Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,403 --> 00:00:03,145
[Sighs]
2
00:00:03,245 --> 00:00:03,906
??
3
00:00:10,092 --> 00:00:10,753
??
4
00:00:16,938 --> 00:00:17,599
??
5
00:00:23,745 --> 00:00:25,607
Phil: Brannigan.
6
00:00:25,707 --> 00:00:27,649
Hey, Brannigan.
You still there?
7
00:00:27,749 --> 00:00:29,469
Brannigan: What do you
got for me, Big Phil?
8
00:00:29,511 --> 00:00:31,693
A dinner with Franklin Roberts.
9
00:00:31,793 --> 00:00:33,695
What I'll do is, I can
steer the conversation
10
00:00:33,795 --> 00:00:35,577
towards the Logan case.
11
00:00:35,677 --> 00:00:37,019
Shouldn't be hard.
12
00:00:37,119 --> 00:00:39,121
Then I'll start digging.
13
00:01:40,462 --> 00:01:41,923
Be straight with me.
14
00:01:42,023 --> 00:01:43,863
When this ends, can you
go back to your family?
15
00:01:43,945 --> 00:01:45,847
Can I walk away?
16
00:01:45,947 --> 00:01:47,048
Of course.
17
00:01:47,148 --> 00:01:48,650
It's what we do.
18
00:01:48,750 --> 00:01:50,412
But, yeah, I'll keep you posted.
19
00:01:50,512 --> 00:01:51,173
??
20
00:01:58,880 --> 00:01:59,541
??
21
00:02:07,249 --> 00:02:07,910
??
22
00:02:15,577 --> 00:02:16,238
??
23
00:02:23,985 --> 00:02:24,646
??
24
00:02:32,314 --> 00:02:32,975
??
25
00:02:40,682 --> 00:02:43,505
[Gun cocks]
26
00:02:43,605 --> 00:02:46,748
??
27
00:02:46,848 --> 00:02:48,550
Yeah, yeah.
28
00:02:48,650 --> 00:02:49,311
??
29
00:02:56,578 --> 00:02:57,879
No, no, no, no.
30
00:02:57,979 --> 00:02:59,601
No, you... you shoot
me... Shut up, man!
31
00:02:59,701 --> 00:03:00,962
Don't even.
32
00:03:01,062 --> 00:03:05,547
You shoot him, you'll...
You'll never know.
33
00:03:08,830 --> 00:03:11,453
You'll never know.
34
00:03:11,553 --> 00:03:14,936
Know what?
35
00:03:15,036 --> 00:03:16,538
Know what?!
36
00:03:16,638 --> 00:03:19,621
??
37
00:03:19,721 --> 00:03:21,983
? Chicago ?
38
00:03:22,083 --> 00:03:24,626
? Where the dollar and blue
collar go hand in hand ?
39
00:03:24,726 --> 00:03:27,068
? City of Dreams so big ?
40
00:03:27,168 --> 00:03:29,871
? Nightmares don't
stand a chance ?
41
00:03:29,971 --> 00:03:32,914
? A concrete paradise
where roses grow ?
42
00:03:33,014 --> 00:03:34,396
? See the smile from a child ?
43
00:03:34,496 --> 00:03:35,957
? Light up the
Magnificent Mile ?
44
00:03:36,057 --> 00:03:37,799
? And melt the coldest snow ?
45
00:03:37,899 --> 00:03:39,521
? This is home ?
46
00:03:39,621 --> 00:03:42,284
? Find the brightest minds
on these dark streets ?
47
00:03:42,384 --> 00:03:45,166
? See the heart and soul
on these old blocks ?
48
00:03:45,266 --> 00:03:47,289
? Where we grow,
we call it the Go ?
49
00:03:47,389 --> 00:03:49,951
? 'Cause we don't stop ?
50
00:03:56,798 --> 00:03:58,780
[Beep]
51
00:03:58,880 --> 00:04:00,622
Brannigan: The
Nation's take is down,
52
00:04:00,722 --> 00:04:04,426
which means our cut is down,
all because big man Dante
53
00:04:04,526 --> 00:04:07,989
has his eye on
legitimate business shit.
54
00:04:08,089 --> 00:04:11,993
I'm thinking maybe we
go back to the Faction.
55
00:04:12,093 --> 00:04:14,075
I'm thinking
56
00:04:14,175 --> 00:04:17,999
that's at the heart of
who you are, isn't it?
57
00:04:18,099 --> 00:04:20,682
Loyalty. Am I right?
58
00:04:20,782 --> 00:04:23,885
Do you think
Lieutenant Brannigan
59
00:04:23,985 --> 00:04:25,927
is a loyal kind
of guy? Shut up!
60
00:04:26,027 --> 00:04:29,891
T-T-That's not even
the biggest question.
61
00:04:29,991 --> 00:04:32,974
Don't think about
saving Brannigan.
62
00:04:33,074 --> 00:04:35,056
There's a bigger picture here.
63
00:04:35,156 --> 00:04:37,619
Before you decide what to do,
64
00:04:37,719 --> 00:04:40,502
let me ask you something,
real bottom line.
65
00:04:40,602 --> 00:04:42,904
Which are you first?
66
00:04:43,004 --> 00:04:46,748
Are you Nation or
are you a Black man?
67
00:04:46,848 --> 00:04:49,511
Loyalty to who?
68
00:04:49,611 --> 00:04:53,355
To all brothers and
sisters across America
69
00:04:53,455 --> 00:04:57,319
or to a select few
70
00:04:57,419 --> 00:05:01,202
selling junk on Cottage Grove?
71
00:05:01,302 --> 00:05:01,963
??
72
00:05:08,109 --> 00:05:08,770
??
73
00:05:14,876 --> 00:05:15,537
??
74
00:05:25,407 --> 00:05:27,849
[Horns honking, traffic noise]
75
00:05:35,016 --> 00:05:35,677
??
76
00:05:42,824 --> 00:05:43,485
??
77
00:05:51,433 --> 00:05:52,854
??
78
00:05:52,954 --> 00:05:55,737
[Cellphone rings]
79
00:05:55,837 --> 00:05:56,778
Phil: Hey.
80
00:05:56,878 --> 00:05:59,220
Hey. Where are you?
81
00:05:59,320 --> 00:06:01,022
Over at Englewood High School.
82
00:06:01,122 --> 00:06:03,905
Yeah, they got a blockage in
the staff restroom, and...
83
00:06:04,005 --> 00:06:06,067
You okay? Yeah.
84
00:06:06,167 --> 00:06:07,709
Joshua w...
85
00:06:07,809 --> 00:06:09,351
No, he's good.
Trust me, he's good.
86
00:06:09,451 --> 00:06:10,912
But, uh, he can't
talk right now,
87
00:06:11,012 --> 00:06:12,394
'cause, uh, well,
88
00:06:12,494 --> 00:06:15,517
the boy's installing
an anti-siphon valve.
89
00:06:15,617 --> 00:06:17,158
You know, how about that?
90
00:06:17,258 --> 00:06:19,441
I mean, I'm starting
to think of, uh...
91
00:06:19,541 --> 00:06:21,823
I think he actually
likes this line of work.
92
00:06:24,706 --> 00:06:25,967
You think so?
93
00:06:26,067 --> 00:06:30,892
??
94
00:06:30,992 --> 00:06:35,737
??
95
00:06:35,837 --> 00:06:37,839
[Door unlocks]
96
00:06:39,440 --> 00:06:41,442
[Door opens]
97
00:06:44,125 --> 00:06:45,186
Hey, Ma.
98
00:06:45,286 --> 00:06:47,228
Hey.
99
00:06:47,328 --> 00:06:49,070
Phil not with you?
100
00:06:49,170 --> 00:06:50,868
Uh, no. He went to his
place to get changed.
101
00:06:50,892 --> 00:06:51,873
Oh, yeah?
102
00:06:51,973 --> 00:06:54,275
Yep.
103
00:06:54,375 --> 00:06:55,997
Where were you today?
104
00:06:56,097 --> 00:06:57,559
Uh, Englewood High.
105
00:06:57,659 --> 00:06:59,280
All day? Yep.
106
00:06:59,380 --> 00:07:01,543
I was learning how to put
on an anti-siphon valve.
107
00:07:03,785 --> 00:07:06,488
And then Phil dropped you home?
108
00:07:06,588 --> 00:07:07,769
Yep.
109
00:07:07,869 --> 00:07:10,812
What'd you have for lunch?
110
00:07:10,912 --> 00:07:14,135
I don't remember.
111
00:07:14,235 --> 00:07:16,237
Maybe it was Lucky's
on Cottage Grove.
112
00:07:18,439 --> 00:07:20,422
What is this?
113
00:07:20,522 --> 00:07:22,944
You tell me what
this is, Joshua.
114
00:07:23,044 --> 00:07:25,527
Why don't you tell
me what this is?
