All language subtitles for 61st Street s02e06 Argue the Facts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,403 --> 00:00:03,145 [Sighs] 2 00:00:03,245 --> 00:00:03,906 ?? 3 00:00:10,092 --> 00:00:10,753 ?? 4 00:00:16,938 --> 00:00:17,599 ?? 5 00:00:23,745 --> 00:00:25,607 Phil: Brannigan. 6 00:00:25,707 --> 00:00:27,649 Hey, Brannigan. You still there? 7 00:00:27,749 --> 00:00:29,469 Brannigan: What do you got for me, Big Phil? 8 00:00:29,511 --> 00:00:31,693 A dinner with Franklin Roberts. 9 00:00:31,793 --> 00:00:33,695 What I'll do is, I can steer the conversation 10 00:00:33,795 --> 00:00:35,577 towards the Logan case. 11 00:00:35,677 --> 00:00:37,019 Shouldn't be hard. 12 00:00:37,119 --> 00:00:39,121 Then I'll start digging. 13 00:01:40,462 --> 00:01:41,923 Be straight with me. 14 00:01:42,023 --> 00:01:43,863 When this ends, can you go back to your family? 15 00:01:43,945 --> 00:01:45,847 Can I walk away? 16 00:01:45,947 --> 00:01:47,048 Of course. 17 00:01:47,148 --> 00:01:48,650 It's what we do. 18 00:01:48,750 --> 00:01:50,412 But, yeah, I'll keep you posted. 19 00:01:50,512 --> 00:01:51,173 ?? 20 00:01:58,880 --> 00:01:59,541 ?? 21 00:02:07,249 --> 00:02:07,910 ?? 22 00:02:15,577 --> 00:02:16,238 ?? 23 00:02:23,985 --> 00:02:24,646 ?? 24 00:02:32,314 --> 00:02:32,975 ?? 25 00:02:40,682 --> 00:02:43,505 [Gun cocks] 26 00:02:43,605 --> 00:02:46,748 ?? 27 00:02:46,848 --> 00:02:48,550 Yeah, yeah. 28 00:02:48,650 --> 00:02:49,311 ?? 29 00:02:56,578 --> 00:02:57,879 No, no, no, no. 30 00:02:57,979 --> 00:02:59,601 No, you... you shoot me... Shut up, man! 31 00:02:59,701 --> 00:03:00,962 Don't even. 32 00:03:01,062 --> 00:03:05,547 You shoot him, you'll... You'll never know. 33 00:03:08,830 --> 00:03:11,453 You'll never know. 34 00:03:11,553 --> 00:03:14,936 Know what? 35 00:03:15,036 --> 00:03:16,538 Know what?! 36 00:03:16,638 --> 00:03:19,621 ?? 37 00:03:19,721 --> 00:03:21,983 ? Chicago ? 38 00:03:22,083 --> 00:03:24,626 ? Where the dollar and blue collar go hand in hand ? 39 00:03:24,726 --> 00:03:27,068 ? City of Dreams so big ? 40 00:03:27,168 --> 00:03:29,871 ? Nightmares don't stand a chance ? 41 00:03:29,971 --> 00:03:32,914 ? A concrete paradise where roses grow ? 42 00:03:33,014 --> 00:03:34,396 ? See the smile from a child ? 43 00:03:34,496 --> 00:03:35,957 ? Light up the Magnificent Mile ? 44 00:03:36,057 --> 00:03:37,799 ? And melt the coldest snow ? 45 00:03:37,899 --> 00:03:39,521 ? This is home ? 46 00:03:39,621 --> 00:03:42,284 ? Find the brightest minds on these dark streets ? 47 00:03:42,384 --> 00:03:45,166 ? See the heart and soul on these old blocks ? 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,289 ? Where we grow, we call it the Go ? 49 00:03:47,389 --> 00:03:49,951 ? 'Cause we don't stop ? 50 00:03:56,798 --> 00:03:58,780 [Beep] 51 00:03:58,880 --> 00:04:00,622 Brannigan: The Nation's take is down, 52 00:04:00,722 --> 00:04:04,426 which means our cut is down, all because big man Dante 53 00:04:04,526 --> 00:04:07,989 has his eye on legitimate business shit. 54 00:04:08,089 --> 00:04:11,993 I'm thinking maybe we go back to the Faction. 55 00:04:12,093 --> 00:04:14,075 I'm thinking 56 00:04:14,175 --> 00:04:17,999 that's at the heart of who you are, isn't it? 57 00:04:18,099 --> 00:04:20,682 Loyalty. Am I right? 58 00:04:20,782 --> 00:04:23,885 Do you think Lieutenant Brannigan 59 00:04:23,985 --> 00:04:25,927 is a loyal kind of guy? Shut up! 60 00:04:26,027 --> 00:04:29,891 T-T-That's not even the biggest question. 61 00:04:29,991 --> 00:04:32,974 Don't think about saving Brannigan. 62 00:04:33,074 --> 00:04:35,056 There's a bigger picture here. 63 00:04:35,156 --> 00:04:37,619 Before you decide what to do, 64 00:04:37,719 --> 00:04:40,502 let me ask you something, real bottom line. 65 00:04:40,602 --> 00:04:42,904 Which are you first? 66 00:04:43,004 --> 00:04:46,748 Are you Nation or are you a Black man? 67 00:04:46,848 --> 00:04:49,511 Loyalty to who? 68 00:04:49,611 --> 00:04:53,355 To all brothers and sisters across America 69 00:04:53,455 --> 00:04:57,319 or to a select few 70 00:04:57,419 --> 00:05:01,202 selling junk on Cottage Grove? 71 00:05:01,302 --> 00:05:01,963 ?? 72 00:05:08,109 --> 00:05:08,770 ?? 73 00:05:14,876 --> 00:05:15,537 ?? 74 00:05:25,407 --> 00:05:27,849 [Horns honking, traffic noise] 75 00:05:35,016 --> 00:05:35,677 ?? 76 00:05:42,824 --> 00:05:43,485 ?? 77 00:05:51,433 --> 00:05:52,854 ?? 78 00:05:52,954 --> 00:05:55,737 [Cellphone rings] 79 00:05:55,837 --> 00:05:56,778 Phil: Hey. 80 00:05:56,878 --> 00:05:59,220 Hey. Where are you? 81 00:05:59,320 --> 00:06:01,022 Over at Englewood High School. 82 00:06:01,122 --> 00:06:03,905 Yeah, they got a blockage in the staff restroom, and... 83 00:06:04,005 --> 00:06:06,067 You okay? Yeah. 84 00:06:06,167 --> 00:06:07,709 Joshua w... 85 00:06:07,809 --> 00:06:09,351 No, he's good. Trust me, he's good. 86 00:06:09,451 --> 00:06:10,912 But, uh, he can't talk right now, 87 00:06:11,012 --> 00:06:12,394 'cause, uh, well, 88 00:06:12,494 --> 00:06:15,517 the boy's installing an anti-siphon valve. 89 00:06:15,617 --> 00:06:17,158 You know, how about that? 90 00:06:17,258 --> 00:06:19,441 I mean, I'm starting to think of, uh... 91 00:06:19,541 --> 00:06:21,823 I think he actually likes this line of work. 92 00:06:24,706 --> 00:06:25,967 You think so? 93 00:06:26,067 --> 00:06:30,892 ?? 94 00:06:30,992 --> 00:06:35,737 ?? 95 00:06:35,837 --> 00:06:37,839 [Door unlocks] 96 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 [Door opens] 97 00:06:44,125 --> 00:06:45,186 Hey, Ma. 98 00:06:45,286 --> 00:06:47,228 Hey. 99 00:06:47,328 --> 00:06:49,070 Phil not with you? 100 00:06:49,170 --> 00:06:50,868 Uh, no. He went to his place to get changed. 101 00:06:50,892 --> 00:06:51,873 Oh, yeah? 102 00:06:51,973 --> 00:06:54,275 Yep. 103 00:06:54,375 --> 00:06:55,997 Where were you today? 104 00:06:56,097 --> 00:06:57,559 Uh, Englewood High. 105 00:06:57,659 --> 00:06:59,280 All day? Yep. 106 00:06:59,380 --> 00:07:01,543 I was learning how to put on an anti-siphon valve. 107 00:07:03,785 --> 00:07:06,488 And then Phil dropped you home? 108 00:07:06,588 --> 00:07:07,769 Yep. 109 00:07:07,869 --> 00:07:10,812 What'd you have for lunch? 110 00:07:10,912 --> 00:07:14,135 I don't remember. 111 00:07:14,235 --> 00:07:16,237 Maybe it was Lucky's on Cottage Grove. 112 00:07:18,439 --> 00:07:20,422 What is this? 113 00:07:20,522 --> 00:07:22,944 You tell me what this is, Joshua. 114 00:07:23,044 --> 00:07:25,527 Why don't you tell me what this is? 115 00:07:27,689 --> 00:07:30,231 What? Dante Blake had a blocked drain 116 00:07:30,331 --> 00:07:32,434 he needed you to fix? 117 00:07:32,534 --> 00:07:34,436 So you're lying to your mama now. 118 00:07:34,536 --> 00:07:37,038 Huh? We don't do that in this house. 