All language subtitles for 30.The Loss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,239 --> 00:01:13,775 SOS Alarm. 2 00:01:15,325 --> 00:01:21,947 HallĂ„? HallĂ„? Var ringer du ifrĂ„n? 3 00:01:24,376 --> 00:01:27,494 Talar okĂ€nt sprĂ„k 4 00:01:27,588 --> 00:01:32,128 Engelska Kan du prata engelska, Ă€r du snĂ€ll? HallĂ„? 5 00:01:54,573 --> 00:02:01,286 SĂ„ dĂ€r. Se nu pĂ„ de dĂ€r ett tag. 6 00:02:07,085 --> 00:02:10,794 DĂ„ vill jag att du rĂ€knar upp föremĂ„len. 7 00:02:11,965 --> 00:02:17,005 - Allihop? - Ja, alla du minns. 8 00:02:27,814 --> 00:02:32,399 - Solglasögon. - Mm. 9 00:02:32,486 --> 00:02:34,978 Penna. 10 00:02:35,072 --> 00:02:38,861 Och sĂ„ var det ett djur... 11 00:02:40,661 --> 00:02:43,949 - En kossa. - En ko? 12 00:02:46,750 --> 00:02:49,538 NĂ„t mer? 13 00:02:51,546 --> 00:02:54,334 Ingenting? 14 00:02:56,009 --> 00:03:01,175 Du, mitt rĂ„d till dig Ă€r att du fĂ„r ta det försiktigt. 15 00:03:01,264 --> 00:03:06,009 Med saker som till exempel bilkörning. 16 00:03:06,019 --> 00:03:11,310 Tills vi har fĂ„tt besked om vad det Ă€r som Ă€r fel. 17 00:03:13,068 --> 00:03:16,982 Du ska fĂ„ en ny tid av mig hĂ€r. 18 00:03:17,072 --> 00:03:20,281 DĂ„ har vi hunnit fĂ„ fler resultat. 19 00:03:25,914 --> 00:03:30,283 Det var ett hjĂ€rta ocksĂ„. Det fĂ„r man inte glömmat! 20 00:03:30,377 --> 00:03:34,837 - Det skriver vi upp. Tack. - Tack. 21 00:03:52,149 --> 00:03:54,857 Kolla! 22 00:03:56,319 --> 00:03:58,981 Stopp! Stanna den dĂ€r. 23 00:03:59,072 --> 00:04:02,531 - Vad Ă€r det? - GĂ„ bort till Anna. 24 00:04:02,617 --> 00:04:07,612 - Mamma! - Kom hit. Kom. 25 00:04:07,706 --> 00:04:10,164 Fy fan. 26 00:04:24,681 --> 00:04:29,801 - UrsĂ€kta, har du möjligen eld? - Javisst. 27 00:04:31,563 --> 00:04:33,019 Tack. 28 00:04:36,359 --> 00:04:41,900 - Jag trodde inte att lĂ€kare rökte. - Jag Ă€r mĂ€nniska ocksĂ„. 29 00:04:41,990 --> 00:04:46,279 - DĂ„ kan jag fĂ„ en ocksĂ„. - SjĂ€lvklart. 30 00:04:46,369 --> 00:04:49,202 Hej, pappat! Tjuvröker du? 31 00:04:52,584 --> 00:04:55,417 - Jag kör. 32 00:04:55,462 --> 00:04:59,171 - Vad sa de? - Mer stress, mindre motion... 33 00:04:59,257 --> 00:05:04,377 Skulle du köra, eller? Ska jag köra? 34 00:05:04,471 --> 00:05:06,132 Visst. 35 00:05:07,933 --> 00:05:11,051 SĂ€tt dig, och slĂ€ck ciggen. 36 00:05:27,953 --> 00:05:32,868 Hej! Jag Ă€r ledsen att du behövde vara med om det hĂ€r. 37 00:05:32,958 --> 00:05:38,374 - Vi Ă„ker hem med barnen. De fryser. - Kurt! 38 00:05:39,714 --> 00:05:43,582 Har de pratat med er? Är du okej? 39 00:05:45,512 --> 00:05:50,757 Ja, men fy fan. FruktansvĂ€rt obehagligt. 40 00:05:50,851 --> 00:05:53,593 Kurt! Kom och titta. 41 00:05:55,772 --> 00:05:58,434 - Okej. Vi ses. - Ja. 42 00:06:00,318 --> 00:06:02,559 Nu Ă„ker vi. 43 00:06:02,654 --> 00:06:08,445 - Hur mycket har ni fĂ„tt fram? - Huvudet hĂ€r och sĂ„ vĂ€nster ben. 44 00:06:08,535 --> 00:06:12,403 NĂ„t djur har varit pĂ„ det, men vi grĂ€ver vidare. 45 00:06:12,497 --> 00:06:16,741 Och sĂ„...hade hon pĂ„ sig det hĂ€r smycket ocksĂ„. 46 00:06:20,046 --> 00:06:22,583 Ung, runt 17-18 Ă„r. 47 00:06:22,674 --> 00:06:28,420 Foten Ă€r liten, storlek 36. Hon Ă€r antagligen ganska kortvĂ€xt. 48 00:06:29,556 --> 00:06:36,144 Hon har legat död dĂ€r i tvĂ„ veckor. Lagningarna tyder pĂ„ Östeuropa. 49 00:06:36,229 --> 00:06:41,315 HĂ„ret Ă€r fĂ€rgat. Den naturliga fĂ€rgen Ă€r mörkblond, det syns pĂ„ utvĂ€xten. 50 00:06:41,401 --> 00:06:48,068 Inga tecken pĂ„ vĂ„ld mot skallen. Hon dog av strypning eller förblödning. 51 00:06:48,158 --> 00:06:51,071 - Styckningen? - Enkla redskap. 52 00:06:51,161 --> 00:06:55,576 Den som har gjort det har fĂ„tt hĂ„lla pĂ„ ett tag. 53 00:06:55,665 --> 00:07:02,628 Okej, tack ska du ha. - Vi fĂ„r fortsĂ€tta att finkamma omrĂ„det. 54 00:07:06,051 --> 00:07:11,763 Finns det nĂ„gra anmĂ€lda försvunna tjejer frĂ„n öst? Prostituerade? 55 00:07:11,848 --> 00:07:14,715 - Kontakta Interpol. - Utbytesstudenter? 56 00:07:14,809 --> 00:07:19,224 - Det tyder Ă€ndĂ„ pĂ„ att... -...Öst Ă€r lika med prostituerad? 57 00:07:19,314 --> 00:07:22,978 Okej - utbytesstudenter. - Tar du det, Linda? 58 00:07:28,657 --> 00:07:33,618 Vad tror du? En sadistisk galning? Transportstyckning? 59 00:07:33,662 --> 00:07:39,829 - Som Martinsson sĂ€ger, i 9094... - Vem var hon? DĂ€r mĂ„ste vi börja. 60 00:07:39,918 --> 00:07:42,706 Det vet jag vĂ€l. 61 00:07:47,384 --> 00:07:50,502 Knackar 62 00:07:57,352 --> 00:07:59,935 - Hej. - Hej. 63 00:08:01,856 --> 00:08:04,063 Hur Ă€r det? 64 00:08:05,777 --> 00:08:10,317 Jag fattar inte hur du stĂ„r ut med det hĂ€r jobbet. 65 00:08:10,407 --> 00:08:12,819 Man vĂ€njer sig. 66 00:08:12,909 --> 00:08:17,278 Ett tĂ„g kör förbi 67 00:08:19,624 --> 00:08:23,663 - Vill du komma in? - Ja. 68 00:08:25,005 --> 00:08:28,418 - Vill du ha lite te? - Nej. 69 00:08:56,745 --> 00:08:58,952 - Är du redan hĂ€r? - Ja. 70 00:08:59,039 --> 00:09:03,704 - Vad har ni hittat? - Det mesta, faktiskt. 71 00:09:03,793 --> 00:09:08,082 NergrĂ€vt en halvmeter pĂ„ omrĂ„det. Inte sĂ„ djupt, alltsĂ„. 72 00:09:08,173 --> 00:09:12,542 Vederbörande hade vĂ€l brĂ„ttom. En tatuering pĂ„ vĂ€nster överarm. 73 00:09:12,635 --> 00:09:16,469 Än sĂ„ lĂ€nge ser vi inte vad den förestĂ€ller. 74 00:09:16,556 --> 00:09:21,847 - Nu fattas bara en del av underkroppen. - Utan den blir det svĂ„rt att avgöra... 75 00:09:21,936 --> 00:09:24,803 ...om hon blivit utsatt för sexuellt vĂ„ld. 76 00:09:24,898 --> 00:09:30,814 Bra jobbat. - Nyberg, ring mig först nĂ€sta gĂ„ng. 77 00:09:30,862 --> 00:09:33,479 - Va? - Ring mig först nĂ€sta gĂ„ng. 78 00:09:33,573 --> 00:09:37,032 Ja, ja. - KĂ€rringar... 79 00:09:38,286 --> 00:09:43,201 Jaha, men dĂ„ tror jag inte att det hĂ€r Ă€r nĂ„t som vi... 80 00:09:44,417 --> 00:09:48,661 Okej. Men tack för att du ringde. 81 00:09:49,798 --> 00:09:56,340 Jaha, den hĂ€r hade sett en rödhĂ„rig tjej i trappuppgĂ„ngen för ett Ă„r sen. 82 00:09:56,429 --> 00:09:59,171 Det Ă€r ju spĂ€nnande. 83 00:10:03,478 --> 00:10:08,268 - Söker du nĂ„n? - Jag lĂ€ste om styckmordet och tĂ€nkte... 84 00:10:08,358 --> 00:10:12,727 - Jag vet inte om det Ă€r nĂ„t, men Ă€ndĂ„. - Prata med honom. 85 00:10:12,821 --> 00:10:15,438 Han tar emot tips frĂ„n allmĂ€nheten. 86 00:10:15,532 --> 00:10:18,775 - Hej. - Jag jobbar pĂ„ SOS Alarm. 87 00:10:18,868 --> 00:10:23,613 - Jag tĂ€nkte att ni ville höra det hĂ€r. - Javisst. Tack. 88 00:10:26,292 --> 00:10:31,037 Inspelning SOS Alarm. Var ringer du ifrĂ„n? 89 00:10:32,215 --> 00:10:35,924 - RumĂ€nska. - Det var ju det jag trodde. 90 00:10:36,010 --> 00:10:38,422 "HjĂ€lp mig." 91 00:10:38,513 --> 00:10:42,552 Engelska Kan du prata engelska, Ă€r du snĂ€ll? 92 00:10:44,978 --> 00:10:49,518 Hon sĂ€ger: "Mycket blod. Jag dör." 93 00:10:49,607 --> 00:10:52,144 Engelska Var Ă€r du? 94 00:10:52,235 --> 00:10:56,729 - Hur lĂ€nge sen Ă€r det hĂ€r? - TvĂ„ och en halv vecka sen. 95 00:10:56,823 --> 00:10:59,656 - Har du koll pĂ„ tjejerna? - SĂ„ dĂ€r. 96 00:10:59,701 --> 00:11:06,164 - En rödhĂ„rig 18-Ă„rig rumĂ€nska? - Det finns mĂ„nga unga rumĂ€nskor. 