115
00:07:27,689 --> 00:07:30,231
What? Dante Blake
had a blocked drain
116
00:07:30,331 --> 00:07:32,434
he needed you to fix?
117
00:07:32,534 --> 00:07:34,436
So you're lying
to your mama now.
118
00:07:34,536 --> 00:07:37,038
Huh? We don't do
that in this house.
119
00:07:37,138 --> 00:07:38,279
I'm the liar?
120
00:07:38,379 --> 00:07:39,476
Joshua, listen...
It's your boyfriend.
121
00:07:39,500 --> 00:07:41,082
No, I get it. I know.
122
00:07:41,182 --> 00:07:42,600
He's covering for you, and he's
colluding with you in this,
123
00:07:42,624 --> 00:07:43,841
and I don't like it
either. But he's not here.
124
00:07:43,865 --> 00:07:45,246
We're talking about
you right now.
125
00:07:45,346 --> 00:07:46,764
Ma... So don't go
dodging your problem,
126
00:07:46,788 --> 00:07:48,245
trying to shift it onto
other people's plates.
127
00:07:48,269 --> 00:07:50,091
Ma! What have I
always told you?
128
00:07:50,191 --> 00:07:52,013
Take responsibility,
own your shit!
129
00:07:52,113 --> 00:07:54,616
Okay! Okay! So go
ahead, let me hear it!
130
00:07:54,716 --> 00:07:55,697
Let me hear it!
131
00:07:55,797 --> 00:07:59,100
He's a cop.
132
00:07:59,200 --> 00:08:01,142
[Scoffs]
133
00:08:01,242 --> 00:08:02,584
What are you talking about?
134
00:08:02,684 --> 00:08:04,225
Who?
135
00:08:04,325 --> 00:08:04,986
??
136
00:08:09,811 --> 00:08:11,753
Who's a cop, Joshua?
137
00:08:11,853 --> 00:08:16,077
??
138
00:08:16,177 --> 00:08:17,158
Phil.
139
00:08:17,258 --> 00:08:21,883
??
140
00:08:21,983 --> 00:08:23,685
Okay?
141
00:08:23,785 --> 00:08:25,567
He a cop.
142
00:08:25,667 --> 00:08:29,611
??
143
00:08:29,711 --> 00:08:31,252
Good.
144
00:08:31,352 --> 00:08:32,013
??
145
00:08:39,160 --> 00:08:41,222
You...
146
00:08:41,322 --> 00:08:42,980
Norma: So you both knew
and you didn't tell me.
147
00:08:43,004 --> 00:08:44,421
Franklin: I need you to
just... I'm pregnant!
148
00:08:44,445 --> 00:08:45,907
I'm having this man's baby!
149
00:08:46,007 --> 00:08:48,229
You... you knew this and
you still didn't tell me?!
150
00:08:48,329 --> 00:08:49,911
Our whole strategy was around...
151
00:08:50,011 --> 00:08:53,434
Strategy?! Strategy?!
152
00:08:53,534 --> 00:08:55,236
Are you fucking
kidding me, Franklin?
153
00:08:55,336 --> 00:08:57,438
No, no, no. What is wrong
with you, Franklin?!
154
00:08:57,538 --> 00:08:59,761
Why would you even
use a word like that?!
155
00:08:59,861 --> 00:09:01,301
Everything turns on
this, everything.
156
00:09:01,382 --> 00:09:02,680
It's what they do.
It's... it's who they are.
157
00:09:02,704 --> 00:09:04,405
It's what we're trying
to change, Norma.
158
00:09:04,505 --> 00:09:06,207
This is me, Franklin.
159
00:09:06,307 --> 00:09:07,769
This is me!
160
00:09:07,869 --> 00:09:08,530
??
161
00:09:13,554 --> 00:09:16,918
I need... I need three days.
162
00:09:19,120 --> 00:09:20,141
I know. I know.
163
00:09:20,241 --> 00:09:23,184
How dare you?
164
00:09:23,284 --> 00:09:25,426
How dare you make me a
part of your strategy
165
00:09:25,526 --> 00:09:27,528
and not tell me?
166
00:09:29,370 --> 00:09:30,792
Do you know what
that feels like?
167
00:09:30,892 --> 00:09:32,193
I'm sorry.
168
00:09:32,293 --> 00:09:33,595
The way he... he violated me,
169
00:09:33,695 --> 00:09:35,116
and you allowed him to do that.
170
00:09:35,216 --> 00:09:36,798
I know. Jesus Christ.
171
00:09:36,898 --> 00:09:38,359
Mom... What?!
172
00:09:38,459 --> 00:09:39,961
No, no. Norma, Norma. What?!
173
00:09:40,061 --> 00:09:41,221
Three days. I need three days.
174
00:09:41,262 --> 00:09:43,284
Please. I got it
right with Moses
175
00:09:43,384 --> 00:09:44,722
when everybody
thought I was wrong.
176
00:09:44,746 --> 00:09:46,226
I got it right. You
were the strength.
177
00:09:46,307 --> 00:09:48,329
We saved him together.
Norma, I'm begging you.
178
00:09:48,429 --> 00:09:50,291
[Cellphone ringing]
I'm begging you.
179
00:09:50,391 --> 00:09:51,933
I'm begging you,
Norma. Please.
180
00:09:52,033 --> 00:09:54,696
Please, Norma.
181
00:09:54,796 --> 00:09:57,699
I'm begging you.
182
00:09:57,799 --> 00:10:00,501
Phil: Norma?
183
00:10:00,601 --> 00:10:01,783
Norma?
184
00:10:01,883 --> 00:10:03,825
Yeah, I'm here.
185
00:10:03,925 --> 00:10:05,627
Well, you alright?
Something wrong?
186
00:10:05,727 --> 00:10:08,590
??
187
00:10:08,690 --> 00:10:10,551
[Whispers] Norma.
188
00:10:10,651 --> 00:10:12,754
Norma.
189
00:10:12,854 --> 00:10:14,435
Just a little nauseous.
190
00:10:14,535 --> 00:10:17,278
[Chuckling]
191
00:10:17,378 --> 00:10:19,681
Well, you know
that's normal, right?
192
00:10:19,781 --> 00:10:21,082
Sure.
193
00:10:21,182 --> 00:10:25,166
??
194
00:10:25,266 --> 00:10:26,487
[Sniffles softly]
195
00:10:26,587 --> 00:10:28,169
Yeah, I can't make
it over tonight.
196
00:10:28,269 --> 00:10:31,933
??
197
00:10:32,033 --> 00:10:33,494
Yeah? Yeah, yeah.
198
00:10:33,594 --> 00:10:36,978
I mean, I'm sorry. Uh, just
something that came up.
199
00:10:37,078 --> 00:10:39,901
So... What's that?
200
00:10:40,001 --> 00:10:41,743
Yeah, uh [clears
throat] it's a job
201
00:10:41,843 --> 00:10:43,104
I got for a friend, and I...
202
00:10:43,204 --> 00:10:45,186
Well, I should have
done it weeks ago.
203
00:10:45,286 --> 00:10:47,264
But I... But I'll still
pick up Josh in the morning.
204
00:10:47,288 --> 00:10:48,589
Then I'll... I guess
205
00:10:48,689 --> 00:10:50,691
I'll see you for
dinner with Franklin.
206
00:10:53,414 --> 00:10:55,036
Norma?
207
00:10:55,136 --> 00:10:58,960
Sure.
208
00:10:59,060 --> 00:11:01,062
Love you. See you soon.
209
00:11:03,504 --> 00:11:05,647
[Call ends]
210
00:11:05,747 --> 00:11:07,749
[Cellphone drops]
211
00:11:18,079 --> 00:11:20,021
Joshua: Ma.
212
00:11:20,121 --> 00:11:23,004
Look, Ma, I'm... I'm sorry.
213
00:11:24,846 --> 00:11:26,848
Okay?
214
00:11:30,011 --> 00:11:32,173
I thought what I had
with Phil was real.
215
00:11:36,177 --> 00:11:38,179
How could I be so wrong?
216
00:11:41,222 --> 00:11:42,724
I don't know.
217
00:11:42,824 --> 00:11:43,485
??
218
00:11:48,629 --> 00:11:50,631
Where do we go from here, Jojo?
219
00:11:54,075 --> 00:11:55,656
How do we trust each other now?
220
00:11:55,756 --> 00:12:01,022
??
221
00:12:01,122 --> 00:12:06,387
??
222
00:12:06,487 --> 00:12:09,510
Ma.
223
00:12:09,610 --> 00:12:11,072
Ma.
224
00:12:11,172 --> 00:12:11,833
??
225
00:12:18,339 --> 00:12:19,000
??
226
00:12:24,785 --> 00:12:25,446
??
227
00:12:34,836 --> 00:12:39,040
Franklin: No, no. No,
no, no. Nicole: Yes, yes.
228
00:12:41,843 --> 00:12:43,925
Nicole. Nicole.