119 00:07:37,138 --> 00:07:38,279 I'm the liar? 120 00:07:38,379 --> 00:07:39,476 Joshua, listen... It's your boyfriend. 121 00:07:39,500 --> 00:07:41,082 No, I get it. I know. 122 00:07:41,182 --> 00:07:42,600 He's covering for you, and he's colluding with you in this, 123 00:07:42,624 --> 00:07:43,841 and I don't like it either. But he's not here. 124 00:07:43,865 --> 00:07:45,246 We're talking about you right now. 125 00:07:45,346 --> 00:07:46,764 Ma... So don't go dodging your problem, 126 00:07:46,788 --> 00:07:48,245 trying to shift it onto other people's plates. 127 00:07:48,269 --> 00:07:50,091 Ma! What have I always told you? 128 00:07:50,191 --> 00:07:52,013 Take responsibility, own your shit! 129 00:07:52,113 --> 00:07:54,616 Okay! Okay! So go ahead, let me hear it! 130 00:07:54,716 --> 00:07:55,697 Let me hear it! 131 00:07:55,797 --> 00:07:59,100 He's a cop. 132 00:07:59,200 --> 00:08:01,142 [Scoffs] 133 00:08:01,242 --> 00:08:02,584 What are you talking about? 134 00:08:02,684 --> 00:08:04,225 Who? 135 00:08:04,325 --> 00:08:04,986 ?? 136 00:08:09,811 --> 00:08:11,753 Who's a cop, Joshua? 137 00:08:11,853 --> 00:08:16,077 ?? 138 00:08:16,177 --> 00:08:17,158 Phil. 139 00:08:17,258 --> 00:08:21,883 ?? 140 00:08:21,983 --> 00:08:23,685 Okay? 141 00:08:23,785 --> 00:08:25,567 He a cop. 142 00:08:25,667 --> 00:08:29,611 ?? 143 00:08:29,711 --> 00:08:31,252 Good. 144 00:08:31,352 --> 00:08:32,013 ?? 145 00:08:39,160 --> 00:08:41,222 You... 146 00:08:41,322 --> 00:08:42,980 Norma: So you both knew and you didn't tell me. 147 00:08:43,004 --> 00:08:44,421 Franklin: I need you to just... I'm pregnant! 148 00:08:44,445 --> 00:08:45,907 I'm having this man's baby! 149 00:08:46,007 --> 00:08:48,229 You... you knew this and you still didn't tell me?! 150 00:08:48,329 --> 00:08:49,911 Our whole strategy was around... 151 00:08:50,011 --> 00:08:53,434 Strategy?! Strategy?! 152 00:08:53,534 --> 00:08:55,236 Are you fucking kidding me, Franklin? 153 00:08:55,336 --> 00:08:57,438 No, no, no. What is wrong with you, Franklin?! 154 00:08:57,538 --> 00:08:59,761 Why would you even use a word like that?! 155 00:08:59,861 --> 00:09:01,301 Everything turns on this, everything. 156 00:09:01,382 --> 00:09:02,680 It's what they do. It's... it's who they are. 157 00:09:02,704 --> 00:09:04,405 It's what we're trying to change, Norma. 158 00:09:04,505 --> 00:09:06,207 This is me, Franklin. 159 00:09:06,307 --> 00:09:07,769 This is me! 160 00:09:07,869 --> 00:09:08,530 ?? 161 00:09:13,554 --> 00:09:16,918 I need... I need three days. 162 00:09:19,120 --> 00:09:20,141 I know. I know. 163 00:09:20,241 --> 00:09:23,184 How dare you? 164 00:09:23,284 --> 00:09:25,426 How dare you make me a part of your strategy 165 00:09:25,526 --> 00:09:27,528 and not tell me? 166 00:09:29,370 --> 00:09:30,792 Do you know what that feels like? 167 00:09:30,892 --> 00:09:32,193 I'm sorry. 168 00:09:32,293 --> 00:09:33,595 The way he... he violated me, 169 00:09:33,695 --> 00:09:35,116 and you allowed him to do that. 170 00:09:35,216 --> 00:09:36,798 I know. Jesus Christ. 171 00:09:36,898 --> 00:09:38,359 Mom... What?! 172 00:09:38,459 --> 00:09:39,961 No, no. Norma, Norma. What?! 173 00:09:40,061 --> 00:09:41,221 Three days. I need three days. 174 00:09:41,262 --> 00:09:43,284 Please. I got it right with Moses 175 00:09:43,384 --> 00:09:44,722 when everybody thought I was wrong. 176 00:09:44,746 --> 00:09:46,226 I got it right. You were the strength. 177 00:09:46,307 --> 00:09:48,329 We saved him together. Norma, I'm begging you. 178 00:09:48,429 --> 00:09:50,291 [Cellphone ringing] I'm begging you. 179 00:09:50,391 --> 00:09:51,933 I'm begging you, Norma. Please. 180 00:09:52,033 --> 00:09:54,696 Please, Norma. 181 00:09:54,796 --> 00:09:57,699 I'm begging you. 182 00:09:57,799 --> 00:10:00,501 Phil: Norma? 183 00:10:00,601 --> 00:10:01,783 Norma? 184 00:10:01,883 --> 00:10:03,825 Yeah, I'm here. 185 00:10:03,925 --> 00:10:05,627 Well, you alright? Something wrong? 186 00:10:05,727 --> 00:10:08,590 ?? 187 00:10:08,690 --> 00:10:10,551 [Whispers] Norma. 188 00:10:10,651 --> 00:10:12,754 Norma. 189 00:10:12,854 --> 00:10:14,435 Just a little nauseous. 190 00:10:14,535 --> 00:10:17,278 [Chuckling] 191 00:10:17,378 --> 00:10:19,681 Well, you know that's normal, right? 192 00:10:19,781 --> 00:10:21,082 Sure. 193 00:10:21,182 --> 00:10:25,166 ?? 194 00:10:25,266 --> 00:10:26,487 [Sniffles softly] 195 00:10:26,587 --> 00:10:28,169 Yeah, I can't make it over tonight. 196 00:10:28,269 --> 00:10:31,933 ?? 197 00:10:32,033 --> 00:10:33,494 Yeah? Yeah, yeah. 198 00:10:33,594 --> 00:10:36,978 I mean, I'm sorry. Uh, just something that came up. 199 00:10:37,078 --> 00:10:39,901 So... What's that? 200 00:10:40,001 --> 00:10:41,743 Yeah, uh [clears throat] it's a job 201 00:10:41,843 --> 00:10:43,104 I got for a friend, and I... 202 00:10:43,204 --> 00:10:45,186 Well, I should have done it weeks ago. 203 00:10:45,286 --> 00:10:47,264 But I... But I'll still pick up Josh in the morning. 204 00:10:47,288 --> 00:10:48,589 Then I'll... I guess 205 00:10:48,689 --> 00:10:50,691 I'll see you for dinner with Franklin. 206 00:10:53,414 --> 00:10:55,036 Norma? 207 00:10:55,136 --> 00:10:58,960 Sure. 208 00:10:59,060 --> 00:11:01,062 Love you. See you soon. 209 00:11:03,504 --> 00:11:05,647 [Call ends] 210 00:11:05,747 --> 00:11:07,749 [Cellphone drops] 211 00:11:18,079 --> 00:11:20,021 Joshua: Ma. 212 00:11:20,121 --> 00:11:23,004 Look, Ma, I'm... I'm sorry. 213 00:11:24,846 --> 00:11:26,848 Okay? 214 00:11:30,011 --> 00:11:32,173 I thought what I had with Phil was real. 215 00:11:36,177 --> 00:11:38,179 How could I be so wrong? 216 00:11:41,222 --> 00:11:42,724 I don't know. 217 00:11:42,824 --> 00:11:43,485 ?? 218 00:11:48,629 --> 00:11:50,631 Where do we go from here, Jojo? 219 00:11:54,075 --> 00:11:55,656 How do we trust each other now? 220 00:11:55,756 --> 00:12:01,022 ?? 221 00:12:01,122 --> 00:12:06,387 ?? 222 00:12:06,487 --> 00:12:09,510 Ma. 223 00:12:09,610 --> 00:12:11,072 Ma. 224 00:12:11,172 --> 00:12:11,833 ?? 225 00:12:18,339 --> 00:12:19,000 ?? 226 00:12:24,785 --> 00:12:25,446 ?? 227 00:12:34,836 --> 00:12:39,040 Franklin: No, no. No, no, no. Nicole: Yes, yes. 228 00:12:41,843 --> 00:12:43,925 Nicole. Nicole. 229 00:12:46,848 --> 00:12:48,850 Shoeshine? 230 00:12:50,611 --> 00:12:51,833 I like your boots. 231 00:12:51,933 --> 00:12:53,594 Never take them off. 232 00:12:53,694 --> 00:12:56,237 That's how I feel about my Doc Martens. 233 00:12:56,337 --> 00:12:58,639 Only thing the Brits ever got right. 234 00:12:58,739 --> 00:13:01,402 Got them on a trip to London 15 years ago. 235 00:13:01,502 --> 00:13:03,484 Great little store in Camden Town. 236 00:13:03,584 --> 00:13:04,966 Good working-man's shoes. 