Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,406 --> 00:01:15,158
- I don't know what happened.
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,703
Paul used to be so sweet.
3
00:01:19,538 --> 00:01:20,706
But he's changed.
4
00:01:22,082 --> 00:01:23,834
He's violent.
5
00:01:26,670 --> 00:01:27,921
Sometimes, he hurts me.
6
00:01:30,757 --> 00:01:34,469
Paul used to make a good
living as a mechanic.
7
00:01:35,804 --> 00:01:36,972
Now, he just fights.
8
00:01:43,186 --> 00:01:44,646
- Boxing? You mean professionally?
9
00:01:46,690 --> 00:01:47,357
- No.
10
00:01:47,691 --> 00:01:48,859
This is different.
11
00:01:51,361 --> 00:01:52,070
It's brutal.
12
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
He fights for money in a ring. Anywhere.
13
00:02:06,084 --> 00:02:10,047
They call 'em death matches.
14
00:02:47,584 --> 00:02:48,460
- Anna.
15
00:02:48,794 --> 00:02:51,963
If you're in danger, you
need to protect yourself.
16
00:02:52,297 --> 00:02:53,965
Even if that means leaving Paul.
17
00:02:56,677 --> 00:02:57,969
- I don't know, I mean...
18
00:03:00,889 --> 00:03:03,767
He wasn't like this.
19
00:03:04,101 --> 00:03:05,602
Maybe you could talk to him.
20
00:03:06,603 --> 00:03:09,147
- I'd be happy to, if he was willing.
21
00:03:10,065 --> 00:03:11,983
But it sounds to me like that's something
22
00:03:12,317 --> 00:03:14,069
he's gonna have to come to on his own.
23
00:03:15,737 --> 00:03:18,448
In the meantime, you have
to do what's good for you.
24
00:03:21,993 --> 00:03:22,744
If you would...
25
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
Do you have anywhere else to stay?
26
00:03:46,059 --> 00:03:46,768
- Can I help you?
27
00:03:47,102 --> 00:03:48,645
- Sure, your money.
28
00:03:50,772 --> 00:03:53,316
- Hey, I just want to pay for this.
29
00:03:53,650 --> 00:03:54,901
- It's on the house, kid!
30
00:03:56,570 --> 00:03:57,195
- Ow.
31
00:03:57,529 --> 00:03:58,655
- Hey, buddy, you okay?
- Mm-hmm.
32
00:03:58,989 --> 00:03:59,614
- You sure?
33
00:03:59,948 --> 00:04:00,824
- Mm-hmm.
34
00:04:03,702 --> 00:04:04,453
- Money?
35
00:04:08,081 --> 00:04:11,251
- So, do I get mine on the house, too?
36
00:04:11,585 --> 00:04:13,420
- No way, asshole. You gotta pay.
37
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
- Now, that's not fair.
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,423
You gave the kid his for free.
39
00:04:17,883 --> 00:04:19,593
Or maybe you're just too
much of a chicken shit
40
00:04:19,926 --> 00:04:21,553
to pick on someone your own size.
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
- He's right, you
shouldn't play favorites.
42
00:04:24,181 --> 00:04:25,932
Okay, tough guy, come
and get some for free.
43
00:04:26,266 --> 00:04:27,100
- Come on, tough guy!
44
00:04:31,146 --> 00:04:32,481
- Suck my dick!
45
00:04:34,566 --> 00:04:36,151
- Suck this, jerk-off.
46
00:04:37,152 --> 00:04:38,737
- Hey, come on, Nick, we gotta go.
47
00:04:40,030 --> 00:04:41,364
What's this?
48
00:04:41,698 --> 00:04:43,074
- Just a couple of punks
giving me a warmup.
49
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
- We'll sue you for police brutality, pig.
50
00:04:45,577 --> 00:04:47,370
- Yeah, yeah, shut up.
51
00:04:47,704 --> 00:04:49,623
- You sure you're up
for this? How's your rib?
52
00:04:49,956 --> 00:04:50,916
- What are you, my mother?
53
00:04:51,249 --> 00:04:53,126
Alan, how much can we make on this fight?
54
00:04:53,460 --> 00:04:54,044
- He's right, you could puncture a lung.
55
00:04:54,377 --> 00:04:55,295
Let's skip this one.
56
00:04:55,629 --> 00:04:58,131
- No way. Karen's tuition
Is due this month.
57
00:04:58,465 --> 00:05:00,634
- Well, if you
need money that bad --
58
00:05:00,967 --> 00:05:02,052
- Yeah, where is he?
59
00:05:03,720 --> 00:05:04,513
- He's over there.
60
00:05:13,855 --> 00:05:16,274
- If Kristi says she's
okay, then I believe her.
61
00:05:16,608 --> 00:05:17,192
Right?
62
00:05:19,027 --> 00:05:20,111
- You're such a friend.
63
00:05:24,115 --> 00:05:25,158
- Hey, baby.
64
00:05:25,492 --> 00:05:26,701
You like it rough?