229
00:12:46,848 --> 00:12:48,850
Shoeshine?
230
00:12:50,611 --> 00:12:51,833
I like your boots.
231
00:12:51,933 --> 00:12:53,594
Never take them off.
232
00:12:53,694 --> 00:12:56,237
That's how I feel
about my Doc Martens.
233
00:12:56,337 --> 00:12:58,639
Only thing the Brits
ever got right.
234
00:12:58,739 --> 00:13:01,402
Got them on a trip to
London 15 years ago.
235
00:13:01,502 --> 00:13:03,484
Great little store
in Camden Town.
236
00:13:03,584 --> 00:13:04,966
Good working-man's shoes.
237
00:13:05,066 --> 00:13:06,968
Shakespeare.
238
00:13:07,068 --> 00:13:08,289
Excuse me?
239
00:13:08,389 --> 00:13:09,330
The Beatles.
240
00:13:09,430 --> 00:13:11,172
Liverpool Football Club.
241
00:13:11,272 --> 00:13:12,333
Canterbury Cathedral.
242
00:13:12,433 --> 00:13:13,534
National Health Service.
243
00:13:13,634 --> 00:13:15,736
The miniskirt.
My grandparents.
244
00:13:15,836 --> 00:13:18,539
One or two other things
the Brits got right.
245
00:13:18,639 --> 00:13:22,303
??
246
00:13:22,403 --> 00:13:24,305
Good morning, Lieutenant.
247
00:13:24,405 --> 00:13:25,867
Counselor.
248
00:13:25,967 --> 00:13:31,112
??
249
00:13:31,212 --> 00:13:36,357
??
250
00:13:36,457 --> 00:13:38,459
I have a confession.
251
00:13:40,781 --> 00:13:43,604
This is personal.
252
00:13:43,704 --> 00:13:47,488
I'm not your usual
zealot prosecutor.
253
00:13:47,588 --> 00:13:49,650
I don't want to put
people in cages forever
254
00:13:49,750 --> 00:13:52,413
just because I can.
255
00:13:52,513 --> 00:13:56,217
But... and it's a
really big "but"
256
00:13:56,317 --> 00:13:59,460
and it's why I'm
standing here today...
257
00:13:59,560 --> 00:14:02,984
When I see somebody who's been
given civic responsibility
258
00:14:03,084 --> 00:14:04,866
and a sacred duty of care
259
00:14:04,966 --> 00:14:08,409
to look after people
do a thing like this...
260
00:14:13,494 --> 00:14:16,597
you better know
I'm coming for you.
261
00:14:16,697 --> 00:14:19,180
And here's the really big news.
262
00:14:20,821 --> 00:14:23,544
So's the organisation
you work for.
263
00:14:27,188 --> 00:14:29,891
The CPD has changed.
264
00:14:29,991 --> 00:14:33,254
This is an institution that
has learned from its mistakes
265
00:14:33,354 --> 00:14:35,776
and is prepared to say, "No.
266
00:14:35,876 --> 00:14:37,298
Enough is enough.
267
00:14:37,398 --> 00:14:38,819
We won't have it anymore
268
00:14:38,919 --> 00:14:42,663
when a colleague behaves
in this appalling way."
269
00:14:42,763 --> 00:14:47,468
George Floyd has
made a difference.
270
00:14:47,568 --> 00:14:51,432
The fact that this prosecution
stands on the testimony
271
00:14:51,532 --> 00:14:54,315
of the accused's
brother officers
272
00:14:54,415 --> 00:14:58,119
tells you so much about the
new world we're moving into
273
00:14:58,219 --> 00:15:01,462
after what happened in
Minneapolis two summers ago.
274
00:15:03,504 --> 00:15:07,548
Officer Logan is a bad
apple in the barrel.
275
00:15:08,789 --> 00:15:13,254
It's my job and it's your job
276
00:15:13,354 --> 00:15:16,577
and it's the job of
everyone who worked with him
277
00:15:16,677 --> 00:15:18,499
to remove that bad apple.
278
00:15:18,599 --> 00:15:19,260
??
279
00:15:25,486 --> 00:15:27,188
[Indistinct conversations]
280
00:15:27,288 --> 00:15:30,631
Pretty, uh, rarefied up there.
281
00:15:30,731 --> 00:15:31,832
What's that?
282
00:15:31,932 --> 00:15:33,674
The moral high ground.
283
00:15:33,774 --> 00:15:36,958
Not much oxygen for you folks
who just discovered racism.
284
00:15:37,058 --> 00:15:39,680
Don't tell me who I
am and who I'm not.
285
00:15:39,780 --> 00:15:42,123
I'm comfortable with
the moral map I live by.
286
00:15:42,223 --> 00:15:44,085
You said this was
personal. You meant that?
287
00:15:44,185 --> 00:15:45,646
Tell you what.
288
00:15:45,746 --> 00:15:49,010
Gloves off in there,
and then why don't we be
289
00:15:49,110 --> 00:15:51,772
civil to each other
outside of court?
290
00:15:51,872 --> 00:15:55,016
What do you say, Franklin?
291
00:15:55,116 --> 00:15:57,018
I say no.
292
00:15:57,118 --> 00:15:58,659
I can't compartmentalise
like that.
293
00:15:58,759 --> 00:16:01,222
That's not who I am.
294
00:16:01,322 --> 00:16:02,783
You know, a couple of years ago,
295
00:16:02,883 --> 00:16:05,546
I heard a spokesman from the
Labor Party in Britain say,
296
00:16:05,646 --> 00:16:07,508
"We've always been anti-racist
297
00:16:07,608 --> 00:16:11,512
and we've always
been anti-Semitic."
298
00:16:11,612 --> 00:16:14,635
I don't know, of course, but
I think he got it all wrong
299
00:16:14,735 --> 00:16:16,998
because the words
were new to him
300
00:16:17,098 --> 00:16:20,681
and they didn't quite
fit in his mouth yet.
301
00:16:20,781 --> 00:16:22,783
Are you comparing me to him?
302
00:16:25,946 --> 00:16:30,571
That level of arrogance, bigotry
303
00:16:30,671 --> 00:16:32,613
reminds me of something.
304
00:16:32,713 --> 00:16:33,374
??
305
00:16:38,999 --> 00:16:42,483
My opponent gave me
a list of witnesses.
306
00:16:44,445 --> 00:16:48,349
It's a long list of
mostly police officers,
307
00:16:48,449 --> 00:16:52,713
who she's suggesting are here
to clean up their institution
308
00:16:52,813 --> 00:16:54,955
and cleanse their souls
309
00:16:55,055 --> 00:16:59,640
by condemning Officer
Logan for what he did.
310
00:16:59,740 --> 00:17:02,563
But there's one name
not on the list,
311
00:17:02,663 --> 00:17:05,326
the one person closest
to the experience
312
00:17:05,426 --> 00:17:07,048
of this racist murder,
313
00:17:07,148 --> 00:17:11,892
and they... she has decided you
don't need to hear from her.
314
00:17:11,992 --> 00:17:14,495
The witness is in court.
315
00:17:14,595 --> 00:17:16,297
She's sitting right there.
316
00:17:16,397 --> 00:17:18,739
Her name is Naimah Watts.
317
00:17:18,839 --> 00:17:21,902
Her husband was Jalil Watts.
318
00:17:22,002 --> 00:17:25,106
She's in court, but she
won't be on the stand.
319
00:17:25,206 --> 00:17:28,589
Now, why do you think that is?
320
00:17:28,689 --> 00:17:31,232
If you're State's Attorney
Pearson prosecuting a murder
321
00:17:31,332 --> 00:17:35,076
with all that
righteousness on your side,
322
00:17:35,176 --> 00:17:38,599
isn't it a good idea for the
grief-stricken family member
323
00:17:38,699 --> 00:17:42,443
to tell you, the
jury, about her pain?
324
00:17:42,543 --> 00:17:44,525
But, somehow, Ms.
Pearson has decided
325
00:17:44,625 --> 00:17:49,650
that Naimah's loss is
not a part of this story.
326
00:17:49,750 --> 00:17:51,132
Why not?
327
00:17:51,232 --> 00:17:53,574
Why no Naimah?
328
00:17:53,674 --> 00:17:55,656
Because the same
police department
329
00:17:55,756 --> 00:17:59,780
my opponent asks you to
believe is reforming itself
330
00:17:59,880 --> 00:18:03,104
as we speak was not
even remotely interested
331
00:18:03,204 --> 00:18:06,547
in investigating the brutal
beating of her husband
332
00:18:06,647 --> 00:18:12,273
outside a bar habituated
solely by police officers.
333
00:18:12,373 --> 00:18:15,836
Why is she not calling Naimah?
334
00:18:15,936 --> 00:18:18,119
How dare she put up a
photograph of a smashed-up face,
335
00:18:18,219 --> 00:18:21,001
with a bashed-in head and
claim she's on his side.