237 00:13:05,066 --> 00:13:06,968 Shakespeare. 238 00:13:07,068 --> 00:13:08,289 Excuse me? 239 00:13:08,389 --> 00:13:09,330 The Beatles. 240 00:13:09,430 --> 00:13:11,172 Liverpool Football Club. 241 00:13:11,272 --> 00:13:12,333 Canterbury Cathedral. 242 00:13:12,433 --> 00:13:13,534 National Health Service. 243 00:13:13,634 --> 00:13:15,736 The miniskirt. My grandparents. 244 00:13:15,836 --> 00:13:18,539 One or two other things the Brits got right. 245 00:13:18,639 --> 00:13:22,303 ?? 246 00:13:22,403 --> 00:13:24,305 Good morning, Lieutenant. 247 00:13:24,405 --> 00:13:25,867 Counselor. 248 00:13:25,967 --> 00:13:31,112 ?? 249 00:13:31,212 --> 00:13:36,357 ?? 250 00:13:36,457 --> 00:13:38,459 I have a confession. 251 00:13:40,781 --> 00:13:43,604 This is personal. 252 00:13:43,704 --> 00:13:47,488 I'm not your usual zealot prosecutor. 253 00:13:47,588 --> 00:13:49,650 I don't want to put people in cages forever 254 00:13:49,750 --> 00:13:52,413 just because I can. 255 00:13:52,513 --> 00:13:56,217 But... and it's a really big "but" 256 00:13:56,317 --> 00:13:59,460 and it's why I'm standing here today... 257 00:13:59,560 --> 00:14:02,984 When I see somebody who's been given civic responsibility 258 00:14:03,084 --> 00:14:04,866 and a sacred duty of care 259 00:14:04,966 --> 00:14:08,409 to look after people do a thing like this... 260 00:14:13,494 --> 00:14:16,597 you better know I'm coming for you. 261 00:14:16,697 --> 00:14:19,180 And here's the really big news. 262 00:14:20,821 --> 00:14:23,544 So's the organisation you work for. 263 00:14:27,188 --> 00:14:29,891 The CPD has changed. 264 00:14:29,991 --> 00:14:33,254 This is an institution that has learned from its mistakes 265 00:14:33,354 --> 00:14:35,776 and is prepared to say, "No. 266 00:14:35,876 --> 00:14:37,298 Enough is enough. 267 00:14:37,398 --> 00:14:38,819 We won't have it anymore 268 00:14:38,919 --> 00:14:42,663 when a colleague behaves in this appalling way." 269 00:14:42,763 --> 00:14:47,468 George Floyd has made a difference. 270 00:14:47,568 --> 00:14:51,432 The fact that this prosecution stands on the testimony 271 00:14:51,532 --> 00:14:54,315 of the accused's brother officers 272 00:14:54,415 --> 00:14:58,119 tells you so much about the new world we're moving into 273 00:14:58,219 --> 00:15:01,462 after what happened in Minneapolis two summers ago. 274 00:15:03,504 --> 00:15:07,548 Officer Logan is a bad apple in the barrel. 275 00:15:08,789 --> 00:15:13,254 It's my job and it's your job 276 00:15:13,354 --> 00:15:16,577 and it's the job of everyone who worked with him 277 00:15:16,677 --> 00:15:18,499 to remove that bad apple. 278 00:15:18,599 --> 00:15:19,260 ?? 279 00:15:25,486 --> 00:15:27,188 [Indistinct conversations] 280 00:15:27,288 --> 00:15:30,631 Pretty, uh, rarefied up there. 281 00:15:30,731 --> 00:15:31,832 What's that? 282 00:15:31,932 --> 00:15:33,674 The moral high ground. 283 00:15:33,774 --> 00:15:36,958 Not much oxygen for you folks who just discovered racism. 284 00:15:37,058 --> 00:15:39,680 Don't tell me who I am and who I'm not. 285 00:15:39,780 --> 00:15:42,123 I'm comfortable with the moral map I live by. 286 00:15:42,223 --> 00:15:44,085 You said this was personal. You meant that? 287 00:15:44,185 --> 00:15:45,646 Tell you what. 288 00:15:45,746 --> 00:15:49,010 Gloves off in there, and then why don't we be 289 00:15:49,110 --> 00:15:51,772 civil to each other outside of court? 290 00:15:51,872 --> 00:15:55,016 What do you say, Franklin? 291 00:15:55,116 --> 00:15:57,018 I say no. 292 00:15:57,118 --> 00:15:58,659 I can't compartmentalise like that. 293 00:15:58,759 --> 00:16:01,222 That's not who I am. 294 00:16:01,322 --> 00:16:02,783 You know, a couple of years ago, 295 00:16:02,883 --> 00:16:05,546 I heard a spokesman from the Labor Party in Britain say, 296 00:16:05,646 --> 00:16:07,508 "We've always been anti-racist 297 00:16:07,608 --> 00:16:11,512 and we've always been anti-Semitic." 298 00:16:11,612 --> 00:16:14,635 I don't know, of course, but I think he got it all wrong 299 00:16:14,735 --> 00:16:16,998 because the words were new to him 300 00:16:17,098 --> 00:16:20,681 and they didn't quite fit in his mouth yet. 301 00:16:20,781 --> 00:16:22,783 Are you comparing me to him? 302 00:16:25,946 --> 00:16:30,571 That level of arrogance, bigotry 303 00:16:30,671 --> 00:16:32,613 reminds me of something. 304 00:16:32,713 --> 00:16:33,374 ?? 305 00:16:38,999 --> 00:16:42,483 My opponent gave me a list of witnesses. 306 00:16:44,445 --> 00:16:48,349 It's a long list of mostly police officers, 307 00:16:48,449 --> 00:16:52,713 who she's suggesting are here to clean up their institution 308 00:16:52,813 --> 00:16:54,955 and cleanse their souls 309 00:16:55,055 --> 00:16:59,640 by condemning Officer Logan for what he did. 310 00:16:59,740 --> 00:17:02,563 But there's one name not on the list, 311 00:17:02,663 --> 00:17:05,326 the one person closest to the experience 312 00:17:05,426 --> 00:17:07,048 of this racist murder, 313 00:17:07,148 --> 00:17:11,892 and they... she has decided you don't need to hear from her. 314 00:17:11,992 --> 00:17:14,495 The witness is in court. 315 00:17:14,595 --> 00:17:16,297 She's sitting right there. 316 00:17:16,397 --> 00:17:18,739 Her name is Naimah Watts. 317 00:17:18,839 --> 00:17:21,902 Her husband was Jalil Watts. 318 00:17:22,002 --> 00:17:25,106 She's in court, but she won't be on the stand. 319 00:17:25,206 --> 00:17:28,589 Now, why do you think that is? 320 00:17:28,689 --> 00:17:31,232 If you're State's Attorney Pearson prosecuting a murder 321 00:17:31,332 --> 00:17:35,076 with all that righteousness on your side, 322 00:17:35,176 --> 00:17:38,599 isn't it a good idea for the grief-stricken family member 323 00:17:38,699 --> 00:17:42,443 to tell you, the jury, about her pain? 324 00:17:42,543 --> 00:17:44,525 But, somehow, Ms. Pearson has decided 325 00:17:44,625 --> 00:17:49,650 that Naimah's loss is not a part of this story. 326 00:17:49,750 --> 00:17:51,132 Why not? 327 00:17:51,232 --> 00:17:53,574 Why no Naimah? 328 00:17:53,674 --> 00:17:55,656 Because the same police department 329 00:17:55,756 --> 00:17:59,780 my opponent asks you to believe is reforming itself 330 00:17:59,880 --> 00:18:03,104 as we speak was not even remotely interested 331 00:18:03,204 --> 00:18:06,547 in investigating the brutal beating of her husband 332 00:18:06,647 --> 00:18:12,273 outside a bar habituated solely by police officers. 333 00:18:12,373 --> 00:18:15,836 Why is she not calling Naimah? 