebotó, y ella dijo... 467 00:29:37,753 --> 00:29:39,466 Se supone que no puedo venir aquí... se me permite... 468 00:29:39,490 --> 00:29:41,097 No debo venir más aquí. 469 00:29:41,296 --> 00:29:44,594 Y, ella estuvo de acuerdo, no volveré a venir aquí nunca más... 470 00:29:44,695 --> 00:29:47,698 hasta que me paguen. 471 00:29:54,704 --> 00:29:56,508 Puedo arreglarlo. 472 00:30:00,072 --> 00:30:02,925 BANCO DE MONTREAL 473 00:30:03,912 --> 00:30:05,816 De acuerdo, "Investigación en Movimiento". 474 00:30:06,115 --> 00:30:10,754 Parece que su cuenta ha superado su balance en general. 475 00:30:10,855 --> 00:30:14,694 ¿No acaban de depositarme un cheque de $125.000? 476 00:30:16,596 --> 00:30:18,401 Sí. 477 00:30:23,373 --> 00:30:26,145 De acuerdo. Muy bien... 478 00:30:29,546 --> 00:30:33,911 Tengo una hipoteca con ustedes. ¿Podemos hablar de ella, por favor? 479 00:30:34,012 --> 00:30:36,087 Deletree su apellido, por favor. 480 00:30:36,188 --> 00:30:39,587 B -A -L -S -I -L -I -E. 481 00:30:40,286 --> 00:30:43,655 - ¿"BAHLS-lee"? - "BAHLS-li" 482 00:30:43,756 --> 00:30:46,724 ¿Alguien va a echar de menos esta silla roja? 483 00:30:46,825 --> 00:30:48,761 - No. - Está bien. 484 00:30:48,960 --> 00:30:52,337 Diferentes tipos, diferente pieza. 485 00:30:55,175 --> 00:30:57,309 Muy bien, escuchen todos. 486 00:30:57,508 --> 00:30:59,651 A partir de ahora, los cheques llegarán cada dos semanas. 487 00:30:59,675 --> 00:31:01,345 Vendrán a recogerlos de Shelly. 488 00:31:01,446 --> 00:31:03,547 - Esta es Shelly. - Hola. 489 00:31:13,525 --> 00:31:15,626 De acuerdo. Aquí vas tú, Shell. 490 00:31:17,894 --> 00:31:19,665 ¡Mike! 491 00:31:22,104 --> 00:31:24,073 - ¿Yo también? - Sí, claro. 492 00:31:33,208 --> 00:31:35,546 Perdone. ¿Quién... ¿Quién es Shelly? 493 00:31:35,647 --> 00:31:37,253 ¿Shelly? 494 00:31:37,552 --> 00:31:40,154 Amigo, esa cosa te persigue. 495 00:31:40,255 --> 00:31:41,517 No, los estoy motivando. 496 00:31:41,618 --> 00:31:44,160 Y no me llames así. Soy tu jefe. 497 00:31:44,359 --> 00:31:45,995 - No. No, no lo es. - ¿Sí? 498 00:31:46,096 --> 00:31:47,656 Ponme con John Woodman de Bell Atlantic. 499 00:31:47,758 --> 00:31:50,761 - Enseguida. - Espere, ¿qué hace? 500 00:31:50,960 --> 00:31:54,932 Vamos a vender el teléfono. Mike, necesito un prototipo. 501 00:31:55,231 --> 00:31:56,903 - Se lo he dicho, yo no... - ¿Mike? 502 00:31:57,202 --> 00:31:58,472 Conectado. 503 00:31:58,573 --> 00:32:02,244 Chicos, tenemos una deuda de más de $1 millón de dólares, sin activos, 504 00:32:02,345 --> 00:32:05,015 sin contratos, ni productos. 505 00:32:05,116 --> 00:32:07,350 - Oficina de John Woodman. - Hola, soy Jim Balsillie, 506 00:32:07,649 --> 00:32:09,405 Director General de "Investigación en Movimiento". 507 00:32:09,429 --> 00:32:10,286 Co -Director General. 508 00:32:10,387 --> 00:32:12,716 Un momento, por favor. 509 00:32:12,817 --> 00:32:14,991 - ¿De acuerdo? - Sí, yo... 510 00:32:15,092 --> 00:32:18,227 - ¡No! ¡Ha dicho que no hay teléfono! - ¡No te lo estoy preguntando a ti! 511 00:32:20,929 --> 00:32:23,764 Mike. 512 00:32:23,865 --> 00:32:25,097 - De acuerdo. - "De acuerdo"... 513 00:32:25,496 --> 00:32:26,896 ¿qué quieres decir con "de acuerdo"? 514 00:32:26,933 --> 00:32:28,778 No, no, espera. Espera un momento. Espera un momento. Espera un momento. 515 00:32:28,802 --> 00:32:30,014 Esperen un minuto. Esperen un minuto. 516 00:32:30,038 --> 00:32:32,139 - John Woodman. - Señor Woodman, estoy a punto de 517 00:32:32,240 --> 00:32:34,044 hacerle locamente rico. 518 00:32:41,652 --> 00:32:44,586 - ¿Mike no está de acuerdo con esto? - ¡Acaba de hacerlo, joder! 519 00:32:44,687 --> 00:32:47,492 ¡Eso fue coacción! ¿De acuerdo? ¡Le está manipulando! 520 00:32:47,791 --> 00:32:50,926 ¡Es evidente! ¿Qué quieres que haga? 521 00:32:51,225 --> 00:32:52,699 ¿Qué? 522 00:32:57,366 --> 00:33:00,133 Así que hay una razón por la que su intercomunicador 523 00:33:00,234 --> 00:33:01,972 emite ruido blanco. 524 00:33:02,171 --> 00:33:04,542 Es porque se fabricó en China 525 00:33:04,643 --> 00:33:07,114 por ingenieros a los que no les importaba. 526 00:33:07,215 --> 00:33:09,645 Y ahora todas las oficinas del mundo 527 00:33:09,746 --> 00:33:12,353 tiene que sufrir una molesta estática, 528 00:33:12,652 --> 00:33:16,720 una luz roja parpadeante, 529 00:33:16,821 --> 00:33:18,953 que son totalmente incompatibles entre sí. 530 00:33:19,054 --> 00:33:21,594 Así que, nosotros no lo haremos. 531 00:33:21,695 --> 00:33:25,532 No le sumaremos a la estática. 532 00:33:25,633 --> 00:33:27,699 Construiré un prototipo, 533 00:33:27,800 --> 00:33:31,904 pero lo haré perfectamente o no lo haré. 534 00:33:32,303 --> 00:33:33,736 Mike, ¿conoces el dicho 535 00:33:33,837 --> 00:33:35,806 "lo perfecto es enemigo de lo bueno"? 536 00:33:40,914 --> 00:33:44,919 Bueno, lo apenas bueno es el enemigo de la humanidad. 537 00:34:15,489 --> 00:34:18,721 Shelley, vuelve a conectarme con John Woodman, por favor. 538 00:34:18,822 --> 00:34:21,991 Extiendo la mano y le corto la llamada. 539 00:34:22,190 --> 00:34:24,797 Me mira como diciendo: "¿Estás preparado para morir?". 540 00:34:25,996 --> 00:34:26,631 No, no, no, no. 541 00:34:26,732 --> 00:34:28,368 Y estoy dispuesto a morir por ello. 542 00:34:28,469 --> 00:34:32,173 ¿Verdad? Mike se interpone entre nosotros, 543 00:34:32,274 --> 00:34:34,706 se baja las gafas y dice, 544 00:34:35,105 --> 00:34:38,840 "puta, yo te diré cuando fijemos la maldita reunión." 545 00:34:38,941 --> 00:34:40,382 Y retrocede. 546 00:34:40,981 --> 00:34:42,316 ¡Muy bien! 547 00:34:42,417 --> 00:34:43,614 Woodman quiere verlo. 548 00:34:43,715 --> 00:34:45,487 Mañana iremos a Bell Atlantic. 549 00:34:45,686 --> 00:34:49,019 - Espere, ¿qué? - Mañana en Nueva York. 550 00:34:49,218 --> 00:34:51,492 - Pero dijo... - Tienes hasta las 8:00 a. m. 551 00:34:51,593 --> 00:34:52,957 ¿Para hacer qué? 552 00:34:55,730 --> 00:34:57,003 Entonces, no le llamaste puta, ¿verdad? 553 00:34:57,027 --> 00:34:58,832 De acuerdo. 554 00:35:01,836 --> 00:35:03,802 De acuerdo, nuevo plan para todos. 555 00:35:03,903 --> 00:35:06,969 Vamos a colaborar todos para construir esta cosa, esta noche. 556 00:35:07,070 --> 00:35:07,791 ¿De acuerdo? 557 00:35:07,892 --> 00:35:10,212 NUTECH ELECTRONICS Nos especializamos en partes electrónicas 558 00:35:13,550 --> 00:35:15,329 Muy bien, dame un interruptor basculante Fillmore. 559 00:35:15,353 --> 00:35:17,223 - Dame un 33PF... - Sí. 560 00:35:17,722 --> 00:35:19,950 Creo que es como una especie de... 561 00:35:20,051 --> 00:35:21,765 como un híbrido de uno. Así que me gusta el... 562 00:35:21,789 --> 00:35:23,230 Pensaba que estabas jugando a "Civ." 563 00:35:23,529 --> 00:35:25,091 Hemos vuelto. 564 00:35:27,962 --> 00:35:30,029 Tengo algo para ti. 565 00:35:39,255 --> 00:35:40,596 ¿Cuál se siente mejor? 566 00:35:42,812 --> 00:35:45,617 Por eso es para mí, como los mandos a distancia... 567 00:35:47,387 --> 00:35:49,827 Los botones deben ser lo suficientemente pequeños, para que... 568 00:35:56,462 --> 00:35:58,862 Tengo algunos espolones, unas conexiones neuronales perdidas. 569 00:35:59,428 --> 00:36:00,098 - ¿Ya te vas? - Sí. 570 00:36:00,199 --> 00:36:02,432 - ¿Los veré mañana? - Sí. 571 00:36:03,131 --> 00:36:06,904 Así que añadir el ion de litio, hace que... 572 00:36:14,449 --> 00:36:16,484 Sigue caliente. Sigue caliente. 573 00:36:28,525 --> 00:36:31,363 Soñé que éramos ricos. 574 00:36:47,147 --> 00:36:50,347 Y a veces mis sueños ocurren exactamente como los soñé. 575 00:36:50,448 --> 00:36:52,384 ¡Oye! ¡Vámonos! 576 00:36:54,083 --> 00:36:56,988 ¿De dónde es eso? 577 00:36:57,089 --> 00:36:58,794 "Dune". 578 00:37:15,042 --> 00:37:16,516 Te vestirás en el aeropuerto. 579 00:37:16,715 --> 00:37:18,651 Sí. Gracias. 580 00:37:21,547 --> 00:37:23,753 ¿Debería Doug, venir con nosotros o...? 581 00:37:23,854 --> 00:37:25,526 No. 582 00:37:25,925 --> 00:37:28,160 Porque tiene mucho que ver con esto. 583 00:37:28,261 --> 00:37:31,660 Es un bobo. Entra en el auto. 584 00:37:32,359 --> 00:37:36,166 Sí, creo que tiene muchas ganas de venir. 585 00:37:36,465 --> 00:37:38,970 Déjame que te cuente el mejor consejo que me dieron en Harvard. 586 00:37:39,071 --> 00:37:41,302 Si quieres ser grande, tienes que hacer sacrificios. 587 00:37:41,403 --> 00:37:46,045 Cuanto más doloroso sea el sacrificio, más grande serás. 588 00:37:48,946 --> 00:37:50,717 Él... es mi mejor amigo. 589 00:37:51,116 --> 00:37:54,690 De acuerdo, genial. Le he visto poner un desatascador de inodoro, en una computadora. 590 00:38:12,237 --> 00:38:15,675 Atención pasajeros del AC42 a Nueva York, 591 00:38:15,776 --> 00:38:17,743 su vuelo estará ahora embarcando. 592 00:38:17,953 --> 00:38:18,953 Mike. 593 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 Mike... 594 00:38:26,318 --> 00:38:28,068 BIENVENIDOS AL AEROPUERTO JOHN F. KENNEDY 595 00:39:04,925 --> 00:39:07,161 Vamos. 596 00:39:07,262 --> 00:39:09,502 Si me oyes arrugar un trozo de papel, 597 00:39:09,603 --> 00:39:11,902 eso significa que dejes de hablar. 598 00:39:14,070 --> 00:39:16,171 Como, en general o... 599 00:39:16,470 --> 00:39:19,242 No, en... En el terreno de juego. 600 00:39:19,641 --> 00:39:21,643 Sí. Entendido. 601 00:39:24,511 --> 00:39:27,251 ¡Oye, tenemos que movernos aquí, hombre! ¡Mi mujer está de parto! 602 00:39:27,450 --> 00:39:28,891 ¡Vámonos! 603 00:39:35,290 --> 00:39:37,565 ¿Puedo... puedo preguntar por qué su tarjeta de visita 604 00:39:37,666 --> 00:39:39,602 tenía el número de teléfono tachado? 605 00:39:41,903 --> 00:39:44,136 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 606 00:39:47,470 --> 00:39:48,718 Oiga, hagamos un trato, ¿de acuerdo? 607 00:39:48,742 --> 00:39:50,910 Usted y yo nunca nos mentiremos. 608 00:39:59,119 --> 00:40:01,759 Por supuesto. 609 00:40:01,958 --> 00:40:03,088 No he dejado mi trabajo. 610 00:40:03,189 --> 00:40:05,598 Me despidieron. 611 00:40:05,897 --> 00:40:08,427 Y acabo de hipotecar mi casa para pagar a nuestro personal. 612 00:40:08,726 --> 00:40:12,367 Así que, si esto no funciona, estoy jodido. 613 00:40:16,139 --> 00:40:18,904 ¿Por qué le han despedido? 614 00:40:19,005 --> 00:40:20,677 Porque son unos idiotas. 615 00:40:45,673 --> 00:40:47,609 - ¡Hola! ¿"Investigación en Movimiento"? - ¿Cómo estás? 616 00:40:47,633 --> 00:40:49,236 Fantástica. ¿Puedo traerles algo? 617 00:40:49,337 --> 00:40:51,217 - ¿Un café? ¿Agua? - Estamos bien. Estamos bien. 618 00:40:51,275 --> 00:40:53,879 De acuerdo. Estarán con ustedes en breve. 619 00:40:53,980 --> 00:40:56,015 - De acuerdo. Gracias. Estupendo. - Muy bien. 620 00:41:00,152 --> 00:41:01,989 - ¿Jim? - No, no, no, no. 621 00:41:02,288 --> 00:41:03,550 Nunca les aceptes las bebidas. 