336
00:18:21,101 --> 00:18:23,444
And everyone who made
it possible for this
337
00:18:23,544 --> 00:18:25,326
to happen to another
innocent Black man
338
00:18:25,426 --> 00:18:27,808
is now on the right
side of the argument?
339
00:18:27,908 --> 00:18:29,090
No, no, no, no.
340
00:18:29,190 --> 00:18:30,851
No, we've had
enough of being told
341
00:18:30,951 --> 00:18:32,813
how the world looks
by White people,
342
00:18:32,913 --> 00:18:35,136
and we won't take the
same people telling us
343
00:18:35,236 --> 00:18:37,698
that 22 years for the man
who murdered a brother
344
00:18:37,798 --> 00:18:40,020
in broad daylight in
downtown Minneapolis
345
00:18:40,120 --> 00:18:42,503
and then told the world
he did nothing wrong
346
00:18:42,603 --> 00:18:45,466
somehow corrects 400 years
347
00:18:45,566 --> 00:18:48,549
of the systematic
dehumanising of our people.
348
00:18:48,649 --> 00:18:51,472
How dare she stand
there and claim
349
00:18:51,572 --> 00:18:57,017
she's on the side of angels
coming down for the bad apple?
350
00:19:00,461 --> 00:19:04,044
But I know why she's doing it.
351
00:19:04,144 --> 00:19:07,368
I see her.
352
00:19:07,468 --> 00:19:09,170
She doesn't want to feel guilty.
353
00:19:09,270 --> 00:19:12,253
She doesn't want
you to feel guilty.
354
00:19:12,353 --> 00:19:13,574
She wants to be able to say,
355
00:19:13,674 --> 00:19:15,091
"There's nothing
wrong with the world
356
00:19:15,115 --> 00:19:17,838
as long as we cut down
some rotten fruit."
357
00:19:20,641 --> 00:19:24,385
She wants this to be personal.
358
00:19:24,485 --> 00:19:26,106
Okay.
359
00:19:26,206 --> 00:19:28,989
Let's be personal.
360
00:19:29,089 --> 00:19:35,276
If she thinks this trial is
about one individual, one cop,
361
00:19:35,376 --> 00:19:37,378
then she's a part
of the problem.
362
00:19:39,820 --> 00:19:41,822
No, it's bigger than that.
363
00:19:43,784 --> 00:19:48,789
If she thinks this trial is
about one individual, one cop...
364
00:19:51,392 --> 00:19:56,136
then she is the problem.
365
00:19:56,236 --> 00:20:00,921
??
366
00:20:04,605 --> 00:20:07,548
? Every Sunday morning ?
367
00:20:07,648 --> 00:20:11,412
? Mama made us go to church ?
368
00:20:12,653 --> 00:20:14,435
Yo, I'll pick you up
at 5:00 right here.
369
00:20:14,535 --> 00:20:16,237
? It got down inside of us ?
370
00:20:16,337 --> 00:20:19,119
? And now it's time to work ?
371
00:20:19,219 --> 00:20:21,922
? This is the time ?
372
00:20:22,022 --> 00:20:28,088
? To tell somebody
about the good news ?
373
00:20:28,188 --> 00:20:30,090
? Wake up and ?
374
00:20:30,190 --> 00:20:30,851
??
375
00:20:38,319 --> 00:20:38,980
??
376
00:20:46,487 --> 00:20:47,148
??
377
00:20:54,615 --> 00:20:55,276
??
378
00:21:02,743 --> 00:21:03,404
??
379
00:21:10,911 --> 00:21:11,572
??
380
00:21:19,079 --> 00:21:19,740
??
381
00:21:27,167 --> 00:21:29,350
[Vehicle door closes,
engine starts]
382
00:21:29,450 --> 00:21:30,111
??
383
00:21:35,255 --> 00:21:35,916
??
384
00:21:41,061 --> 00:21:41,722
??
385
00:21:46,867 --> 00:21:47,528
??
386
00:21:52,633 --> 00:21:53,294
??
387
00:21:58,439 --> 00:22:02,343
[Children playing]
388
00:22:02,443 --> 00:22:07,308
??
389
00:22:07,408 --> 00:22:12,232
??
390
00:22:12,332 --> 00:22:17,197
??
391
00:22:17,297 --> 00:22:18,959
[Gasping]
392
00:22:19,059 --> 00:22:24,084
??
393
00:22:24,184 --> 00:22:26,807
Did you know who he was?
394
00:22:26,907 --> 00:22:29,370
Other than he was a cop, no.
395
00:22:29,470 --> 00:22:33,213
Well, how did you
know he was a cop?
396
00:22:33,313 --> 00:22:35,576
How they walk,
the way they move.
397
00:22:35,676 --> 00:22:37,738
They have that cop atmosphere.
398
00:22:37,838 --> 00:22:39,500
Was he alone?
399
00:22:39,600 --> 00:22:41,662
Yes.
400
00:22:41,762 --> 00:22:45,105
Did he do any police work
while he was at the hospital?
401
00:22:45,205 --> 00:22:46,427
No.
402
00:22:46,527 --> 00:22:48,909
Did he talk to Jalil's family?
403
00:22:49,009 --> 00:22:50,030
No.
404
00:22:50,130 --> 00:22:51,231
Did he ask to?
405
00:22:51,331 --> 00:22:53,113
I mentioned his wife
was coming back.
406
00:22:53,213 --> 00:22:56,276
That's when he left.
407
00:22:56,376 --> 00:22:59,560
How was he behaving
when you first saw him,
408
00:22:59,660 --> 00:23:00,801
before he saw you?
409
00:23:00,901 --> 00:23:05,486
Shifty, furtive, a little crazy,
410
00:23:05,586 --> 00:23:08,969
like he hadn't slept
in a long time.
411
00:23:09,069 --> 00:23:10,571
Main thing...
412
00:23:10,671 --> 00:23:14,074
He clearly didn't want anyone
to clock him being there.
413
00:23:15,996 --> 00:23:20,360
Let me ask you about
the injuries to Jalil.
414
00:23:23,684 --> 00:23:27,107
I've seen a lot during
my time on this job.
415
00:23:27,207 --> 00:23:28,268
Mm-hmm.
416
00:23:28,368 --> 00:23:30,190
County can be like a war zone.
417
00:23:30,290 --> 00:23:34,555
The violence people
do to other people.
418
00:23:34,655 --> 00:23:39,800
This may be the most
brutal assault I've seen.
419
00:23:39,900 --> 00:23:43,123
And how did that make you feel?
420
00:23:43,223 --> 00:23:45,646
I used to feel angry.
421
00:23:45,746 --> 00:23:48,168
And now?
422
00:23:48,268 --> 00:23:50,250
Tired.
423
00:23:50,350 --> 00:23:53,974
Very, very tired.
424
00:23:54,074 --> 00:23:56,016
Do you want to feel that way?
425
00:23:56,116 --> 00:23:57,978
No, I don't.
426
00:23:58,078 --> 00:23:59,860
Hmm.
427
00:23:59,960 --> 00:24:03,303
Can I ask you a question?
428
00:24:03,403 --> 00:24:06,006
Please. Go ahead.
429
00:24:08,328 --> 00:24:11,391
Representing a
monster like him...
430
00:24:11,491 --> 00:24:15,155
??
431
00:24:15,255 --> 00:24:18,479
How do you look at
yourself in the mirror?
432
00:24:18,579 --> 00:24:19,240
??
433
00:24:24,104 --> 00:24:26,567
By asking everyone else
434
00:24:26,667 --> 00:24:29,009
to look in the mirror with me.
435
00:24:29,109 --> 00:24:29,770
??
436
00:24:36,156 --> 00:24:36,817
??
437
00:24:45,045 --> 00:24:45,706
??
438
00:24:52,693 --> 00:24:53,354
??
439
00:25:00,981 --> 00:25:05,846
??
440
00:25:05,946 --> 00:25:08,088
[Sobbing]
441
00:25:08,188 --> 00:25:13,333
??
442
00:25:13,433 --> 00:25:18,539
??
443
00:25:18,639 --> 00:25:21,261
Can you tell us how
discovering Jalil Watts
444
00:25:21,361 --> 00:25:23,383
lying wounded on the
street that night
445
00:25:23,483 --> 00:25:25,986
has affected you?
446
00:25:26,086 --> 00:25:28,268
I'm woken in the
night, every night,
447
00:25:28,368 --> 00:25:32,993
by the nightmare I always have.
448
00:25:33,093 --> 00:25:34,314
And I wake up in the morning
449
00:25:34,414 --> 00:25:36,977
to a day of thinking
about nothing else.
450
00:25:38,699 --> 00:25:41,281
It's what I see all the time.
451
00:25:41,381 --> 00:25:44,164
What do you see?
452
00:25:44,264 --> 00:25:49,770
His head all ballooned up...
453
00:25:49,870 --> 00:25:51,692
and the blood.