334 00:18:15,936 --> 00:18:18,119 How dare she put up a photograph of a smashed-up face, 335 00:18:18,219 --> 00:18:21,001 with a bashed-in head and claim she's on his side. 336 00:18:21,101 --> 00:18:23,444 And everyone who made it possible for this 337 00:18:23,544 --> 00:18:25,326 to happen to another innocent Black man 338 00:18:25,426 --> 00:18:27,808 is now on the right side of the argument? 339 00:18:27,908 --> 00:18:29,090 No, no, no, no. 340 00:18:29,190 --> 00:18:30,851 No, we've had enough of being told 341 00:18:30,951 --> 00:18:32,813 how the world looks by White people, 342 00:18:32,913 --> 00:18:35,136 and we won't take the same people telling us 343 00:18:35,236 --> 00:18:37,698 that 22 years for the man who murdered a brother 344 00:18:37,798 --> 00:18:40,020 in broad daylight in downtown Minneapolis 345 00:18:40,120 --> 00:18:42,503 and then told the world he did nothing wrong 346 00:18:42,603 --> 00:18:45,466 somehow corrects 400 years 347 00:18:45,566 --> 00:18:48,549 of the systematic dehumanising of our people. 348 00:18:48,649 --> 00:18:51,472 How dare she stand there and claim 349 00:18:51,572 --> 00:18:57,017 she's on the side of angels coming down for the bad apple? 350 00:19:00,461 --> 00:19:04,044 But I know why she's doing it. 351 00:19:04,144 --> 00:19:07,368 I see her. 352 00:19:07,468 --> 00:19:09,170 She doesn't want to feel guilty. 353 00:19:09,270 --> 00:19:12,253 She doesn't want you to feel guilty. 354 00:19:12,353 --> 00:19:13,574 She wants to be able to say, 355 00:19:13,674 --> 00:19:15,091 "There's nothing wrong with the world 356 00:19:15,115 --> 00:19:17,838 as long as we cut down some rotten fruit." 357 00:19:20,641 --> 00:19:24,385 She wants this to be personal. 358 00:19:24,485 --> 00:19:26,106 Okay. 359 00:19:26,206 --> 00:19:28,989 Let's be personal. 360 00:19:29,089 --> 00:19:35,276 If she thinks this trial is about one individual, one cop, 361 00:19:35,376 --> 00:19:37,378 then she's a part of the problem. 362 00:19:39,820 --> 00:19:41,822 No, it's bigger than that. 363 00:19:43,784 --> 00:19:48,789 If she thinks this trial is about one individual, one cop... 364 00:19:51,392 --> 00:19:56,136 then she is the problem. 365 00:19:56,236 --> 00:20:00,921 ?? 366 00:20:04,605 --> 00:20:07,548 ? Every Sunday morning ? 367 00:20:07,648 --> 00:20:11,412 ? Mama made us go to church ? 368 00:20:12,653 --> 00:20:14,435 Yo, I'll pick you up at 5:00 right here. 369 00:20:14,535 --> 00:20:16,237 ? It got down inside of us ? 370 00:20:16,337 --> 00:20:19,119 ? And now it's time to work ? 371 00:20:19,219 --> 00:20:21,922 ? This is the time ? 372 00:20:22,022 --> 00:20:28,088 ? To tell somebody about the good news ? 373 00:20:28,188 --> 00:20:30,090 ? Wake up and ? 374 00:20:30,190 --> 00:20:30,851 ?? 375 00:20:38,319 --> 00:20:38,980 ?? 376 00:20:46,487 --> 00:20:47,148 ?? 377 00:20:54,615 --> 00:20:55,276 ?? 378 00:21:02,743 --> 00:21:03,404 ?? 379 00:21:10,911 --> 00:21:11,572 ?? 380 00:21:19,079 --> 00:21:19,740 ?? 381 00:21:27,167 --> 00:21:29,350 [Vehicle door closes, engine starts] 382 00:21:29,450 --> 00:21:30,111 ?? 383 00:21:35,255 --> 00:21:35,916 ?? 384 00:21:41,061 --> 00:21:41,722 ?? 385 00:21:46,867 --> 00:21:47,528 ?? 386 00:21:52,633 --> 00:21:53,294 ?? 387 00:21:58,439 --> 00:22:02,343 [Children playing] 388 00:22:02,443 --> 00:22:07,308 ?? 389 00:22:07,408 --> 00:22:12,232 ?? 390 00:22:12,332 --> 00:22:17,197 ?? 391 00:22:17,297 --> 00:22:18,959 [Gasping] 392 00:22:19,059 --> 00:22:24,084 ?? 393 00:22:24,184 --> 00:22:26,807 Did you know who he was? 394 00:22:26,907 --> 00:22:29,370 Other than he was a cop, no. 395 00:22:29,470 --> 00:22:33,213 Well, how did you know he was a cop? 396 00:22:33,313 --> 00:22:35,576 How they walk, the way they move. 397 00:22:35,676 --> 00:22:37,738 They have that cop atmosphere. 398 00:22:37,838 --> 00:22:39,500 Was he alone? 399 00:22:39,600 --> 00:22:41,662 Yes. 400 00:22:41,762 --> 00:22:45,105 Did he do any police work while he was at the hospital? 401 00:22:45,205 --> 00:22:46,427 No. 402 00:22:46,527 --> 00:22:48,909 Did he talk to Jalil's family? 403 00:22:49,009 --> 00:22:50,030 No. 404 00:22:50,130 --> 00:22:51,231 Did he ask to? 405 00:22:51,331 --> 00:22:53,113 I mentioned his wife was coming back. 406 00:22:53,213 --> 00:22:56,276 That's when he left. 407 00:22:56,376 --> 00:22:59,560 How was he behaving when you first saw him, 408 00:22:59,660 --> 00:23:00,801 before he saw you? 409 00:23:00,901 --> 00:23:05,486 Shifty, furtive, a little crazy, 410 00:23:05,586 --> 00:23:08,969 like he hadn't slept in a long time. 411 00:23:09,069 --> 00:23:10,571 Main thing... 412 00:23:10,671 --> 00:23:14,074 He clearly didn't want anyone to clock him being there. 413 00:23:15,996 --> 00:23:20,360 Let me ask you about the injuries to Jalil. 414 00:23:23,684 --> 00:23:27,107 I've seen a lot during my time on this job. 415 00:23:27,207 --> 00:23:28,268 Mm-hmm. 416 00:23:28,368 --> 00:23:30,190 County can be like a war zone. 417 00:23:30,290 --> 00:23:34,555 The violence people do to other people. 418 00:23:34,655 --> 00:23:39,800 This may be the most brutal assault I've seen. 419 00:23:39,900 --> 00:23:43,123 And how did that make you feel? 420 00:23:43,223 --> 00:23:45,646 I used to feel angry. 421 00:23:45,746 --> 00:23:48,168 And now? 422 00:23:48,268 --> 00:23:50,250 Tired. 423 00:23:50,350 --> 00:23:53,974 Very, very tired. 424 00:23:54,074 --> 00:23:56,016 Do you want to feel that way? 425 00:23:56,116 --> 00:23:57,978 No, I don't. 426 00:23:58,078 --> 00:23:59,860 Hmm. 427 00:23:59,960 --> 00:24:03,303 Can I ask you a question? 428 00:24:03,403 --> 00:24:06,006 Please. Go ahead. 429 00:24:08,328 --> 00:24:11,391 Representing a monster like him... 430 00:24:11,491 --> 00:24:15,155 ?? 431 00:24:15,255 --> 00:24:18,479 How do you look at yourself in the mirror? 432 00:24:18,579 --> 00:24:19,240 ?? 433 00:24:24,104 --> 00:24:26,567 By asking everyone else 434 00:24:26,667 --> 00:24:29,009 to look in the mirror with me. 435 00:24:29,109 --> 00:24:29,770 ?? 436 00:24:36,156 --> 00:24:36,817 ?? 437 00:24:45,045 --> 00:24:45,706 ?? 438 00:24:52,693 --> 00:24:53,354 ?? 439 00:25:00,981 --> 00:25:05,846 ?? 440 00:25:05,946 --> 00:25:08,088 [Sobbing] 441 00:25:08,188 --> 00:25:13,333 ?? 442 00:25:13,433 --> 00:25:18,539 ?? 443 00:25:18,639 --> 00:25:21,261 Can you tell us how discovering Jalil Watts 444 00:25:21,361 --> 00:25:23,383 lying wounded on the street that night 445 00:25:23,483 --> 00:25:25,986 has affected you? 446 00:25:26,086 --> 00:25:28,268 I'm woken in the night, every night, 447 00:25:28,368 --> 00:25:32,993 by the nightmare I always have. 448 00:25:33,093 --> 00:25:34,314 And I wake up in the morning 449 00:25:34,414 --> 00:25:36,977 to a day of thinking about nothing else. 450 00:25:38,699 --> 00:25:41,281 It's what I see all the time. 451 00:25:41,381 --> 00:25:44,164 What do you see? 452 00:25:44,264 --> 00:25:49,770 His head all ballooned up... 453 00:25:49,870 --> 00:25:51,692 and the blood. 