622 00:41:03,651 --> 00:41:05,120 La sed es una muestra de debilidad. 623 00:41:05,221 --> 00:41:07,828 No, puede que haya perdido el teléfono. 624 00:41:10,800 --> 00:41:13,735 - Por favor, dime que estás bromeando. - No, hablo completamente en serio. 625 00:41:13,836 --> 00:41:15,839 ¡Joder! 626 00:41:21,208 --> 00:41:22,943 Muy bien, esto es lo que vamos a hacer. 627 00:41:23,044 --> 00:41:24,604 Necesito que dibujes un pequeño croquis. 628 00:41:24,740 --> 00:41:25,645 - De acuerdo. - Algo que muestre 629 00:41:25,746 --> 00:41:27,022 el teclado, igual que lo de mi oficina. 630 00:41:27,046 --> 00:41:28,784 De acuerdo, sí. Está bien. 631 00:41:29,283 --> 00:41:30,629 Disculpe, señorita. ¿Puedo molestarla 632 00:41:30,653 --> 00:41:32,523 por un bolígrafo y un papel, por favor? 633 00:41:39,092 --> 00:41:41,061 Están listos para ustedes. 634 00:41:43,765 --> 00:41:45,261 Estupendo. 635 00:41:49,970 --> 00:41:51,301 Sí. Sí, eso es. 636 00:41:51,700 --> 00:41:52,440 Esperen, esperen. Aquí está. 637 00:41:52,541 --> 00:41:54,641 - No te preocupes. - Hola. 638 00:41:55,140 --> 00:41:55,938 Hola. 639 00:41:56,039 --> 00:41:58,272 - ¿Qué tal estás? - Bien. 640 00:41:58,471 --> 00:42:01,111 Bien. Nosotros, ¿esperamos a alguien? 641 00:42:05,248 --> 00:42:07,052 Estoy solo. 642 00:42:10,186 --> 00:42:11,957 De acuerdo. 643 00:42:15,995 --> 00:42:19,897 Bien. Muy bien, chicos. 644 00:42:19,998 --> 00:42:21,425 Así es como yo lo veo. 645 00:42:21,526 --> 00:42:23,669 Muy bien, ahora, sé que su equipo de marketing 646 00:42:23,770 --> 00:42:26,036 les dice que venden unión, 647 00:42:26,335 --> 00:42:28,773 familia o estar conectado o lo que sea, 648 00:42:28,874 --> 00:42:31,679 pero, seamos sinceros: 649 00:42:31,978 --> 00:42:34,138 Venden minutos y punto. 650 00:42:34,239 --> 00:42:37,913 Es decir, su mercado son los minutos, 651 00:42:38,412 --> 00:42:40,960 así que su mayor competidor no son otras compañías de telefonía móvil, 652 00:42:40,984 --> 00:42:43,282 son los teléfonos de casa y los de la oficina. 653 00:42:43,681 --> 00:42:47,823 Son minutos libres. Son minutos perdidos. 654 00:42:47,924 --> 00:42:52,929 Entonces, ¿cómo recuperamos esos minutos? 655 00:42:53,328 --> 00:42:55,028 Reinventamos el teléfono móvil. 656 00:42:55,129 --> 00:42:57,329 Le ponemos una computadora. Le ponemos Internet. 657 00:42:57,528 --> 00:43:01,200 Hacemos que su móvil sea tan jodidamente útil... 658 00:43:01,301 --> 00:43:03,600 que nunca más tendrán que venir a la oficina. 659 00:43:03,799 --> 00:43:06,742 Envía correos electrónicos, mensajes de texto, como quieran comunicarse; 660 00:43:06,843 --> 00:43:10,407 Individualismo total en un sólo dispositivo... 661 00:43:10,706 --> 00:43:13,847 que cabe en su puño. 662 00:43:13,948 --> 00:43:16,751 Así que, pueden decirle a su equipo de marketing 663 00:43:16,852 --> 00:43:20,416 que ya no vendan unión. 664 00:43:20,715 --> 00:43:23,421 Estarán vendiendo autosuficiencia. 665 00:43:30,397 --> 00:43:34,328 No eres un técnico, ¿verdad? 666 00:43:34,429 --> 00:43:37,135 No soy un... 667 00:43:37,634 --> 00:43:40,307 El mundo entero... 668 00:43:40,606 --> 00:43:42,007 Todo el maldito mundo, 669 00:43:42,108 --> 00:43:44,119 está intentando hacer correos electrónicos con un teléfono móvil. 670 00:43:44,143 --> 00:43:46,088 Teníamos a toda una división trabajando en ello por, 671 00:43:46,112 --> 00:43:47,481 no sé, ocho meses o así. 672 00:43:47,582 --> 00:43:51,113 ¿Sabes cuántos teléfonos llegaron a funcionar al mismo tiempo? 673 00:43:53,747 --> 00:43:55,517 11. 674 00:43:57,387 --> 00:43:59,684 Es una red creada para buscapersonas. 675 00:43:59,785 --> 00:44:01,221 Eso es todo lo que se puede hacer. 676 00:44:01,322 --> 00:44:03,962 Estás soñando en... en esto, ¿sabes? 677 00:44:04,361 --> 00:44:09,300 Tienes... Creo que, sabes, algunos nerds te tomaron el pelo. 678 00:44:12,798 --> 00:44:14,602 De acuerdo. 679 00:44:18,911 --> 00:44:21,441 - ¿Mike? - ¿Qué ha pasado? 680 00:44:21,840 --> 00:44:23,186 - No funcionará. - ¿Cómo que no funciona? 681 00:44:23,210 --> 00:44:25,916 - ¿Mike? Ya lo han intentado. - ¿Cómo que ya lo han intentado? 682 00:44:26,415 --> 00:44:27,695 Chicos, creo que la reunión ya se ha terminado. 683 00:44:27,719 --> 00:44:30,117 ¿Pusieron sus dispositivos directamente en la red, 684 00:44:30,516 --> 00:44:34,055 como si fueran clientes? 685 00:44:34,156 --> 00:44:35,318 - Así es. - Claro. 686 00:44:35,419 --> 00:44:37,819 ¿Y qué consiguieron con eso? ¿Como diez teléfonos funcionando 687 00:44:37,928 --> 00:44:43,296 al mismo tiempo? 688 00:44:44,095 --> 00:44:45,868 - Sí. - Sí. De acuerdo, aquí, 689 00:44:45,969 --> 00:44:48,741 sostenme esto un segundo. De acuerdo, aquí está su problema. 690 00:44:49,140 --> 00:44:52,571 Cuando... cuando utilizan un teléfono como cliente, ¿qué hace? 691 00:44:52,870 --> 00:44:56,242 Se queda en su red haciendo constantemente... 692 00:44:56,343 --> 00:44:58,680 la misma pregunta: ¿Recibí un correo electrónico? 693 00:44:58,848 --> 00:45:00,455 ¿Recibí un correo electrónico? ¿Recibí un correo electrónico? 694 00:45:00,479 --> 00:45:03,578 Así que siempre estará tirando de sus servidores... 695 00:45:03,679 --> 00:45:05,886 tanto si han recibido un correo electrónico, como si no. 696 00:45:05,987 --> 00:45:07,989 Tenemos una solución. ¿De acuerdo? 697 00:45:08,188 --> 00:45:12,256 Así que, vamos a construir una computadora gigante 698 00:45:12,357 --> 00:45:15,159 que actuará como una especie de cliente masivo... 699 00:45:15,260 --> 00:45:17,491 conectada directamente a la Internet, 700 00:45:17,592 --> 00:45:22,000 con nuestro teléfono como servidor. 701 00:45:22,101 --> 00:45:24,781 De acuerdo, entonces cuando un usuario reciba un correo electrónico, 702 00:45:24,832 --> 00:45:28,171 Waterloo lo recoge y lo empaqueta, 703 00:45:28,272 --> 00:45:32,144 y entonces... 704 00:45:32,443 --> 00:45:35,248 lo envía. 705 00:45:35,447 --> 00:45:37,609 Nos comprometemos con su red... 706 00:45:37,710 --> 00:45:40,086 quizás una fracción de segundo, como... 707 00:45:40,385 --> 00:45:42,119 cómo, menos tiempo que eso. 708 00:45:42,220 --> 00:45:44,352 Entonces, ¿cuánto... Lo siento, ¿cuántos... 709 00:45:44,453 --> 00:45:46,925 El tráfico de un mes, sería menos ancho de banda... 710 00:45:47,026 --> 00:45:48,386 que una llamada telefónica local. 711 00:45:48,487 --> 00:45:52,359 Así que se podrían tener medio millón de dispositivos funcionando simultáneamente. 712 00:46:03,406 --> 00:46:06,942 - ¿Podemos verlo? - Sí. Así que es un prototipo. 713 00:46:07,043 --> 00:46:09,177 Así que está muy lejos de... 714 00:46:09,876 --> 00:46:12,477 Está muy, muy lejos... 715 00:46:12,578 --> 00:46:16,614 Es sólo un prototipo. 716 00:46:17,213 --> 00:46:22,225 Definitivamente es el buscapersonas más grande del mundo. 717 00:46:22,326 --> 00:46:25,725 No, en realidad es la terminal de correo electrónico más pequeña del mundo. 718 00:46:32,798 --> 00:46:34,431 Disculpen. 719 00:46:34,532 --> 00:46:36,874 Ya veo. Esto es un... 720 00:46:37,173 --> 00:46:39,208 Esto... esto... 721 00:46:43,345 --> 00:46:47,811 Sí... 722 00:46:48,210 --> 00:46:52,918 Entonces, pruebe con los pulgares. Intente escribir con los pulgares. 723 00:46:54,321 --> 00:46:56,091 Sí. 724 00:46:58,821 --> 00:47:00,592 ¿Cómo lo llaman? 725 00:47:13,904 --> 00:47:18,677 Se llama BlackBerry, 726 00:47:19,676 --> 00:47:22,244 envía y recibe mensajes de correo electrónico. 727 00:47:22,345 --> 00:47:24,413 También es un teléfono móvil. 728 00:47:48,640 --> 00:47:51,056 ¡SEÑOR BALSILLIE! 729 00:47:51,731 --> 00:47:53,157 ¡NOCHE DE CINE! 730 00:48:01,545 --> 00:48:06,121 Buenos días, señor Balsillie. 731 00:48:11,495 --> 00:48:14,750 INVESTIGACIÓN EN MOVIMIENTO 732 00:48:17,192 --> 00:48:19,211 - Buenos días, señor Balsillie. - Buenos días, señor Balsillie. 733 00:48:19,235 --> 00:48:20,529 ¿Mike llegó antes que yo? 734 00:48:20,630 --> 00:48:22,236 No se fue anoche. 735 00:48:22,735 --> 00:48:25,769 Se le menciona en la página 9. 736 00:48:25,870 --> 00:48:28,770 Carl Yankowski, de Palm Pilot, sigue llamando. 737 00:48:28,871 --> 00:48:30,631 Sí, bueno, dile que si quiere hablar conmigo, 738 00:48:30,708 --> 00:48:32,789 - puede venir a Waterloo. - Eso es lo que le he dicho. 739 00:48:32,813 --> 00:48:35,967 Ted Rogers quiere almorzar en la ciudad. Ha reservado en Canoa. 740 00:48:36,100 --> 00:48:37,854 No, no, no voy... No voy a ir a la maldita Toronto, 741 00:48:37,878 --> 00:48:40,320 a menos que haya un partido. Y llama a Gary Bettman... 742 00:48:40,919 --> 00:48:42,166 sobre esas entradas para lo de Leaf. 743 00:48:42,190 --> 00:48:44,291 El cabrón intentó meterme en la tercera fila. 744 00:48:44,690 --> 00:48:48,393 "Cabrón, tercera fila." Entendido. 745 00:48:48,494 --> 00:48:53,130 Muy bien, prueba con 114 y 114. 746 00:48:53,231 --> 00:48:56,235 Muy bien. Prueba con 114. 747 00:48:56,336 --> 00:48:59,305 Bien. Enviando. 748 00:49:14,153 --> 00:49:17,991 ¡Dios mio! ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío! 749 00:49:18,590 --> 00:49:20,919 ¡Chicos! 750 00:49:21,020 --> 00:49:24,260 ¡Listo! ¡Hecho! ¡Sí! ¡Sí! Vamos. 751 00:49:24,361 --> 00:49:26,000 Hola, Jim. 752 00:49:26,199 --> 00:49:29,136 Sí, nosotros, construimos un Messenger, 753 00:49:30,135 --> 00:49:32,231 mensajería bidireccional totalmente encriptada... 754 00:49:32,332 --> 00:49:34,999 absolutamente inaccesible para cualquiera, 755 00:49:35,100 --> 00:49:37,104 incluidos nosotros. Es... es... 756 00:49:37,205 --> 00:49:42,210 imposible de rastrear, de localizar y de hackear. 757 00:49:45,077 --> 00:49:47,382 Es un mensaje de texto. 758 00:49:47,483 --> 00:49:49,153 Entonces... entonces, no. 759 00:49:49,254 --> 00:49:51,223 ¿Sabe cuánto cuesta enviar un mensaje de texto? 760 00:49:51,422 --> 00:49:54,754 Sí, 10 centavos y la red se lleva hasta el último centavo. 761 00:49:55,053 --> 00:49:56,394 Nunca veremos ese dinero. 762 00:49:56,495 --> 00:49:59,629 Correcto, pero estos mensajes se envían a través de datos. 763 00:50:00,728 --> 00:50:04,959 Así que, a espaldas de la red. ¿Lo que significa...? 764 00:50:05,060 --> 00:50:08,734 Mensajes de texto ilimitados y gratuitos, sólo en BlackBerry. 765 00:50:12,838 --> 00:50:15,573 ¡Joder, sí! 766 00:50:15,674 --> 00:50:18,078 ¡Oye! 767 00:50:18,179 --> 00:50:20,082 ¡Joder, sí! 768 00:50:22,715 --> 00:50:24,429 Envié un mensaje de que Alexander Graham Bell... 769 00:50:24,453 --> 00:50:26,121 dijo a su ayudante: "Watson, ven aquí." 770 00:50:26,222 --> 00:50:27,592 - Eso es lo que yo... - De acuerdo, vamos a... 771 00:50:27,616 --> 00:50:29,057 - Vamos a... - Sí, sí. 772 00:50:40,835 --> 00:50:43,475 ¿Qué demonios están haciendo? 