454
00:25:51,792 --> 00:25:54,414
[Sniffles]
455
00:25:54,514 --> 00:25:57,297
I'm sorry. Why is this
even a trial, huh?
456
00:25:57,397 --> 00:25:59,019
He's not saying it wasn't him.
457
00:25:59,119 --> 00:26:01,101
Not even saying he was
attacked or anything.
458
00:26:01,201 --> 00:26:02,903
So, frankly, what the fuck?!
459
00:26:03,003 --> 00:26:05,706
[Spectators murmuring]
460
00:26:05,806 --> 00:26:07,908
Can I say that?
461
00:26:08,008 --> 00:26:10,010
I think you just did.
462
00:26:12,092 --> 00:26:15,035
That's how I feel.
463
00:26:15,135 --> 00:26:18,078
Franklin: Why did
you leave the scene?
464
00:26:18,178 --> 00:26:20,801
You could see he wasn't dead.
465
00:26:20,901 --> 00:26:23,924
I didn't want to get involved.
466
00:26:24,024 --> 00:26:24,965
Why not?
467
00:26:25,065 --> 00:26:27,568
I was scared.
468
00:26:27,668 --> 00:26:30,771
Of what?
469
00:26:30,871 --> 00:26:34,174
I don't trust law enforcement.
470
00:26:34,274 --> 00:26:36,536
Why not?
471
00:26:36,636 --> 00:26:40,140
You ever been homeless?
472
00:26:40,240 --> 00:26:42,102
No.
473
00:26:42,202 --> 00:26:46,526
There's a look they give
you, like you're not there.
474
00:26:48,568 --> 00:26:52,312
Never been homeless,
but the look...
475
00:26:52,412 --> 00:26:54,414
I know that look.
476
00:26:56,937 --> 00:26:57,878
You're a good person.
477
00:26:57,978 --> 00:27:00,801
I try to be.
478
00:27:00,901 --> 00:27:02,282
You're a God-fearing person.
479
00:27:02,382 --> 00:27:03,844
Yes.
480
00:27:03,944 --> 00:27:06,064
And you're a person who would
leave a man bleeding out
481
00:27:06,146 --> 00:27:09,369
on the ground rather than risk
an encounter with the CPD.
482
00:27:09,469 --> 00:27:10,530
What would you had done?
483
00:27:10,630 --> 00:27:12,933
You don't ask the questions.
484
00:27:13,033 --> 00:27:15,255
It's a great
question, Your Honour.
485
00:27:15,355 --> 00:27:17,357
My answer?
486
00:27:20,160 --> 00:27:22,342
I probably would have
done the same thing.
487
00:27:22,442 --> 00:27:23,824
You know why?
488
00:27:23,924 --> 00:27:26,546
I'd be scared the cops would
accuse me of the murder.
489
00:27:26,646 --> 00:27:27,908
Objection.
490
00:27:28,008 --> 00:27:29,790
Counsel seems to be confused
491
00:27:29,890 --> 00:27:32,833
as to whether he's a
lawyer or a witness.
492
00:27:32,933 --> 00:27:35,355
What it comes down to is,
493
00:27:35,455 --> 00:27:37,517
who would do a thing like that
494
00:27:37,617 --> 00:27:40,641
to a human face, huh?
495
00:27:40,741 --> 00:27:42,482
To a human head.
496
00:27:42,582 --> 00:27:44,584
What does it take?!
497
00:27:46,346 --> 00:27:49,970
There they are, all the vital
questions, all in a row,
498
00:27:50,070 --> 00:27:54,835
right to the very heart
of what we're doing here.
499
00:27:57,237 --> 00:28:00,460
Whose side are you on?
500
00:28:00,560 --> 00:28:01,221
??
501
00:28:09,369 --> 00:28:14,394
??
502
00:28:14,494 --> 00:28:16,837
Don't be scared of me now, Jojo.
503
00:28:16,937 --> 00:28:17,598
??
504
00:28:24,304 --> 00:28:29,089
??
505
00:28:29,189 --> 00:28:30,650
We really doing this, Ma?
506
00:28:30,750 --> 00:28:35,575
??
507
00:28:35,675 --> 00:28:37,017
Scrub those potatoes.
508
00:28:37,117 --> 00:28:37,778
??
509
00:28:42,602 --> 00:28:43,263
??
510
00:28:51,531 --> 00:28:54,154
Franklin: It's
gonna be alright.
511
00:28:54,254 --> 00:28:57,237
Yeah, it's gonna...
It's gonna be alright.
512
00:28:57,337 --> 00:28:58,638
Just stay focused.
513
00:28:58,738 --> 00:29:01,521
Stay focused.
514
00:29:01,621 --> 00:29:05,085
??
515
00:29:05,185 --> 00:29:06,967
[Footsteps approaching]
516
00:29:07,067 --> 00:29:08,168
There he is.
517
00:29:08,268 --> 00:29:09,810
Joshua: Come on, Ma.
518
00:29:09,910 --> 00:29:10,571
??
519
00:29:18,478 --> 00:29:20,700
Hey, hey.
520
00:29:20,800 --> 00:29:22,502
For the nausea.
521
00:29:22,602 --> 00:29:24,344
Nausea. Yeah.
522
00:29:24,444 --> 00:29:25,625
There you go.
523
00:29:25,725 --> 00:29:27,427
Good to see you.
524
00:29:27,527 --> 00:29:29,029
You good? Yep.
525
00:29:29,129 --> 00:29:32,472
Good, 'cause I am starving.
526
00:29:32,572 --> 00:29:35,715
Hey, what's up? [Chuckling]
527
00:29:35,815 --> 00:29:37,117
To the man of the hour.
528
00:29:37,217 --> 00:29:40,520
[Phil and Franklin laugh]
529
00:29:40,620 --> 00:29:44,925
??
530
00:29:45,025 --> 00:29:47,007
Phil: Mmm-mmm!
531
00:29:47,107 --> 00:29:51,051
Listen, since
nobody's gonna say it,
532
00:29:51,151 --> 00:29:53,573
this is delicious, baby.
533
00:29:53,673 --> 00:29:56,096
Right? I mean...
534
00:29:56,196 --> 00:29:57,457
- Good.
- Right?
535
00:29:57,557 --> 00:29:59,659
- I'm glad.
- Yeah.
536
00:29:59,759 --> 00:30:01,621
Norma: Joshua, eat your food.
537
00:30:01,721 --> 00:30:02,939
Yo, you know, one
of the few memories
538
00:30:02,963 --> 00:30:05,585
I have of my mom is her cooking,
539
00:30:05,685 --> 00:30:09,109
but she used to dance
while she cooked.
540
00:30:09,209 --> 00:30:13,834
An-any-anything
in... In particular?
541
00:30:13,934 --> 00:30:15,315
Her lamb stew.
542
00:30:15,415 --> 00:30:16,316
Off the chain, yeah.
543
00:30:16,416 --> 00:30:18,418
No. I meant...
544
00:30:20,820 --> 00:30:22,843
You meant what she
was dancing to?
545
00:30:22,943 --> 00:30:24,204
[Laughing]
546
00:30:24,304 --> 00:30:26,246
The Stylistics.
547
00:30:26,346 --> 00:30:28,208
Mm-hmm. And The Drifters.
548
00:30:28,308 --> 00:30:30,610
"Save the Last
Dance For Me." Yeah.
549
00:30:30,710 --> 00:30:35,916
She would play it over and
over and over and over again.
550
00:30:38,919 --> 00:30:40,700
I'm sorry. Just
a little nausea.
551
00:30:40,800 --> 00:30:43,183
Baby, baby, hey, hey, you okay?
552
00:30:43,283 --> 00:30:44,384
Yeah. I'm sorry.
553
00:30:44,484 --> 00:30:47,948
Let me get your
medicine. No, no, no.
554
00:30:48,048 --> 00:30:50,070
You sure? I'm okay.
555
00:30:50,170 --> 00:30:52,993
She got that morning
sickness in the evening.
556
00:30:53,093 --> 00:30:56,156
Hmm.
557
00:30:56,256 --> 00:31:00,160
Uh, did you have the same
thing with Moses and Joshua?
558
00:31:00,260 --> 00:31:01,601
No.
559
00:31:01,701 --> 00:31:02,963
First time.
560
00:31:03,063 --> 00:31:05,065
That probably means
it's a girl, y'all.
561
00:31:07,747 --> 00:31:10,170
Hey, Franklin, those
meds you were taking...
562
00:31:10,270 --> 00:31:11,611
Is that for the cancer?
563
00:31:11,711 --> 00:31:13,413
Mm-hmm.
564
00:31:13,513 --> 00:31:16,456
What kind of meds you taking?
565
00:31:16,556 --> 00:31:18,818
Oh, you wouldn't... you
wouldn't know the... the name.
566
00:31:18,918 --> 00:31:21,381
No, I meant, like, do they
affect your type of...