97 00:11:06,249 --> 00:11:10,834 - RödhĂ„riga? - Det med. Vi inriktar oss pĂ„ kunderna. 98 00:11:10,920 --> 00:11:12,957 Inga kunder - ingen verksamhet. 99 00:11:13,047 --> 00:11:16,915 Finns det nĂ„gra...vĂ„ldsamma typer? 100 00:11:17,010 --> 00:11:22,096 Nej, det vet jag inte. De flesta Ă€r vanliga killar...som du. 101 00:11:22,140 --> 00:11:27,351 - Hej. SĂ„ du hĂ€nger med oss i kvĂ€ll? - Ja, just det. 102 00:11:48,374 --> 00:11:52,368 I kvĂ€ll Ă€r det lugnt. Det Ă€r bara estniskor och polskor ute. 103 00:11:55,131 --> 00:11:57,839 Vi kan vĂ€l kolla Mariagatan i stĂ€llet? 104 00:11:57,926 --> 00:12:01,339 TvĂ„ trappor upp. De byter lĂ€genheter hela tiden. 105 00:12:01,429 --> 00:12:05,263 Enligt grannarna Ă€r det ett jĂ€vla spring. 106 00:12:08,353 --> 00:12:11,766 DĂ€r har vi en. Solklar. 107 00:12:13,107 --> 00:12:15,439 Okej, vi gĂ„r in. 108 00:12:16,945 --> 00:12:20,154 Vi gĂ„r in. FörstĂ€rkning till Mariagatan. 109 00:12:23,493 --> 00:12:27,327 VĂ€nta, hallĂ„! FĂ„r jag prata med dig? 110 00:12:27,413 --> 00:12:30,280 Engelska VĂ€nta! VĂ€nta! 111 00:12:31,542 --> 00:12:33,579 Men vĂ€nta, dĂ„! 112 00:12:41,386 --> 00:12:44,003 Kan du kolla ett registreringsnummer? 113 00:12:44,097 --> 00:12:47,089 - Polis! - Polis! 114 00:12:48,559 --> 00:12:51,017 Stanna! 115 00:12:56,859 --> 00:12:59,601 Stanna! 116 00:13:05,159 --> 00:13:07,366 VĂ€nta, vĂ€nta! 117 00:13:10,206 --> 00:13:13,289 ...stuckit. SĂ€kra gatan. 118 00:13:14,294 --> 00:13:16,285 Du Ă€r gripen. 119 00:13:19,382 --> 00:13:25,924 - Fattar du att du Ă€r gripen? - Fan, Kenneth. Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 120 00:13:26,014 --> 00:13:28,756 LĂ„t mig vara. 121 00:13:31,811 --> 00:13:35,975 - Du skulle ju lĂ€gga av, sa du. - Ja, precis. 122 00:13:36,065 --> 00:13:39,399 - Det hĂ€r Ă€r inte bra. - Nej, jag vet. 123 00:13:40,445 --> 00:13:42,436 Du... 124 00:13:43,448 --> 00:13:47,112 - Är det en kĂ€nd kund? - Minst 10 domar. 125 00:13:47,201 --> 00:13:50,694 - Kan jag ta ett snack med honom? - SjĂ€lvklart. 126 00:13:57,462 --> 00:14:01,581 Det Ă€r inte dig jag Ă€r ute efter. Jag letar efter en flicka. 127 00:14:02,925 --> 00:14:09,843 Kortvuxen, 18 Ă„r. Du har trĂ€ffat mĂ„nga tjejer, eller hur? 128 00:14:09,932 --> 00:14:12,344 MĂ„nga tjejer. Fina tjejer. 129 00:14:13,644 --> 00:14:15,931 NĂ„n frĂ„n RumĂ€nien? 130 00:14:17,315 --> 00:14:20,057 RödhĂ„rig? Antagligen fĂ€rgat. 131 00:14:21,611 --> 00:14:25,900 - Tatuering. - De frĂ„n Herrljunga mest. 132 00:14:25,990 --> 00:14:29,699 - Herrljunga? - Ja. De Ă€r jĂ€vligt bra. 133 00:14:29,786 --> 00:14:32,995 Men du har vĂ€l trĂ€ffat tjejer frĂ„n RumĂ€nien? 134 00:14:35,833 --> 00:14:41,078 En, tvĂ„, tre. Tre, tre. 135 00:14:41,172 --> 00:14:43,880 Vad menar du? Har du det? 136 00:14:43,966 --> 00:14:49,632 Tre gĂ„nger. Nummer tre. AlltsĂ„ tre gĂ„nger. VĂ€nta... 137 00:14:51,557 --> 00:14:56,973 Tolfte, nittonde, tjugotredje... 138 00:14:58,398 --> 00:15:00,435 Ja. 139 00:15:10,034 --> 00:15:15,780 Han borde vĂ€l ha nĂ„n diagnos. Han Ă€r helt tvĂ„ngsmĂ€ssig. 140 00:15:16,874 --> 00:15:23,371 - VĂ„ldsam? - Nja... Men vad vet man om folk? 141 00:15:29,470 --> 00:15:31,461 - Hej:. - Hej. 142 00:15:31,556 --> 00:15:36,096 Bilen du bad mig kolla stĂ„r pĂ„ Superstar Models. 143 00:15:36,185 --> 00:15:39,928 Firman Ă€r registrerad pĂ„ Tigran Perski. 144 00:15:39,981 --> 00:15:44,771 Han har förekommit i andra utredningar. Han kallar sig modellscout. 145 00:15:44,861 --> 00:15:46,818 Tack. 146 00:15:57,123 --> 00:16:02,584 Engelska Mr Perski? Kan vi pratas vid? Vi Ă€r frĂ„n polisen. 147 00:16:04,005 --> 00:16:07,839 Hur kan jag hjĂ€lpa er, mr Martinsson? 148 00:16:07,925 --> 00:16:12,670 - Det gĂ€ller ett mord pĂ„ en flicka. - Det vet jag inget om. 149 00:16:15,141 --> 00:16:20,557 - RumĂ€nska. RödhĂ„rig, kort och tatuerad. - Jag trĂ€ffar sĂ„ mĂ„nga. 150 00:16:23,733 --> 00:16:30,150 Visst tar jag hit flickor. De fĂ„r en fantastisk chans och ett bĂ€ttre liv. 151 00:16:30,239 --> 00:16:34,574 I hemlandet finns det inget för dem. Bara skit. 152 00:16:34,660 --> 00:16:37,618 HĂ€r blir de lyckliga. 153 00:16:38,915 --> 00:16:42,749 - Vad finns det hĂ€r bakom? - FörrĂ„d. VarsĂ„god! 154 00:16:42,835 --> 00:16:44,951 Du! 155 00:16:45,046 --> 00:16:50,837 Engelska Vi letar efter en flicka med rött hĂ„r och en sĂ„n hĂ€r tatuering. 156 00:16:52,637 --> 00:16:55,220 Har du sett henne? 157 00:16:56,724 --> 00:17:03,517 Är du sĂ€ker? Du! SnĂ€lla, svara. Har du sett henne? 158 00:17:05,733 --> 00:17:09,647 Tigran Perski. SĂ„ kallad modellscout frĂ„n Vitryssland. 159 00:17:09,737 --> 00:17:15,073 Tjejerna tror att de ska bli modeller men hamnar i skuld till honom. 160 00:17:15,159 --> 00:17:22,373 De fĂ„r jobba av via prostitution. Han Ă€r svĂ„r att sĂ€tta dit. 161 00:17:22,458 --> 00:17:25,667 - Har vi inget? - Allt ser perfekt ut. 162 00:17:25,753 --> 00:17:31,089 - Bokföring och rubbet. - Jag ska leta efter tjejen i studion. 163 00:17:31,175 --> 00:17:36,636 - Hon visste nog nĂ„t. - I 90 & av alla prostitutionsmord... 164 00:17:36,722 --> 00:17:40,215 -...Ă€r hallicken förövare. - Eller nĂ„n torsk. 165 00:17:40,309 --> 00:17:45,179 Först mĂ„ste vi veta vem hon var. Det hjĂ€lper inte Perski till med. 166 00:17:45,273 --> 00:17:48,061 Vem ska sĂ€ga det till oss? 167 00:18:05,376 --> 00:18:11,088 - Det Ă€r ingen fara. Oroa dig inte. - Jag vet ingenting. 168 00:18:11,173 --> 00:18:15,292 Jo, det tror jag. Jag tror att vi kan hjĂ€lpa varann. 169 00:18:15,386 --> 00:18:22,258 NĂ€r vi pratade i gĂ„r nĂ€mnde du en massa siffror. Det var nog datum. 170 00:18:22,351 --> 00:18:27,061 Datum nĂ€r du hade trĂ€ffat en ung och rödhĂ„rig rumĂ€nska. 171 00:18:30,860 --> 00:18:32,897 Skorna. 172 00:18:46,542 --> 00:18:51,457 - VĂ€lstĂ€dat. - Du hjĂ€lper mig... 173 00:18:51,547 --> 00:18:55,791 -...och dĂ„ hjĂ€lper jag dig? - DĂ„ hjĂ€lper du mig. 174 00:19:04,060 --> 00:19:09,931 12/9, nittonde och tjugotredje. Nadja. 175 00:19:10,024 --> 00:19:13,483 Rött hĂ„r, rumĂ€nska, kort, tatuering. 176 00:19:13,569 --> 00:19:18,029 - Har du köpt sex av henne? - Förra hösten. Tre gĂ„nger. 177 00:19:19,325 --> 00:19:22,659 - Var var ni dĂ„? - Nej, det var "outcall". 178 00:19:22,745 --> 00:19:26,864 Jag ringer nĂ„n, sĂ„ kommer hon hit. 179 00:19:26,957 --> 00:19:31,121 - Sen dess har du inte sett henne? -23 september. 21.30. 180 00:19:31,212 --> 00:19:36,673 - Var det sista gĂ„ngen? - Ja. Hon hade en blĂ„tira. 181 00:19:36,759 --> 00:19:42,050 - NĂ€r jag ringde nĂ€sta gĂ„ng sa han... - Han? Vilken han? 182 00:19:43,891 --> 00:19:48,260 - Det vet jag inte. - Var det Tigran Perski? 183 00:19:51,399 --> 00:19:55,814 - Har du numret kvar? - Nej, det Ă€r alltid olika nummer. 184 00:20:00,574 --> 00:20:06,195 - Jag skulle vilja prata med Linda. - SĂ„ hĂ€r sent? I morgon gĂ„r vĂ€l bra? 185 00:20:06,288 --> 00:20:10,031 - Har det hĂ€nt nĂ„t? - Vi har nog hittat henne. 