773 00:50:51,105 --> 00:50:52,808 Perdone. ¿Quién es usted? 774 00:50:52,909 --> 00:50:55,414 Dijo que si quería hablar, tenía que venir a Waterloo. 775 00:50:55,515 --> 00:50:59,582 Así que, aquí estoy. 776 00:50:59,683 --> 00:51:00,979 Caballeros... 777 00:51:01,080 --> 00:51:02,983 Les presento a Carl Yankowski de Palm Pilot. 778 00:51:04,082 --> 00:51:06,392 De verdad. 779 00:51:07,291 --> 00:51:09,656 Doug. 780 00:51:10,396 --> 00:51:11,859 ¿Cómo está? 781 00:51:12,358 --> 00:51:16,700 Sólo dije 4 palabras: Botella de dos litros. 782 00:51:16,801 --> 00:51:23,037 ¿Y saben lo que dijeron? Dijeron... 783 00:51:23,236 --> 00:51:28,941 "Carl, nadie bebe dos litros de Mountain Dew." 784 00:51:29,042 --> 00:51:31,712 No vieron lo que yo vi. 785 00:51:31,813 --> 00:51:35,749 Pizza grande, refresco grande, cena completa. 786 00:51:35,850 --> 00:51:39,050 ¡Vendimos mil millones de litros en un mes! 787 00:51:39,412 --> 00:51:42,702 ESTE TIPO ESTÁ BIEN LOCO 788 00:51:42,835 --> 00:51:46,263 ¿Estás jugando contigo mismo ahí debajo, Mikey? 789 00:51:52,800 --> 00:51:54,701 Muy bien, vamos a aclarar las cosas. 790 00:51:54,802 --> 00:51:57,199 No tengo nada que ver con lo de "Robótica Americana"... 791 00:51:57,300 --> 00:51:59,140 intentando llevarlos a la bancarrota en el '96. 792 00:51:59,267 --> 00:52:01,476 Módems defectuosos, módems que funcionan. 793 00:52:01,577 --> 00:52:03,245 ¿Eran defectuosos? 794 00:52:03,346 --> 00:52:05,777 No, eso fue hace 100 años. ¿Quién puede decirlo? 795 00:52:06,076 --> 00:52:08,980 Yo. 796 00:52:09,879 --> 00:52:12,613 Exacto. 797 00:52:12,714 --> 00:52:14,916 Esto es lo que haremos. 798 00:52:15,017 --> 00:52:17,887 Combinar BlackBerry y Palm Pilot, 799 00:52:18,386 --> 00:52:20,889 en un sólo producto. 800 00:52:20,990 --> 00:52:24,924 Es la botella de dos litros de los Smartphones. 801 00:52:25,025 --> 00:52:28,864 ¿Seguiría teniendo un control total sobre todos los aspectos 802 00:52:29,163 --> 00:52:32,197 de la ingeniería y el diseño? 803 00:52:32,298 --> 00:52:35,169 - No. - De acuerdo, entonces eso va a... 804 00:52:35,468 --> 00:52:38,311 no podremos seguir adelante con esto, lo siento. 805 00:52:38,412 --> 00:52:40,677 Lo lamento. 806 00:52:40,976 --> 00:52:45,384 Les encanta pedir perdón, ¿cierto? 807 00:52:45,485 --> 00:52:48,455 Bien, veamos en cuanto cerraron. 808 00:52:50,656 --> 00:52:54,462 $4.50. ¡Dios! ¿En divisa canadiense? 809 00:52:55,861 --> 00:52:58,161 "Robótica Americana"... 810 00:52:58,262 --> 00:53:00,062 $83. 811 00:53:00,163 --> 00:53:04,733 Eso nos da una capitalización de mercado de unos $45 billones de dólares. 812 00:53:04,834 --> 00:53:07,064 Entonces, ¿qué tal si...? 813 00:53:07,165 --> 00:53:11,442 No sé, les comprara todas sus acciones. 814 00:53:11,543 --> 00:53:14,513 Y cuál es la palabra para eso otra vez, campeón. 815 00:53:16,274 --> 00:53:19,244 Una toma hostil. 816 00:53:19,543 --> 00:53:21,751 Toma hostil... ¿Qué pasa, joder? 817 00:53:21,852 --> 00:53:23,453 ¿Qué está pasando aquí? 818 00:53:23,554 --> 00:53:25,556 Simplemente diríamos... podríamos decir que no. 819 00:53:25,755 --> 00:53:27,856 Nosotros... somos los dueños de la empresa. 820 00:53:29,823 --> 00:53:32,595 Ya sabes, Carl, 821 00:53:32,894 --> 00:53:35,926 - tienes un trato. - ¿Sí? 822 00:53:36,027 --> 00:53:38,862 Sí. Sólo danos un par de meses para que nuestra gente 823 00:53:38,963 --> 00:53:40,436 se encargue y luego lo haremos, 824 00:53:41,035 --> 00:53:42,338 y acordaremos una venta privada. 825 00:53:42,439 --> 00:53:44,903 - Esperen, sólo... - Mike, está bien. 826 00:53:45,402 --> 00:53:47,369 Está bien. Es mejor hacerse rico ahora... 827 00:53:47,470 --> 00:53:48,548 que luchar contra este tipo en los Tribunales, 828 00:53:48,572 --> 00:53:50,173 durante los próximos cinco años. 829 00:53:50,274 --> 00:53:54,350 Así es. Sabes, me caes bien. 830 00:53:54,451 --> 00:53:55,914 ¿Te gusta el hockey? 831 00:53:56,113 --> 00:53:58,354 Dios, no. Es estúpido. 832 00:53:58,455 --> 00:54:01,587 ¿A ti? 833 00:54:01,688 --> 00:54:04,592 Lo odio. 834 00:54:04,891 --> 00:54:11,893 He venido aquí para mascar chicle y patear culos. 835 00:54:12,799 --> 00:54:14,438 Y se me ha acabado el chicle. 836 00:54:14,837 --> 00:54:17,301 Basaron a Duke Nukem en este tipo. 837 00:54:20,402 --> 00:54:23,042 Es el Duke Nukem real. 838 00:54:28,342 --> 00:54:31,310 De acuerdo. Se acabó la fiesta. 839 00:54:31,411 --> 00:54:33,091 Tiene una escopeta. Hombre blanco, 30 años. 840 00:54:33,118 --> 00:54:35,240 - ¿Qué? - Escuchen. 841 00:54:37,659 --> 00:54:40,492 Apaguen eso, por favor. 842 00:54:40,593 --> 00:54:42,923 - Espera... - ¿Puedes? Puedes... 843 00:54:43,422 --> 00:54:44,857 Apágalo. 844 00:54:44,958 --> 00:54:45,959 Al, ¿puedes deslizarlo? 845 00:54:46,158 --> 00:54:49,029 - Sí. - ¿Se están divirtiendo? 846 00:54:49,428 --> 00:54:51,578 Porque estamos a punto de perder nuestra maldita empresa. 847 00:54:51,602 --> 00:54:54,572 ¿Qué cojones ha pasado en este almuerzo? 848 00:54:54,771 --> 00:54:57,136 ¡Apaguen esa maldita cosa! 849 00:55:04,275 --> 00:55:05,980 ¿De acuerdo? 850 00:55:11,921 --> 00:55:13,456 ¿Sí, Doug? 851 00:55:13,557 --> 00:55:16,626 En realidad, mi pregunta es para Mike. 852 00:55:16,825 --> 00:55:19,223 ¿Cómo se supone que vamos a vender otros 500.000 teléfonos, 853 00:55:19,722 --> 00:55:23,659 cuando ya estamos al máximo en todas las redes en las que estamos? 854 00:55:26,431 --> 00:55:29,166 - Ya se las ingeniarán. - ¿Cómo? 855 00:55:29,267 --> 00:55:30,827 Si metemos más teléfonos en estas redes, 856 00:55:30,872 --> 00:55:33,072 se van a colapsar, punto. 857 00:55:33,271 --> 00:55:36,272 No podemos vender más teléfonos. ¿Mike? 858 00:55:36,373 --> 00:55:37,722 No, tú no te preocupes por lo que se puede. 859 00:55:37,746 --> 00:55:38,941 Yo digo lo que se puede. 860 00:55:39,042 --> 00:55:40,842 Ni siquiera entiendo cuál es el problema aquí. 861 00:55:40,979 --> 00:55:43,453 ¿A quién le importa que este tipo quiera comprar nuestra empresa? 862 00:55:43,477 --> 00:55:45,618 - ¿No es eso bueno? - ¡A mí me importa, joder! 863 00:55:45,719 --> 00:55:47,787 ¿A quién le importa? ¡A mí me importa! 864 00:55:49,586 --> 00:55:51,655 ¡Intento mantener unida esta empresa, cabrón! 865 00:55:51,756 --> 00:55:54,254 Perdone, ¿sabe siquiera lo que es una carga límite de red? 866 00:55:54,355 --> 00:55:57,699 Doug... 867 00:55:57,898 --> 00:55:59,900 Hablemos afuera un momento. 868 00:56:03,266 --> 00:56:05,103 ¿Qué? 869 00:56:10,541 --> 00:56:12,040 ¿Qué es una carga límite de red? 870 00:56:12,141 --> 00:56:14,242 - Esto es imposible. - ¿Qué se supone que debemos... 871 00:56:14,441 --> 00:56:16,746 hacer, Mike? O nos cargamos las acciones... 872 00:56:16,847 --> 00:56:18,616 a la Luna o ¡Yankowski nos jode! 873 00:56:18,717 --> 00:56:20,652 Bueno, Doug tiene razón. 874 00:56:21,051 --> 00:56:24,052 A menos que los distribuidores reconstruyan toda su red, 875 00:56:24,153 --> 00:56:26,569 no hay nada que podamos hacer, los teléfonos usan demasiados datos. 876 00:56:26,593 --> 00:56:28,053 Pues entonces, redúcelo, joder. 877 00:56:28,154 --> 00:56:29,529 Sí, de acuerdo. 878 00:56:30,128 --> 00:56:33,560 Lo... lo hemos investigado. 879 00:56:37,770 --> 00:56:39,871 Estos chicos no pueden hacerlo. 880 00:56:40,970 --> 00:56:42,544 ¿Qué quieres decir con que no pueden hacerlo? 881 00:56:42,568 --> 00:56:44,419 Dijiste que eran los mejores ingenieros del mundo. 882 00:56:44,443 --> 00:56:46,841 He dicho que son los mejores ingenieros de Canadá. 883 00:56:51,981 --> 00:56:54,247 Bueno, de acuerdo. Está bien. 884 00:56:54,846 --> 00:56:57,117 Quién podría hacerlo. 885 00:56:57,218 --> 00:57:01,589 Quizá los mejores de Motorola, Microsoft o Google. 886 00:57:01,690 --> 00:57:02,922 De acuerdo. 887 00:57:03,421 --> 00:57:04,592 Espere, ¿qué? ¿Qué? ¿Qué? 888 00:57:04,693 --> 00:57:07,432 - ¿Qué está haciendo? - ¿Quién más? ¿Dónde más? 889 00:57:07,731 --> 00:57:10,833 John Carmack. 890 00:57:11,032 --> 00:57:13,196 Consigan a John Carmack de ID. 891 00:57:13,297 --> 00:57:14,870 ¿Me han oído? 892 00:57:15,069 --> 00:57:17,432 El tipo que hizo "Doom". 893 00:57:17,533 --> 00:57:19,401 ¿Qué es "Doom"? 894 00:57:19,502 --> 00:57:21,372 ¿Ha jugado a "Wolfenstein"? 895 00:57:24,714 --> 00:57:26,881 Por favor, no venda más teléfonos. 896 00:57:31,349 --> 00:57:33,888 - ¿Me oyes? - ¡Sí! ¡Sí! 897 00:57:33,989 --> 00:57:37,186 Mierda. 898 00:57:37,287 --> 00:57:39,091 Oye. 899 00:57:51,137 --> 00:57:54,641 De acuerdo. Escuchen, tontos de la mierda. 900 00:57:54,742 --> 00:57:57,205 Siento interrumpir sus pequeñas vacaciones, 901 00:57:57,504 --> 00:57:59,844 pero tenemos que mover algunos productos. 902 00:57:59,945 --> 00:58:02,240 - ¿Producto? ¿Podemos mover? - Perdona. ¿Qué dices? 903 00:58:02,341 --> 00:58:03,552 - Dilo otra vez. - Creía que los ingenieros 904 00:58:03,576 --> 00:58:05,979 dijeron que habíamos llevado al máximo las redes. 905 00:58:06,080 --> 00:58:08,040 Sí, lo hicieron, sí, y ese es su maldito problema. 906 00:58:08,083 --> 00:58:10,356 ¿De acuerdo? Su problema es que necesitan vender 907 00:58:10,457 --> 00:58:12,855 un millón de BlackBerrys antes del tercer trimestre. 908 00:58:18,497 --> 00:58:22,863 Eso es... 909 00:58:27,004 --> 00:58:29,468 No estoy bromeando. 910 00:58:33,912 --> 00:58:35,848 Quiero que se vayan. 911 00:59:06,786 --> 00:59:11,263 DE: CARL YANKOWSKI ¿QUÉ TE PARECE EL NOMBRE PALMBERRY? 912 00:59:25,623 --> 00:59:28,062 PAUL STANNOS DIRECTOR DE INGENIERÍA FÍSICA 913 00:59:30,827 --> 00:59:34,162 En realidad se está hablando de prohibirlas. 914 00:59:34,263 --> 00:59:35,999 - ¿Prohibir? - Nadie le presta atención 915 00:59:36,100 --> 00:59:38,707 a las reuniones, se la pasan agachados. 916 00:59:38,906 --> 00:59:41,106 - Dígales que paren. - De acuerdo. 917 00:59:41,905 --> 00:59:45,440 Los llamamos Crackberrys. 918 00:59:45,541 --> 00:59:47,805 Venga a trabajar para mí. 919 00:59:47,906 --> 00:59:50,208 - No puedo. - ¿Por qué? 920 00:59:50,309 --> 00:59:53,653 Porque tengo un contrato aquí. 921 00:59:54,052 --> 00:59:56,318 Cuánto para romperlo. 922 00:59:57,117 --> 00:59:57,689 ¿Perdone? 923 00:59:57,790 --> 00:59:58,953 ¿Cuánto dinero quiere... 924 00:59:59,054 --> 01:00:01,727 para romper su contrato con Google? 925 01:00:02,126 --> 01:00:03,929 Yo... 926 01:00:09,861 --> 01:00:13,135 Le daré $1 millón de dólares sí firma ahora mismo. 927 01:00:13,236 --> 01:00:14,431 No me mudaré a Canadá. 928 01:00:14,532 --> 01:00:16,875 No vamos a tener esta conversación. 929 01:00:17,074 --> 01:00:18,577 - $2 millones de dólares. - Deténgase. 