All language subtitles for [English (auto-generated)] A man goes to a public restroom -- and gets trapped in a time paradox. Stalled [DownSub.com]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,159 wondering his career averages against 2 00:00:02,159 --> 00:00:04,080 the Sacramento Kings averages 27.5 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,900 points per game 4 00:00:05,900 --> 00:00:09,059 [Music] 5 00:00:14,400 --> 00:00:17,360 four dollars 6 00:00:23,460 --> 00:00:25,039 yeah 7 00:00:25,039 --> 00:00:28,699 I'm on my way right now 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,740 it's 3 10. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,420 well I'm looking at a thousand dollars 10 00:00:33,420 --> 00:00:34,739 of Italian engineering says everyone's 11 00:00:34,739 --> 00:00:36,860 early 12 00:00:38,040 --> 00:00:40,200 Johnson kiss my ass he had his chance 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,239 with the weather account his door closed 14 00:00:42,239 --> 00:00:44,100 and my door opened well John's actually 15 00:00:44,100 --> 00:00:46,260 here Pete so why don't you do this is my 16 00:00:46,260 --> 00:00:48,420 moment Craig my future you understand me 17 00:00:48,420 --> 00:00:50,460 if you let him in that room I swear to 18 00:00:50,460 --> 00:00:53,420 God I will make sure 19 00:00:54,360 --> 00:00:55,860 what if the Weller reps want to get 20 00:00:55,860 --> 00:00:58,800 started stall Craig lie to them I'm 21 00:00:58,800 --> 00:01:01,340 stuck in traffic 22 00:01:02,340 --> 00:01:04,979 any towels man paper towels 23 00:01:04,979 --> 00:01:08,420 house not you 24 00:01:09,720 --> 00:01:12,320 what 25 00:01:12,600 --> 00:01:15,380 what did I just say 26 00:01:15,380 --> 00:01:17,159 anybody 27 00:01:17,159 --> 00:01:18,840 screws this pitch up before I get in 28 00:01:18,840 --> 00:01:20,520 there anybody 29 00:01:20,520 --> 00:01:22,920 I will kill them do you understand me I 30 00:01:22,920 --> 00:01:24,479 will literally shoot them in the house 31 00:01:24,479 --> 00:01:26,100 all right 32 00:01:26,100 --> 00:01:29,360 don't tell me to calm down 33 00:01:30,119 --> 00:01:33,360 can I help you with something Mr Clean 34 00:01:33,360 --> 00:01:36,439 not you [ย __ย ] 35 00:01:39,840 --> 00:01:43,520 you are a bad person 36 00:01:43,640 --> 00:01:47,299 and you're a janitor 37 00:01:48,119 --> 00:01:51,299 one day you might just get a good look 38 00:01:51,299 --> 00:01:52,740 at yourself 39 00:01:52,740 --> 00:01:54,000 one day 40 00:01:54,000 --> 00:01:57,899 he might not like what you see 41 00:01:57,899 --> 00:02:01,100 whatever helps you work at night 42 00:02:02,500 --> 00:02:06,260 [Music] 43 00:02:09,419 --> 00:02:12,319 foreign 44 00:02:14,220 --> 00:02:17,230 [Music] 45 00:02:17,230 --> 00:02:20,419 [Applause] 46 00:02:44,459 --> 00:02:47,420 it's occupied 47 00:02:56,239 --> 00:03:00,080 hey I'm gonna be here a minute [ย __ย ] 48 00:03:00,080 --> 00:03:05,129 [Music] 49 00:03:07,739 --> 00:03:10,739 hey 50 00:03:11,790 --> 00:03:15,169 [Music] 51 00:03:18,140 --> 00:03:23,180 hey what is happening out there 52 00:03:30,120 --> 00:03:33,180 all right you want me to come out there 53 00:03:33,180 --> 00:03:35,420 hey 54 00:03:35,640 --> 00:03:39,019 what is going on out here 55 00:03:47,680 --> 00:03:49,080 [Music] 56 00:03:49,080 --> 00:03:52,080 foreign 57 00:03:52,860 --> 00:03:54,239 hey 58 00:03:54,239 --> 00:03:59,180 hey [ย __ย ] open up 59 00:04:20,510 --> 00:04:24,910 [Music] 60 00:04:25,040 --> 00:04:28,520 talk to time 61 00:04:29,120 --> 00:04:35,820 [Music] 62 00:04:35,820 --> 00:04:39,740 okay I'm gonna be here a minute [ย __ย ] 63 00:04:40,580 --> 00:04:48,780 [Music] 64 00:04:48,780 --> 00:04:51,380 hey 65 00:04:52,760 --> 00:05:00,579 [Music] 66 00:05:01,020 --> 00:05:04,820 ah what is happening out there 67 00:05:04,820 --> 00:05:07,919 [Music] 68 00:05:07,919 --> 00:05:09,730 what the hell is happening out there 69 00:05:09,730 --> 00:05:12,879 [Music] 70 00:05:17,440 --> 00:05:23,540 [Music] 71 00:05:23,660 --> 00:05:27,800 what was happening out there 72 00:05:29,960 --> 00:05:32,430 hey what the hell is happening out there 73 00:05:32,430 --> 00:05:36,559 [Music] 74 00:05:37,620 --> 00:05:39,740 thank you 75 00:05:43,380 --> 00:05:46,880 all right you want me to come out there 76 00:06:00,250 --> 00:06:10,610 [Music] 77 00:06:19,380 --> 00:06:22,580 look up 78 00:06:45,960 --> 00:06:48,360 hey I know this is weird but you're 79 00:06:48,360 --> 00:06:49,800 trapped in it 80 00:06:49,800 --> 00:06:53,039 time paradox 81 00:06:53,039 --> 00:06:56,100 yeah it's time travel yeah I don't know 82 00:06:56,100 --> 00:06:58,620 it's just happening forward backward 83 00:06:58,620 --> 00:07:02,160 minutes or seconds totally random time 84 00:07:02,160 --> 00:07:03,060 travel 85 00:07:03,060 --> 00:07:06,720 one door opens another closes fix the 86 00:07:06,720 --> 00:07:08,520 paradox 87 00:07:08,520 --> 00:07:11,120 kill your future 88 00:07:11,120 --> 00:07:14,720 what you were right 89 00:07:15,720 --> 00:07:18,419 you were right 90 00:07:18,419 --> 00:07:21,419 about the Stalls you just go in come out 91 00:07:21,419 --> 00:07:23,940 that's how it works 92 00:07:23,940 --> 00:07:26,940 oh 93 00:07:27,680 --> 00:07:29,759 I just told 94 00:07:29,759 --> 00:07:32,780 me that 95 00:07:33,180 --> 00:07:37,380 this isn't real that's what I said 96 00:07:37,380 --> 00:07:40,880 you're not real that's what I said 97 00:07:40,919 --> 00:07:42,780 go into the song you'll see 98 00:07:42,780 --> 00:07:45,000 I'm not going anywhere that's what I say 99 00:07:45,000 --> 00:07:47,539 that's what I 100 00:07:47,639 --> 00:07:49,680 I know you're freaked out 101 00:07:49,680 --> 00:07:51,300 believe me 102 00:07:51,300 --> 00:07:54,240 a couple minutes ago when I was you I 103 00:07:54,240 --> 00:07:55,919 didn't believe me either 104 00:07:55,919 --> 00:07:58,199 but if you go into that stall you come 105 00:07:58,199 --> 00:07:59,880 back out you're going to be right where 106 00:07:59,880 --> 00:08:01,139 I'm standing now 107 00:08:01,139 --> 00:08:03,360 and you'll see what I'm talking about 108 00:08:03,360 --> 00:08:05,039 I'll see 109 00:08:05,039 --> 00:08:07,880 you will be me 110 00:08:08,819 --> 00:08:11,360 no 111 00:08:13,680 --> 00:08:15,740 no 112 00:08:16,199 --> 00:08:19,620 what no no what 113 00:08:19,620 --> 00:08:21,419 this is different 114 00:08:21,419 --> 00:08:25,039 I didn't say that this is all different 115 00:08:30,479 --> 00:08:33,779 okay time travel 116 00:08:33,779 --> 00:08:37,500 so there's like a timeline 117 00:08:37,500 --> 00:08:42,000 dead guy's watch is broken here at 3 30. 