186 00:20:11,877 --> 00:20:17,043 Vilken jĂ€vla dĂ„re. Han har poĂ€ngsatt dem ocksĂ„. 187 00:20:17,133 --> 00:20:20,046 - Vill ni ha nĂ„t? - Tack, det Ă€r bra. 188 00:20:21,053 --> 00:20:24,842 - Hade han sparat numret? - Nya hela tiden. 189 00:20:25,850 --> 00:20:29,184 Nadja. Nadja... 190 00:20:29,270 --> 00:20:34,015 - Jag undrar om hon faktiskt hette sĂ„. - Martinsson... 191 00:20:34,108 --> 00:20:39,274 Ja? Javisst, det ska jag hĂ€lsa Linda. 192 00:20:39,363 --> 00:20:44,324 Bra. Hej. - Klockan nio pĂ„ stationen i morgon bitti. 193 00:20:44,410 --> 00:20:48,119 SĂ„ uppĂ„t han var. Den 23 september- 194 00:20:48,205 --> 00:20:51,072 -fanns hon hĂ€r. DĂ„ var hon med Kenneth. 195 00:20:51,167 --> 00:20:56,378 - Misshandlad. Av Perski förmodligen. - Det vet vi inte. 196 00:20:56,422 --> 00:21:02,668 Jo, han slog henne. Hon tröttnade och stack dĂ€rifrĂ„n. 197 00:21:02,762 --> 00:21:07,222 Inga pengar, inget pass. Passet hade han nog tagit. 198 00:21:07,308 --> 00:21:10,767 Vart gick hon dĂ„? 199 00:21:20,780 --> 00:21:23,317 - Hej:. - Hej. 200 00:21:35,878 --> 00:21:41,248 Hej. Kurt Wallander, Ystadspolisen. Jag söker Lilian Svensson. 201 00:21:44,470 --> 00:21:47,838 Vi har mansförbud. KĂ€nner du till det? 202 00:21:47,932 --> 00:21:52,517 Jag undrar bara om ni hade en rumĂ€nsk flicka hĂ€r för ett Ă„r sen. 203 00:21:52,603 --> 00:21:54,844 18 Ă„r med rött hĂ„r. 204 00:21:54,939 --> 00:22:00,355 Hon kan ha kommit hit pĂ„ grund av att nĂ„n hallick misshandlat henne eller sĂ„. 205 00:22:02,947 --> 00:22:06,565 Det handlar om ett mord. 206 00:22:09,036 --> 00:22:11,277 Nej, nej, nej. 207 00:22:11,372 --> 00:22:16,867 Engelska Hej. Du, vĂ€nta lite! Jag vill bara prata med dig. 208 00:22:16,961 --> 00:22:20,670 - Jag letar efter nĂ„n du kanske kĂ€nner. - Nej. 209 00:22:20,756 --> 00:22:26,672 Hon kan ha varit rumĂ€nska. Hon hade en tatuering pĂ„ axeln, en blomma kanske. 210 00:22:28,097 --> 00:22:33,888 Vad sa du? Hon var ung och nu Ă€r hon död. 211 00:22:33,978 --> 00:22:38,688 - Hon hade hela livet framför sig. - Vilket liv? 212 00:22:38,774 --> 00:22:40,765 Hon var frĂ„n Moldavien. 213 00:22:40,860 --> 00:22:47,448 - Okej. KĂ€nde du henne? Vad hette hon? - Hon var frĂ„n Tiraspol. 214 00:22:47,533 --> 00:22:54,371 Vet du om hon var rĂ€dd för Tigran Perski? Ar du rĂ€dd för honom? 215 00:23:00,671 --> 00:23:03,584 Hon skickade det hĂ€r till mig. 216 00:23:05,718 --> 00:23:10,303 Är det hĂ€r Nadja? VĂ€nta lite. 217 00:23:11,599 --> 00:23:13,840 Tack. 218 00:23:18,063 --> 00:23:23,854 Bilder frĂ„n modellagenturen. Perski har rumĂ€nskor, albanskor, bulgariskor... 219 00:23:23,944 --> 00:23:27,278 Vad ni vill. Det hĂ€r Ă€r intressant. 220 00:23:27,364 --> 00:23:33,485 - Kan det vara vĂ„r tjej? Tatueringen. - Ja, det kan det vara. 221 00:23:35,122 --> 00:23:38,911 - Hon var frĂ„n Moldavien. - Klockan nio sa jag ju. 222 00:23:39,001 --> 00:23:44,212 Det hĂ€r Ă€r Nadja, om det nu Ă€r det hon heter. 223 00:23:44,298 --> 00:23:49,088 Hon försvann frĂ„n kvinnojouren förra Ă„ret, ingen vet vart. 224 00:23:49,178 --> 00:23:53,342 Bosse Herlitz, allmĂ€nlĂ€kare pĂ„ lasarettet hĂ€r. 225 00:23:53,432 --> 00:23:58,393 Ordförande i Ystad bĂ„tklubb och medlem i LĂ€kare utan grĂ€nser. 226 00:23:58,479 --> 00:24:01,767 Han jobbar som volontĂ€r pĂ„ kvinnojouren. 227 00:24:01,857 --> 00:24:05,475 - Jag förhör Perski i dag. - Det Ă€r bra. 228 00:24:05,569 --> 00:24:10,029 SjĂ€lv ska jag trĂ€ffa Herlitz. Han har ju trĂ€ffat mordoffret. 229 00:24:10,115 --> 00:24:14,905 SjĂ€lvklart ska vi prata med honom, han kan ju veta nĂ„t. 230 00:24:14,995 --> 00:24:18,033 Jag följer med. 231 00:24:23,253 --> 00:24:26,371 Ska du ha en kaka? 232 00:24:31,637 --> 00:24:38,634 Bo Herlitz? Linda Wallander, polisen. Vi vill stĂ€lla nĂ„ra frĂ„gor. 233 00:24:38,727 --> 00:24:41,219 Jaha. - TvĂ„ minuter. 234 00:24:41,313 --> 00:24:43,850 DĂ„ fĂ„r ni följa med hĂ€r. 235 00:24:43,941 --> 00:24:48,026 Vi vill prata med dig om ditt engagemang i kvinnojouren Athena. 236 00:24:48,112 --> 00:24:50,774 Jag Ă€r dĂ€r i mĂ„n av tid. 237 00:24:50,864 --> 00:24:57,702 - Har du mycket kontakt med tjejerna? - Jag hjĂ€lper till med intyg och sĂ„. 238 00:24:57,788 --> 00:25:02,874 - Inga sociala sammankomster? - Nej. 239 00:25:02,960 --> 00:25:08,080 - KrĂ€ftskivor, dĂ„? - KrĂ€ftskivor? 240 00:25:08,173 --> 00:25:12,167 Jaha, den gĂ„ngen. Lilian ringde angĂ„ende en somalisk tjej. 241 00:25:12,261 --> 00:25:18,553 Hon var svĂ„rt misshandlad och vĂ€grade Ă„ka till sjukhuset. 242 00:25:18,642 --> 00:25:22,601 - SĂ„ du var inte dĂ€r pĂ„ festen? - Nej, som lĂ€kare. 243 00:25:22,688 --> 00:25:25,646 De ville ge mig nĂ„gra krĂ€ftor som tack. 244 00:25:28,402 --> 00:25:33,021 - Kommer du ihĂ„g den hĂ€r tjejen? - Nej. 245 00:25:34,199 --> 00:25:39,194 - Snygg tjej. SĂ„na brukar man minnas. - Jag trĂ€ffar 400 patienter i mĂ„naden. 246 00:25:39,288 --> 00:25:43,498 - Jag kan inte komma ihĂ„g alla. - TĂ€nk efter. 247 00:25:43,584 --> 00:25:50,251 - Som sagt, 400 patienter... - Vi tror att hon heter Nadja. 248 00:25:50,340 --> 00:25:54,334 Hon hittades styckad utanför ett skogsomrĂ„de i Ystad. 249 00:25:54,428 --> 00:25:58,922 - Men det har du sĂ€kert lĂ€st om. - Ja. Jo... 250 00:25:59,016 --> 00:26:03,931 - Ni vet inte vem hon Ă€r Ă€n, dĂ„? - Nej, vi hoppades pĂ„ dig. 251 00:26:05,606 --> 00:26:07,597 Ja... 252 00:26:07,691 --> 00:26:09,273 Han ljuger. 253 00:26:09,359 --> 00:26:13,444 - Varför tror du det? - SĂ„nt vet man. 254 00:26:24,458 --> 00:26:29,123 Engelska SĂ„ hĂ€r - och sĂ„ ut med tuttarna. Tackar. 255 00:26:30,214 --> 00:26:33,377 - Är bilden bekant? - FrĂ„n min hemsida. 256 00:26:33,467 --> 00:26:38,462 Vem Ă€r flickan? Samma flicka, samma tatuering. 257 00:26:38,555 --> 00:26:42,389 - Nu Ă€r hon död. - Jag beklagar. 258 00:26:46,980 --> 00:26:51,269 - Du ljuger. Var kommer bilden ifrĂ„n? - NĂ€tet. 259 00:26:51,360 --> 00:26:57,481 Snygga tuttar. Jag gillade dem. Och tatueringen ocksĂ„. 260 00:26:57,574 --> 00:27:04,367 Du vet nĂ„t om flickan. BerĂ€tta nu, annars tar vi det pĂ„ stationen. 261 00:27:04,456 --> 00:27:08,495 - Jag vet inget, sa jag ju. - Jag kommer tillbaka. 262 00:27:12,506 --> 00:27:16,420 - Har du tid en stund? - Javisst. 263 00:27:19,012 --> 00:27:24,974 Bosse Herlitz ringde. Han undrar varför du kom inrusande pĂ„ sjukhuset- 264 00:27:25,060 --> 00:27:29,224 -och inför hans kolleger anklagade honom för sexbrott. 265 00:27:29,314 --> 00:27:34,150 - Ja... Riktigt sĂ„ var det ju inte. - Han uppfattade det sĂ„. 266 00:27:34,236 --> 00:27:39,481 I en mordutredning gör vi ju inte skillnad pĂ„ folk. 267 00:27:39,575 --> 00:27:42,693 Vi fokuserar nu pĂ„ Tigran Perski. 268 00:27:44,246 --> 00:27:49,286 Men tĂ€nk om det finns ett samband mellan Herlitz och flickan? 269 00:27:52,045 --> 00:27:57,415 - Jag har en kĂ€nsla av det. - Anklaga inte Herlitz hur som helst. 