454 00:25:51,792 --> 00:25:54,414 [Sniffles] 455 00:25:54,514 --> 00:25:57,297 I'm sorry. Why is this even a trial, huh? 456 00:25:57,397 --> 00:25:59,019 He's not saying it wasn't him. 457 00:25:59,119 --> 00:26:01,101 Not even saying he was attacked or anything. 458 00:26:01,201 --> 00:26:02,903 So, frankly, what the fuck?! 459 00:26:03,003 --> 00:26:05,706 [Spectators murmuring] 460 00:26:05,806 --> 00:26:07,908 Can I say that? 461 00:26:08,008 --> 00:26:10,010 I think you just did. 462 00:26:12,092 --> 00:26:15,035 That's how I feel. 463 00:26:15,135 --> 00:26:18,078 Franklin: Why did you leave the scene? 464 00:26:18,178 --> 00:26:20,801 You could see he wasn't dead. 465 00:26:20,901 --> 00:26:23,924 I didn't want to get involved. 466 00:26:24,024 --> 00:26:24,965 Why not? 467 00:26:25,065 --> 00:26:27,568 I was scared. 468 00:26:27,668 --> 00:26:30,771 Of what? 469 00:26:30,871 --> 00:26:34,174 I don't trust law enforcement. 470 00:26:34,274 --> 00:26:36,536 Why not? 471 00:26:36,636 --> 00:26:40,140 You ever been homeless? 472 00:26:40,240 --> 00:26:42,102 No. 473 00:26:42,202 --> 00:26:46,526 There's a look they give you, like you're not there. 474 00:26:48,568 --> 00:26:52,312 Never been homeless, but the look... 475 00:26:52,412 --> 00:26:54,414 I know that look. 476 00:26:56,937 --> 00:26:57,878 You're a good person. 477 00:26:57,978 --> 00:27:00,801 I try to be. 478 00:27:00,901 --> 00:27:02,282 You're a God-fearing person. 479 00:27:02,382 --> 00:27:03,844 Yes. 480 00:27:03,944 --> 00:27:06,064 And you're a person who would leave a man bleeding out 481 00:27:06,146 --> 00:27:09,369 on the ground rather than risk an encounter with the CPD. 482 00:27:09,469 --> 00:27:10,530 What would you had done? 483 00:27:10,630 --> 00:27:12,933 You don't ask the questions. 484 00:27:13,033 --> 00:27:15,255 It's a great question, Your Honour. 485 00:27:15,355 --> 00:27:17,357 My answer? 486 00:27:20,160 --> 00:27:22,342 I probably would have done the same thing. 487 00:27:22,442 --> 00:27:23,824 You know why? 488 00:27:23,924 --> 00:27:26,546 I'd be scared the cops would accuse me of the murder. 489 00:27:26,646 --> 00:27:27,908 Objection. 490 00:27:28,008 --> 00:27:29,790 Counsel seems to be confused 491 00:27:29,890 --> 00:27:32,833 as to whether he's a lawyer or a witness. 492 00:27:32,933 --> 00:27:35,355 What it comes down to is, 493 00:27:35,455 --> 00:27:37,517 who would do a thing like that 494 00:27:37,617 --> 00:27:40,641 to a human face, huh? 495 00:27:40,741 --> 00:27:42,482 To a human head. 496 00:27:42,582 --> 00:27:44,584 What does it take?! 497 00:27:46,346 --> 00:27:49,970 There they are, all the vital questions, all in a row, 498 00:27:50,070 --> 00:27:54,835 right to the very heart of what we're doing here. 499 00:27:57,237 --> 00:28:00,460 Whose side are you on? 500 00:28:00,560 --> 00:28:01,221 ?? 501 00:28:09,369 --> 00:28:14,394 ?? 502 00:28:14,494 --> 00:28:16,837 Don't be scared of me now, Jojo. 503 00:28:16,937 --> 00:28:17,598 ?? 504 00:28:24,304 --> 00:28:29,089 ?? 505 00:28:29,189 --> 00:28:30,650 We really doing this, Ma? 506 00:28:30,750 --> 00:28:35,575 ?? 507 00:28:35,675 --> 00:28:37,017 Scrub those potatoes. 508 00:28:37,117 --> 00:28:37,778 ?? 509 00:28:42,602 --> 00:28:43,263 ?? 510 00:28:51,531 --> 00:28:54,154 Franklin: It's gonna be alright. 511 00:28:54,254 --> 00:28:57,237 Yeah, it's gonna... It's gonna be alright. 512 00:28:57,337 --> 00:28:58,638 Just stay focused. 513 00:28:58,738 --> 00:29:01,521 Stay focused. 514 00:29:01,621 --> 00:29:05,085 ?? 515 00:29:05,185 --> 00:29:06,967 [Footsteps approaching] 516 00:29:07,067 --> 00:29:08,168 There he is. 517 00:29:08,268 --> 00:29:09,810 Joshua: Come on, Ma. 518 00:29:09,910 --> 00:29:10,571 ?? 519 00:29:18,478 --> 00:29:20,700 Hey, hey. 520 00:29:20,800 --> 00:29:22,502 For the nausea. 521 00:29:22,602 --> 00:29:24,344 Nausea. Yeah. 522 00:29:24,444 --> 00:29:25,625 There you go. 523 00:29:25,725 --> 00:29:27,427 Good to see you. 524 00:29:27,527 --> 00:29:29,029 You good? Yep. 525 00:29:29,129 --> 00:29:32,472 Good, 'cause I am starving. 526 00:29:32,572 --> 00:29:35,715 Hey, what's up? [Chuckling] 527 00:29:35,815 --> 00:29:37,117 To the man of the hour. 528 00:29:37,217 --> 00:29:40,520 [Phil and Franklin laugh] 529 00:29:40,620 --> 00:29:44,925 ?? 530 00:29:45,025 --> 00:29:47,007 Phil: Mmm-mmm! 531 00:29:47,107 --> 00:29:51,051 Listen, since nobody's gonna say it, 532 00:29:51,151 --> 00:29:53,573 this is delicious, baby. 533 00:29:53,673 --> 00:29:56,096 Right? I mean... 534 00:29:56,196 --> 00:29:57,457 - Good. - Right? 535 00:29:57,557 --> 00:29:59,659 - I'm glad. - Yeah. 536 00:29:59,759 --> 00:30:01,621 Norma: Joshua, eat your food. 537 00:30:01,721 --> 00:30:02,939 Yo, you know, one of the few memories 538 00:30:02,963 --> 00:30:05,585 I have of my mom is her cooking, 539 00:30:05,685 --> 00:30:09,109 but she used to dance while she cooked. 540 00:30:09,209 --> 00:30:13,834 An-any-anything in... In particular? 541 00:30:13,934 --> 00:30:15,315 Her lamb stew. 542 00:30:15,415 --> 00:30:16,316 Off the chain, yeah. 543 00:30:16,416 --> 00:30:18,418 No. I meant... 544 00:30:20,820 --> 00:30:22,843 You meant what she was dancing to? 545 00:30:22,943 --> 00:30:24,204 [Laughing] 546 00:30:24,304 --> 00:30:26,246 The Stylistics. 547 00:30:26,346 --> 00:30:28,208 Mm-hmm. And The Drifters. 548 00:30:28,308 --> 00:30:30,610 "Save the Last Dance For Me." Yeah. 549 00:30:30,710 --> 00:30:35,916 She would play it over and over and over and over again. 550 00:30:38,919 --> 00:30:40,700 I'm sorry. Just a little nausea. 551 00:30:40,800 --> 00:30:43,183 Baby, baby, hey, hey, you okay? 552 00:30:43,283 --> 00:30:44,384 Yeah. I'm sorry. 553 00:30:44,484 --> 00:30:47,948 Let me get your medicine. No, no, no. 554 00:30:48,048 --> 00:30:50,070 You sure? I'm okay. 555 00:30:50,170 --> 00:30:52,993 She got that morning sickness in the evening. 556 00:30:53,093 --> 00:30:56,156 Hmm. 557 00:30:56,256 --> 00:31:00,160 Uh, did you have the same thing with Moses and Joshua? 558 00:31:00,260 --> 00:31:01,601 No. 559 00:31:01,701 --> 00:31:02,963 First time. 560 00:31:03,063 --> 00:31:05,065 That probably means it's a girl, y'all. 561 00:31:07,747 --> 00:31:10,170 Hey, Franklin, those meds you were taking... 562 00:31:10,270 --> 00:31:11,611 Is that for the cancer? 563 00:31:11,711 --> 00:31:13,413 Mm-hmm. 564 00:31:13,513 --> 00:31:16,456 What kind of meds you taking? 565 00:31:16,556 --> 00:31:18,818 Oh, you wouldn't... you wouldn't know the... the name. 566 00:31:18,918 --> 00:31:21,381 No, I meant, like, do they affect your type of... 567 00:31:21,481 --> 00:31:24,664 Well, do they affect your work, side effects, 568 00:31:24,764 --> 00:31:27,627 something like that? 569 00:31:27,727 --> 00:31:30,070 I'm sorry. Was that... That was invasive. 