930 01:00:18,678 --> 01:00:21,142 - $3 millones de dólares. - Necesito que se vaya. 931 01:00:26,778 --> 01:00:28,582 $10 millones de dólares. 932 01:00:32,751 --> 01:00:35,391 No tiene $10 millones de dólares. 933 01:00:38,326 --> 01:00:42,462 Esto es un acuerdo de opción de $1 millón de dólares. 934 01:00:42,661 --> 01:00:46,431 Lo retrotraeré a cuando RIM cotizaba a $1. 935 01:00:46,532 --> 01:00:49,469 Merrill nos acaba de dar un estimado de $13. 936 01:00:54,176 --> 01:00:56,112 ¿Esto es legal? 937 01:01:03,747 --> 01:01:05,215 - ¡Carl! - ¡Palm-Berry! 938 01:01:05,316 --> 01:01:07,824 Sí. Oye, escucha, apenas te oigo, amigo. 939 01:01:08,023 --> 01:01:10,056 He dicho Palm-Berry, ¿no es genial? 940 01:01:10,157 --> 01:01:13,225 Escucha, estoy recibiendo algo de estática en la línea. 941 01:01:13,424 --> 01:01:15,690 ¿Puedo... puedo llamarte luego? 942 01:01:15,989 --> 01:01:18,596 Apenas y te oigo. 943 01:01:19,095 --> 01:01:23,198 ¿Qué... ¿Carl? De acuerdo, te llamaré más tarde. 944 01:01:34,018 --> 01:01:38,489 DE: CONTADURÍA SÓLO CÓMO CONFIRMACIÓN JIM... ¿$10 MILLONES EN ACCIONES PARA PAUL STANNOS? 945 01:01:42,651 --> 01:01:45,562 HAZLO 946 01:01:58,802 --> 01:02:00,899 ¿Mike? Mike Lazaridis. 947 01:02:01,000 --> 01:02:03,940 De acuerdo. Si Jim te ha despedido, yo no puedo deshacerlo. 948 01:02:04,041 --> 01:02:07,011 - Lo siento. Ya lo he intentado. - No, no. Me acaban de contratar. 949 01:02:07,410 --> 01:02:08,715 - Soy Paul. - ¿Cómo te va? Bienvenido. 950 01:02:08,739 --> 01:02:10,543 ¿De dónde vienes? Google. 951 01:02:11,042 --> 01:02:13,883 Bien. ¿Qué hacías? 952 01:02:13,984 --> 01:02:16,151 Era el, Director de Ingeniería Física. 953 01:02:23,787 --> 01:02:26,323 Ya no son vendedores. 954 01:02:26,424 --> 01:02:28,327 Son modelos masculinos. 955 01:02:28,726 --> 01:02:31,833 Los quiero en todos los clubes de campo y de yates, 956 01:02:31,934 --> 01:02:35,806 club de tenis, allí a dónde vaya la élite, irán ustedes. 957 01:02:36,105 --> 01:02:38,140 Quiero que los vean usarla. 958 01:02:40,175 --> 01:02:43,343 Sean importantes. Sean ruidosos. 959 01:02:43,542 --> 01:02:45,510 Hagan que piensen: "¿Quién es este idiota molesto? 960 01:02:45,709 --> 01:02:47,744 Y ¿cómo puedo parecerme más a él?" 961 01:02:48,943 --> 01:02:49,577 ¿Qué es eso? 962 01:02:49,678 --> 01:02:51,051 Y cuando les pregunten, no digan, 963 01:02:51,152 --> 01:02:54,054 "es un teléfono que manda correo electrónico." 964 01:02:54,155 --> 01:02:56,485 No es un teléfono móvil. 965 01:02:56,586 --> 01:02:58,555 Es un símbolo de estatus. 966 01:03:02,429 --> 01:03:04,365 ¿Alguien más? ¿Alguien más? De acuerdo. 967 01:03:07,333 --> 01:03:09,662 Hola, llamo en nombre de BlackBerry. 968 01:03:09,763 --> 01:03:13,006 He oído que está interesado en comprar algunos de los Quarks... 969 01:03:13,107 --> 01:03:15,109 para su empresa. 970 01:03:39,728 --> 01:03:42,288 Son las 7:55 a. M. Volvemos con Noticias al Consumidor, de Fox 5. 971 01:03:42,334 --> 01:03:44,501 Una crisis mundial de BlackBerry, en esta mañana. 972 01:03:44,700 --> 01:03:47,138 La empresa dice que está experimentando masivas 973 01:03:47,239 --> 01:03:48,533 interrupciones del servicio. 974 01:03:48,634 --> 01:03:51,674 La línea de ayuda de la empresa dice que los usuarios pueden esperar retrasos 975 01:03:51,739 --> 01:03:54,045 en el envío y recepción de mensajes. 976 01:03:54,146 --> 01:03:56,113 Sí, sí, somos conscientes del problema 977 01:03:56,214 --> 01:03:58,986 y estamos... estamos solucionándolo ahora mismo. 978 01:03:59,285 --> 01:04:00,547 Seguimos caídos, Dougie. 979 01:04:00,648 --> 01:04:03,352 Ya hemos estado caídos tanto tiempo. 980 01:04:03,453 --> 01:04:07,885 - ¿Estamos totalmente jodidos? - ¡Oigan! ¡Cállense ya! 981 01:04:12,263 --> 01:04:16,366 Bajemos la voz, chicos, un momento. 982 01:04:19,261 --> 01:04:20,567 ¿Cuántas se han caído? 983 01:04:20,668 --> 01:04:23,031 Tal vez unas 10.000. 984 01:04:23,132 --> 01:04:24,568 Jesús. De acuerdo. 985 01:04:24,669 --> 01:04:26,005 De acuerdo. 986 01:04:26,138 --> 01:04:30,580 De acuerdo. Está bien. ¿Hola? 987 01:04:30,681 --> 01:04:33,949 - Tiene una llamada a cobro revertido de... - ¡¿Qué cojones está pasando?! 988 01:04:34,248 --> 01:04:37,680 ¿Acepta los cargos? 989 01:04:38,079 --> 01:04:40,617 - ¿Sigue ahí? - Sí, los acepto. 990 01:04:40,718 --> 01:04:42,423 - Gracias. - ¿Mike? 991 01:04:42,622 --> 01:04:44,453 - Hola. - Hay tres razones por las que 992 01:04:44,554 --> 01:04:46,674 la gente compra nuestros teléfonos, ¿sabes cuáles son? 993 01:04:46,920 --> 01:04:50,726 - Para el correo electrónico. - "Estos funcionan, joder". 994 01:04:50,925 --> 01:04:53,363 Sí. De acuerdo. No somos nosotros, Jim. Es el distribuidor. 995 01:04:53,464 --> 01:04:54,795 Verizon está haciendo algo raro. 996 01:04:54,994 --> 01:04:56,242 Bueno, yo estoy a punto de hacer algo raro... 997 01:04:56,266 --> 01:04:57,806 ¡si no arreglas esto ahora! 998 01:04:58,705 --> 01:05:01,274 El trato era que yo me encargaba de los ingenieros, 999 01:05:01,375 --> 01:05:02,945 - ¡y tú reducías los datos! - ¿Estás? Estás... 1000 01:05:02,969 --> 01:05:05,506 - ¿Estás vendiendo más teléfonos? - ¡¿Qué demonios crees... 1001 01:05:05,607 --> 01:05:07,088 que he estado haciendo por aquí, Mike?! 1002 01:05:07,112 --> 01:05:09,246 Estamos en medio de una maldita toma de poder hostil. 1003 01:05:09,645 --> 01:05:12,316 ¡¿Necesito ponerles una niñera?! 1004 01:05:12,417 --> 01:05:16,247 De acuerdo. De acuerdo. Eso es... Está bien, sí. 1005 01:05:16,348 --> 01:05:19,122 Todo el sistema está colapsado. Y está vendiendo más teléfonos. 1006 01:05:19,223 --> 01:05:21,555 - ¡Maldita sea! - Sí. Sí. 1007 01:05:21,954 --> 01:05:23,923 Entonces, de acuerdo. 1008 01:05:24,222 --> 01:05:26,657 Sabe, tal vez espere a vender más telé... 1009 01:05:26,758 --> 01:05:28,463 No voy a... ¡Dios! 1010 01:05:49,080 --> 01:05:52,155 De acuerdo, perdone. ¿Esto es técnicamente legal? 1011 01:05:52,256 --> 01:05:54,324 ¡Eugene! 1012 01:05:54,523 --> 01:05:56,433 En realidad estoy en una reunión personal, Charles. 1013 01:05:56,457 --> 01:05:58,459 Y a mí personalmente me importa una mierda. 1014 01:05:58,958 --> 01:06:02,861 Ingeniería no puede hacer una mierda hasta que envíes ese fax. 1015 01:06:02,962 --> 01:06:07,333 Haz tu reunión cuando el sindicato no me esté sacando las tripas. 1016 01:06:07,434 --> 01:06:09,205 ¿Me oyes? 1017 01:06:12,267 --> 01:06:15,377 Haz que pase. 1018 01:06:15,478 --> 01:06:17,810 Hijo de puta. 1019 01:06:21,715 --> 01:06:24,553 Dijo que se encontraban en Waterloo. 1020 01:06:26,220 --> 01:06:28,222 ¿Cómo se llama ese tipo? 1021 01:06:29,621 --> 01:06:30,222 Sí. 1022 01:06:30,323 --> 01:06:33,128 De acuerdo. Hola a todos. Bienvenidos a "Investigación en Movimiento". 1023 01:06:33,527 --> 01:06:35,295 Sé que esto está un poco desorganizado. 1024 01:06:35,396 --> 01:06:37,542 Les prometo que conseguiremos que todo el mundo se acomode. 1025 01:06:37,566 --> 01:06:42,301 Mientras tanto, tenemos un pequeño problema con la red, 1026 01:06:42,402 --> 01:06:44,248 así que levanten la mano sí entienden lo que es... 1027 01:06:44,272 --> 01:06:46,603 arquitectura MOBITEX. 1028 01:06:49,070 --> 01:06:50,706 Dos personas. 1029 01:06:50,807 --> 01:06:53,311 De acuerdo. Muy bien. 1030 01:06:53,412 --> 01:06:55,345 Ustedes dos, están con Mike. 1031 01:06:55,446 --> 01:06:57,679 Los demás, no sé lo que hacían, 1032 01:06:57,878 --> 01:07:00,320 pero síganme, vamos a dar un tour. 1033 01:07:00,719 --> 01:07:03,014 Vamos. Va a ser un poco... 1034 01:07:03,115 --> 01:07:05,590 como Sam Rockwell en "Teenage Mutant Ninja Turtles". 1035 01:07:05,889 --> 01:07:08,986 ¿Puedo hablar contigo un momento? 1036 01:07:09,087 --> 01:07:10,988 ¿Qué hace Charles Purdy aquí? 1037 01:07:11,089 --> 01:07:13,462 - Voy por el DVD. - ¿De qué estás hablando? 1038 01:07:13,563 --> 01:07:14,900 El hombre de pie en el pasillo 1039 01:07:15,001 --> 01:07:18,136 directamente sobre mi hombro izquierdo. 1040 01:07:18,835 --> 01:07:20,636 - Jesús. - Escúchame. 1041 01:07:20,737 --> 01:07:23,783 Ese tipo los va a joder. 1042 01:07:24,442 --> 01:07:26,475 No dejes que ese hombre se acerque 1043 01:07:26,576 --> 01:07:29,941 a su departamento de ingeniería. Confía en mí. 1044 01:07:30,140 --> 01:07:33,712 Sí, de acuerdo. Sí. Está bien. 1045 01:07:33,813 --> 01:07:35,617 Lo digo en serio. 1046 01:07:37,653 --> 01:07:39,952 Te va a joder. 1047 01:07:40,251 --> 01:07:42,325 ¿Puedo ayudarle? 1048 01:07:42,426 --> 01:07:44,824 Eres Mike, ¿verdad? 1049 01:07:45,023 --> 01:07:48,296 Sí, soy Mike. ¿Qué hace aquí? 1050 01:07:48,397 --> 01:07:52,434 Charles Purdy. Soy su nuevo Director de Operaciones. 1051 01:07:54,033 --> 01:07:56,402 Jim lo contrató para ser el... 1052 01:07:56,503 --> 01:07:58,941 - Jefe... - Estoy aquí para poner este barco 1053 01:07:59,042 --> 01:08:01,671 bajo control. 1054 01:08:02,270 --> 01:08:04,005 Ya estamos bajo control. 1055 01:08:04,106 --> 01:08:07,647 ¿De verdad? ¿De quién? 1056 01:08:28,295 --> 01:08:30,041 De acuerdo, entonces intentemos algo diferente. 1057 01:08:30,065 --> 01:08:33,339 En lugar de reducir los datos, tal vez los extendamos. 1058 01:08:33,440 --> 01:08:35,108 Gracias. 1059 01:08:35,209 --> 01:08:37,409 Bueno, ¿por qué no tomar varias torres en la misma zona 1060 01:08:37,908 --> 01:08:39,577 y dividir el paquete entre ellas? 1061 01:08:39,678 --> 01:08:41,185 Podemos volver a unirlo en el servidor. 1062 01:08:41,209 --> 01:08:42,490 Lo hemos intentado. Aquí está el problema. 1063 01:08:42,514 --> 01:08:44,219 Las torres no se reconocen entre sí. 1064 01:08:44,418 --> 01:08:47,058 Cada una no tiene ni idea de qué parte de la señal está recibiendo. 1065 01:08:47,280 --> 01:08:48,360 Y todo el proceso continúa. 1066 01:08:48,451 --> 01:08:49,731 Tal vez reprogramemos las torres. 1067 01:08:50,215 --> 01:08:51,895 No son nuestras torres. No las controlamos. 1068 01:08:51,992 --> 01:08:53,895 Está bien. En Naughty Dog, tuvimos que... 1069 01:08:54,294 --> 01:08:56,854 hackear el PlayStation para hacer funcionar al "Crash Bandicoot". 1070 01:08:57,124 --> 01:09:00,862 Bien, si cada intercambio está triangulado... 1071 01:09:00,963 --> 01:09:02,665 podríamos dividir la señal de tres formas. 1072 01:09:02,766 --> 01:09:04,478 En realidad podríamos hacer mucho, mucho más. 1073 01:09:04,502 --> 01:09:05,866 Cada BlackBerry es un servidor. 1074 01:09:06,265 --> 01:09:08,372 Podríamos dividir la señal entre cada usuario 1075 01:09:08,473 --> 01:09:09,846 - en la misma cuadrícula... - Dividirla entre miles. 1076 01:09:09,870 --> 01:09:12,097 Será como el Napster... una red distribuida 1077 01:09:12,230 --> 01:09:13,666 - entre sus propios usuarios. - Tiene que estar en 1078 01:09:13,690 --> 01:09:16,106 las condiciones del servicio, los hackers meterían mano a eso, muy rápido. 