270 00:27:58,510 --> 00:28:01,343 LĂ„t honom vara. 271 00:28:01,430 --> 00:28:07,016 En lista frĂ„n Interpol. De inringade stĂ€mmer hyfsat i Ă„lder och signalement. 272 00:28:08,604 --> 00:28:13,440 Engelska Ja, javisst. Tack sĂ„ mycket. Hej dĂ„. - Helvete ocksĂ„. 273 00:28:18,197 --> 00:28:24,409 Martinsson? Det finns flera intressanta men vi fĂ„r ingen hjĂ€lp med tandkorten. 274 00:28:24,494 --> 00:28:28,909 - De har inte tid just nu. - De har inget vettigt system. 275 00:28:30,959 --> 00:28:37,126 Kolla! Tatiana Lupu frĂ„n Tiraspol. AnmĂ€ld försvunnen för sex mĂ„nader sen. 276 00:28:37,216 --> 00:28:41,084 Det kan vara Nadja, hon Ă€r frĂ„n Tiraspol. 277 00:28:41,178 --> 00:28:44,091 Det trodde Ă€ven flickan pĂ„ kvinnojouren. 278 00:28:44,181 --> 00:28:49,392 Jag var ocksĂ„ inne pĂ„ det. Jag fick en bĂ€ttre bild frĂ„n Interpol. 279 00:28:50,646 --> 00:28:53,934 - NĂ„t nummer? - Nej, Interpol hade inget. 280 00:28:53,982 --> 00:28:57,941 - Och den lokala polisen? - De har inte tid. 281 00:28:58,028 --> 00:29:02,067 - Det hĂ€r Ă€r ju hopplöst. - Jag Ă„ker till Tiraspol. 282 00:29:02,157 --> 00:29:06,116 - Du kan inte bara Ă„ka. - Och du ska vara arbetsledare? 283 00:29:06,203 --> 00:29:11,073 Gör nĂ„t, dĂ„. Ta skiten - ta nĂ„t beslut. StĂ„ inte bara och gnĂ€ll. 284 00:29:26,139 --> 00:29:29,427 Bea i telefon Hej Kurt! Ska vi ses ikvĂ€ll? 285 00:29:29,518 --> 00:29:33,728 - Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Moldavien. - Moldavien? 286 00:29:33,814 --> 00:29:39,184 - Vad ska du göra dĂ€r? - Kolla upp en grej bara. 287 00:29:39,278 --> 00:29:43,613 - Vi kan ses nĂ€r jag kommer hem. - Ha det sĂ„ kul i Moldavien. 288 00:29:43,699 --> 00:29:46,236 - Hej. - Hej dĂ„. 289 00:30:07,180 --> 00:30:13,973 Engelska Mr Lupu? Jag kommer frĂ„n den svenska polisen. 290 00:30:17,899 --> 00:30:22,518 Jag skulle vilja prata om er dotter Tatiana. 291 00:30:25,240 --> 00:30:29,199 Kan vi prata inomhus? Tack. 292 00:30:51,391 --> 00:30:56,386 - Är det er dotter? - Ja. Tatiana. 293 00:31:00,567 --> 00:31:06,609 Mr Lupu, tyvĂ€rr mĂ„ste jag berĂ€tta att er dotter Ă€r död. 294 00:31:08,950 --> 00:31:11,612 Nej. 295 00:31:13,163 --> 00:31:16,952 Talar rumĂ€nska 296 00:31:25,342 --> 00:31:29,461 RumĂ€nska Tatiana...Ă€r död! 297 00:31:57,207 --> 00:32:01,952 Engelska Pappa anmĂ€lde henne försvunnen för sex mĂ„nader sen. 298 00:32:02,045 --> 00:32:05,254 Men sen hĂ€nde det ingenting. 299 00:32:05,340 --> 00:32:12,303 - Du och din syster Ă€r vĂ€ldigt lika. - Ja, tvillingar. 300 00:32:14,349 --> 00:32:18,684 - Vet du om hon hade nĂ„n pojkvĂ€n? - Nej, det vet jag inte. 301 00:32:20,188 --> 00:32:23,180 För tvĂ„ Ă„r sen hade hon det. 302 00:32:23,275 --> 00:32:27,690 Men hon lĂ€mnade honom nĂ€r hon vann modelltĂ€vlingen. 303 00:32:27,779 --> 00:32:32,273 Han ville inte att hon skulle lĂ€mna Tiraspol. 304 00:32:32,367 --> 00:32:38,113 Den dĂ€r mannen... En modefotograf. 305 00:32:38,206 --> 00:32:42,621 Han lovade henne jobb och hon var sĂ„ glad. 306 00:32:43,837 --> 00:32:47,000 Minns du vad han hette? 307 00:32:48,592 --> 00:32:51,380 Han var frĂ„n Vitryssland. 308 00:32:52,512 --> 00:32:55,880 Han sĂ„g bra ut. Tatiana tyckte om honom. 309 00:32:55,974 --> 00:32:58,591 Tigran Perski? 310 00:33:01,480 --> 00:33:07,442 Hon var inte duktig i skolan. PĂ„ grund av dyslexin. 311 00:33:07,527 --> 00:33:11,486 Pappa lĂ€t mig lĂ€sa vidare i stĂ€llet. 312 00:33:12,199 --> 00:33:14,657 RumĂ€nska 313 00:33:14,743 --> 00:33:18,281 Han hade inte rĂ„d att lĂ„ta bĂ„da studera. 314 00:33:21,291 --> 00:33:24,909 - Ringde hon er? - Nej, hon mejlade bara. 315 00:33:26,004 --> 00:33:31,374 Hon sa att hon var sĂ„ lycklig, men hon sa inte varför. 316 00:33:32,761 --> 00:33:35,219 Hon sa att det var en hemlighet. 317 00:33:38,683 --> 00:33:41,971 Det sista mejlet kom i februari. 318 00:33:47,067 --> 00:33:50,731 Allt var bra, men sen... 319 00:33:51,821 --> 00:33:56,657 ...kom det inget mer. NĂ„gra veckor senare dök det upp pengar. 320 00:33:57,786 --> 00:34:03,247 -100000. - Det Ă€r mycket pengar. 321 00:34:03,333 --> 00:34:06,291 - Kan jag fĂ„ mejlet? - Javisst. 322 00:34:06,378 --> 00:34:10,713 RumĂ€nska 323 00:34:13,802 --> 00:34:18,512 Tolkar pĂ„ engelska Hon var ingen dĂ„lig flicka, sĂ€ger han. Hon var ambitiös. 324 00:34:20,267 --> 00:34:25,387 RumĂ€nska 325 00:34:27,691 --> 00:34:32,902 Hon gjorde sĂ„na hĂ€r, och sĂ„lde dem ute pĂ„ gatorna. 326 00:34:35,323 --> 00:34:38,441 FĂ„r jag behĂ„lla den hĂ€r? 327 00:34:41,288 --> 00:34:45,657 Jag kĂ€nde pĂ„ mig att det hade hĂ€nt henne nĂ„t. 328 00:34:51,923 --> 00:34:54,790 Hon skrev att det var ett fantastiskt land. 329 00:34:54,884 --> 00:34:58,673 Att mĂ€nniskor bodde flott och var rika. 330 00:34:58,763 --> 00:35:03,929 Att mĂ€nnen tog hand om barnen och hade örhĂ€ngen, utan att vara gay. 331 00:35:04,019 --> 00:35:08,138 - StĂ€mmer det? - Ja, för vissa. 332 00:35:10,275 --> 00:35:14,735 Trevligt att trĂ€ffas. Ta hand om dig nu. 333 00:35:36,676 --> 00:35:39,088 BĂ„ttuta 334 00:35:46,728 --> 00:35:51,564 FrĂ„n högtalaren Mina damer och herrar, dĂ„ anlĂ€nder vi snart till Ystad... 335 00:36:41,116 --> 00:36:45,656 Tatiana hade en tvillingsyster som hette Livia. 336 00:36:45,745 --> 00:36:49,955 Enligt Livia hade Tatiana varit sĂ„ glad senast de pratades vid. 337 00:36:50,041 --> 00:36:54,660 Samtidigt kom det in 100000 pĂ„ pappans konto. Man undrar ju- 338 00:36:54,754 --> 00:36:59,294 -varför hon försvann om hon verkade sĂ„ glad. 339 00:36:59,342 --> 00:37:06,055 Jag kör. Jag trĂ€ffade Tigran Perski pĂ„ fĂ€rjan. Ta den hĂ€r. 340 00:37:09,352 --> 00:37:13,346 - Visst fan Ă€r det konstigt? - Mm. 341 00:37:13,440 --> 00:37:17,980 - Jag har tagit kopior pĂ„ alla mejl. - SĂ„ bra. 342 00:37:35,670 --> 00:37:37,752 Hörs inte 343 00:37:41,092 --> 00:37:44,175 Pappa? Pappa! 344 00:37:47,056 --> 00:37:49,263 Vad Ă€r det? 345 00:38:02,280 --> 00:38:06,148 Pappa? Är du okej? 346 00:38:17,462 --> 00:38:23,174 Det ser jĂ€ttebra ut. Det rör sig om en mindre hjĂ€rnskakning. 347 00:38:24,385 --> 00:38:28,128 Ett litet sĂ„r hĂ€r. Det Ă€r ingen fara alls. 348 00:38:28,181 --> 00:38:34,894 Men...jag tror Ă€ndĂ„ att jag ska hĂ€mta lĂ€karen, sĂ„ att han fĂ„r titta pĂ„ dig. 349 00:38:47,200 --> 00:38:51,819 Du, jag ber om ursĂ€kt för senast. 350 00:38:51,913 --> 00:38:55,497 - Jag gick lite hĂ„rt fram. - Inga problem. 351 00:38:55,542 --> 00:38:59,786 Man ska ta sitt arbete pĂ„ allvar. Hej, hej! 352 00:38:59,879 --> 00:39:06,421 Du, jag tror att du ljuger. Jag tror att du kĂ€nde henne. 353 00:39:06,511 --> 00:39:11,051 Jag trĂ€ffade hennes familj i Moldavien. Tatiana hette hon. 354 00:39:12,642 --> 00:39:17,387 - Men det vet du vĂ€l redan? - Nu vet jag inte vad du pratar om. 355 00:39:23,945 --> 00:39:26,107 Hur gick det till egentligen? 356 00:39:26,197 --> 00:39:30,612 Vi var pĂ„ vĂ€g in i rondellen. TvĂ€rnit - och sĂ„ slog han i huvudet. 357 00:39:30,660 --> 00:39:36,281 - Trodde han att det var vĂ€nstertrafik? - FrĂ„gar ni er inte hur Kurt mĂ„r? 358 00:39:36,374 --> 00:39:42,837 - Lindrig hjĂ€rnskakning. - Nya bilder frĂ„n Perskis studio. 