570 00:31:30,170 --> 00:31:31,631 No. No, that was inappropriate. 571 00:31:31,731 --> 00:31:33,513 I-I'm sorry. 572 00:31:33,613 --> 00:31:35,615 I'm... Listen. Look. 573 00:31:40,300 --> 00:31:41,721 I'm sorry. It's okay. 574 00:31:41,821 --> 00:31:45,285 You know, one thing I remember about my mom... 575 00:31:45,385 --> 00:31:48,929 She always used to say to us, 576 00:31:49,029 --> 00:31:52,612 "Ask any question you want to ask. 577 00:31:52,712 --> 00:31:54,254 Ain't no such thing as too curious. 578 00:31:54,354 --> 00:31:55,554 Curiosity didn't kill the cat. 579 00:31:55,635 --> 00:31:58,498 It made the cat everything it is." 580 00:31:58,598 --> 00:31:59,659 - There you go. - Hmm? 581 00:31:59,759 --> 00:32:01,902 She was right. 582 00:32:02,002 --> 00:32:05,165 I think Phil here is a little in awe of you, Mr. Franklin. 583 00:32:07,807 --> 00:32:09,185 That's why he's afraid to ask the question 584 00:32:09,209 --> 00:32:11,211 he really wants to ask. 585 00:32:15,295 --> 00:32:17,637 How's the trial going? 586 00:32:17,737 --> 00:32:18,678 Yeah? 587 00:32:18,778 --> 00:32:20,780 Am I right? 588 00:32:23,503 --> 00:32:26,766 As well as a hell of a cook, my baby's a mind reader now. 589 00:32:26,866 --> 00:32:29,329 [Both laughing] 590 00:32:29,429 --> 00:32:31,991 Just catering to my guests' every need. 591 00:32:34,034 --> 00:32:36,956 Well, here's the problem. 592 00:32:38,198 --> 00:32:40,860 The cops took Jalil's car to the pound. 593 00:32:40,960 --> 00:32:43,223 Now, why would they do that? 594 00:32:43,323 --> 00:32:46,306 To clean it up, of course, down there where no one's looking. 595 00:32:46,406 --> 00:32:50,910 Everybody knows impound guys are super-cop-friendly. 596 00:32:51,010 --> 00:32:55,075 I just can't prove that it was Brannigan's crew. 597 00:32:55,175 --> 00:32:58,438 So, you... You know, did you, uh... 598 00:32:58,538 --> 00:33:00,480 So, there was no forensics? 599 00:33:00,580 --> 00:33:01,921 Completely clean. 600 00:33:02,021 --> 00:33:03,403 No... no fingerprints, nothing. 601 00:33:03,503 --> 00:33:05,525 Uh-huh. Boy, I tell you, them pigs... 602 00:33:05,625 --> 00:33:09,129 They... they good at cleaning up they own damn mess, now. 603 00:33:09,229 --> 00:33:11,291 Man. But what evidence did you get? 604 00:33:11,391 --> 00:33:15,495 Between us, completely real, not a whole lot. 605 00:33:15,595 --> 00:33:18,058 I-I-I got to do some... I got to do some digging. 606 00:33:18,158 --> 00:33:19,219 Yeah? 607 00:33:19,319 --> 00:33:21,581 Digging up what? 608 00:33:21,681 --> 00:33:25,185 Everything turns on us proving the cops were there... 609 00:33:25,285 --> 00:33:28,108 When Jalil was attacked, straight afterwards, 610 00:33:28,208 --> 00:33:30,670 that they were lying when they say they weren't. 611 00:33:30,770 --> 00:33:32,432 Right. 612 00:33:32,532 --> 00:33:35,835 I'm guessing Brannigan spoke to all his crew 613 00:33:35,935 --> 00:33:38,838 on the phone sometime after it happened, 614 00:33:38,938 --> 00:33:42,082 getting all of their... Their information together, 615 00:33:42,182 --> 00:33:45,925 marrying all their alibis, you know. 616 00:33:46,025 --> 00:33:47,887 Man, I know. 617 00:33:47,987 --> 00:33:49,129 That damn Brannigan, man. 618 00:33:49,229 --> 00:33:51,851 He's a monster. 619 00:33:51,951 --> 00:33:53,093 Yeah. Yeah. 620 00:33:53,193 --> 00:33:55,095 A monster he is. 621 00:33:55,195 --> 00:33:59,059 You know, I'm... I'm going to... I'm gonna jump him tomorrow. 622 00:33:59,159 --> 00:34:00,420 You say "jump him"? 623 00:34:00,520 --> 00:34:03,103 Uh, I'm going to request disclosure 624 00:34:03,203 --> 00:34:06,226 of his phone history that night. 625 00:34:06,326 --> 00:34:09,109 Mm-hmm. That's smart. 626 00:34:09,209 --> 00:34:11,151 Yeah, that's smart. 627 00:34:11,251 --> 00:34:12,632 How about you, Josh? 628 00:34:12,732 --> 00:34:15,715 You've been, uh, pretty quiet tonight. 629 00:34:15,815 --> 00:34:18,238 [Sighs] I'm just tired. 630 00:34:18,338 --> 00:34:19,759 Yeah. 631 00:34:19,859 --> 00:34:21,861 Plumbing can be draining. 632 00:34:24,624 --> 00:34:26,626 Franklin: Yeah, that's him. 633 00:34:28,988 --> 00:34:31,371 Yeah. 634 00:34:31,471 --> 00:34:33,453 I'm sorry. I'm gonna be sick. 635 00:34:33,553 --> 00:34:36,616 ?? 636 00:34:36,716 --> 00:34:38,818 I got it, I got it. 637 00:34:38,918 --> 00:34:40,660 Ma. 638 00:34:40,760 --> 00:34:42,021 I'll... I'll check it out. 639 00:34:42,121 --> 00:34:44,664 Yeah. It's okay. 640 00:34:44,764 --> 00:34:46,466 Ma, Ma, you okay? 641 00:34:46,566 --> 00:34:51,231 [Coughing, retching] 642 00:34:51,331 --> 00:34:52,872 Norma, you okay? 643 00:34:52,972 --> 00:34:53,633 ?? 644 00:34:58,818 --> 00:34:59,479 ?? 645 00:35:04,584 --> 00:35:05,245 ?? 646 00:35:15,435 --> 00:35:17,337 I don't want to be doing this. 647 00:35:17,437 --> 00:35:19,659 It's not what we do. 648 00:35:19,759 --> 00:35:22,742 I'm afraid you're going to have to. 649 00:35:22,842 --> 00:35:24,984 Okay. 650 00:35:25,084 --> 00:35:26,986 He was real messy. 651 00:35:27,086 --> 00:35:32,752 I mean, complicated, dirty, ugly, messy. 652 00:35:32,852 --> 00:35:34,554 Drunk? 653 00:35:34,654 --> 00:35:36,236 Us cops can drink. 654 00:35:36,336 --> 00:35:39,119 You know, we can drink with the best of them and then some. 655 00:35:39,219 --> 00:35:41,801 But Logan was more drunk than I've ever seen him. 656 00:35:41,901 --> 00:35:44,804 Was there a reason for that? 657 00:35:44,904 --> 00:35:47,006 The Moses Johnson verdict. 658 00:35:47,106 --> 00:35:48,648 And what did he say about that? 659 00:35:48,748 --> 00:35:50,850 He was saying what the verdict means. 660 00:35:50,950 --> 00:35:53,893 He said it means people are entitled to run 661 00:35:53,993 --> 00:35:55,535 from a police officer 662 00:35:55,635 --> 00:35:57,497 and that people are entitled to fight us 663 00:35:57,597 --> 00:35:59,939 when we're doing our duty. 664 00:36:00,039 --> 00:36:02,262 He said, "The only thing you need 665 00:36:02,362 --> 00:36:04,544 to have all that going for you... 666 00:36:04,644 --> 00:36:07,867 Your skin has to be the right colour." 667 00:36:07,967 --> 00:36:09,709 He said that? 668 00:36:09,809 --> 00:36:11,551 Then he went crazy. 669 00:36:11,651 --> 00:36:12,712 How do you mean? 670 00:36:12,812 --> 00:36:17,357 Incoherent, angry, wild. 671 00:36:17,457 --> 00:36:20,039 Have you seen him that way before? 672 00:36:20,139 --> 00:36:21,561 Yes. 673 00:36:21,661 --> 00:36:23,403 When his partner died. 674 00:36:23,503 --> 00:36:25,505 He lost control then, too. 675 00:36:27,146 --> 00:36:29,169 That's the thing about being a cop. 676 00:36:29,269 --> 00:36:32,292 You have to have emotional discipline. 