65
00:05:27,035 --> 00:05:27,911
Why don't we just skip this fight
66
00:05:28,245 --> 00:05:29,412
and go on back to my place?
67
00:05:29,746 --> 00:05:32,791
- ' Cause you're gonna be too
busy looking for your teeth.
68
00:05:33,124 --> 00:05:35,085
- Ah, so it's going to be like that, huh?
69
00:05:35,418 --> 00:05:36,962
- Yeah. It's gonna be like that.
70
00:05:37,295 --> 00:05:38,922
- All right, same game, same rules.
71
00:05:39,256 --> 00:05:41,383
Here's the money. Winner takes all of it.
72
00:05:57,566 --> 00:05:58,316
Ready?
73
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
- Don't touch, don't touch, you lose!
74
00:07:35,914 --> 00:07:40,335
- Come on!
75
00:07:40,669 --> 00:07:41,252
- Shit.
76
00:07:45,548 --> 00:07:47,801
- El Diablo, looks like you lose.
77
00:07:48,134 --> 00:07:48,927
- Okay, pay up.
78
00:07:49,260 --> 00:07:49,886
- Good fight.
79
00:07:51,513 --> 00:07:52,722
$600.
80
00:07:57,894 --> 00:08:02,649
- Police!
81
00:08:03,066 --> 00:08:03,817
- Freeze!
82
00:08:16,204 --> 00:08:17,330
- Do you know where they were going?
83
00:08:17,664 --> 00:08:20,208
- Yeah, man, I think
she's in biology class.
84
00:08:20,542 --> 00:08:21,918
- Well, I think the science
programs are down there,
85
00:08:22,252 --> 00:08:22,752
let's go.
86
00:08:23,086 --> 00:08:24,754
- Okay.
- There she is.
87
00:08:25,088 --> 00:08:26,256
Hey, Karen.
- Karen.
88
00:08:28,425 --> 00:08:29,592
- Hi, Karen.
- Hi, guys.
89
00:08:29,926 --> 00:08:31,136
What are you all doing here?
90
00:08:31,469 --> 00:08:32,804
Don't tell me Kristi got you all to apply.
91
00:08:33,138 --> 00:08:34,055
I thought she was joking.
92
00:08:34,389 --> 00:08:36,516
- No, we applied, but
they wouldn't let us in,
93
00:08:36,850 --> 00:08:38,852
they said our IQs are too high.
94
00:08:39,894 --> 00:08:40,645
- Anyway.
95
00:08:40,979 --> 00:08:43,023
- Anyway, we didn't come to talk.
96
00:08:43,356 --> 00:08:45,567
- Yeah, Kristi needs your help.
97
00:08:45,900 --> 00:08:46,568
- Oh?
98
00:08:46,901 --> 00:08:47,986
Molly, I'll talk to you later.
99
00:08:48,319 --> 00:08:49,320
- Bye.
100
00:08:49,654 --> 00:08:52,240
- What's wrong, is she hurt?
Did she have an accident?
101
00:08:52,574 --> 00:08:55,577
- Nah, nah. It's nothing like that.
102
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
She got arrested, that's all.
103
00:08:57,579 --> 00:08:58,705
- Arrested? Why?
104
00:08:59,039 --> 00:09:00,206
- Just a misunderstanding.
105
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
- Yeah, a misunderstanding.
106
00:09:01,958 --> 00:09:03,293
- Some guy was having a fight.
107
00:09:03,626 --> 00:09:06,379
- Yeah, and the cops
arrested Kristi by mistake.
108
00:09:06,713 --> 00:09:08,089
- But why Kristi? Was she fighting?
109
00:09:08,423 --> 00:09:09,716
- No, she was just in the wrong place.
110
00:09:10,050 --> 00:09:11,384
- Yeah, that's all.
111
00:09:11,718 --> 00:09:12,802
They swept through the whole neighborhood
112
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
and just picked up everyone under 30.
113
00:09:15,221 --> 00:09:16,431
- Age discrimination.
114
00:09:17,849 --> 00:09:19,934
- Anyway, once the cops meet you
115
00:09:20,268 --> 00:09:22,145
and see how you're her beautiful sister
116
00:09:22,479 --> 00:09:24,355
and a terrific student and all,
117
00:09:24,689 --> 00:09:26,775
they'll chill out and let her go.
118
00:09:27,108 --> 00:09:28,902
- Okay, well, what do we have to do?
119
00:09:29,235 --> 00:09:30,695
- Just come with us, we've
got everything under control.
120
00:09:31,029 --> 00:09:31,905
- Yeah, let's go.
121
00:09:33,323 --> 00:09:33,948
You drive.
122
00:09:34,282 --> 00:09:34,908
- Karen.
123
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
- Oh hi, Dr. Simmons.
124
00:09:37,786 --> 00:09:38,745
- Aren't you coming to class?
125
00:09:39,079 --> 00:09:40,830
- Oh, I forgot to tell you,
I have to go meet my sister
126
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
for dinner tonight, right?
127
00:09:43,416 --> 00:09:44,209
- Yeah, right.