359 00:39:42,922 --> 00:39:50,136 Vi har hittat en del underliga transaktioner och skatteskulder ocksĂ„. 360 00:39:51,264 --> 00:39:54,848 - Bra jobbat. - Kurt bad mig lĂ€mna det hĂ€r. 361 00:39:54,934 --> 00:39:57,801 FrĂ„n polisen i Tiraspol. 362 00:39:57,896 --> 00:40:02,265 Ouppklarade utredningar mot Perski. SĂ„ fort nĂ„n vĂ„gar vittna- 363 00:40:02,358 --> 00:40:06,147 -sĂ„ försvinner han. Men Kurt sĂ„g honom pĂ„ fĂ€rjan. 364 00:40:06,237 --> 00:40:12,199 Vi tar in honom, redan i kvĂ€ll. Jag talar med Ă„klagaren. 365 00:40:17,415 --> 00:40:21,500 - Har Kurt Ă„kt hem? - Det hoppas jag verkligen. 366 00:40:21,586 --> 00:40:26,080 DĂ€r fĂ„r han stanna. Jag kan inte ha honom i tjĂ€nst. 367 00:40:26,174 --> 00:40:29,758 Jag har fĂ„tt ett samtal om Bosse Herlitz. 368 00:40:31,429 --> 00:40:37,846 Kurts agerande kan stĂ€lla till det bĂ„de för honom sjĂ€lv och oss andra. 369 00:41:02,293 --> 00:41:06,628 - Pappa? Hej! - Hej. 370 00:41:06,714 --> 00:41:10,378 - Ska du inte ligga ner? - Va? 371 00:41:13,846 --> 00:41:17,714 Mattson hĂ€lsar att du ska ta ledigt nĂ„gra dagar. 372 00:41:17,809 --> 00:41:22,394 Han vill inte att du jobbar vidare med det alls. 373 00:41:22,480 --> 00:41:28,601 Vad gjorde du med Herlitz? Pappa, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 374 00:41:30,071 --> 00:41:35,783 - Ingenting. - Vi tar in Perski i kvĂ€ll, det Ă€r han. 375 00:41:38,871 --> 00:41:43,286 - Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han. - Det Ă€r klart att det Ă€r. 376 00:41:43,376 --> 00:41:47,415 Han blev förbannad nĂ€r hon ville lĂ€gga av, eller sĂ„... 377 00:41:47,505 --> 00:41:51,920 ...var det vĂ€l nĂ„n kund, och dĂ„ fick Perski stĂ€da upp. 378 00:41:52,010 --> 00:41:57,346 Ingen har sett henne sen hon lĂ€mnade kvinnojouren. 379 00:41:57,432 --> 00:42:03,769 Var höll hon hus? Ingen vet. Det ska jag ta reda pĂ„. 380 00:42:03,855 --> 00:42:08,520 - Allvarligt talat! - Tatiana kĂ€nde en kille med örhĂ€nge. 381 00:42:08,609 --> 00:42:12,273 - Var och varannan kille har det. - Herlitz. 382 00:42:13,573 --> 00:42:17,032 Han Ă€r lĂ€kare och kan stycka en kropp. 383 00:42:22,623 --> 00:42:28,744 Ja? Jag söker Johan Hermansson. Har du hans hemnummer? 384 00:42:30,339 --> 00:42:32,956 Tack. 385 00:42:39,515 --> 00:42:42,758 Var Ă€r Jussi? - Inget svar. 386 00:42:43,936 --> 00:42:49,727 . NĂ€men, dĂ„ Ă„ker jag dit. Är du med mig eller dem? 387 00:42:52,361 --> 00:42:55,820 Jussi? Jussi! 388 00:43:00,161 --> 00:43:02,243 - Jussi! - Pappa? 389 00:43:04,749 --> 00:43:06,786 Pappa, jag... 390 00:43:08,711 --> 00:43:15,504 ...blev sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd. NĂ€r du bara försvann sĂ„ dĂ€r. 391 00:43:18,137 --> 00:43:23,473 Minns du nĂ€r du var 16 och skulle jobba pĂ„ en jĂ€vla bar i Stockholm? 392 00:43:23,559 --> 00:43:25,766 Jag sa nej. 393 00:43:25,853 --> 00:43:31,314 Men du stack Ă€ndĂ„. Sen hörde du inte av dig pĂ„ flera mĂ„nader. 394 00:43:31,400 --> 00:43:35,018 Sen ringde du och grĂ€t och ville bli hĂ€mtad. 395 00:43:35,113 --> 00:43:39,107 NĂ€r jag sĂ„g Dorin Lupu och hans förtvivlan- 396 00:43:39,200 --> 00:43:43,410 -dĂ„ tĂ€nkte jag att det hade kunnat vara jag. 397 00:43:43,496 --> 00:43:46,955 Hundskall 398 00:43:47,041 --> 00:43:49,533 Jussi! 399 00:44:09,480 --> 00:44:12,313 - Hej! Kurt Wallander. - Jenny. 400 00:44:12,400 --> 00:44:16,268 - Jag söker Johan. - Han Ă€r dĂ€rinne. 401 00:44:22,493 --> 00:44:25,451 HallĂ„? HallĂ„! 402 00:44:27,498 --> 00:44:31,958 - Hej. Hur mĂ„nga barn har ni? - Bara ett. 403 00:44:33,212 --> 00:44:36,705 Jaha. Var det nĂ„t sĂ€rskilt? 404 00:44:36,799 --> 00:44:41,168 Jag vill prata med dig om tjejerna. Hur mycket tjĂ€nar de? 405 00:44:41,220 --> 00:44:44,508 - Vill du ha prislistan? - Nej, men som mest. 406 00:44:44,599 --> 00:44:48,593 Ett par estniskor som var hĂ€r och gnodde som fan i ett par veckor- 407 00:44:48,686 --> 00:44:50,893 -Ă„kte hem med 20000-30000. 408 00:44:50,980 --> 00:44:55,520 - Hur kan en tjej dra in 100000? - Det lĂ„ter mycket. 409 00:45:01,115 --> 00:45:03,903 - KĂ€nner du honom? - Jag vet vem han Ă€r. 410 00:45:03,993 --> 00:45:08,362 - Har han köpt sex? - Nej, han Ă€r inte typen. 411 00:45:08,456 --> 00:45:12,165 - Vem som helst kunde ju vara det? - JO... 412 00:45:14,754 --> 00:45:16,461 Jag tror inte det. 413 00:45:18,424 --> 00:45:22,713 Klara? Klara! Hej! 414 00:45:27,725 --> 00:45:31,468 - Hejl - Morfar! 415 00:45:33,773 --> 00:45:36,185 - HĂ€mtar du i dag? - Ja. 416 00:45:36,275 --> 00:45:39,813 - Äter du med 0oss? - Om jag fĂ„r. 417 00:45:39,904 --> 00:45:43,488 Hej dĂ„, Klara. Vi ses i morgon. 418 00:45:44,784 --> 00:45:48,027 - Du... 419 00:45:48,120 --> 00:45:53,240 - Vad gör du i morgon kvĂ€ll? - Jag vet inte. 420 00:45:53,334 --> 00:45:56,497 - Ska vi ses? - Ja, det kan vi göra. 421 00:46:04,595 --> 00:46:08,930 Schyst att du kunde hĂ€mta Klara. Planet var försenat. 422 00:46:09,016 --> 00:46:11,678 Rött eller vitt? 423 00:46:13,020 --> 00:46:16,012 Eh... Rött. 424 00:46:18,025 --> 00:46:23,862 - Jag hörde om det dĂ€r med bilen. - Det var inte sĂ„ farligt. 425 00:46:25,992 --> 00:46:32,159 - Men Linda blev sĂ„...förbannad. - Hon blev nog snarare orolig. 426 00:46:34,292 --> 00:46:38,411 Hon blev ju orolig att det var nĂ„t allvarligt. 427 00:46:44,260 --> 00:46:47,048 - Gjorde det ont? - Nej. 428 00:46:47,138 --> 00:46:51,928 - Kom det blod? - Nja... Bara lite. 429 00:46:52,018 --> 00:46:55,101 Hur lite? 430 00:46:55,187 --> 00:46:59,727 SĂ„ hĂ€r lite. Jag ska visa. 431 00:47:01,193 --> 00:47:06,734 - SĂ„ dĂ€r lite. Har du smakat blod? - Nej. 432 00:47:06,824 --> 00:47:09,156 Vill du smaka blod? 433 00:47:11,704 --> 00:47:16,824 Är det gott med blod? Jag tycker ocksĂ„ att det Ă€r gott. 434 00:47:16,917 --> 00:47:19,500 För jag Ă€r en varulv! 435 00:47:19,587 --> 00:47:21,874 Grr... 436 00:47:27,345 --> 00:47:29,336 DĂ„ var det klart. 437 00:48:08,511 --> 00:48:10,923 Rop och spring 438 00:48:23,484 --> 00:48:25,225 Stanna! 439 00:48:29,657 --> 00:48:34,367 - Svart bil lĂ€mnar. LXF 1... - SlĂ€pp mig! 440 00:48:37,248 --> 00:48:39,489 Stanna! 441 00:49:03,732 --> 00:49:09,227 - Du... Ta det lugnt, sĂ€ger jag. - SlĂ€pp mig. 442 00:49:13,117 --> 00:49:15,905 Vi Ă€r klara. Ni kan dra. 443 00:49:15,995 --> 00:49:20,364 - Jag fick inte tag i henne. - Okej. Vi drar nu. 444 00:49:20,458 --> 00:49:24,326 Morfar? Är du kĂ€r i Bea? 445 00:49:28,841 --> 00:49:32,084 - Bea? - FrĂ„n dagis? 446 00:49:32,178 --> 00:49:37,924 - Var har du fĂ„tt det ifrĂ„n? - Morfar kan ju vara hennes pappa. 447 00:49:41,312 --> 00:49:44,179 Telefonen ringer 448 00:49:46,942 --> 00:49:49,809 Hej, Ă€lskling! Vi har det bra. 449 00:49:49,904 --> 00:49:56,367 Vi pratar om kĂ€rlek. Skynda dig hem sen, bara. Puss! 450 00:49:57,912 --> 00:50:02,657 Linda blir sen. Han skulle förhöra nĂ„gra tjejer. 451 00:50:06,295 --> 00:50:10,038 Har du varit med nĂ„n prostituerad? 