1079 01:09:16,130 --> 01:09:19,547 Pero lo encriptan todo en el servidor, ¿no? 1080 01:09:20,046 --> 01:09:25,289 ¿Mike? Es decir, todo está ya encriptado. 1081 01:09:25,390 --> 01:09:28,051 ¿Mike? 1082 01:09:28,250 --> 01:09:29,955 Mike. 1083 01:09:31,044 --> 01:09:32,253 Disculpa. 1084 01:09:35,432 --> 01:09:37,533 Pueden quedarse con mi tocino. 1085 01:09:44,466 --> 01:09:46,101 ¿Cuánto te pagan? 1086 01:09:46,202 --> 01:09:49,677 No debería decirlo. 1087 01:09:49,876 --> 01:09:52,945 - Me pagaron $10 millones de dólares. - Sí, a mí también. 1088 01:09:55,611 --> 01:09:57,547 MIKE LAZARIDIS CO-DIRECTOR GENERAL 1089 01:10:09,762 --> 01:10:11,860 Sujeta tu pancarta. Sujétala. 1090 01:10:11,961 --> 01:10:13,930 Y ahora. 1091 01:10:17,339 --> 01:10:19,770 - Más arriba en ese lado. - Pongamos una silla allí. 1092 01:10:24,874 --> 01:10:26,645 Aquí tienes, amigo. 1093 01:10:31,477 --> 01:10:33,386 Sí. Pasa. 1094 01:10:33,487 --> 01:10:36,886 Señor Purdy. 1095 01:10:37,185 --> 01:10:39,988 Sí, así que... 1096 01:10:40,089 --> 01:10:42,388 En primer lugar, perdón por lo de antes. 1097 01:10:50,270 --> 01:10:53,240 Alan Lewis. 1098 01:10:53,539 --> 01:10:56,674 ¿Cuál de ustedes es Alan Lewis? 1099 01:10:57,272 --> 01:10:57,821 Hola. 1100 01:10:57,954 --> 01:11:00,279 Michael ha tenido un gran avance. 1101 01:11:00,380 --> 01:11:01,842 Ahora quiero que lo analices, 1102 01:11:02,241 --> 01:11:05,944 y quiero el informe en mi escritorio, para el viernes. 1103 01:11:06,045 --> 01:11:09,583 ¿Para cuándo? Perdón. 1104 01:11:09,684 --> 01:11:11,719 El viernes. 1105 01:11:12,318 --> 01:11:15,988 Esto parece un nuevo sistema de relevos. 1106 01:11:16,089 --> 01:11:19,224 Probar esto probablemente me llevaría un mes. 1107 01:11:19,423 --> 01:11:22,129 Entonces será mejor que empieces, ¿no? 1108 01:11:25,166 --> 01:11:29,337 Da mala suerte trabajar la noche del cine. 1109 01:11:29,438 --> 01:11:32,573 Trabajar en noche de cine... 1110 01:11:33,072 --> 01:11:36,543 Todos son unos niños. ¿Es eso? 1111 01:11:36,644 --> 01:11:37,409 Perdone. ¿Quién es usted? 1112 01:11:37,510 --> 01:11:39,247 ¡¿Crees que esto es gracioso?! 1113 01:11:39,407 --> 01:11:40,947 ¿Así es? 1114 01:11:43,147 --> 01:11:45,751 No quería... sólo me preguntaba, ¿quién... quién es? 1115 01:11:45,852 --> 01:11:47,520 Soy Charles Purdy. 1116 01:11:47,621 --> 01:11:50,018 A partir de este momento, todos trabajan para mí. 1117 01:11:50,717 --> 01:11:54,857 Y si ese trabajo no se hace al ritmo que yo espero, 1118 01:11:54,958 --> 01:11:57,191 serán despedidos. 1119 01:11:57,590 --> 01:12:00,963 Y seguiré despidiendo, hasta que esta habitación esté llena de hombres 1120 01:12:01,064 --> 01:12:05,101 y no niñitos jugando con sus pequeños penes. 1121 01:12:11,810 --> 01:12:14,109 Ahora, ¿hay alguna pregunta? 1122 01:12:18,818 --> 01:12:20,479 ¿Dónde está Doug? 1123 01:12:33,261 --> 01:12:35,129 ¡Doug! ¿Qué tal, hermano? 1124 01:12:35,230 --> 01:12:38,266 Noche de películas. Noche de cine. 1125 01:13:28,015 --> 01:13:29,619 ¿Has visto esto? 1126 01:13:29,720 --> 01:13:31,314 - No. - ¿Has estado ahí afuera? 1127 01:13:31,813 --> 01:13:33,149 No. 1128 01:13:33,250 --> 01:13:36,558 Amigo, ¡Jim ha matado la noche de cine! En realidad, ¿qué estoy diciendo? 1129 01:13:36,659 --> 01:13:37,967 No tuvo el valor de hacerlo él mismo. 1130 01:13:37,991 --> 01:13:40,361 Al parecer, consiguió que un viejo de 150 kilos 1131 01:13:40,462 --> 01:13:41,872 entrara allí y empezara a gritar a todo el mundo, 1132 01:13:41,896 --> 01:13:43,882 y dijo que iba a despedir a Alan. 1133 01:13:53,699 --> 01:13:56,240 Mike. 1134 01:13:56,439 --> 01:13:59,211 Tenemos... tenemos que volver al trabajo. 1135 01:14:12,419 --> 01:14:14,124 Sí. 1136 01:14:24,298 --> 01:14:28,069 ¿No te preguntas nunca por qué estos tipos están dispuestos 1137 01:14:28,170 --> 01:14:29,869 a trabajar 80 horas semanales, 1138 01:14:29,970 --> 01:14:33,071 sin ver nunca a sus familias, 1139 01:14:33,570 --> 01:14:35,339 y nunca recibir ningún crédito? 1140 01:14:35,440 --> 01:14:36,589 Es porque pueden trabajar en... 1141 01:14:36,613 --> 01:14:38,846 el mejor teléfono del mundo, Doug. 1142 01:14:45,895 --> 01:14:46,994 Sí. 1143 01:14:48,958 --> 01:14:50,827 Eso debe ser. 1144 01:15:04,932 --> 01:15:05,641 ¿Hola? 1145 01:15:05,742 --> 01:15:07,281 Estás cometiendo un grave error, campeón. 1146 01:15:07,305 --> 01:15:09,025 - Sí, lo siento... - No te atrevas, joder... 1147 01:15:09,074 --> 01:15:09,878 - a colgarme. - Te volveré a llamar. 1148 01:15:09,979 --> 01:15:11,887 No me cuelgues. No me... 1149 01:15:12,540 --> 01:15:15,477 ¿Cómo va todo? 1150 01:15:15,876 --> 01:15:17,147 Jim. 1151 01:15:17,248 --> 01:15:19,886 Sé que esto no es exactamente lo que quieres oír, 1152 01:15:19,987 --> 01:15:22,924 pero, esta junta siente que 1153 01:15:23,323 --> 01:15:26,223 para evitar más trastornos, 1154 01:15:26,324 --> 01:15:29,929 es mejor que terminemos nuestra relación con BlackBerry. 1155 01:15:30,030 --> 01:15:31,930 John, acabamos de empezar. 1156 01:15:32,031 --> 01:15:34,668 Jim, hablo en serio. 1157 01:15:34,769 --> 01:15:36,241 Estamos dispuestos a asumir el coste de los usuarios 1158 01:15:36,265 --> 01:15:38,305 y dejar que vayan a colapsar la maldita red de otro. 1159 01:15:38,334 --> 01:15:41,304 Se acabó. 1160 01:15:41,703 --> 01:15:44,706 No. 1161 01:15:45,005 --> 01:15:48,649 Lo que se ha acabado es tu límite de mierda de 500.000 usuarios. 1162 01:15:48,750 --> 01:15:51,548 - Lo hemos cuadruplicado. - De acuerdo, Jim... 1163 01:15:51,649 --> 01:15:55,257 Nuestros ingenieros reprogramaron tus torres. 1164 01:15:55,756 --> 01:15:57,149 En este momento, Verizon es capaz 1165 01:15:57,250 --> 01:15:59,758 de llevar dos millones de BlackBerrys al mismo tiempo, 1166 01:16:00,157 --> 01:16:03,323 y ya hemos vendido la mitad. 1167 01:16:03,424 --> 01:16:05,162 Mentira. 1168 01:16:05,861 --> 01:16:07,896 Pruébame. 1169 01:16:11,313 --> 01:16:14,626 ACCIONES DE RIM SE DISPARAN AL 400% 1170 01:16:49,336 --> 01:16:51,239 ¿Cómo lo hiciste, Mike? 1171 01:17:06,519 --> 01:17:08,651 Somos el número uno en ventas de teléfonos móviles, 1172 01:17:08,752 --> 01:17:10,519 suscripciones, retención de clientes, 1173 01:17:10,620 --> 01:17:14,557 atraer a nuevos usuarios de Smartphones y reconocimiento de marca. 1174 01:17:14,856 --> 01:17:17,459 Controlamos el 30% del mercado norteamericano. 1175 01:17:17,560 --> 01:17:20,702 Y, con el próximo lanzamiento de la BlackBerry Bold... 1176 01:17:20,835 --> 01:17:21,734 estamos en camino de controlar 1177 01:17:21,835 --> 01:17:23,703 el 50% del mercado mundial. 1178 01:17:23,804 --> 01:17:27,433 Ahora, nuestras cifras están un poco por debajo 1179 01:17:27,534 --> 01:17:29,579 de nuestras estimaciones en este momento, 1180 01:17:29,878 --> 01:17:32,242 pero, esperamos un buen repunte 1181 01:17:32,641 --> 01:17:34,447 cuando salga la 8310 en marzo. 1182 01:17:34,548 --> 01:17:37,144 Probablemente ahora sea un buen momento para hablar de 1183 01:17:37,943 --> 01:17:41,415 trasladar parte del montaje y la construcción a China. 1184 01:17:41,516 --> 01:17:43,856 No, no. Saca a la gente de Onyx, 1185 01:17:43,957 --> 01:17:45,265 sí necesitas más cuerpos, contrata a más gente. 1186 01:17:45,289 --> 01:17:48,860 No nos vamos a trasladar a la maldita China. 1187 01:17:48,961 --> 01:17:52,260 - De acuerdo. - Muy bien. 1188 01:17:52,459 --> 01:17:54,329 ¡Dios mío! 1189 01:17:54,628 --> 01:17:56,899 ¡¿Qué?! 1190 01:17:57,000 --> 01:17:59,464 Es un buen lugar para dejarlo por hoy, chicos, gracias. 1191 01:18:04,209 --> 01:18:06,651 Oye. ¿Dónde está Jim? 1192 01:18:06,752 --> 01:18:10,212 - ¿Por qué? - No contesta a mis correos. 1193 01:18:10,511 --> 01:18:12,816 Bueno, vamos a presentar el trackpad a Verizon el viernes, 1194 01:18:12,917 --> 01:18:15,480 así que probablemente esté trabajando en ello. 1195 01:18:15,979 --> 01:18:16,819 ¡Estoy en una reunión! 1196 01:18:16,920 --> 01:18:18,691 Y realmente creo que... 1197 01:18:18,890 --> 01:18:20,251 Vasily... ¿se dice así? 1198 01:18:20,352 --> 01:18:22,222 ¿O algo así? Ya sabes, él mismo lo dice. 1199 01:18:22,421 --> 01:18:24,666 Dice: He oído a tipos meter la pata con mi nombre, pero peor que tú. 1200 01:18:24,690 --> 01:18:27,592 Cómo sea, es un patriota. Realmente lo es... 1201 01:18:27,693 --> 01:18:30,160 Es un tipo de hockey, que realmente lo quiere... 1202 01:18:30,261 --> 01:18:32,141 aunque no haya mucho dinero. Eso no significa... 1203 01:18:32,330 --> 01:18:34,969 Es un tipo de hockey. Juega... 1204 01:18:39,972 --> 01:18:43,778 No, ¡no lo hagas! 1205 01:18:44,077 --> 01:18:45,077 ¿Hola? 1206 01:18:45,278 --> 01:18:47,214 Pásale el teléfono a Jim. 1207 01:18:47,413 --> 01:18:48,849 - ¿Quién es? - Soy Jack Manishen 1208 01:18:48,950 --> 01:18:51,117 de marketing... es importante. 1209 01:18:53,715 --> 01:18:55,656 Jack Manishen, de marketing. 1210 01:18:55,757 --> 01:18:57,693 Sí, Mike puede encargarse. 1211 01:19:00,193 --> 01:19:02,193 Quizás podrías hablar con el señor Lazaridis. 1212 01:19:02,294 --> 01:19:05,000 Él no querrá que vaya a Mike con esto. 1213 01:19:07,796 --> 01:19:09,432 Al menos dime adónde van. 1214 01:19:09,533 --> 01:19:10,573 Quiere saber adónde vamos. 1215 01:19:10,632 --> 01:19:12,436 Cuelga. 1216 01:19:18,146 --> 01:19:21,367 Entonces, es tres cosas: 1217 01:19:21,643 --> 01:19:24,280 Un iPod de pantalla panorámica con controles táctiles, 1218 01:19:24,381 --> 01:19:26,383 un teléfono móvil revolucionario, 1219 01:19:26,582 --> 01:19:30,124 y un revolucionario dispositivo de comunicaciones por Internet. 1220 01:19:30,623 --> 01:19:34,954 Un iPod, un teléfono, 1221 01:19:35,055 --> 01:19:38,095 y un comunicador por Internet. 1222 01:19:38,196 --> 01:19:40,262 Un iPod... 1223 01:19:40,363 --> 01:19:42,629 Un teléfono... 1224 01:19:43,728 --> 01:19:46,236 ¿Lo están entendiendo? 1225 01:19:48,372 --> 01:19:52,372 No se trata de tres dispositivos distintos. 1226 01:19:52,473 --> 01:19:54,111 Se trata de un sólo dispositivo. 1227 01:19:58,546 --> 01:20:00,812 Y lo llamamos... 1228 01:20:01,111 --> 01:20:02,948 iPhone. 1229 01:20:05,553 --> 01:20:07,388 Aquí hay cuatro Smartphones, ¿cierto? 1230 01:20:07,489 --> 01:20:10,455 Motorola Q, la BlackBerry, Palm Treo, 1231 01:20:10,556 --> 01:20:12,963 Nokia E62... los sospechosos habituales. 1232 01:20:13,064 --> 01:20:15,098 Todos tienen esos teclados que están ahí, 1233 01:20:15,397 --> 01:20:17,630 tanto si necesitas que estén ahí, como si no. 1234 01:20:17,829 --> 01:20:19,829 Y todos tienen estos botones de control 1235 01:20:19,930 --> 01:20:22,270 - que están fijados en plástico. - ¿Por qué alguien... 