567
00:31:21,481 --> 00:31:24,664
Well, do they affect
your work, side effects,
568
00:31:24,764 --> 00:31:27,627
something like that?
569
00:31:27,727 --> 00:31:30,070
I'm sorry. Was that...
That was invasive.
570
00:31:30,170 --> 00:31:31,631
No. No, that was
inappropriate.
571
00:31:31,731 --> 00:31:33,513
I-I'm sorry.
572
00:31:33,613 --> 00:31:35,615
I'm... Listen. Look.
573
00:31:40,300 --> 00:31:41,721
I'm sorry. It's okay.
574
00:31:41,821 --> 00:31:45,285
You know, one thing I
remember about my mom...
575
00:31:45,385 --> 00:31:48,929
She always used to say to us,
576
00:31:49,029 --> 00:31:52,612
"Ask any question
you want to ask.
577
00:31:52,712 --> 00:31:54,254
Ain't no such thing
as too curious.
578
00:31:54,354 --> 00:31:55,554
Curiosity didn't kill the cat.
579
00:31:55,635 --> 00:31:58,498
It made the cat
everything it is."
580
00:31:58,598 --> 00:31:59,659
- There you go.
- Hmm?
581
00:31:59,759 --> 00:32:01,902
She was right.
582
00:32:02,002 --> 00:32:05,165
I think Phil here is a little
in awe of you, Mr. Franklin.
583
00:32:07,807 --> 00:32:09,185
That's why he's afraid
to ask the question
584
00:32:09,209 --> 00:32:11,211
he really wants to ask.
585
00:32:15,295 --> 00:32:17,637
How's the trial going?
586
00:32:17,737 --> 00:32:18,678
Yeah?
587
00:32:18,778 --> 00:32:20,780
Am I right?
588
00:32:23,503 --> 00:32:26,766
As well as a hell of a cook,
my baby's a mind reader now.
589
00:32:26,866 --> 00:32:29,329
[Both laughing]
590
00:32:29,429 --> 00:32:31,991
Just catering to my
guests' every need.
591
00:32:34,034 --> 00:32:36,956
Well, here's the problem.
592
00:32:38,198 --> 00:32:40,860
The cops took Jalil's
car to the pound.
593
00:32:40,960 --> 00:32:43,223
Now, why would they do that?
594
00:32:43,323 --> 00:32:46,306
To clean it up, of course, down
there where no one's looking.
595
00:32:46,406 --> 00:32:50,910
Everybody knows impound
guys are super-cop-friendly.
596
00:32:51,010 --> 00:32:55,075
I just can't prove that
it was Brannigan's crew.
597
00:32:55,175 --> 00:32:58,438
So, you... You
know, did you, uh...
598
00:32:58,538 --> 00:33:00,480
So, there was no forensics?
599
00:33:00,580 --> 00:33:01,921
Completely clean.
600
00:33:02,021 --> 00:33:03,403
No... no fingerprints, nothing.
601
00:33:03,503 --> 00:33:05,525
Uh-huh. Boy, I tell
you, them pigs...
602
00:33:05,625 --> 00:33:09,129
They... they good at cleaning
up they own damn mess, now.
603
00:33:09,229 --> 00:33:11,291
Man. But what
evidence did you get?
604
00:33:11,391 --> 00:33:15,495
Between us, completely
real, not a whole lot.
605
00:33:15,595 --> 00:33:18,058
I-I-I got to do some...
I got to do some digging.
606
00:33:18,158 --> 00:33:19,219
Yeah?
607
00:33:19,319 --> 00:33:21,581
Digging up what?
608
00:33:21,681 --> 00:33:25,185
Everything turns on us
proving the cops were there...
609
00:33:25,285 --> 00:33:28,108
When Jalil was attacked,
straight afterwards,
610
00:33:28,208 --> 00:33:30,670
that they were lying when
they say they weren't.
611
00:33:30,770 --> 00:33:32,432
Right.
612
00:33:32,532 --> 00:33:35,835
I'm guessing Brannigan
spoke to all his crew
613
00:33:35,935 --> 00:33:38,838
on the phone sometime
after it happened,
614
00:33:38,938 --> 00:33:42,082
getting all of their...
Their information together,
615
00:33:42,182 --> 00:33:45,925
marrying all their
alibis, you know.
616
00:33:46,025 --> 00:33:47,887
Man, I know.
617
00:33:47,987 --> 00:33:49,129
That damn Brannigan, man.
618
00:33:49,229 --> 00:33:51,851
He's a monster.
619
00:33:51,951 --> 00:33:53,093
Yeah. Yeah.
620
00:33:53,193 --> 00:33:55,095
A monster he is.
621
00:33:55,195 --> 00:33:59,059
You know, I'm... I'm going to...
I'm gonna jump him tomorrow.
622
00:33:59,159 --> 00:34:00,420
You say "jump him"?
623
00:34:00,520 --> 00:34:03,103
Uh, I'm going to
request disclosure
624
00:34:03,203 --> 00:34:06,226
of his phone history that night.
625
00:34:06,326 --> 00:34:09,109
Mm-hmm. That's smart.
626
00:34:09,209 --> 00:34:11,151
Yeah, that's smart.
627
00:34:11,251 --> 00:34:12,632
How about you, Josh?
628
00:34:12,732 --> 00:34:15,715
You've been, uh,
pretty quiet tonight.
629
00:34:15,815 --> 00:34:18,238
[Sighs] I'm just tired.
630
00:34:18,338 --> 00:34:19,759
Yeah.
631
00:34:19,859 --> 00:34:21,861
Plumbing can be draining.
632
00:34:24,624 --> 00:34:26,626
Franklin: Yeah, that's him.
633
00:34:28,988 --> 00:34:31,371
Yeah.
634
00:34:31,471 --> 00:34:33,453
I'm sorry. I'm gonna be sick.
635
00:34:33,553 --> 00:34:36,616
??
636
00:34:36,716 --> 00:34:38,818
I got it, I got it.
637
00:34:38,918 --> 00:34:40,660
Ma.
638
00:34:40,760 --> 00:34:42,021
I'll... I'll check it out.
639
00:34:42,121 --> 00:34:44,664
Yeah. It's okay.
640
00:34:44,764 --> 00:34:46,466
Ma, Ma, you okay?
641
00:34:46,566 --> 00:34:51,231
[Coughing, retching]
642
00:34:51,331 --> 00:34:52,872
Norma, you okay?
643
00:34:52,972 --> 00:34:53,633
??
644
00:34:58,818 --> 00:34:59,479
??
645
00:35:04,584 --> 00:35:05,245
??
646
00:35:15,435 --> 00:35:17,337
I don't want to be doing this.
647
00:35:17,437 --> 00:35:19,659
It's not what we do.
648
00:35:19,759 --> 00:35:22,742
I'm afraid you're
going to have to.
649
00:35:22,842 --> 00:35:24,984
Okay.
650
00:35:25,084 --> 00:35:26,986
He was real messy.
651
00:35:27,086 --> 00:35:32,752
I mean, complicated,
dirty, ugly, messy.
652
00:35:32,852 --> 00:35:34,554
Drunk?
653
00:35:34,654 --> 00:35:36,236
Us cops can drink.
654
00:35:36,336 --> 00:35:39,119
You know, we can drink with
the best of them and then some.
655
00:35:39,219 --> 00:35:41,801
But Logan was more drunk
than I've ever seen him.
656
00:35:41,901 --> 00:35:44,804
Was there a reason for that?
657
00:35:44,904 --> 00:35:47,006
The Moses Johnson verdict.
658
00:35:47,106 --> 00:35:48,648
And what did he say about that?
659
00:35:48,748 --> 00:35:50,850
He was saying what
the verdict means.
660
00:35:50,950 --> 00:35:53,893
He said it means people
are entitled to run
661
00:35:53,993 --> 00:35:55,535
from a police officer
662
00:35:55,635 --> 00:35:57,497
and that people are
entitled to fight us
663
00:35:57,597 --> 00:35:59,939
when we're doing our duty.
664
00:36:00,039 --> 00:36:02,262
He said, "The only
thing you need
665
00:36:02,362 --> 00:36:04,544
to have all that
going for you...
666
00:36:04,644 --> 00:36:07,867
Your skin has to be
the right colour."
667
00:36:07,967 --> 00:36:09,709
He said that?
668
00:36:09,809 --> 00:36:11,551
Then he went crazy.
669
00:36:11,651 --> 00:36:12,712
How do you mean?
670
00:36:12,812 --> 00:36:17,357
Incoherent, angry, wild.
671
00:36:17,457 --> 00:36:20,039
Have you seen him
that way before?
672
00:36:20,139 --> 00:36:21,561
Yes.
673
00:36:21,661 --> 00:36:23,403
When his partner died.
674
00:36:23,503 --> 00:36:25,505
He lost control then, too.
675
00:36:27,146 --> 00:36:29,169
That's the thing
about being a cop.