452 00:50:12,843 --> 00:50:14,754 Nej. 453 00:50:15,846 --> 00:50:19,714 - Har du det? - Ja, en gĂ„ng. 454 00:50:19,808 --> 00:50:22,425 Men det var lĂ€ngesen. 455 00:50:24,813 --> 00:50:27,020 Vilken vill du ha? 456 00:50:30,778 --> 00:50:32,314 Den tar jag. 457 00:50:32,404 --> 00:50:36,398 Hon behöver inte vara rĂ€dd. Hon Ă€r trygg hĂ€r. 458 00:50:36,492 --> 00:50:38,654 Tolkar pĂ„ rumĂ€nska 459 00:50:38,702 --> 00:50:41,911 Hur lĂ€nge har hon varit hos Perski? 460 00:50:45,501 --> 00:50:48,914 Svarar pĂ„ rumĂ€nska 461 00:50:49,004 --> 00:50:54,590 - Hon har arbetat dĂ€r i nĂ„gra dagar. - Vet du var han Ă€r nu? 462 00:50:57,054 --> 00:51:02,549 FrĂ„gar nĂ„got 463 00:51:04,395 --> 00:51:10,141 Tolk Hon undrar om hon fĂ„r gĂ„. Hon vill inte att Tigran saknar henne. 464 00:51:14,196 --> 00:51:17,314 Han Ă€r mycket generös mot modellerna. 465 00:51:22,746 --> 00:51:26,364 De fĂ„r gratis mat och husrum. 466 00:51:29,753 --> 00:51:32,586 SĂ€g att... 467 00:51:34,550 --> 00:51:38,214 SĂ€g att Tigran var vĂ€ldigt generös mot henne ocksĂ„. 468 00:51:38,304 --> 00:51:40,716 Tolken talar rumĂ€nska 469 00:51:42,975 --> 00:51:45,683 De fĂ„r komma till en kvinnojour. 470 00:51:50,065 --> 00:51:54,024 Talar upprört 471 00:52:01,744 --> 00:52:05,453 SĂ€g Ă„t henne att lugna ner sig, bara. 472 00:52:07,916 --> 00:52:11,409 Okej, dĂ„ tar vi in nĂ€sta tjej. 473 00:52:24,683 --> 00:52:29,393 Linda Wallander, polisen. Det hĂ€r Ă€r tjejerna jag ringde om. 474 00:52:29,480 --> 00:52:31,938 VĂ€lkommen. 475 00:52:37,946 --> 00:52:40,813 - Tack sĂ„ mycket. - Hej. 476 00:52:43,994 --> 00:52:48,363 Hej! Det finns mat i kylen om du vill ha. 477 00:52:50,125 --> 00:52:55,620 Är du inte hungrig? Har det hĂ€nt nĂ„nting? 478 00:53:04,139 --> 00:53:06,881 Jag Ă€r gravid. 479 00:53:08,102 --> 00:53:10,343 Va? 480 00:53:12,815 --> 00:53:15,648 - NĂ€r? - Maj. 481 00:53:24,326 --> 00:53:27,409 Har jag sagt att jag Ă€lskar dig? 482 00:53:28,497 --> 00:53:32,456 Nej. Nej, det har du nog glömt. 483 00:54:00,362 --> 00:54:03,070 Kurt Wallander? 484 00:54:57,377 --> 00:55:04,044 Jo dĂ„, jag mĂ„r fint. Men jag tror ju att Herlitz Ă€r inblandad. 485 00:55:04,134 --> 00:55:09,720 Jag sĂ„g honom med Perski nere vid industriomrĂ„det. 486 00:55:09,807 --> 00:55:15,519 De har nĂ„t med varann att göra. Vi fĂ„r ta reda pĂ„ vad det Ă€r. 487 00:55:15,604 --> 00:55:20,519 Försök att fĂ„ tag i honom. Fint. Hej dĂ„. 488 00:55:26,156 --> 00:55:28,067 -;J;s'! 489 00:55:29,493 --> 00:55:31,985 Nej, nej. Jag förstĂ„r. 490 00:55:34,581 --> 00:55:36,663 Okej. 491 00:55:37,709 --> 00:55:39,450 Nej! 492 00:55:40,838 --> 00:55:46,675 Du ska inte kasta det, liksom. VĂ€nta, jag ska visa. Du ska smeka golvet. 493 00:55:46,760 --> 00:55:52,176 Smeka golvet med klotet. Kolla hĂ€r nu. 494 00:56:14,705 --> 00:56:18,039 Är du med? Och... 495 00:56:25,757 --> 00:56:28,715 Engelska HallĂ„ dĂ€r. FĂ„r jag prata med dig? 496 00:56:30,053 --> 00:56:35,844 Wallander, frĂ„n polisen. Vad har du för samröre med doktor Herlitz? 497 00:56:35,934 --> 00:56:39,973 Vad gör en respektabel lĂ€kare och en hallick ihop? 498 00:56:40,063 --> 00:56:43,806 - Dödade du henne? - Nadja? 499 00:56:43,901 --> 00:56:47,860 - Tatiana. - Hon höll inne med mina pengar. 500 00:56:47,946 --> 00:56:54,363 Hon var arg och skrek, och jag fick lugna henne. Men jag dödade henne inte. 501 00:56:54,453 --> 00:56:58,538 - Knullade du henne? - Nej, jag Ă€r som en far för flickorna. 502 00:56:58,624 --> 00:57:03,289 Man knullar inte sina döttrar. Eller vad sĂ€ger ni, mr Wallander? 503 00:57:07,299 --> 00:57:14,171 Vet ni en sak? Nadja var ingen Ă€ngel. Hon gjorde vad som helst för pengar. 504 00:57:14,222 --> 00:57:18,682 Och dĂ„ menar jag verkligen vad som helst. Adjö. 505 00:57:33,617 --> 00:57:37,235 Tjena Martinsson, Kurt hĂ€r. 506 00:57:37,329 --> 00:57:40,492 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 507 00:57:49,758 --> 00:57:55,219 - Har det varit nĂ„nting? - Ingenting sen jag kom hit. 508 00:57:55,305 --> 00:57:57,842 Okej. 509 00:57:57,933 --> 00:57:59,515 Vi kör. 510 00:58:04,022 --> 00:58:07,265 SpĂ€nningsmusik 511 00:58:35,429 --> 00:58:37,966 Helvete! 512 00:58:45,230 --> 00:58:48,723 - Jag tror inte att det Ă€r han. - En sĂ„n idiot! 513 00:58:50,569 --> 00:58:54,654 Jo, men jag tror i alla fall inte att det Ă€r han. 514 00:59:10,589 --> 00:59:13,172 Engelska Vill du följa med in? 515 00:59:18,764 --> 00:59:21,347 JO... 516 00:59:22,434 --> 00:59:28,806 Tigran hotade henne. Hon var tvungen att köpa sig fri. 517 00:59:28,899 --> 00:59:33,814 Hon hade ju inga pengar, men det hade lĂ€karen. 518 00:59:35,072 --> 00:59:41,284 Menar du Bosse Herlitz? Gav Bosse Herlitz Tigran pengar? 519 00:59:41,369 --> 00:59:48,491 - Är du helt sĂ€ker? - Ja! Jag överlĂ€mnade pengarna. 520 00:59:48,585 --> 00:59:50,701 Han köpte henne fri. 521 00:59:52,923 --> 00:59:56,541 - Vad hĂ€nde sen? - Jag vet inte. 522 00:59:56,635 --> 01:00:02,096 Jag kĂ€nde henne inte sĂ„ vĂ€l. Efter det hĂ€r med pengarna- 523 01:00:02,140 --> 01:00:07,180 -sĂ„g jag henne inte mer. Men jag var glad för hennes skull. 524 01:00:07,270 --> 01:00:08,852 Varför dĂ„? 525 01:00:10,190 --> 01:00:15,811 - Hon slapp leva det hĂ€r livet. - Men du, dĂ„? 526 01:00:18,740 --> 01:00:24,235 Jag har ingen egen lĂ€kare. Och mĂ€n vill ju bara ha en enda sak. 527 01:00:24,329 --> 01:00:29,790 Du kan ju bo pĂ„ kvinnojouren. Du kan fĂ„ ett nytt liv. 528 01:00:29,876 --> 01:00:34,120 - Det gick ju inte sĂ„ bra för Tatiana. - Det mĂ„ste inte sluta sĂ„. 529 01:00:34,214 --> 01:00:37,081 Det vet vĂ€l inte du nĂ„t om? 530 01:00:55,443 --> 01:00:58,936 Vibrationssignal 531 01:01:51,958 --> 01:01:54,746 Det ligger nĂ„nting hĂ€r. 532 01:01:56,796 --> 01:01:59,754 Det Ă€r fan en kropp, alltsĂ„. 533 01:02:00,759 --> 01:02:06,721 Det Ă€r inte lĂ€ngre möjligt att se om hon blivit utsatt för sexuellt vĂ„ld. 534 01:02:06,806 --> 01:02:11,972 Men det rĂ„der inga tvivel om att hon var gravid, och dessutom... 535 01:02:13,355 --> 01:02:19,351 ...sĂ„ Ă€r fostret borta. Utskuret. Dödsorsaken Ă€r förblödning. 536 01:02:22,239 --> 01:02:25,732 K-kan man s... 537 01:02:25,825 --> 01:02:30,820 - I ungefĂ€r vilken mĂ„nad? - Troligen ganska fullgĂ„nget. 538 01:02:35,669 --> 01:02:40,129 Är barnet utskuret...lever det? Och var finns det? 539 01:02:40,215 --> 01:02:43,924 Vi mĂ„ste fĂ„ in Perski nu, fort som fan. 540 01:02:44,010 --> 01:02:49,596 VĂ€nta, Ă€r du helt sĂ€ker pĂ„ Perski? Jag tror att Herlitz Ă€r inblandad. 541 01:02:49,683 --> 01:02:51,674 Har du snackat med Kurt nu igen? 542 01:02:51,810 --> 01:02:53,847 Mobilen ringer 543 01:02:53,937 --> 01:02:56,269 Hoj -Ja? ej, det Ă€r jag. 544 01:02:56,356 --> 01:03:01,442 Tjejen frĂ„n kvinnojouren sökte upp mig i gĂ„r. Jag ringde dig, vad var du? 545 01:03:01,528 --> 01:03:04,737 - Ingenstans. Vad ville du? - Hon berĂ€ttade... 546 01:03:04,781 --> 01:03:09,241 ...Herlitz har köpt Tatianas frihet av Tigran. 547 01:03:09,327 --> 01:03:12,911 En sak till: Tatiana var gravid. 