118 00:08:42,000 --> 00:08:43,620 that's 119 00:08:43,620 --> 00:08:46,260 10 minutes from now by my watch 120 00:08:46,260 --> 00:08:50,160 it's 12 by mine okay so you are two 121 00:08:50,160 --> 00:08:53,640 minutes from where I am and then there's 122 00:08:53,640 --> 00:08:56,519 something about folding a piece of paper 123 00:08:56,519 --> 00:08:58,279 and pushing them 124 00:08:58,279 --> 00:09:01,500 pencil through it 125 00:09:01,500 --> 00:09:04,260 we're doing 80s time travel I'm here 126 00:09:04,260 --> 00:09:07,019 you're here we die here somehow we're 127 00:09:07,019 --> 00:09:08,279 gonna make it out of here live we've got 128 00:09:08,279 --> 00:09:10,800 to keep here from happening right 129 00:09:10,800 --> 00:09:13,440 so we go here instead create a new 130 00:09:13,440 --> 00:09:14,339 timeline 131 00:09:14,339 --> 00:09:16,380 that's how Dr Marty did it 132 00:09:16,380 --> 00:09:18,860 okay 133 00:09:18,959 --> 00:09:19,980 easy 134 00:09:19,980 --> 00:09:22,860 you're me from the future right yeah so 135 00:09:22,860 --> 00:09:24,779 I just do something you did Future's 136 00:09:24,779 --> 00:09:27,180 changed new timeline 137 00:09:27,180 --> 00:09:29,399 no that's the problem 138 00:09:29,399 --> 00:09:31,019 I went into the stall again and you 139 00:09:31,019 --> 00:09:32,880 didn't you should already be me but 140 00:09:32,880 --> 00:09:34,920 you're nuts that's the Paradox now we 141 00:09:34,920 --> 00:09:36,839 both just exist 142 00:09:36,839 --> 00:09:39,660 right 143 00:09:39,660 --> 00:09:42,480 okay so the note said kill the future 144 00:09:42,480 --> 00:09:47,600 close the door close so so 145 00:09:47,820 --> 00:09:50,160 you're from the future 146 00:09:50,160 --> 00:09:52,700 yeah 147 00:09:53,300 --> 00:09:55,860 oh come on look I'm not saying it's 148 00:09:55,860 --> 00:09:58,500 pretty but if you 149 00:09:58,500 --> 00:09:59,820 and I 150 00:09:59,820 --> 00:10:03,060 can do this and why would I do that 151 00:10:03,060 --> 00:10:04,740 looks like you already have I don't even 152 00:10:04,740 --> 00:10:06,959 have a gun sure you do where did that 153 00:10:06,959 --> 00:10:08,580 thing even come from it came from you I 154 00:10:08,580 --> 00:10:09,959 don't have it then take it from who 155 00:10:09,959 --> 00:10:12,839 yourself why do I have because you took 156 00:10:12,839 --> 00:10:15,660 it look it's time travel don't overthink 157 00:10:15,660 --> 00:10:16,680 it 158 00:10:16,680 --> 00:10:19,740 I got a meeting yet too what the meeting 159 00:10:19,740 --> 00:10:22,260 whoa let's overthink this I want to 160 00:10:22,260 --> 00:10:23,640 overthink this 161 00:10:23,640 --> 00:10:25,380 look man you can't change the future 162 00:10:25,380 --> 00:10:27,120 you're from the future 163 00:10:27,120 --> 00:10:30,240 two minutes and that means that I'm in 164 00:10:30,240 --> 00:10:31,620 the past so I should be the one to 165 00:10:31,620 --> 00:10:33,600 change the future no because what if I'm 166 00:10:33,600 --> 00:10:35,700 in the future from the past 167 00:10:35,700 --> 00:10:37,080 if you're in the future how can you 168 00:10:37,080 --> 00:10:39,240 change it it's got to be me in the past 169 00:10:39,240 --> 00:10:41,100 changing the future 170 00:10:41,100 --> 