1236 01:20:22,371 --> 01:20:24,173 querría un teléfono sin teclado? 1237 01:20:24,274 --> 01:20:27,739 Bueno, lo que vamos a hacer es deshacernos de todos estos botones 1238 01:20:27,938 --> 01:20:30,215 y simplemente hacer una pantalla gigante. 1239 01:20:30,414 --> 01:20:32,644 Una pantalla gigante. 1240 01:20:32,745 --> 01:20:33,958 Y cuando empecemos a enviar en junio, 1241 01:20:33,982 --> 01:20:36,281 venderemos el iPhone a través de nuestras propias tiendas 1242 01:20:36,880 --> 01:20:40,450 y a través de las tiendas Cingular. Y es mi placer... 1243 01:20:40,551 --> 01:20:43,554 presentar al Director General de Cingular, 1244 01:20:44,153 --> 01:20:46,491 Stan Sigman. 1245 01:20:46,592 --> 01:20:49,527 - ¿Estás bromeando? - ¿Qué? 1246 01:20:49,628 --> 01:20:52,859 Ese es Stan Sigman. Es el Director General de AT&T. 1247 01:20:52,960 --> 01:20:56,301 Saben, Steve y yo nos conocimos hace unos dos años 1248 01:20:56,402 --> 01:20:58,501 en Nueva York, cuando compartió conmigo 1249 01:20:58,602 --> 01:21:01,206 la visión que tenía de este producto. 1250 01:21:01,307 --> 01:21:02,983 - Este jodido tipo. - Y hemos estado trabajando en ello... 1251 01:21:03,007 --> 01:21:05,927 - durante mucho tiempo y en realidad... - Muy bien, todo el mundo, ya fue. 1252 01:21:06,543 --> 01:21:08,677 Se acabó la diversión. De vuelta al trabajo. 1253 01:21:08,876 --> 01:21:13,118 Necesito un prototipo de la Bold en mi mano, para el viernes... 1254 01:21:13,219 --> 01:21:15,987 con un trackpad que funcione. 1255 01:21:16,088 --> 01:21:18,024 Gracias. 1256 01:21:22,326 --> 01:21:24,163 Qué locura. 1257 01:21:28,928 --> 01:21:29,934 Hola. 1258 01:21:30,035 --> 01:21:33,335 - Hola. ¿Eres Douglas? - Sí, sí. 1259 01:21:33,734 --> 01:21:35,732 Soy de la Comisión del Mercado de Valores, 1260 01:21:35,833 --> 01:21:37,746 y me preguntaba si podrías responder a algunas preguntas 1261 01:21:37,770 --> 01:21:40,936 - para mí. - Claro, de acuerdo. Revisa el conector. 1262 01:21:41,940 --> 01:21:46,648 ¿Participaste en la contratación de un tal señor Paul Stanos? 1263 01:21:48,351 --> 01:21:49,649 Perdona. ¿De dónde eres? 1264 01:21:49,948 --> 01:21:52,153 Soy de la SEC. 1265 01:21:52,254 --> 01:21:53,893 ¿Es una llamada seria? 1266 01:21:54,092 --> 01:21:56,720 Sí. 1267 01:21:56,919 --> 01:21:57,659 Sí. Has llamado a la persona equivocada. 1268 01:21:57,760 --> 01:21:59,195 No puedo ayudarte en nada de eso. 1269 01:22:00,362 --> 01:22:01,929 ¿Eres Douglas Fregin? 1270 01:22:02,030 --> 01:22:05,033 - Sí, señora. - Perdona, te tengo aquí 1271 01:22:05,432 --> 01:22:09,139 como uno de los fundadores de la empresa. 1272 01:22:09,338 --> 01:22:12,341 Yo... Sí, supongo que lo soy... 1273 01:22:12,840 --> 01:22:14,309 ¿Doug? 1274 01:22:14,410 --> 01:22:16,312 Me tengo que ir. 1275 01:22:25,416 --> 01:22:27,316 Lo siento. 1276 01:22:27,417 --> 01:22:30,926 - ¿Número desconocido? - No. 1277 01:22:35,694 --> 01:22:38,430 - ¿Señor Balsillie? - Sí. 1278 01:22:38,531 --> 01:22:40,761 Bienvenido a la NHL. 1279 01:22:40,862 --> 01:22:42,534 Gracias por recibirme. 1280 01:22:42,733 --> 01:22:44,038 Encantado de conocerle. Por aquí. 1281 01:22:44,139 --> 01:22:45,701 De acuerdo, estupendo. 1282 01:22:49,136 --> 01:22:50,907 Justo aquí. 1283 01:22:54,775 --> 01:22:57,648 Sí. Me alegro de verte. Gracias por cedernos de tu tiempo. 1284 01:22:57,749 --> 01:22:59,916 Siempre tengo tiempo para ti, Gary. 1285 01:23:02,554 --> 01:23:05,719 Ponme al teléfono con el Coliseo Copps. 1286 01:23:05,820 --> 01:23:08,260 Es el estadio de Hamilton. 1287 01:23:08,361 --> 01:23:10,594 Sí. Diles que quiero comprarlo. 1288 01:23:11,192 --> 01:23:12,869 DE MIKE: TENGO EL PROTOTIPO DE BOLD. VEME AL FRENTE. 1289 01:23:12,893 --> 01:23:16,533 De acuerdo. Pensaba que iba a comprar a los Pingüinos de Pittsburgh. 1290 01:23:18,768 --> 01:23:21,606 Sí, así es. Vámonos. 1291 01:23:26,411 --> 01:23:28,940 - De acuerdo, tenemos que irnos. - Un segundo. 1292 01:23:29,139 --> 01:23:29,912 Ya está. Esto es suficiente. 1293 01:23:30,013 --> 01:23:31,441 - Esto es bueno. - ¿Es suficiente? 1294 01:23:31,542 --> 01:23:34,879 Apple lanzará un mercado de aplicaciones. 1295 01:23:35,012 --> 01:23:36,780 Serán desarrolladores de fuera. 1296 01:23:36,881 --> 01:23:38,263 Cualquiera... cualquiera... cualquiera... 1297 01:23:38,287 --> 01:23:40,751 Esto es mal... Mal momento, mal momento, mal momento. 1298 01:23:40,950 --> 01:23:43,623 - Mal momento. - Desarrolladores de fuera. 1299 01:23:43,822 --> 01:23:46,361 - Oye, hombre. - Sí. 1300 01:23:46,462 --> 01:23:48,257 - Tiene mucho lag. - Bastante bueno. 1301 01:23:48,358 --> 01:23:49,870 - Suficientemente bueno. - Bien, para ahora. 1302 01:23:49,894 --> 01:23:52,897 - Sí, lo tenemos. - Doug, vamos. 1303 01:23:53,296 --> 01:23:57,031 Van a lanzar un mercado de aplicaciones. 1304 01:23:57,132 --> 01:24:00,606 Bien, el panel táctil funciona. 1305 01:24:00,707 --> 01:24:04,576 No sé si diría que funciona-funciona. 1306 01:24:05,275 --> 01:24:09,672 NO PUEDO IR, VETE SIN MÍ. 1307 01:24:16,885 --> 01:24:19,294 ¿Qué? 1308 01:24:19,593 --> 01:24:21,254 ¿Tienes un traje? 1309 01:24:29,966 --> 01:24:34,636 Pantalla HVGA de 2.4 pulgadas y de 480 por 360, 1310 01:24:34,737 --> 01:24:36,771 y por si fuera poco 1311 01:24:37,170 --> 01:24:42,281 el primer trackpad del mundo, que creemos que será 1312 01:24:42,382 --> 01:24:45,317 el dispositivo de navegación dominante para todos los dispositivos móviles 1313 01:24:45,418 --> 01:24:48,452 en los próximos dos años. 1314 01:24:48,553 --> 01:24:50,489 La BlackBerry Bold. 1315 01:24:53,052 --> 01:24:55,956 ¿Ya está? 1316 01:24:57,824 --> 01:25:00,999 ¿Eso... eso es lo que tienes para nosotros? 1317 01:25:01,100 --> 01:25:02,530 ¿Un trackpad? 1318 01:25:06,902 --> 01:25:10,037 ¿Han visto lo de Apple? 1319 01:25:14,040 --> 01:25:16,577 - ¿Alguna reacción al respecto? - Mucha. Sí. 1320 01:25:16,678 --> 01:25:18,756 Es un juguete sobrediseñado, que intenta hacer demasiado... 1321 01:25:18,780 --> 01:25:22,517 y que colapsará cualquier red lo suficientemente crédula como para aceptarlo. 1322 01:25:22,618 --> 01:25:24,752 Lo es, según todos los parámetros, 1323 01:25:25,051 --> 01:25:26,571 exactamente lo contrario de todo lo... 1324 01:25:26,609 --> 01:25:28,855 que hacemos en "Investigación en Movimiento". 1325 01:25:28,956 --> 01:25:33,155 Menos datos, sin florituras, red fiable. 1326 01:25:33,256 --> 01:25:35,467 De acuerdo, eso es BlackBerry. 1327 01:25:35,766 --> 01:25:38,359 Sexy eslogan, Mike. 1328 01:25:38,460 --> 01:25:40,645 Entonces, ¿supongo que no querrán acabar con toda su red? 1329 01:25:40,669 --> 01:25:42,966 Porque eso es lo que haría esa cosa. 1330 01:25:43,067 --> 01:25:46,840 Sí. En el iPhone pusieron un teclado directamente en la pantalla. 1331 01:25:47,039 --> 01:25:49,104 Y es la cosa más estúpida que he visto nunca 1332 01:25:49,205 --> 01:25:50,908 en toda mi vida. 1333 01:25:51,009 --> 01:25:53,879 Pregunten a cualquiera qué es lo que más les gusta de su BlackBerry 1334 01:25:54,078 --> 01:25:56,110 y obtendrán siempre la misma respuesta: 1335 01:25:56,211 --> 01:25:59,914 El teclado, el clic. De acuerdo. 1336 01:26:00,015 --> 01:26:02,356 - Esto... - Bueno... 1337 01:26:02,457 --> 01:26:04,921 - Sí, sí. - Todo este mercado 1338 01:26:05,120 --> 01:26:06,724 nació de nuestra innovación, 1339 01:26:06,825 --> 01:26:09,793 nuestra idea de poner un teclado en un teléfono. 1340 01:26:09,894 --> 01:26:13,995 Eso lo hicimos nosotros. Lo construimos a partir de un montón de basura en 1996. 1341 01:26:14,096 --> 01:26:16,505 Y ahí hay otro eslogan. 1342 01:26:16,704 --> 01:26:18,197 No lo sé, Mike. 1343 01:26:18,298 --> 01:26:22,373 AT&T tiene a Apple, esperábamos que... 1344 01:26:22,474 --> 01:26:24,443 vinieras con un asesino del iPhone. 1345 01:26:24,842 --> 01:26:27,611 Yo... No necesito matarlo, 1346 01:26:27,712 --> 01:26:29,107 porque se va a suicidar 1347 01:26:29,208 --> 01:26:30,910 y va a acabar con toda la maldita... 1348 01:26:31,011 --> 01:26:33,453 red Cingular. 1349 01:26:34,052 --> 01:26:35,353 Les doy oro, 1350 01:26:35,454 --> 01:26:37,422 y creo que todos lo están malinterpretando. 1351 01:26:40,425 --> 01:26:44,330 He creado toda esta clase de productos. 1352 01:26:44,629 --> 01:26:49,029 Yo he creado todo este maldito mercado. 1353 01:26:52,638 --> 01:26:55,473 Yo creé toda esta clase de productos. 1354 01:26:55,574 --> 01:27:00,611 Así que escúchenme... el trackpad es una alfombrilla de ratón. 1355 01:27:02,514 --> 01:27:04,549 Integrado en el teléfono. 1356 01:27:06,618 --> 01:27:08,180 Sí. 1357 01:27:11,085 --> 01:27:16,057 Y... Bien. De acuerdo. 1358 01:27:16,356 --> 01:27:19,892 Sí. De acuerdo. Muy bien. 1359 01:27:19,993 --> 01:27:22,061 Gracias, chicos, por venir. Les diré una cosa. 1360 01:27:22,260 --> 01:27:24,833 Vamos... vamos a hablar de esto internamente. 1361 01:27:25,232 --> 01:27:27,267 Nos pondremos en contacto con ustedes, ¿de acuerdo? 1362 01:27:27,566 --> 01:27:29,766 Díganle a Jim que le echamos de menos. 1363 01:27:33,942 --> 01:27:35,977 Vámonos. 1364 01:27:40,649 --> 01:27:45,850 Ha vuelto. Volvió ya a Waterloo, y está trabajando, porque... 1365 01:27:45,951 --> 01:27:49,017 Me prometió que no les mencionaría... 1366 01:27:49,118 --> 01:27:51,725 lo otro. 1367 01:27:51,924 --> 01:27:54,958 Aún no lo tenemos. 1368 01:27:55,059 --> 01:27:59,730 Pero estamos trabajando en algo muy secreto. 1369 01:27:59,831 --> 01:28:02,801 Me hizo prometer que no lo mencionaría... 1370 01:28:04,439 --> 01:28:06,738 Prototipo, aún faltan unas semanas, 1371 01:28:07,737 --> 01:28:09,873 pero, ya saben... 1372 01:28:09,974 --> 01:28:13,780 Puedo hacer una demostración con nuestro prototipo Bold. 1373 01:28:17,113 --> 01:28:18,490 Así que sigue siendo una BlackBerry. 1374 01:28:18,514 --> 01:28:20,515 Es nuestra BlackBerry. Así que... 1375 01:28:20,683 --> 01:28:22,599 Excepto donde... donde tenemos teclas aquí, 1376 01:28:24,450 --> 01:28:28,692 será pantalla, todo es una pantalla, excepto que en la nuestra, 1377 01:28:30,191 --> 01:28:35,433 cuando lo pulses, oirás ese clic satisfactorio, 1378 01:28:35,534 --> 01:28:38,800 ese clic de BlackBerry, nuestro clic característico. 1379 01:28:39,199 --> 01:28:44,105 Entonces, pantalla, teclado, teléfono. 1380 01:28:44,804 --> 01:28:48,071 Pantalla, teclado, teléfono. 1381 01:28:48,305 --> 01:28:52,584 Pantalla, teclado, teléfono. 1382 01:28:53,583 --> 01:28:55,981 ¿Lo están entendiendo? 1383 01:29:04,001 --> 01:29:05,367 - ¿Qué fue eso? - Detente. 1384 01:29:06,361 --> 01:29:08,014 ¿Qué fue eso? 1385 01:29:11,030 --> 01:29:14,132 Mike. ¿Mike? ¿Qué cojones ha sido eso, hombre? 