677 00:36:32,392 --> 00:36:35,014 Hysteria doesn't help you do your job. 678 00:36:35,114 --> 00:36:36,736 A good cop has to have it in him 679 00:36:36,836 --> 00:36:40,220 to think clearly and rationally under pressure. 680 00:36:40,320 --> 00:36:44,143 I thought Johnny Logan had that. I was wrong. 681 00:36:44,243 --> 00:36:48,127 And in the days after Michael Rossi's death? 682 00:36:52,652 --> 00:36:55,915 Lieutenant? 683 00:36:56,015 --> 00:36:58,918 His loss of control turned into something else. 684 00:36:59,018 --> 00:37:01,241 How would you characterise that? 685 00:37:01,341 --> 00:37:06,286 With an old Irish word... bog๏ฟฝn. 686 00:37:06,386 --> 00:37:09,048 It means "an egg without a shell." 687 00:37:09,148 --> 00:37:13,693 It used to describe mushy food or soft ground. 688 00:37:13,793 --> 00:37:17,457 But sometimes, my grandfather used it about his brother. 689 00:37:17,557 --> 00:37:21,981 He meant spineless, without backbone. 690 00:37:22,081 --> 00:37:24,083 And that was Logan then? 691 00:37:26,886 --> 00:37:29,148 Can you be specific? 692 00:37:29,248 --> 00:37:29,909 ?? 693 00:37:37,096 --> 00:37:38,358 No. 694 00:37:38,458 --> 00:37:41,080 "No" you can't or "no" you won't? 695 00:37:41,180 --> 00:37:42,282 I don't want to go there. 696 00:37:42,382 --> 00:37:44,244 Yes, you can and, yes, you will. 697 00:37:44,344 --> 00:37:47,327 What was Officer Logan saying that made him 698 00:37:47,427 --> 00:37:50,530 lead you to the conclusion he was spineless? 699 00:37:50,630 --> 00:37:53,533 It's what he was doing, not saying. 700 00:37:53,633 --> 00:37:55,815 What was he doing, Lieutenant? 701 00:37:55,915 --> 00:37:58,898 ?? 702 00:37:58,998 --> 00:38:01,661 Lieutenant? 703 00:38:01,761 --> 00:38:04,624 Having an affair with Jessica Rossi. 704 00:38:04,724 --> 00:38:06,906 What? 705 00:38:07,006 --> 00:38:08,868 His dead partner's wife? 706 00:38:08,968 --> 00:38:11,711 ?? 707 00:38:11,811 --> 00:38:12,832 Yes. 708 00:38:12,932 --> 00:38:14,954 I'm sorry. 709 00:38:15,054 --> 00:38:16,996 Yes. 710 00:38:17,096 --> 00:38:19,519 ?? 711 00:38:19,619 --> 00:38:22,722 Franklin: What the hell?! Really? 712 00:38:22,822 --> 00:38:25,084 I mean, what were you thinking? 713 00:38:25,184 --> 00:38:25,845 ?? 714 00:38:32,311 --> 00:38:32,972 ?? 715 00:38:39,479 --> 00:38:40,140 ?? 716 00:38:52,652 --> 00:38:56,716 Lieutenant Brannigan says you have an explanation. 717 00:38:56,816 --> 00:38:58,438 I can't imagine what that would be, 718 00:38:58,538 --> 00:39:00,079 and he wouldn't tell me, 719 00:39:00,179 --> 00:39:03,563 because he said it should come from you and not him. 720 00:39:03,663 --> 00:39:06,205 But if you have a reason why you gave Roberts 721 00:39:06,305 --> 00:39:08,908 that tape, it would help everyone to hear it. 722 00:39:13,192 --> 00:39:15,635 We don't want to stop supporting your family. 723 00:39:17,957 --> 00:39:19,979 We really don't. 724 00:39:20,079 --> 00:39:23,062 We're trying to be good people here, 725 00:39:23,162 --> 00:39:25,144 but it's hard. 726 00:39:25,244 --> 00:39:27,427 So think about it, Mrs. Rossi. 727 00:39:27,527 --> 00:39:30,430 But not for too long. 728 00:39:30,530 --> 00:39:32,191 We need to be made whole. 729 00:39:32,291 --> 00:39:32,952 ?? 730 00:39:39,859 --> 00:39:41,861 [Can falls] 731 00:39:42,822 --> 00:39:45,845 So, the night of... 732 00:39:45,945 --> 00:39:49,649 I had a couple of drinks and left the bar early. 733 00:39:49,749 --> 00:39:52,572 Why? I don't understand. 734 00:39:52,672 --> 00:39:54,213 Well, on a night like that, 735 00:39:54,313 --> 00:39:57,417 with all the stress and trauma of the Moses verdict. 736 00:39:57,517 --> 00:39:59,338 That's exactly why. 737 00:39:59,438 --> 00:40:01,300 How do you mean? I wanted to be at home, 738 00:40:01,400 --> 00:40:04,544 'cause I knew I'd be getting lots of calls. 739 00:40:04,644 --> 00:40:06,305 I'm a kind of father figure 740 00:40:06,405 --> 00:40:08,347 to a lot of cops in my district. 741 00:40:08,447 --> 00:40:10,007 They come to me when they're in trouble. 742 00:40:10,049 --> 00:40:12,872 But why would that mean you had to be at home? 743 00:40:12,972 --> 00:40:15,074 Away from Logan's craziness. 744 00:40:15,174 --> 00:40:16,676 I wanted to hear myself think 745 00:40:16,776 --> 00:40:18,237 so I could be there for my guys. 746 00:40:18,337 --> 00:40:20,800 Mm-hmm. Did you take calls that night? 747 00:40:20,900 --> 00:40:23,803 Lots. From? 748 00:40:23,903 --> 00:40:27,967 Frater, Young, Gallagher, all my guys. 749 00:40:28,067 --> 00:40:31,050 Do you have your phone history from that night? 750 00:40:31,150 --> 00:40:32,972 Yes, I do. 751 00:40:33,072 --> 00:40:36,536 Do you recall where Officer Frater called you from? 752 00:40:36,636 --> 00:40:37,577 His home. 753 00:40:37,677 --> 00:40:39,338 At what time? 754 00:40:39,438 --> 00:40:41,300 Around 7:00. 755 00:40:41,400 --> 00:40:45,425 That's an hour before the 911 call for Jalil came in. 756 00:40:45,525 --> 00:40:47,427 Is that right? Sounds right. 757 00:40:47,527 --> 00:40:48,988 Gallagher? Young? 758 00:40:49,088 --> 00:40:51,631 I think Frater was the first to call. 759 00:40:51,731 --> 00:40:54,313 So all the other guys would have been after 8:00. 760 00:40:54,413 --> 00:40:55,915 Thank you so much. 761 00:40:56,015 --> 00:40:56,676 ?? 762 00:41:09,068 --> 00:41:11,250 Dr. Algren: Yeah, give me that scan and the other one 763 00:41:11,350 --> 00:41:13,052 and put it on my desk. 764 00:41:13,152 --> 00:41:15,675 Okay. Alright. 765 00:41:18,357 --> 00:41:21,300 [Tires screech] 766 00:41:21,400 --> 00:41:23,382 Dr. Algren? Come with us, please. 767 00:41:23,482 --> 00:41:24,664 - Wh... wh... - Now. 768 00:41:24,764 --> 00:41:27,426 Hey, hey, hey! Where are you taking me? 769 00:41:27,526 --> 00:41:28,988 - Let's go. - Hey! 770 00:41:29,088 --> 00:41:29,749 ?? 771 00:41:36,335 --> 00:41:36,996 ?? 772 00:41:43,863 --> 00:41:44,524 ?? 773 00:41:51,390 --> 00:41:52,051 ?? 774 00:42:00,079 --> 00:42:00,740 ?? 775 00:42:06,445 --> 00:42:07,106 ?? 776 00:42:12,812 --> 00:42:16,996 Prescribed and proscribed. 777 00:42:17,096 --> 00:42:20,319 I always struggled with the difference. 778 00:42:20,419 --> 00:42:24,283 But I got it now. At least I think I do. 779 00:42:24,383 --> 00:42:28,568 Prescribe means issuing meds to people. 780 00:42:28,668 --> 00:42:30,930 Proscribed means meds 781 00:42:31,030 --> 00:42:33,773 you're not allowed to prescribe. 782 00:42:33,873 --> 00:42:36,696 Have I got that right? 783 00:42:36,796 --> 00:42:40,980 And a doctor who's confused about the difference... 784 00:42:41,080 --> 00:42:43,983 What would happen to him? 785 00:42:44,083 --> 00:42:47,106 What do you want? 786 00:42:47,206 --> 00:42:49,949 I've always liked a doctor who gets right down to it. 787 00:42:50,049 --> 00:42:55,114 ?? 