00:10:46,079 no no no okay fine you're right but look 171 00:10:46,079 --> 00:10:49,380 Marty McFly McFly's dad you kissed your 172 00:10:49,380 --> 00:10:50,940 mom now I go into the stall that's me 173 00:10:50,940 --> 00:10:53,100 punching Biff you shoot yourself that 174 00:10:53,100 --> 00:10:55,560 bullet's your DeLorean 175 00:10:55,560 --> 00:10:57,600 you mean lightning strike yeah whatever 176 00:10:57,600 --> 00:10:59,579 as long as it kills you 177 00:10:59,579 --> 00:11:02,220 hey look at me the writing's on the 178 00:11:02,220 --> 00:11:03,720 toilet paper okay 179 00:11:03,720 --> 00:11:06,839 your door closes and my door opens kill 180 00:11:06,839 --> 00:11:08,880 your future that's what it says 181 00:11:08,880 --> 00:11:10,500 and that's you 182 00:11:10,500 --> 00:11:13,459 I'll thank myself later 183 00:11:15,120 --> 00:11:16,680 nice 184 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 it's very 185 00:11:17,760 --> 00:11:20,720 that's very Charming 186 00:11:26,540 --> 00:11:29,820 kill your future that's what it says and 187 00:11:29,820 --> 00:11:32,240 that's you 188 00:11:32,399 --> 00:11:35,540 I'll thank myself later 189 00:11:37,920 --> 00:11:40,820 when it gets in the way 190 00:12:01,380 --> 00:12:05,000 I'm going to take one for the team Pete 191 00:12:05,640 --> 00:12:09,140 you look like a good guy to me 192 00:12:10,320 --> 00:12:13,560 your door closes 193 00:12:13,560 --> 00:12:15,190 my door 194 00:12:15,190 --> 00:12:18,519 [Music] 195 00:12:18,600 --> 00:12:21,500 come on 196 00:12:22,740 --> 00:12:24,600 who are you 197 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 I'm me who are you 198 00:12:26,640 --> 00:12:28,459 but I just 199 00:12:28,459 --> 00:12:32,480 so we're right back where we started 200 00:12:32,700 --> 00:12:34,800 what are you doing 201 00:12:34,800 --> 00:12:36,839 I'm gonna try again well what do you 202 00:12:36,839 --> 00:12:38,399 mean try again 203 00:12:38,399 --> 00:12:40,079 well you came out before I did so your 204 00:12:40,079 --> 00:12:41,160 future me 205 00:12:41,160 --> 00:12:43,620 yeah so there's the gun kill the future 206 00:12:43,620 --> 00:12:45,240 I just went through this with the other 207 00:12:45,240 --> 00:12:46,740 no I just went through this with the 208 00:12:46,740 --> 00:12:49,200 other guy okay so then you know whoa 209 00:12:49,200 --> 00:12:50,940 hold up 210 00:12:50,940 --> 00:12:53,040 that's not fair 211 00:12:53,040 --> 00:12:56,600 yeah that's what the other guy said 212 00:13:14,519 --> 00:13:17,519 foreign 213 00:13:19,990 --> 00:13:29,039 [Music] 214 00:13:32,180 --> 00:13:37,149 [Music] 215 00:13:43,579 --> 00:13:45,959 at first I didn't off himself that's 216 00:13:45,959 --> 00:13:47,700 what happened I knew I couldn't trust 217 00:13:47,700 --> 00:13:49,860 myself wait what's not working now we 218 00:13:49,860 --> 00:13:51,540 just keep spawning morons 219 00:13:51,540 --> 00:13:53,519 what did you just say he called you a 220 00:13:53,519 --> 00:13:56,700 [ย __ย ] guys let's just chill 221 00:13:56,700 --> 00:13:58,620 he's you idiot you're calling me who's 222 00:13:58,620 --> 00:13:59,910 the idiot then Lauren it's working 223 00:13:59,910 --> 00:14:03,060 [Music] 224 00:14:03,060 --> 00:14:05,160 that's the problem 225 00:14:05,160 --> 00:14:10,100 