548 01:03:12,998 --> 01:03:17,663 - Fostret Ă€r utskuret. - Åh fan. 549 01:03:22,966 --> 01:03:25,958 Ringer pĂ„ dörren 550 01:03:29,389 --> 01:03:32,848 UrsĂ€kta, men vad hĂ„ller du pĂ„ med? 551 01:03:34,477 --> 01:03:38,937 - Wallander, Ystadspolisen. - Att det skulle ta sĂ„n tid. 552 01:03:39,024 --> 01:03:42,938 - Jag ringde ju om den dĂ€r flickan. - Vilken flicka? 553 01:03:43,028 --> 01:03:46,646 Den rödhĂ„riga som bodde hos Ulla Herlitz. 554 01:03:46,740 --> 01:03:54,079 Eller hos sonen, som bor dĂ€r sen skilsmĂ€ssan. Ulla bor mest i Spanien. 555 01:03:54,164 --> 01:03:58,579 - Hej. - Jag vill tala om Tatiana Lupu. 556 01:03:58,668 --> 01:04:02,707 Hon har tydligen bott hĂ€r sista Ă„ret. 557 01:04:07,635 --> 01:04:13,221 Jag trĂ€ffade henne pĂ„ kvinnojouren. Hon var sĂ„ glad och levande. 558 01:04:13,308 --> 01:04:18,644 Jag ville hjĂ€lpa henne och det mĂ€rktes att hon ville förĂ€ndra sitt liv. 559 01:04:18,730 --> 01:04:21,017 Hade du sex med henne? 560 01:04:22,067 --> 01:04:26,652 - Hon fick bo hĂ€r, jag tog hit henne. - Och vad fick du i gengĂ€ld? 561 01:04:26,738 --> 01:04:30,697 - Det var inte sĂ„. - Vi vet att du betalade Perski. 562 01:04:30,784 --> 01:04:35,494 Jag var en idiot. Jag blev kĂ€r i henne. FörĂ€lskad. 563 01:04:35,580 --> 01:04:40,245 - Blev hon kĂ€r i dig? - Jag tror att hon tyckte om mig lite. 564 01:04:40,335 --> 01:04:43,703 För att jag hjĂ€lpte henne och var schyst. 565 01:04:43,797 --> 01:04:49,292 - Hon ville stanna och gifta sig. - Och dĂ„ blev det jobbigt för dig. 566 01:04:49,386 --> 01:04:55,098 Hon Ă„kte hem för att hon lĂ€ngtade efter sin familj. Jag fick det hĂ€r. 567 01:04:55,183 --> 01:04:58,175 Jag fattar inte. Hon hade ju Ă„kt. 568 01:05:00,647 --> 01:05:04,265 Det hĂ€r kan ju vem som helst ha skrivit. 569 01:05:05,360 --> 01:05:10,571 Vi hittade hennes kropp i delar. Du kan ju ha styckat den. 570 01:05:11,699 --> 01:05:14,691 Sluta. Jag skulle aldrig kunna... 571 01:05:14,786 --> 01:05:20,077 Jag hjĂ€lper ju mĂ€nniskor. Jag Ă€r ingen dĂ„lig mĂ€nniska. 572 01:05:20,166 --> 01:05:26,378 Du kanske tycker att jag Ă€r vidrig för att jag blev besatt av henne. 573 01:05:26,423 --> 01:05:30,132 Du utnyttjade en sjuttonĂ„rig prostituerad. 574 01:05:31,219 --> 01:05:34,883 - Du fĂ„r vĂ€l stĂ„ för det? - Mitt liv kan vara förstört. 575 01:05:34,973 --> 01:05:37,305 Hennes liv, dĂ„? 576 01:05:39,310 --> 01:05:44,521 NĂ„gon dödade henne i Sverige för nĂ„gra veckor sen. 577 01:05:44,607 --> 01:05:48,350 Hon var höggravid. Var det ditt barn? 578 01:05:50,613 --> 01:05:53,696 NĂ„gon skar ut barnet. Hon förblödde. 579 01:05:54,868 --> 01:05:57,485 Var det du? 580 01:05:59,497 --> 01:06:03,456 Sluta nu. Du kan inte mena allvar. 581 01:06:03,501 --> 01:06:07,119 AlltsĂ„, jag... Herregud. 582 01:06:14,888 --> 01:06:19,052 - Om det hĂ€r kommer ut... - Var det dĂ€rför du trĂ€ffade Perski? 583 01:06:19,100 --> 01:06:24,561 - Köpte du hans tystnad? - Jag har gjort fel, men jag har inte... 584 01:06:24,647 --> 01:06:27,435 Jag har inte mördat henne. 585 01:06:27,525 --> 01:06:31,439 Vem var det, dĂ„? Vet du det? 586 01:06:34,991 --> 01:06:39,360 Jag var sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att det var han. Men nu vet jag inte lĂ€ngre. 587 01:06:40,580 --> 01:06:43,493 Han trĂ€ffade henne pĂ„ kvinnojouren. 588 01:06:43,541 --> 01:06:48,707 - Hur tĂ€nker man dĂ„? - Han tĂ€nkte nog inte alls. 589 01:06:50,006 --> 01:06:53,419 Han ville nog fylla tomrummet efter skilsmĂ€ssan. 590 01:06:54,511 --> 01:07:00,427 Herlitz Ă€r ju en aktiv miljökĂ€mpe och lĂ€kare. 591 01:07:00,517 --> 01:07:04,135 Och sĂ„ blir han kĂ€r i en prostituerad. 592 01:07:04,229 --> 01:07:07,847 - Jag menar... - MĂ„nga gĂ„r till prostituerade. 593 01:07:07,941 --> 01:07:11,150 - Vem som helst kan göra det. - Ja. 594 01:07:12,779 --> 01:07:19,367 Men Hermansson, den dĂ€r socionomen, han sa att Herlitz inte var typen. 595 01:07:20,495 --> 01:07:23,237 Vad menade han med det? 596 01:07:25,750 --> 01:07:28,993 - Ska du med? - Nej, jag... 597 01:07:30,213 --> 01:07:34,628 Jag har en tid att passa. Jag ska pĂ„... 598 01:07:34,717 --> 01:07:37,926 Ja, vi ska pĂ„ MödravĂ„rdscentralen. 599 01:07:39,222 --> 01:07:43,887 - Du ska bli morfar igen. - Nej? Kul! 600 01:07:43,977 --> 01:07:47,140 - En till? 601 01:07:49,941 --> 01:07:52,478 Åh, min lilla flicka. 602 01:07:52,569 --> 01:07:57,564 Jaha. DĂ„ sticker jag. 603 01:07:59,325 --> 01:08:01,441 Okej. 604 01:08:23,474 --> 01:08:25,385 SMS-signal 605 01:08:32,358 --> 01:08:37,444 - Hej! Jag söker Johan. - Han Ă€r inte hĂ€r. 606 01:08:37,530 --> 01:08:41,649 - Var Ă€r han, dĂ„? - Han jobbar, det Ă€r ju mitt pĂ„ dan. 607 01:08:41,701 --> 01:08:44,693 KĂ€nner Bosse och Johan varandra? 608 01:08:44,787 --> 01:08:49,702 Inte sĂ„ speciellt. Jag mĂ„ste gĂ„ och handla nu. 609 01:08:52,170 --> 01:08:55,879 En mobiltelefon ringer 610 01:08:55,965 --> 01:08:58,423 - Bosse. - KvĂ€llsposten hĂ€r. 611 01:08:58,509 --> 01:09:01,422 Du lĂ€r ha hatt samröre med prostituerade... 612 01:09:01,512 --> 01:09:07,224 Vad Ă€r det för insinuationer? Inga kommentarer! 613 01:09:07,310 --> 01:09:12,896 Jag kan inte uttala mig nĂ„nting om det. Nej. 614 01:09:12,940 --> 01:09:16,683 - JĂ€vla Kurt! - Vad Ă€r det? 615 01:09:19,364 --> 01:09:23,073 Var Ă€r Kurt? Och var har du varit? 616 01:09:24,952 --> 01:09:28,411 - Hur sĂ„? - Vad var det dĂ€r, dĂ„? 617 01:09:30,083 --> 01:09:31,824 Linda! 618 01:09:49,852 --> 01:09:52,469 - Hej:. - Hej. 619 01:09:52,563 --> 01:09:57,103 Du skulle ju hjĂ€lpa mig med en vanlig klinik, och en abort. 620 01:09:57,193 --> 01:10:00,982 Sen skulle hon fĂ„ Ă„ka hem. Mitt liv rasar ihop! 621 01:10:01,072 --> 01:10:05,782 - SĂ€g inget, sĂ„ löser det sig. - De vet redan om förhĂ„llandet. 622 01:10:05,868 --> 01:10:10,533 De vet att hon var gravid. Jag mĂ„ste kontakta polisen. 623 01:10:10,623 --> 01:10:15,333 - Nej, det kan du inte. - Det kan jag för fan visst. 624 01:10:15,420 --> 01:10:18,913 - Jag har inte mördat nĂ„n! - Inte jag heller. 625 01:10:20,258 --> 01:10:25,674 Förstör inte allt nu. Allt Ă€r inte förstört för mig, inte för oss! 626 01:10:28,141 --> 01:10:33,727 Vad fan stĂ„r du hĂ€r och sĂ€ger? Vad har ni gjort för nĂ„nting? 627 01:10:35,189 --> 01:10:37,430 Fy fan, ni behöll barnet! 628 01:10:37,525 --> 01:10:41,268 Vems barn Ă€r det, dĂ„? Tala om det! 629 01:10:41,362 --> 01:10:48,280 Din sjuka jĂ€vel! SlĂ€pp mig! Din satans jĂ€vel. 630 01:10:50,747 --> 01:10:53,535 Ett plums hörs 631 01:11:02,508 --> 01:11:05,216 Titta hĂ€r - kossorna. 632 01:11:09,265 --> 01:11:12,974 - HallĂ„? - Hej. 633 01:11:16,856 --> 01:11:20,645 - Har det hĂ€nt nĂ„t? - Nej. 634 01:11:20,735 --> 01:11:23,477 Han polisen, Kurt Wallander, var hĂ€r. 635 01:11:25,072 --> 01:11:28,815 - Han frĂ„gade efter dig. - Okej. 636 01:11:29,994 --> 01:11:33,453 - Hur Ă€r det? - Det Ă€r bra. 637 01:11:33,539 --> 01:11:36,577 - Hej:. - Hej. 638 01:11:44,091 --> 01:11:46,298 - Har det gĂ„tt bra? - Ja. 639 01:11:52,391 --> 01:11:56,510 Dödsorsaken Ă€r drunkning. SkrapsĂ„r i ansiktet och pĂ„ armarna. 