1386 01:29:14,331 --> 01:29:15,934 ¿Dónde está la maldita limusina? 1387 01:29:16,035 --> 01:29:18,705 La capacidad máxima está en 17.000, pero podemos aumentarla 1388 01:29:18,806 --> 01:29:20,473 a 19.000 sin demasiados problemas. 1389 01:29:20,574 --> 01:29:22,919 De acuerdo. Quiero que desaparezca toda esta mierda del baloncesto. 1390 01:29:22,943 --> 01:29:26,078 A partir de ahora, este lugar será una pista de patinaje permanente. 1391 01:29:29,015 --> 01:29:31,784 - No podemos hacer eso. - ¿Por qué? 1392 01:29:31,885 --> 01:29:33,391 Tenemos contratos activos con una docena de clientes. 1393 01:29:33,415 --> 01:29:35,156 - Cancélalos. - Sí, pero va a haber... 1394 01:29:35,257 --> 01:29:36,621 Pagaré las multas. 1395 01:29:37,120 --> 01:29:41,123 Quiero que ese sea mi palco personal. 1396 01:29:41,422 --> 01:29:43,193 Eso no es un palco. 1397 01:29:43,929 --> 01:29:46,052 DE MIKE: VENDIMOS A VERIZON, 1 MILLÓN DE UNIDADES. 1398 01:29:46,427 --> 01:29:47,997 Eso no es un palco. 1399 01:29:48,098 --> 01:29:49,264 No, no, no. 1400 01:29:49,463 --> 01:29:51,470 De acuerdo, entonces es una pantalla, 1401 01:29:51,571 --> 01:29:54,409 pero necesita una bisagra o actuador elevado, 1402 01:29:54,908 --> 01:29:56,809 como he escrito, entre ella y el cuerpo... 1403 01:29:56,910 --> 01:30:00,110 para que todo el dispositivo haga clic, cuando lo pulses. 1404 01:30:02,210 --> 01:30:03,981 Espera. ¿Qué? 1405 01:30:06,646 --> 01:30:08,985 Sólo me pregunto por qué querríamos hacer esto. 1406 01:30:09,086 --> 01:30:11,184 Esa... esa... esa... no es la cuestión... 1407 01:30:11,285 --> 01:30:13,725 que me preguntas aquí. Yo no... 1408 01:30:13,826 --> 01:30:16,290 ¿El "por qué" no te importa a ti? ¿De acuerdo? 1409 01:30:16,489 --> 01:30:17,992 ¡Porque yo lo digo! 1410 01:30:18,093 --> 01:30:20,831 Porque es lo que he vendido. ¿De acuerdo? 1411 01:30:21,430 --> 01:30:23,128 Por cierto, ¿quién eres? 1412 01:30:23,229 --> 01:30:25,638 Tranquilo, Mike. 1413 01:30:25,837 --> 01:30:28,607 Vamos, chicos, por favor. 1414 01:30:28,708 --> 01:30:30,875 ¡Modo silencio! Cuando estamos en la oficina. 1415 01:30:31,074 --> 01:30:32,511 ¡Charles! 1416 01:30:32,612 --> 01:30:34,612 - Teléfonos apagados. - Lo siento. Lo siento, Mike. 1417 01:30:34,678 --> 01:30:35,681 Lo siento, amigo. 1418 01:30:38,048 --> 01:30:40,377 De acuerdo, saben, creo que lo que todo esto es, 1419 01:30:40,576 --> 01:30:44,412 es que estamos intentando hacer el viejo clic de la BlackBerry, 1420 01:30:44,513 --> 01:30:47,590 mientras abrazamos la nueva pantalla del iPhone. 1421 01:30:47,691 --> 01:30:48,920 - Eso es todo. - No, no, no. 1422 01:30:49,021 --> 01:30:52,695 ¡No abrazaremos nada que tenga que ver con Apple! 1423 01:30:53,994 --> 01:30:56,391 ¡Chicos! 1424 01:30:56,492 --> 01:30:58,296 Realmente no es difícil. 1425 01:30:58,595 --> 01:31:01,132 ¿De acuerdo? Les pagamos mucho dinero. 1426 01:31:01,233 --> 01:31:02,736 Realmente no es difícil. 1427 01:31:02,837 --> 01:31:06,170 Es un teclado, en una pantalla, 1428 01:31:06,469 --> 01:31:08,273 sobre un teclado. 1429 01:31:12,914 --> 01:31:14,448 Y no me importa lo que piensen de ello. 1430 01:31:14,549 --> 01:31:16,848 Mike. 1431 01:31:28,763 --> 01:31:29,803 De que cojones habla Doug. 1432 01:31:29,896 --> 01:31:31,326 ¿Abrazando lo que hace Apple? 1433 01:31:31,525 --> 01:31:32,831 No lo entiendo. 1434 01:31:32,932 --> 01:31:33,996 Vuelves de Nueva York... 1435 01:31:34,097 --> 01:31:35,635 hablando de un teléfono nuevo, ¿verdad? 1436 01:31:35,736 --> 01:31:38,673 Un prototipo en una semana. ¿Qué estamos haciendo aquí? 1437 01:31:38,872 --> 01:31:40,378 - ¿Puedo hablar contigo? - Es un prototipo, 1438 01:31:40,402 --> 01:31:41,942 Charles, podría construirlo yo mismo... 1439 01:31:42,241 --> 01:31:44,051 - ¡en una noche, si tuviera que hacerlo! - Aún tenemos que embarcar... 1440 01:31:44,075 --> 01:31:46,206 - la maldita cosa. - He dicho que recurras a Onyx... 1441 01:31:46,307 --> 01:31:49,750 ¡Lo hice! ¡Desde hace tiempo! 1442 01:31:56,085 --> 01:31:59,592 Muy bien, China será. 1443 01:31:59,693 --> 01:32:01,221 Es la única forma de que esto se haga. 1444 01:32:01,920 --> 01:32:04,956 Lo siento, China. 1445 01:32:14,907 --> 01:32:18,677 Sí. Que te jodan. Hazlo. 1446 01:32:18,778 --> 01:32:20,405 China. 1447 01:32:20,804 --> 01:32:22,244 - China. Hagámoslo. - Espera. No, no. 1448 01:32:22,343 --> 01:32:23,821 - No lo dice en serio. - Oye, oye, oye. No... 1449 01:32:23,845 --> 01:32:25,965 - No hables por mí. - Pero, Mike, ¿qué estás haciendo? 1450 01:32:26,579 --> 01:32:28,022 ¿Qué estoy haciendo? Intento mantener a nuestro mayor 1451 01:32:28,046 --> 01:32:30,422 maldito cliente, ¿qué mierda estás haciendo tú? 1452 01:32:33,784 --> 01:32:35,462 - Mike, estoy intentando ayudarte. - Pero, no lo haces. 1453 01:32:35,486 --> 01:32:36,837 No me ayudas. No me estás ayudando. 1454 01:32:36,861 --> 01:32:37,991 Esto no me ayuda. 1455 01:32:38,092 --> 01:32:39,762 Si pudieras ayudarme, no estaríamos aquí. 1456 01:32:39,863 --> 01:32:42,601 Ya no necesito tu maldita ayuda más, ¿de acuerdo? 1457 01:32:42,800 --> 01:32:44,395 ¡Eres un maldito inútil! 1458 01:32:52,536 --> 01:32:54,340 De acuerdo. 1459 01:33:04,645 --> 01:33:06,449 Averigua lo de China. 1460 01:33:14,390 --> 01:33:16,161 Averigua lo de China. 1461 01:33:18,198 --> 01:33:20,563 Y construiré la maldita cosa yo mismo. 1462 01:33:50,928 --> 01:33:53,161 Joder. 1463 01:33:53,460 --> 01:33:55,800 - ¿Qué? - ¿Es Mike Lazaridis? 1464 01:33:55,901 --> 01:33:58,365 - ¿Quién es... ¿Quién es? - Me llamo Dara Frankel. 1465 01:33:58,564 --> 01:34:01,302 Soy de la SEC. ¿Tienes un segundo? 1466 01:34:01,501 --> 01:34:04,402 La verdad es que no. Ahora mismo no. ¿De qué va esto? 1467 01:34:04,503 --> 01:34:06,143 Estoy intentando localizar una información 1468 01:34:06,208 --> 01:34:08,606 sobre unas opciones sobre acciones que emitió su empresa. 1469 01:34:08,805 --> 01:34:11,914 Bueno, eso no es... Yo no sabría nada de eso. 1470 01:34:12,015 --> 01:34:15,247 Creo que querrías hablar con Jim. 1471 01:34:15,348 --> 01:34:18,489 De acuerdo. ¿Habría un buen momento 1472 01:34:18,590 --> 01:34:21,119 para que vengas a hablar de esto? 1473 01:34:21,518 --> 01:34:23,454 No, yo no... no. 1474 01:34:26,393 --> 01:34:27,797 De acuerdo, ya estoy aquí. 1475 01:34:27,898 --> 01:34:29,005 Ya estoy aquí. Ya estoy aquí. Ya estoy aquí. 1476 01:34:29,029 --> 01:34:30,833 Jack Manishen dice que necesita verle. 1477 01:34:31,132 --> 01:34:32,868 De acuerdo, sí. ¿Dónde está? 1478 01:34:32,969 --> 01:34:36,907 - Acampando frente a su oficina. - Estupendo. 1479 01:34:38,300 --> 01:34:40,066 TITANES DE LA TECNOLOGÍA 1480 01:34:41,069 --> 01:34:43,671 Shell, hazme un favor. 1481 01:34:43,772 --> 01:34:46,056 Ponte en contacto con la oficina de Carl Yankowski y hazle saber 1482 01:34:46,080 --> 01:34:48,290 que Jim Balsillie tiene entradas para la noche del estreno 1483 01:34:48,314 --> 01:34:50,281 para los Pingüinos de Hamilton, para él. 1484 01:34:50,382 --> 01:34:53,253 Sé lo mucho que le gusta el hockey. 1485 01:34:58,821 --> 01:35:00,599 De acuerdo, de acuerdo. Relájate. Me tienes aquí. 1486 01:35:00,623 --> 01:35:02,389 Sigue llamando la misma mujer de la SEC. 1487 01:35:02,490 --> 01:35:05,163 - ¿Puedo darle su número? - No. 1488 01:35:08,028 --> 01:35:16,028 De acuerdo, entonces primer trimestre, segundo trimestre, tercer trimestre. 1489 01:35:19,543 --> 01:35:22,413 Cuarto trimestre. 1490 01:35:22,612 --> 01:35:23,778 Y estos somos nosotros. 1491 01:35:27,450 --> 01:35:29,020 ¿De quién son los otros números? 1492 01:35:29,121 --> 01:35:30,419 Proyecciones internas de Apple. 1493 01:35:30,618 --> 01:35:33,553 Publicaron las cifras el viernes. 1494 01:35:33,654 --> 01:35:36,391 ¿$500 totalmente subvencionados? 1495 01:35:36,492 --> 01:35:38,696 Este es el teléfono más caro del mundo. 1496 01:35:38,797 --> 01:35:40,141 Tiene el mayor interés para el consumidor, 1497 01:35:40,165 --> 01:35:41,645 que cualquier producto en la historia. 1498 01:35:42,027 --> 01:35:44,696 Vamos a pasar del "teléfono número uno del mundo"... 1499 01:35:44,797 --> 01:35:49,472 a "ese teléfono que la gente tenía, antes de comprarse un iPhone". 1500 01:35:57,446 --> 01:36:00,845 Todo estará bien. Mike lo resolverá. 1501 01:36:02,515 --> 01:36:04,550 ¡¿Qué?! 1502 01:36:12,326 --> 01:36:14,130 Oiga... 1503 01:36:17,059 --> 01:36:19,798 ¿Por qué nos busca la SEC? 1504 01:36:20,397 --> 01:36:21,401 ¿Te han llamado? 1505 01:36:21,502 --> 01:36:25,139 Sí. ¿Algo... ¿Algo sobre opciones sobre acciones? 1506 01:36:25,240 --> 01:36:27,275 Seguro que no es nada. Sí. 1507 01:36:27,474 --> 01:36:29,704 ¿No... ¿No es nada? 1508 01:36:29,805 --> 01:36:32,610 Sí. ¿Qué es esto de Apple? 1509 01:36:34,446 --> 01:36:36,184 ¿Qué... ¿Qué pasa con eso? 1510 01:36:36,483 --> 01:36:39,780 - ¿Estamos preocupados? - No. 1511 01:36:39,881 --> 01:36:41,751 De acuerdo. ¿Por qué? 1512 01:36:42,150 --> 01:36:43,429 Porque uno de ellos, utiliza tantos datos 1513 01:36:43,453 --> 01:36:44,556 como 5.000 BlackBerrys. 1514 01:36:44,657 --> 01:36:47,891 Porque no tiene teclado. Porque la cosa es una broma. 1515 01:36:50,394 --> 01:36:53,430 ¿Por qué me dicen que están a punto de matarnos? 1516 01:36:53,729 --> 01:36:56,204 Porque son unos idiotas. 1517 01:37:20,757 --> 01:37:24,122 Consígueme una reunión con Stan Sigman en AT&T. 1518 01:37:31,767 --> 01:37:34,605 ¿Qué estás haciendo? 1519 01:37:35,800 --> 01:37:37,811 De acuerdo, lo más pronto que puedo conseguir, es el mes que viene. 1520 01:37:37,835 --> 01:37:39,715 En su oficina dicen que hoy se va de vacaciones. 1521 01:37:40,138 --> 01:37:43,207 Dile que yo iré a Atlanta, ahora mismo. 1522 01:37:50,419 --> 01:37:52,451 Vámonos. Vámonos. 1523 01:37:52,552 --> 01:37:53,832 Diles que llegaremos en una hora. 1524 01:37:54,116 --> 01:37:56,657 Oiga, es... 1525 01:37:58,954 --> 01:38:00,855 Gary, ¿cómo estás? 1526 01:38:00,956 --> 01:38:02,438 Bien. Estamos listos para avanzar por aquí. 1527 01:38:02,462 --> 01:38:04,727 ¿Cuánto tardarás en llegar a Nueva York? 1528 01:38:06,398 --> 01:38:09,434 Estupendo... Mañana a cualquier hora. 1529 01:38:09,733 --> 01:38:12,406 ¿Qué tal hoy? 1530 01:38:12,605 --> 01:38:13,952 Eso podría ser un poco justo para mí. 1531 01:38:13,976 --> 01:38:15,496 Ahora tengo a la junta aquí, y no sé... 1532 01:38:15,605 --> 01:38:17,376 cuándo volverán a estar todos juntos. 1533 01:38:17,775 --> 01:38:19,914 Si quieres esperar, dependerá de ti. 1534 01:38:20,015 --> 01:38:22,215 Es cosa tuya. 1535 01:38:22,814 --> 01:38:24,777 Sí. No, eso funciona, Gary. 1536 01:38:24,878 --> 01:38:27,087 Yo... Sí, allí estaré. 