we just keep creating more paradoxes 226 00:14:11,880 --> 00:14:13,560 every step is a step in the wrong 227 00:14:13,560 --> 00:14:15,150 direction 228 00:14:15,150 --> 00:14:18,279 [Music] 229 00:14:20,899 --> 00:14:23,660 hey this is it 230 00:14:23,660 --> 00:14:28,040 what last requests 231 00:14:29,240 --> 00:14:31,820 what 232 00:14:31,820 --> 00:14:35,540 I finally get it 233 00:14:37,560 --> 00:14:41,779 you don't fix a paradox gentleman 234 00:14:42,010 --> 00:14:43,320 [Music] 235 00:14:43,320 --> 00:14:44,690 you finish it 236 00:14:44,690 --> 00:14:46,260 [Music] 237 00:14:46,260 --> 00:14:49,519 time to close some doors 238 00:14:50,620 --> 00:14:56,160 [Music] 239 00:15:07,810 --> 00:15:09,780 [Music] 240 00:15:09,780 --> 00:15:11,100 [Applause] 241 00:15:11,100 --> 00:15:14,240 let me out 242 00:15:15,779 --> 00:15:18,920 let me out 243 00:15:22,500 --> 00:15:24,300 get in that stall 244 00:15:24,300 --> 00:15:26,300 what are you doing 245 00:15:26,300 --> 00:15:29,519 right now what why are you doing this 246 00:15:29,519 --> 00:15:30,839 why 247 00:15:30,839 --> 00:15:32,699 because there's one body unaccounted for 248 00:15:32,699 --> 00:15:37,500 and that's you in that stall at 3 30. 249 00:15:37,500 --> 00:15:40,920 get in the store get in put your jacket 250 00:15:40,920 --> 00:15:43,180 back on 251 00:15:43,180 --> 00:15:46,620 [Music] 252 00:15:49,320 --> 00:15:51,420 I can still make the end of it to the 253 00:15:51,420 --> 00:15:52,980 meeting 254 00:15:52,980 --> 00:15:57,060 you're crazy yeah you and me both okay 255 00:15:57,060 --> 00:15:59,399 don't do this shut up 256 00:15:59,399 --> 00:16:02,820 I've I've got just as much dude 257 00:16:02,820 --> 00:16:05,699 who do you think you're talking to 258 00:16:05,699 --> 00:16:08,100 I know all your little tactics oh you're 259 00:16:08,100 --> 00:16:10,680 [ย __ย ] at the end of the day you're 260 00:16:10,680 --> 00:16:13,260 just a manipulative [ย __ย ] aren't you 261 00:16:13,260 --> 00:16:15,480 you want me to feel bad about this 262 00:16:15,480 --> 00:16:19,100 for a fact that you do the same 263 00:16:19,500 --> 00:16:23,100 your door closes and my door opens 264 00:16:23,100 --> 00:16:26,240 I'll thank myself later 265 00:16:28,260 --> 00:16:31,579 you really are a bad person 266 00:16:35,040 --> 00:16:38,180 any last requests 267 00:16:40,139 --> 00:16:43,060 maybe just a little privacy 268 00:16:43,060 --> 00:16:44,459 [Music] 269 00:16:44,459 --> 00:16:46,639 thank you 270 00:16:47,250 --> 00:16:51,789 [Music] 271 00:16:54,540 --> 00:16:57,120 hey this is it 272 00:16:57,120 --> 00:17:01,160 what last requests 273 00:17:04,140 --> 00:17:07,140 no 274 00:17:09,030 --> 00:17:18,480 [Music] 275 00:17:18,480 --> 00:17:21,020 wait 276 00:17:47,660 --> 00:17:50,729 [Music] 277 00:17:58,020 --> 00:17:59,350 foreign 278 00:17:59,350 --> 00:18:02,560 [Music] 279 00:18:10,640 --> 00:18:14,549 [Music] 280 00:18:22,080 --> 00:18:25,460 [Music] 281 00:18:30,130 --> 00:18:37,200 [Music] 282 00:18:37,200 --> 00:18:39,380 foreign 283 00:18:51,510 --> 00:19:02,130 [Music] 284 00:19:07,130 --> 00:19:17,180 [Music] 285 00:19:19,039 --> 00:19:22,039 thank you 286 00:19:22,520 --> 00:19:29,640 [Music] 287 00:19:36,480 --> 00:19:40,920 [Music] 16567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.