640 01:11:56,604 --> 01:12:02,099 SĂ„r i huvudet, men de kan ha tillkommit efter döden. 641 01:12:02,193 --> 01:12:05,481 - SjĂ€lvmord? - Det kan inte uteslutas. 642 01:12:05,571 --> 01:12:09,815 Det har varit ett visst tryck pĂ„ honom. Nu vet nog tidningarna ocksĂ„. 643 01:12:11,077 --> 01:12:14,115 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i hans anhöriga. 644 01:12:15,498 --> 01:12:18,411 - Mattsson vill tala med dig. - Jag Ă€r pĂ„ lunch. 645 01:12:18,501 --> 01:12:20,959 LĂ„nglunch... 646 01:12:32,265 --> 01:12:35,678 - Du kan titta pĂ„ det hĂ€r ocksĂ„. - Tack. 647 01:12:46,571 --> 01:12:50,189 Mobilen ringer 648 01:12:50,283 --> 01:12:55,869 Linda i telefonen - Hej! Kurt hĂ€r. -Var Ă€r du? Alla letar efter dig. 649 01:12:57,874 --> 01:13:02,084 - Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Johan Hermansson. - Hermansson? 650 01:13:02,169 --> 01:13:06,003 Ja, Johan Hermansson. 651 01:13:06,090 --> 01:13:10,459 Bosse Herlitz har en syster som heter Jenny Hermansson. 652 01:13:12,430 --> 01:13:15,923 Kurt Ă€r pĂ„ vĂ€g ut till Johan Hermansson. 653 01:13:16,017 --> 01:13:19,430 - PĂ„ prostitutionsenheten? - Hans fru Jenny... 654 01:13:19,520 --> 01:13:22,262 ...Ă€r syster till Bosse Herlitz. 655 01:13:22,356 --> 01:13:26,975 - Vad fan ska det betyda? - Att det Ă€r nĂ„t vi har missat. 656 01:13:27,069 --> 01:13:28,559 Hittar du? 657 01:13:28,654 --> 01:13:36,243 Radion ...; MoOrse upplĂ€cktes i Ystad hamn har identifierats som Bosse Herlitz. 658 01:13:36,329 --> 01:13:41,199 - Herlitz har suttit i.. - Johan? 659 01:13:41,292 --> 01:13:45,877 - Jag ska byta. Var Ă€r vĂ„tservetterna? - Bosse Ă€r död. 660 01:13:48,090 --> 01:13:50,957 De hittade honom i hamnen. 661 01:13:53,346 --> 01:13:57,260 - Var var du i gĂ„r? - Jag jobbade. 662 01:13:57,350 --> 01:14:02,390 - Jag ringde Simon. Du var inte dĂ€r. - SnĂ€lla... 663 01:14:02,480 --> 01:14:08,396 Var var du nĂ„nstans i gĂ„r? Vad fan har du gjort? 664 01:14:16,994 --> 01:14:18,610 Ringer pĂ„ dörrklockan 665 01:14:18,704 --> 01:14:21,947 - Vart ska du? - Öppna dörren! 666 01:14:27,421 --> 01:14:30,834 Förstör inte det hĂ€r, vi förtjĂ€nar det. 667 01:15:43,956 --> 01:15:46,994 SĂ„ du Ă€r Bosse Herlitz syster? 668 01:15:49,253 --> 01:15:53,497 - Varför har du inte sagt det? - SĂ€g inget, du behöver inte det. 669 01:15:53,591 --> 01:15:57,050 - Vad gjorde du i gĂ„r? - Kom, Jenny. 670 01:15:57,136 --> 01:16:03,883 - Vi vet att du trĂ€ffade Bosse Herlitz. - Jag har inte gjort nĂ„t, Jenny. Kom. 671 01:16:08,272 --> 01:16:11,481 - Jenny! - VĂ€nta. 672 01:16:12,651 --> 01:16:15,063 - Skynda dig! - Vart ska du? 673 01:16:15,154 --> 01:16:18,146 Polissirener 674 01:16:23,329 --> 01:16:26,117 De försvann ditĂ„t. 675 01:17:06,831 --> 01:17:11,166 - Kom! - Jag Ă€lskar dig, men det hĂ€r gĂ„r inte. 676 01:17:12,795 --> 01:17:16,333 Vad gör du? Johan! Johan! 677 01:17:19,343 --> 01:17:20,879 Johan! 678 01:17:33,107 --> 01:17:35,098 Du stannar dĂ€r. 679 01:17:38,612 --> 01:17:42,401 - Vad hĂ€nder? - Vi ska avvakta hĂ€r. 680 01:17:47,538 --> 01:17:52,203 - Kom inte nĂ€rmare! - Okej. 681 01:17:52,293 --> 01:17:57,663 - Försöker ni ta henne, hoppar jag. - Okej. Jag stannar. 682 01:17:57,756 --> 01:18:03,297 Det Ă€r hans fel. Hade inte han börjat rota i det hade allt varit bra. 683 01:18:03,387 --> 01:18:08,257 Ingen ville ha henne. Varken Bosse eller horan. 684 01:18:08,350 --> 01:18:13,060 Det klantarslet jobbade pĂ„ kvinnojour och satte pĂ„ tjejerna. SĂ„ Ă€ckligt. 685 01:18:13,147 --> 01:18:16,685 NĂ€r hon blev gravid ville han ha min hjĂ€lp. 686 01:18:16,775 --> 01:18:20,439 - Och du försökte hjĂ€lpa till? - Ja. 687 01:18:21,780 --> 01:18:25,023 - Du knuffade honom. - Vi brĂ„kade. 688 01:18:25,117 --> 01:18:29,031 - Och sĂ„ föll han i? - Han hotade med polisen. 689 01:18:30,080 --> 01:18:34,995 Jag gjorde det för dig, Jenny. - Du vet inte hur det Ă€r att kĂ€mpa. 690 01:18:35,085 --> 01:18:41,878 Om och om igen utan att fĂ„ barn. Det Ă€r ett helvete! Vi har gjort allt. 691 01:18:41,967 --> 01:18:44,459 Till slut orkar man inte lĂ€ngre. 692 01:18:45,930 --> 01:18:51,016 Det kĂ€nns som man inte Ă€r vĂ€rd barn! Vi ville adoptera, men... 693 01:18:51,060 --> 01:18:55,679 ...Jag har en jĂ€vla misshandelsdom mot mig. En jĂ€vla hallick... 694 01:18:55,773 --> 01:18:59,858 Vi ansĂ„gs inte lĂ€mpade för att ta emot ett barn. 695 01:19:01,570 --> 01:19:05,279 - Och sĂ„ kom Bosse. - Min perfekta bror. 696 01:19:06,492 --> 01:19:10,406 SĂ„ rĂ€dd om sitt jĂ€vla rykte. 697 01:19:10,496 --> 01:19:15,491 Vi hade kĂ€mpat sĂ„, men han ville bara ta bort barnet. 698 01:19:17,002 --> 01:19:21,337 Jag tyckte att det var meningen. Att det var mitt barn. 699 01:19:22,675 --> 01:19:27,044 Fadern ville inte ha det och modern klarade det inte. 700 01:19:27,137 --> 01:19:29,720 Vi erbjöd oss att hjĂ€lpa henne. 701 01:19:29,807 --> 01:19:33,016 - Hon fick bra betalt. -100000. 702 01:19:33,060 --> 01:19:37,725 - Jenny Ă€r barnmorska. - Men nĂ„nting gick snett... 703 01:19:40,025 --> 01:19:43,188 Jag försökte, men hon fortsatte att blöda. 704 01:19:44,780 --> 01:19:52,278 Moderkakan satt fel. DĂ„ kan man inget göra, man mĂ„ste snabbt till sjukhus. 705 01:19:52,371 --> 01:19:56,205 - Men ni Ă„kte inte? - Jag rĂ€ddade barnet. 706 01:19:59,420 --> 01:20:04,756 - Varför Ă„kte ni inte till sjukhuset? - DĂ„ hade de tagit barnet ifrĂ„n oss. 707 01:20:09,096 --> 01:20:14,557 - Men det Ă€r ju inte ert barn. - Ta ni henne, hamnar hon pĂ„ fosterhem. 708 01:20:14,643 --> 01:20:17,476 Johan! Ge henne till dem. 709 01:20:17,563 --> 01:20:22,524 Om du verkligen bryr dig, sĂ„ kom igen nu. Johan! 710 01:20:22,609 --> 01:20:25,601 Hon förtjĂ€nar att leva. Johan! 711 01:20:30,909 --> 01:20:33,446 Johan... 712 01:20:42,921 --> 01:20:45,288 SĂ„ ja, sĂ„ ja. 713 01:20:46,717 --> 01:20:48,754 Ja, du hade rĂ€tt. 714 01:20:49,845 --> 01:20:54,134 Mattsson hĂ€lsar att du Ă€r vĂ€lkommen tillbaka i tjĂ€nst. 715 01:20:55,601 --> 01:20:57,763 Tack ska du ha. 716 01:21:12,326 --> 01:21:18,163 - Sparkar det? - Nej! Jag Ă€r bara i vecka 12. 717 01:21:19,416 --> 01:21:21,703 Jaha. 718 01:21:24,963 --> 01:21:28,752 Den Ă€r stark, den dĂ€r lĂ€ngtan efter barn. 719 01:21:33,305 --> 01:21:38,175 - SĂ„ sorgligt det kĂ€nns. - Ja. 720 01:21:41,939 --> 01:21:44,556 Sanningen mĂ„ste fram. 721 01:21:44,650 --> 01:21:47,108 - MĂ„ste den det? - Ja. 722 01:21:49,988 --> 01:21:52,901 Alltid? 723 01:21:54,660 --> 01:21:56,947 Ja. 724 01:22:05,796 --> 01:22:08,584 Du, Linda... 725 01:22:08,674 --> 01:22:12,463 Mobilen ringer 726 01:22:12,553 --> 01:22:15,545 Linda Wallander. 727 01:22:15,639 --> 01:22:21,510 Jaha, hej. Ja, just det. Ett ögonblick bara. 728 01:22:23,063 --> 01:22:29,230 Socialjouren undrar om det finns nĂ„gra anhöriga till flickan. 59435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.