676
00:36:29,269 --> 00:36:32,292
You have to have
emotional discipline.
677
00:36:32,392 --> 00:36:35,014
Hysteria doesn't
help you do your job.
678
00:36:35,114 --> 00:36:36,736
A good cop has to have it in him
679
00:36:36,836 --> 00:36:40,220
to think clearly and
rationally under pressure.
680
00:36:40,320 --> 00:36:44,143
I thought Johnny Logan
had that. I was wrong.
681
00:36:44,243 --> 00:36:48,127
And in the days after
Michael Rossi's death?
682
00:36:52,652 --> 00:36:55,915
Lieutenant?
683
00:36:56,015 --> 00:36:58,918
His loss of control turned
into something else.
684
00:36:59,018 --> 00:37:01,241
How would you characterise that?
685
00:37:01,341 --> 00:37:06,286
With an old Irish word... bog๏ฟฝn.
686
00:37:06,386 --> 00:37:09,048
It means "an egg
without a shell."
687
00:37:09,148 --> 00:37:13,693
It used to describe mushy
food or soft ground.
688
00:37:13,793 --> 00:37:17,457
But sometimes, my grandfather
used it about his brother.
689
00:37:17,557 --> 00:37:21,981
He meant spineless,
without backbone.
690
00:37:22,081 --> 00:37:24,083
And that was Logan then?
691
00:37:26,886 --> 00:37:29,148
Can you be specific?
692
00:37:29,248 --> 00:37:29,909
??
693
00:37:37,096 --> 00:37:38,358
No.
694
00:37:38,458 --> 00:37:41,080
"No" you can't or
"no" you won't?
695
00:37:41,180 --> 00:37:42,282
I don't want to go there.
696
00:37:42,382 --> 00:37:44,244
Yes, you can and, yes, you will.
697
00:37:44,344 --> 00:37:47,327
What was Officer Logan
saying that made him
698
00:37:47,427 --> 00:37:50,530
lead you to the conclusion
he was spineless?
699
00:37:50,630 --> 00:37:53,533
It's what he was
doing, not saying.
700
00:37:53,633 --> 00:37:55,815
What was he doing, Lieutenant?
701
00:37:55,915 --> 00:37:58,898
??
702
00:37:58,998 --> 00:38:01,661
Lieutenant?
703
00:38:01,761 --> 00:38:04,624
Having an affair
with Jessica Rossi.
704
00:38:04,724 --> 00:38:06,906
What?
705
00:38:07,006 --> 00:38:08,868
His dead partner's wife?
706
00:38:08,968 --> 00:38:11,711
??
707
00:38:11,811 --> 00:38:12,832
Yes.
708
00:38:12,932 --> 00:38:14,954
I'm sorry.
709
00:38:15,054 --> 00:38:16,996
Yes.
710
00:38:17,096 --> 00:38:19,519
??
711
00:38:19,619 --> 00:38:22,722
Franklin: What
the hell?! Really?
712
00:38:22,822 --> 00:38:25,084
I mean, what were you thinking?
713
00:38:25,184 --> 00:38:25,845
??
714
00:38:32,311 --> 00:38:32,972
??
715
00:38:39,479 --> 00:38:40,140
??
716
00:38:52,652 --> 00:38:56,716
Lieutenant Brannigan says
you have an explanation.
717
00:38:56,816 --> 00:38:58,438
I can't imagine
what that would be,
718
00:38:58,538 --> 00:39:00,079
and he wouldn't tell me,
719
00:39:00,179 --> 00:39:03,563
because he said it should
come from you and not him.
720
00:39:03,663 --> 00:39:06,205
But if you have a reason
why you gave Roberts
721
00:39:06,305 --> 00:39:08,908
that tape, it would help
everyone to hear it.
722
00:39:13,192 --> 00:39:15,635
We don't want to stop
supporting your family.
723
00:39:17,957 --> 00:39:19,979
We really don't.
724
00:39:20,079 --> 00:39:23,062
We're trying to be
good people here,
725
00:39:23,162 --> 00:39:25,144
but it's hard.
726
00:39:25,244 --> 00:39:27,427
So think about it, Mrs. Rossi.
727
00:39:27,527 --> 00:39:30,430
But not for too long.
728
00:39:30,530 --> 00:39:32,191
We need to be made whole.
729
00:39:32,291 --> 00:39:32,952
??
730
00:39:39,859 --> 00:39:41,861
[Can falls]
731
00:39:42,822 --> 00:39:45,845
So, the night of...
732
00:39:45,945 --> 00:39:49,649
I had a couple of drinks
and left the bar early.
733
00:39:49,749 --> 00:39:52,572
Why? I don't understand.
734
00:39:52,672 --> 00:39:54,213
Well, on a night like that,
735
00:39:54,313 --> 00:39:57,417
with all the stress and
trauma of the Moses verdict.
736
00:39:57,517 --> 00:39:59,338
That's exactly why.
737
00:39:59,438 --> 00:40:01,300
How do you mean? I
wanted to be at home,
738
00:40:01,400 --> 00:40:04,544
'cause I knew I'd be
getting lots of calls.
739
00:40:04,644 --> 00:40:06,305
I'm a kind of father figure
740
00:40:06,405 --> 00:40:08,347
to a lot of cops in my district.
741
00:40:08,447 --> 00:40:10,007
They come to me when
they're in trouble.
742
00:40:10,049 --> 00:40:12,872
But why would that mean
you had to be at home?
743
00:40:12,972 --> 00:40:15,074
Away from Logan's craziness.
744
00:40:15,174 --> 00:40:16,676
I wanted to hear myself think
745
00:40:16,776 --> 00:40:18,237
so I could be there for my guys.
746
00:40:18,337 --> 00:40:20,800
Mm-hmm. Did you take
calls that night?
747
00:40:20,900 --> 00:40:23,803
Lots. From?
748
00:40:23,903 --> 00:40:27,967
Frater, Young,
Gallagher, all my guys.
749
00:40:28,067 --> 00:40:31,050
Do you have your phone
history from that night?
750
00:40:31,150 --> 00:40:32,972
Yes, I do.
751
00:40:33,072 --> 00:40:36,536
Do you recall where Officer
Frater called you from?
752
00:40:36,636 --> 00:40:37,577
His home.
753
00:40:37,677 --> 00:40:39,338
At what time?
754
00:40:39,438 --> 00:40:41,300
Around 7:00.
755
00:40:41,400 --> 00:40:45,425
That's an hour before the
911 call for Jalil came in.
756
00:40:45,525 --> 00:40:47,427
Is that right? Sounds right.
757
00:40:47,527 --> 00:40:48,988
Gallagher? Young?
758
00:40:49,088 --> 00:40:51,631
I think Frater was
the first to call.
759
00:40:51,731 --> 00:40:54,313
So all the other guys
would have been after 8:00.
760
00:40:54,413 --> 00:40:55,915
Thank you so much.
761
00:40:56,015 --> 00:40:56,676
??
762
00:41:09,068 --> 00:41:11,250
Dr. Algren: Yeah, give me
that scan and the other one
763
00:41:11,350 --> 00:41:13,052
and put it on my desk.
764
00:41:13,152 --> 00:41:15,675
Okay. Alright.
765
00:41:18,357 --> 00:41:21,300
[Tires screech]
766
00:41:21,400 --> 00:41:23,382
Dr. Algren? Come
with us, please.
767
00:41:23,482 --> 00:41:24,664
- Wh... wh...
- Now.
768
00:41:24,764 --> 00:41:27,426
Hey, hey, hey! Where
are you taking me?
769
00:41:27,526 --> 00:41:28,988
- Let's go.
- Hey!
770
00:41:29,088 --> 00:41:29,749
??
771
00:41:36,335 --> 00:41:36,996
??
772
00:41:43,863 --> 00:41:44,524
??
773
00:41:51,390 --> 00:41:52,051
??
774
00:42:00,079 --> 00:42:00,740
??
775
00:42:06,445 --> 00:42:07,106
??
776
00:42:12,812 --> 00:42:16,996
Prescribed and proscribed.
777
00:42:17,096 --> 00:42:20,319
I always struggled
with the difference.
778
00:42:20,419 --> 00:42:24,283
But I got it now. At
least I think I do.
779
00:42:24,383 --> 00:42:28,568
Prescribe means
issuing meds to people.
780
00:42:28,668 --> 00:42:30,930
Proscribed means meds
781
00:42:31,030 --> 00:42:33,773
you're not allowed to prescribe.
782
00:42:33,873 --> 00:42:36,696
Have I got that right?
783
00:42:36,796 --> 00:42:40,980
And a doctor who's confused
about the difference...
784
00:42:41,080 --> 00:42:43,983
What would happen to him?
785
00:42:44,083 --> 00:42:47,106
What do you want?
786
00:42:47,206 --> 00:42:49,949
I've always liked a doctor
who gets right down to it.
787
00:42:50,049 --> 00:42:55,114
??