1537 01:38:27,188 --> 01:38:28,583 Lo estoy deseando. 1538 01:38:28,684 --> 01:38:30,488 De acuerdo. Muy bien. Adiós. 1539 01:38:32,689 --> 01:38:35,524 Cambio de planes. Vamos al JFK. 1540 01:38:35,625 --> 01:38:37,660 Ya estamos autorizados para el otro destino. 1541 01:38:37,859 --> 01:38:39,462 ¡Escúchame, bocazas de mierda! 1542 01:38:39,563 --> 01:38:42,002 Si yo digo que vamos al JFK, ¡nos vamos al JFK! 1543 01:38:42,103 --> 01:38:42,831 ¿Lo has entendido? 1544 01:38:42,932 --> 01:38:45,612 Entonces... ¿no nos reuniremos con Sigman? 1545 01:38:46,404 --> 01:38:48,637 Lo haré todo. 1546 01:39:32,249 --> 01:39:33,514 ¡Joder! 1547 01:39:38,454 --> 01:39:40,320 - ¿Dónde está Jim? - No tengo ni idea. 1548 01:39:40,421 --> 01:39:41,695 Vamos, tenemos que sacarte de aquí. 1549 01:39:41,719 --> 01:39:43,160 - ¿Qué? ¿Por qué? - La SEC está aquí. 1550 01:39:43,659 --> 01:39:44,556 Espera, ¿qué? 1551 01:39:44,657 --> 01:39:45,823 Dame tu teléfono. 1552 01:39:47,422 --> 01:39:49,460 ¿Cuál es tu maldito teléfono? 1553 01:39:49,561 --> 01:39:50,694 ¿Mike Lazaridis? 1554 01:39:50,795 --> 01:39:53,565 ¿Puedes con esto? 1555 01:39:53,666 --> 01:39:56,005 - ¿Quién eres tú? - Hablamos por teléfono. 1556 01:39:56,106 --> 01:39:58,306 ¿Quieres venir a responder algunas preguntas? 1557 01:40:02,611 --> 01:40:05,041 Claro, está bien. 1558 01:40:08,350 --> 01:40:10,385 ¿Después de mí? Muy bien. 1559 01:40:12,180 --> 01:40:13,252 De acuerdo. 1560 01:40:13,353 --> 01:40:14,833 De acuerdo, ¿qué? ¿Qué están haciendo? 1561 01:40:15,016 --> 01:40:16,188 Eso es... Eso es... No, no. 1562 01:40:16,289 --> 01:40:17,686 No pueden tocar nada de eso. 1563 01:40:18,385 --> 01:40:20,596 Ellos... 1564 01:40:36,275 --> 01:40:38,341 Contraseñas en todo. 1565 01:40:38,442 --> 01:40:41,544 ¿Cuál es la contraseña, Mike? 1566 01:40:41,843 --> 01:40:45,314 ¿Estoy obligado a dártela? 1567 01:40:45,415 --> 01:40:46,515 No. 1568 01:40:46,814 --> 01:40:50,488 ¿Estás ocultando algo? 1569 01:40:52,016 --> 01:40:56,325 ¿No debería tener un abogado o alguien conmigo para esto? 1570 01:40:56,426 --> 01:40:58,494 ¿Crees que necesitarás de un abogado? 1571 01:41:14,411 --> 01:41:16,413 Jim. 1572 01:41:29,226 --> 01:41:30,257 Gary, ¿qué pasa? 1573 01:41:30,358 --> 01:41:32,327 Me tienes... me tienes esperando aquí afuera. 1574 01:41:32,526 --> 01:41:34,803 Jim, mira, no vamos a hacerte perder el tiempo aquí, ¿de acuerdo? 1575 01:41:34,827 --> 01:41:38,531 No va a pasar contigo y los Pingüinos. 1576 01:41:38,632 --> 01:41:40,271 ¿Qué? 1577 01:41:40,470 --> 01:41:42,778 Celebramos una votación con los demás propietarios y, desgraciadamente, 1578 01:41:42,802 --> 01:41:45,504 fue en tu contra, 26 a 0. 1579 01:41:45,605 --> 01:41:47,340 Espera un segundo. Espera, espera. 1580 01:41:47,441 --> 01:41:50,178 Creía que teníamos un trato. 1581 01:41:50,279 --> 01:41:52,578 ¿Cuándo llegaron los otros propietarios a...? 1582 01:41:52,877 --> 01:41:55,283 Lo siento. ¿Qué ha cambiado aquí, hombre? 1583 01:41:55,384 --> 01:41:56,704 Los propietarios no te encontraron 1584 01:41:56,782 --> 01:42:00,984 de buen carácter e integridad. 1585 01:42:01,183 --> 01:42:04,722 No sé qué demonios significa eso. 1586 01:42:04,823 --> 01:42:08,089 Gary, ¿qué mierda es esto? 1587 01:42:08,288 --> 01:42:09,526 Es gracioso. 1588 01:42:09,627 --> 01:42:11,065 Una cosa es tener un plan secreto 1589 01:42:11,166 --> 01:42:13,663 para joder a la NHL y trasladar un equipo a Canadá. 1590 01:42:14,062 --> 01:42:15,399 Otra cosa es presumir... 1591 01:42:15,500 --> 01:42:19,306 a tus amigos ricos, antes de hacerlo realmente. 1592 01:42:29,816 --> 01:42:32,819 Son tan jodidamente estúpidos. 1593 01:42:35,456 --> 01:42:38,690 ¿Saben qué? A lo mejor me compraré toda esta maldita Liga. 1594 01:42:39,089 --> 01:42:39,952 ¿Qué les parece? 1595 01:42:40,053 --> 01:42:41,923 Don, ¿podemos ver que el señor Balsillie 1596 01:42:42,122 --> 01:42:43,493 regrese sano y salvo a Canadá? 1597 01:42:43,594 --> 01:42:46,759 ¡Que se jodan todos! 1598 01:42:46,860 --> 01:42:50,270 ¡Jódanse! 1599 01:42:50,469 --> 01:42:52,006 Prepárate para una adquisición hostil... 1600 01:42:52,030 --> 01:42:55,702 de toda esta maldita Liga, ¿de acuerdo, cabrón? 1601 01:42:55,803 --> 01:42:57,937 ¿Crees que no lo haré, joder? 1602 01:42:58,236 --> 01:43:03,879 Soy de Waterloo, ¡donde se reúnen los vampiros! 1603 01:43:09,146 --> 01:43:10,228 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1604 01:43:10,252 --> 01:43:14,960 - Nunca lo conseguiremos. - ¡He dicho que nos vayamos! 1605 01:43:15,259 --> 01:43:16,499 - Retrasa a Sigman. - He llamado. 1606 01:43:16,523 --> 01:43:18,123 Han dicho que ya se ha ido de vacaciones. 1607 01:43:18,389 --> 01:43:19,061 ¿A dónde? 1608 01:43:19,162 --> 01:43:20,602 Acaban de decir que va al aeropuerto. 1609 01:43:21,058 --> 01:43:22,829 Genial, nosotros también. 1610 01:43:31,408 --> 01:43:34,807 ¿Y esta es tu firma? 1611 01:43:35,006 --> 01:43:37,811 Sí. 1612 01:43:42,549 --> 01:43:43,079 ¿Y en esto? 1613 01:43:43,180 --> 01:43:44,300 No sé lo que estás buscando. 1614 01:43:44,385 --> 01:43:47,519 Son contratos de trabajo estándar. 1615 01:43:47,918 --> 01:43:52,019 Me pregunto cómo han convencido a todos estos ingenieros, 1616 01:43:52,120 --> 01:43:55,628 de todo el mundo para venir hasta Canadá. 1617 01:43:55,961 --> 01:43:57,727 No tiene sentido. 1618 01:43:57,828 --> 01:44:01,799 Es porque pueden trabajar en el mejor teléfono del mundo. 1619 01:44:02,098 --> 01:44:03,501 Mike. 1620 01:44:03,602 --> 01:44:07,506 Cada uno de estos contratos ofrece opciones sobre acciones retroactivas. 1621 01:44:07,705 --> 01:44:09,705 Estabas valorando ilegalmente tus propias acciones, 1622 01:44:09,775 --> 01:44:13,812 para poder contratar ingenieros con dinero que no tenías. 1623 01:44:20,719 --> 01:44:22,088 ¿Sabes cuál es la sentencia 1624 01:44:22,189 --> 01:44:24,488 por fraude multimillonario con acciones? 1625 01:44:29,794 --> 01:44:35,261 De acuerdo, te juro que no tenía ni idea de nada de lo que acabas de decir. 1626 01:44:35,460 --> 01:44:37,735 ¿Esperas que me lo crea? 1627 01:44:37,836 --> 01:44:40,201 Eres el Director General. 1628 01:44:51,812 --> 01:44:54,551 Co -Director General. 1629 01:44:54,750 --> 01:44:56,790 Dime por qué esto no puede esperar unas semanas más. 1630 01:44:56,984 --> 01:44:58,247 Te lo estoy diciendo, Stan. 1631 01:44:58,348 --> 01:45:00,655 Ahora mismo me dirijo a la terminal. 1632 01:45:00,756 --> 01:45:02,054 - ¿Qué? - Espera. 1633 01:45:02,453 --> 01:45:05,857 Estoy en la puerta 7. ¿Dónde estás tú? 1634 01:45:05,958 --> 01:45:09,959 - ¿Estás corriendo? - No, Stan. No, estoy bien. 1635 01:45:10,060 --> 01:45:13,096 Te digo que... dame la puerta. 1636 01:45:13,495 --> 01:45:15,031 Voy a tomar un avión, Jim. 1637 01:45:15,132 --> 01:45:17,437 De acuerdo, escucha, Stan. 1638 01:45:17,538 --> 01:45:19,870 Muy bien, aquí está el titular. 1639 01:45:20,369 --> 01:45:24,379 Medio millón de BlackBerrys para AT&T, por $0. 1640 01:45:24,480 --> 01:45:26,548 - ¿Cuál es el truco? - No. No hay truco. 1641 01:45:26,847 --> 01:45:30,218 Son tuyas, si estás dispuesto a liberarlas con descuento... 1642 01:45:30,319 --> 01:45:31,980 un mes antes de la salida del iPhone. 1643 01:45:35,424 --> 01:45:38,590 Stan, vamos. Me lo debes. 1644 01:45:38,691 --> 01:45:40,561 Has vendido muchos minutos gracias a nosotros. 1645 01:45:41,060 --> 01:45:42,692 Sí, ¿pero sabes cuál es el problema... 1646 01:45:42,793 --> 01:45:44,762 con la venta de minutos? 1647 01:45:45,161 --> 01:45:46,466 ¿Qué? 1648 01:45:46,567 --> 01:45:49,833 Sólo hay un minuto, en un minuto. 1649 01:46:10,051 --> 01:46:11,622 - Hola. - De acuerdo, Mike, escúchame. 1650 01:46:11,723 --> 01:46:12,798 Aquí tenemos un gran problema. 1651 01:46:12,822 --> 01:46:14,022 Sé lo que está haciendo Apple. 1652 01:46:14,086 --> 01:46:15,406 No deberíamos hablar por teléfono. 1653 01:46:15,594 --> 01:46:17,823 - ¿Por qué? - Tenemos problemas... 1654 01:46:17,924 --> 01:46:21,730 - ¡¿Por qué?! - Tenemos problemas con la SEC. 1655 01:46:22,329 --> 01:46:25,602 Pero, vuelve en cuanto puedas. 1656 01:46:25,703 --> 01:46:27,605 Tengo una forma de sacarnos de esto. 1657 01:46:44,541 --> 01:46:46,399 UNIVERSIDAD DE HARVARD 1658 01:47:09,205 --> 01:47:10,940 Hola. 1659 01:47:11,041 --> 01:47:13,615 Bien, escucha. 1660 01:47:13,814 --> 01:47:17,015 AT&T sabe exactamente lo que hace. 1661 01:47:17,214 --> 01:47:19,784 Querían que Apple les construyera un monstruo devorador de datos, 1662 01:47:19,885 --> 01:47:21,654 porque es ahí adonde van a mover el mercado. 1663 01:47:21,755 --> 01:47:23,557 Ya no venden minutos, Mike. 1664 01:47:23,658 --> 01:47:26,957 Venden datos. 1665 01:47:27,356 --> 01:47:32,393 Él ya está aquí. 1666 01:47:32,792 --> 01:47:34,629 ¿Quién es? 1667 01:47:36,033 --> 01:47:38,200 Te están esperando al lado. 1668 01:47:40,234 --> 01:47:43,171 ¿Quién...? 1669 01:47:43,370 --> 01:47:46,305 ¿Qué... ¿Qué has hecho? 1670 01:47:46,406 --> 01:47:48,078 Hice un trato. 1671 01:47:48,277 --> 01:47:49,414 La SEC te atrapa, 1672 01:47:49,515 --> 01:47:52,057 te quita tu puesto en el consejo, y recibe nuestra plena cooperación 1673 01:47:52,081 --> 01:47:54,519 en su investigación criminal. 1674 01:47:54,620 --> 01:47:57,788 Y por ello, nos dejarán en paz. 1675 01:48:04,564 --> 01:48:07,963 Y quieren $183 millones de dólares. 1676 01:48:38,454 --> 01:48:40,731 ¿Has dicho al lado? 1677 01:50:15,887 --> 01:50:18,833 EMBARCADO DE: SHENZHEN, CHINA 1678 01:53:07,053 --> 01:53:11,757 CASI TODO BLACKBERRY STORM FUE REGRESADO PARA... 1679 01:53:11,858 --> 01:53:16,006 SER REEMPLAZADO, DEBIDO A ERRORES DE FÁBRICA. 1680 01:53:16,107 --> 01:53:20,199 VERIZON DEMANDÓ A RIM POR $500 MILLONES... 1681 01:53:20,300 --> 01:53:22,670 PARA CUBRIR SUS PÉRDIDAS. 1682 01:53:25,916 --> 01:53:33,916 MIKE LAZARIDIS RENUNCIÓ A RIM EL 22 DE ENERO DE 2012. 1683 01:53:42,989 --> 01:53:45,478 JIM BALSILLIE EVITÓ TIEMPO EN LA CÁRCEL... 1684 01:53:45,579 --> 01:53:47,222 POR HABER MANIPULADO ACCIONES. 1685 01:53:47,323 --> 01:53:49,942 TODOS SUS MENSAJES PERMANECEN ENCRIPTADOS... 1686 01:53:50,043 --> 01:53:52,594 EN LOS SERVIDORES DE BLACKBERRY DE WATERLOO. 1687 01:53:52,993 --> 01:54:00,579 DOUG VENDIÓ SUS ACCIONES CUANDO ESTABAN EN EL PICO EN 2007. 1688 01:54:00,680 --> 01:54:05,541 ÉL ES SECRETAMENTE UNO DE LOS HOMBRES MÁS RICOS DEL MUNDO. 1689 01:54:07,812 --> 01:54:09,212 EN SU PICO, BLACKBERRY CONTROLABA... 1690 01:54:09,252 --> 01:54:10,524 EL 45% DEL MERCADO DE LA TELEFONÍA. 1691 01:54:10,548 --> 01:54:14,890 HOY, ES 0% 1692 01:54:16,014 --> 01:54:24,014 BlackBerry (2023) Una traducción de TaMaBin 121779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.