788 00:42:55,214 --> 00:42:57,757 How long has he got? 789 00:42:57,857 --> 00:43:03,042 ?? 790 00:43:03,142 --> 00:43:06,806 Weeks, not months. 791 00:43:06,906 --> 00:43:10,169 He don't look as bad as that. 792 00:43:10,269 --> 00:43:12,491 That's why he wanted the medication. 793 00:43:12,591 --> 00:43:13,252 ?? 794 00:43:19,398 --> 00:43:20,620 You can go now. 795 00:43:20,720 --> 00:43:25,585 ?? 796 00:43:25,685 --> 00:43:30,549 ?? 797 00:43:30,649 --> 00:43:32,351 [Engine starts] 798 00:43:32,451 --> 00:43:35,434 ?? 799 00:43:35,534 --> 00:43:37,957 The doctor says he's on his way out and quickly. 800 00:43:38,057 --> 00:43:41,200 But I'd rest a lot easier with our thumb on the scale. 801 00:43:41,300 --> 00:43:43,322 I got an idea. 802 00:43:43,422 --> 00:43:45,244 Leonard: So, what is it? 803 00:43:45,344 --> 00:43:46,846 I'm gonna go see an old friend. 804 00:43:46,946 --> 00:43:47,607 ?? 805 00:43:55,034 --> 00:43:58,537 [Indistinct conversations] 806 00:43:58,637 --> 00:44:00,059 He's back. 807 00:44:00,159 --> 00:44:03,222 Did you miss me? 808 00:44:03,322 --> 00:44:04,984 Squeeze. 809 00:44:05,084 --> 00:44:06,866 My man. 810 00:44:06,966 --> 00:44:08,227 Man: 118 up. 811 00:44:08,327 --> 00:44:09,869 How you been, bro? 812 00:44:09,969 --> 00:44:12,992 I'm good. 813 00:44:13,092 --> 00:44:14,714 Where's your boy? 814 00:44:14,814 --> 00:44:16,676 Where's my boy? 815 00:44:16,776 --> 00:44:19,518 You hit the nail right on the head. 816 00:44:19,618 --> 00:44:22,521 On his way to hell, where he belongs. 817 00:44:22,621 --> 00:44:25,124 I need you to help me send him there. 818 00:44:25,224 --> 00:44:28,347 You know how much I enjoy playing with cops. 819 00:44:30,950 --> 00:44:33,292 Johnny: Say it again. Say that again! 820 00:44:33,392 --> 00:44:35,214 Brannigan: Get in the car. Logan... 821 00:44:35,314 --> 00:44:37,376 Judge Evans: Six months ago, 822 00:44:37,476 --> 00:44:41,300 outside a fried-chicken joint on 55th Street. 823 00:44:41,400 --> 00:44:43,382 Say it again! That's enough! 824 00:44:43,482 --> 00:44:44,423 Say that again! 825 00:44:44,523 --> 00:44:47,947 Get off of him! 826 00:44:48,047 --> 00:44:50,269 Someone posted this online. 827 00:44:50,369 --> 00:44:52,209 The link was sent to three members of the jury, 828 00:44:52,291 --> 00:44:54,513 who all watched it in its entirety. 829 00:44:54,613 --> 00:44:56,035 Sent by whom? 830 00:44:56,135 --> 00:44:58,878 We suspect the e-mail was sent by juror number 9. 831 00:44:58,978 --> 00:45:02,041 He claims his computer was hacked, denies any involvement. 832 00:45:02,141 --> 00:45:03,482 I've ordered an investigation. 833 00:45:03,582 --> 00:45:05,725 Just a blatant attempt to delay the trial, 834 00:45:05,825 --> 00:45:08,447 Your Honour. Delay? 835 00:45:08,547 --> 00:45:10,549 Why would anyone do that? 836 00:45:12,511 --> 00:45:16,135 Look, regardless of the motive, the jury has been compromised. 837 00:45:16,235 --> 00:45:17,955 Even if I were to seat the three alternates, 838 00:45:17,997 --> 00:45:19,338 we'd still be short one juror, 839 00:45:19,438 --> 00:45:21,941 because I'm now forced to remove number 9. 840 00:45:22,041 --> 00:45:24,263 I want this to be a fair trial. 841 00:45:24,363 --> 00:45:26,665 It's way too important for it not to be. 842 00:45:26,765 --> 00:45:28,103 There's no way you could watch that video 843 00:45:28,127 --> 00:45:29,388 and not be biased. 844 00:45:29,488 --> 00:45:30,705 So we're looking at a mistrial. 845 00:45:30,729 --> 00:45:31,951 Mm-hmm. 846 00:45:32,051 --> 00:45:33,312 When would the new trial be? 847 00:45:33,412 --> 00:45:36,675 At least four months, probably six. 848 00:45:36,775 --> 00:45:37,436 ?? 849 00:45:46,105 --> 00:45:47,887 Only one thing matters here. 850 00:45:47,987 --> 00:45:51,130 My client stands to lose from the members of the jury 851 00:45:51,230 --> 00:45:52,772 watching this video. 852 00:45:52,872 --> 00:45:56,135 ?? 853 00:45:56,235 --> 00:45:59,178 So the choice is his. 854 00:45:59,278 --> 00:46:04,103 Does he want to continue or ask for a mistrial? 855 00:46:04,203 --> 00:46:06,986 ?? 856 00:46:07,086 --> 00:46:08,627 Officer? 857 00:46:08,727 --> 00:46:11,991 ?? 858 00:46:12,091 --> 00:46:15,574 I, uh... I need some time. 859 00:46:16,615 --> 00:46:19,839 Okay. Back here tomorrow morning. 860 00:46:19,939 --> 00:46:22,081 I want your decision then. 861 00:46:22,181 --> 00:46:25,324 Thank you, Your Honour. Thank you, Your Honour. 862 00:46:25,424 --> 00:46:26,445 ? And we buckin' back ? 863 00:46:26,545 --> 00:46:28,928 ? 16 shots ? 864 00:46:29,028 --> 00:46:30,089 ? 16 shots ? 865 00:46:30,189 --> 00:46:31,811 What do you think he'll do? 866 00:46:31,911 --> 00:46:33,332 I don't know. 867 00:46:33,432 --> 00:46:36,695 I'm... I'm not allowing myself to think the worst. 868 00:46:36,795 --> 00:46:38,017 ? 16 shots ? 869 00:46:38,117 --> 00:46:39,418 Okay, okay. 870 00:46:39,518 --> 00:46:41,781 You can watch something else, you know? 871 00:46:41,881 --> 00:46:43,022 Like what? 872 00:46:43,122 --> 00:46:44,623 Something lighthearted. 873 00:46:44,723 --> 00:46:46,105 "Breaking Bad," maybe? 874 00:46:46,205 --> 00:46:49,468 I don't know. Here. 875 00:46:49,568 --> 00:46:51,991 I think you just put your foot in this, 876 00:46:52,091 --> 00:46:53,632 and then you pull. 877 00:46:53,732 --> 00:46:55,034 Try it. 878 00:46:55,134 --> 00:46:57,156 There. There. 879 00:46:57,256 --> 00:46:57,917 ?? 880 00:47:03,262 --> 00:47:05,264 There it is. 881 00:47:08,107 --> 00:47:09,368 There. 882 00:47:09,468 --> 00:47:10,129 ?? 883 00:47:18,677 --> 00:47:21,140 Franklin: Doc Martens, early 2000s. 884 00:47:21,240 --> 00:47:23,062 Look familiar? 885 00:47:23,162 --> 00:47:25,104 Yes! 886 00:47:25,204 --> 00:47:26,745 Bingo. 887 00:47:26,845 --> 00:47:27,506 ?? 888 00:47:32,891 --> 00:47:35,634 Brannigan w-was there. 889 00:47:35,734 --> 00:47:37,917 We got him. 890 00:47:38,017 --> 00:47:38,678 ?? 891 00:47:43,862 --> 00:47:44,523 ?? 892 00:47:49,628 --> 00:47:52,731 Um, Peter Sessions at the news desk. Is he in? 893 00:47:52,831 --> 00:47:56,375 Um... yep. 894 00:47:56,475 --> 00:47:58,938 Could you make sure he gets this? 895 00:47:59,038 --> 00:48:00,579 Fine. 896 00:48:00,679 --> 00:48:01,340 ?? 897 00:48:06,165 --> 00:48:06,826 ?? 898 00:48:11,690 --> 00:48:12,711 Franklin? 899 00:48:12,811 --> 00:48:14,193 It's done. 900 00:48:14,293 --> 00:48:18,797 ?? 901 00:48:18,897 --> 00:48:23,422 ?? 902 00:48:26,905 --> 00:48:27,566 ?? 903 00:48:32,831 --> 00:48:33,492 ?? 904 00:48:40,639 --> 00:48:41,300 ?? 905 00:48:48,487 --> 00:48:49,148 ?? 906 00:48:49,198 --> 00:48:53,748 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.