788
00:42:55,214 --> 00:42:57,757
How long has he got?
789
00:42:57,857 --> 00:43:03,042
??
790
00:43:03,142 --> 00:43:06,806
Weeks, not months.
791
00:43:06,906 --> 00:43:10,169
He don't look as bad as that.
792
00:43:10,269 --> 00:43:12,491
That's why he wanted
the medication.
793
00:43:12,591 --> 00:43:13,252
??
794
00:43:19,398 --> 00:43:20,620
You can go now.
795
00:43:20,720 --> 00:43:25,585
??
796
00:43:25,685 --> 00:43:30,549
??
797
00:43:30,649 --> 00:43:32,351
[Engine starts]
798
00:43:32,451 --> 00:43:35,434
??
799
00:43:35,534 --> 00:43:37,957
The doctor says he's on
his way out and quickly.
800
00:43:38,057 --> 00:43:41,200
But I'd rest a lot easier
with our thumb on the scale.
801
00:43:41,300 --> 00:43:43,322
I got an idea.
802
00:43:43,422 --> 00:43:45,244
Leonard: So, what is it?
803
00:43:45,344 --> 00:43:46,846
I'm gonna go see an old friend.
804
00:43:46,946 --> 00:43:47,607
??
805
00:43:55,034 --> 00:43:58,537
[Indistinct conversations]
806
00:43:58,637 --> 00:44:00,059
He's back.
807
00:44:00,159 --> 00:44:03,222
Did you miss me?
808
00:44:03,322 --> 00:44:04,984
Squeeze.
809
00:44:05,084 --> 00:44:06,866
My man.
810
00:44:06,966 --> 00:44:08,227
Man: 118 up.
811
00:44:08,327 --> 00:44:09,869
How you been, bro?
812
00:44:09,969 --> 00:44:12,992
I'm good.
813
00:44:13,092 --> 00:44:14,714
Where's your boy?
814
00:44:14,814 --> 00:44:16,676
Where's my boy?
815
00:44:16,776 --> 00:44:19,518
You hit the nail
right on the head.
816
00:44:19,618 --> 00:44:22,521
On his way to hell,
where he belongs.
817
00:44:22,621 --> 00:44:25,124
I need you to help
me send him there.
818
00:44:25,224 --> 00:44:28,347
You know how much I
enjoy playing with cops.
819
00:44:30,950 --> 00:44:33,292
Johnny: Say it again.
Say that again!
820
00:44:33,392 --> 00:44:35,214
Brannigan: Get in
the car. Logan...
821
00:44:35,314 --> 00:44:37,376
Judge Evans: Six months ago,
822
00:44:37,476 --> 00:44:41,300
outside a fried-chicken
joint on 55th Street.
823
00:44:41,400 --> 00:44:43,382
Say it again! That's enough!
824
00:44:43,482 --> 00:44:44,423
Say that again!
825
00:44:44,523 --> 00:44:47,947
Get off of him!
826
00:44:48,047 --> 00:44:50,269
Someone posted this online.
827
00:44:50,369 --> 00:44:52,209
The link was sent to
three members of the jury,
828
00:44:52,291 --> 00:44:54,513
who all watched it
in its entirety.
829
00:44:54,613 --> 00:44:56,035
Sent by whom?
830
00:44:56,135 --> 00:44:58,878
We suspect the e-mail was
sent by juror number 9.
831
00:44:58,978 --> 00:45:02,041
He claims his computer was
hacked, denies any involvement.
832
00:45:02,141 --> 00:45:03,482
I've ordered an investigation.
833
00:45:03,582 --> 00:45:05,725
Just a blatant attempt
to delay the trial,
834
00:45:05,825 --> 00:45:08,447
Your Honour. Delay?
835
00:45:08,547 --> 00:45:10,549
Why would anyone do that?
836
00:45:12,511 --> 00:45:16,135
Look, regardless of the motive,
the jury has been compromised.
837
00:45:16,235 --> 00:45:17,955
Even if I were to seat
the three alternates,
838
00:45:17,997 --> 00:45:19,338
we'd still be short one juror,
839
00:45:19,438 --> 00:45:21,941
because I'm now forced
to remove number 9.
840
00:45:22,041 --> 00:45:24,263
I want this to be a fair trial.
841
00:45:24,363 --> 00:45:26,665
It's way too important
for it not to be.
842
00:45:26,765 --> 00:45:28,103
There's no way you
could watch that video
843
00:45:28,127 --> 00:45:29,388
and not be biased.
844
00:45:29,488 --> 00:45:30,705
So we're looking at a mistrial.
845
00:45:30,729 --> 00:45:31,951
Mm-hmm.
846
00:45:32,051 --> 00:45:33,312
When would the new trial be?
847
00:45:33,412 --> 00:45:36,675
At least four
months, probably six.
848
00:45:36,775 --> 00:45:37,436
??
849
00:45:46,105 --> 00:45:47,887
Only one thing matters here.
850
00:45:47,987 --> 00:45:51,130
My client stands to lose
from the members of the jury
851
00:45:51,230 --> 00:45:52,772
watching this video.
852
00:45:52,872 --> 00:45:56,135
??
853
00:45:56,235 --> 00:45:59,178
So the choice is his.
854
00:45:59,278 --> 00:46:04,103
Does he want to continue
or ask for a mistrial?
855
00:46:04,203 --> 00:46:06,986
??
856
00:46:07,086 --> 00:46:08,627
Officer?
857
00:46:08,727 --> 00:46:11,991
??
858
00:46:12,091 --> 00:46:15,574
I, uh... I need some time.
859
00:46:16,615 --> 00:46:19,839
Okay. Back here
tomorrow morning.
860
00:46:19,939 --> 00:46:22,081
I want your decision then.
861
00:46:22,181 --> 00:46:25,324
Thank you, Your Honour.
Thank you, Your Honour.
862
00:46:25,424 --> 00:46:26,445
? And we buckin' back ?
863
00:46:26,545 --> 00:46:28,928
? 16 shots ?
864
00:46:29,028 --> 00:46:30,089
? 16 shots ?
865
00:46:30,189 --> 00:46:31,811
What do you think he'll do?
866
00:46:31,911 --> 00:46:33,332
I don't know.
867
00:46:33,432 --> 00:46:36,695
I'm... I'm not allowing
myself to think the worst.
868
00:46:36,795 --> 00:46:38,017
? 16 shots ?
869
00:46:38,117 --> 00:46:39,418
Okay, okay.
870
00:46:39,518 --> 00:46:41,781
You can watch something
else, you know?
871
00:46:41,881 --> 00:46:43,022
Like what?
872
00:46:43,122 --> 00:46:44,623
Something lighthearted.
873
00:46:44,723 --> 00:46:46,105
"Breaking Bad," maybe?
874
00:46:46,205 --> 00:46:49,468
I don't know. Here.
875
00:46:49,568 --> 00:46:51,991
I think you just put
your foot in this,
876
00:46:52,091 --> 00:46:53,632
and then you pull.
877
00:46:53,732 --> 00:46:55,034
Try it.
878
00:46:55,134 --> 00:46:57,156
There. There.
879
00:46:57,256 --> 00:46:57,917
??
880
00:47:03,262 --> 00:47:05,264
There it is.
881
00:47:08,107 --> 00:47:09,368
There.
882
00:47:09,468 --> 00:47:10,129
??
883
00:47:18,677 --> 00:47:21,140
Franklin: Doc
Martens, early 2000s.
884
00:47:21,240 --> 00:47:23,062
Look familiar?
885
00:47:23,162 --> 00:47:25,104
Yes!
886
00:47:25,204 --> 00:47:26,745
Bingo.
887
00:47:26,845 --> 00:47:27,506
??
888
00:47:32,891 --> 00:47:35,634
Brannigan w-was there.
889
00:47:35,734 --> 00:47:37,917
We got him.
890
00:47:38,017 --> 00:47:38,678
??
891
00:47:43,862 --> 00:47:44,523
??
892
00:47:49,628 --> 00:47:52,731
Um, Peter Sessions at
the news desk. Is he in?
893
00:47:52,831 --> 00:47:56,375
Um... yep.
894
00:47:56,475 --> 00:47:58,938
Could you make
sure he gets this?
895
00:47:59,038 --> 00:48:00,579
Fine.
896
00:48:00,679 --> 00:48:01,340
??
897
00:48:06,165 --> 00:48:06,826
??
898
00:48:11,690 --> 00:48:12,711
Franklin?
899
00:48:12,811 --> 00:48:14,193
It's done.
900
00:48:14,293 --> 00:48:18,797
??
901
00:48:18,897 --> 00:48:23,422
??
902
00:48:26,905 --> 00:48:27,566
??
903
00:48:32,831 --> 00:48:33,492
??
904
00:48:40,639 --> 00:48:41,300
??
905
00:48:48,487 --> 00:48:49,148
??
906
00:48:49,198 --> 00:48:53,748
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.