128
00:09:45,293 --> 00:09:47,462
- Okay, but will I see
you in class next time?
129
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
- Oh, yes, definitely.
130
00:09:49,839 --> 00:09:51,424
- So what are you doing? Some research
131
00:09:51,758 --> 00:09:53,510
for your abnormal psychology project?
132
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
- These are just some
friends of my sister's.
133
00:09:57,013 --> 00:09:57,847
- All right.
134
00:09:58,181 --> 00:09:59,557
I'll see you next time.
- Bye.
135
00:10:02,227 --> 00:10:04,896
- Karen, I'm surprised at you lying.
136
00:10:05,230 --> 00:10:06,940
Is that what they teach you in college?
137
00:10:24,207 --> 00:10:24,958
- Tea?
138
00:10:30,338 --> 00:10:32,215
What's wrong? You don't like tea?
139
00:10:37,512 --> 00:10:38,471
- Do you know how long
140
00:10:38,805 --> 00:10:40,098
I've been waiting here?
- So?
141
00:10:41,432 --> 00:10:42,892
Don't you like it here?
142
00:10:43,226 --> 00:10:44,602
- What do you want from me?
143
00:10:44,936 --> 00:10:46,896
I told you I didn't do anything.
144
00:10:47,230 --> 00:10:48,690
- I want the names of the other fighters
145
00:10:49,023 --> 00:10:50,608
and I want to know who runs the fights.
146
00:10:50,942 --> 00:10:51,734
- Was there a fight?
147
00:10:52,986 --> 00:10:54,279
I didn't see one.
148
00:10:54,612 --> 00:10:55,238
- No?
149
00:10:58,533 --> 00:10:59,617
Where'd this come from?
150
00:11:01,077 --> 00:11:02,954
Fine, stay here all night.
151
00:11:03,288 --> 00:11:05,206
If you want to, you
can stay here all week.
152
00:11:12,338 --> 00:11:14,841
Kristi, why are you
doing this to yourself?
153
00:11:15,175 --> 00:11:16,509
Why don't you get a job somewhere?
154
00:11:16,843 --> 00:11:17,927
Get away from these gangs.
155
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
- I have a job, but I won't for long
156
00:11:22,098 --> 00:11:23,308
if you don't let me out of here.
157
00:11:23,641 --> 00:11:28,438
- You have a job?
- Yeah, I have a job.
158
00:11:31,649 --> 00:11:32,483
- Where?
159
00:11:32,817 --> 00:11:35,028
- Blue Moon Cafe, on Third and Main.
160
00:11:37,030 --> 00:11:40,450
- Kristi, you make this
working in a diner?
161
00:11:40,783 --> 00:11:41,409
Come on.
162
00:11:42,827 --> 00:11:44,621
- What are you guys picking on me for?
163
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
So I make a little bit
of money on the side.
164
00:11:47,123 --> 00:11:48,208
Big deal.
165
00:11:48,541 --> 00:11:51,711
I have bills to pay, I
have a sister in college.
166
00:11:52,837 --> 00:11:54,130
Cops.
167
00:11:54,464 --> 00:11:55,465
Why aren't you out doing your job,
168
00:11:55,798 --> 00:11:57,342
arresting murderers and rapists,
169
00:11:57,675 --> 00:11:59,510
instead of arresting innocent people?
170
00:12:02,472 --> 00:12:05,475
- There's this preppy-looking
Kid outside asking for her.
171
00:12:05,808 --> 00:12:07,352
Claims to be her sister.
172
00:12:07,685 --> 00:12:08,811
- Damn, Karen's here?
173
00:12:12,065 --> 00:12:13,566
- Anything serious?
174
00:12:13,900 --> 00:12:14,400
- No.
175
00:12:14,734 --> 00:12:17,737
A few arrests for fighting
and disturbing the peace.
176
00:12:18,071 --> 00:12:19,113
No time served, though.
177
00:12:30,124 --> 00:12:31,376
- Kristi, I tell you what.
178
00:12:32,335 --> 00:12:33,670
I'm gonna cut you a break.
179
00:12:34,003 --> 00:12:34,629
You can take off.
180
00:12:36,839 --> 00:12:37,882
- What about my money?
181
00:12:39,926 --> 00:12:41,552
- Let me give you some advice.
182
00:12:41,886 --> 00:12:43,388
Stay off the streets.
183
00:12:43,721 --> 00:12:44,430
You'll live longer.
184
00:12:47,892 --> 00:12:48,935
- Thanks for the tea, Sergeant.
185
00:12:49,269 --> 00:12:49,894
- No problem.
186
00:12:57,485 --> 00:12:59,112
- You're making a big mistake, Nick.
187
00:12:59,445 --> 00:13:02,490
- I don't think so, Mike.
You're wrong about this one.
188
00:13:02,824 --> 00:13:03,491
She's okay.
189
00:13:09,247 --> 00:13:10,540
- Ow!
190
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
You're gonna make a great doctor.
191
00:13:13,376 --> 00:13:14,794
- You oughta know, you came here
192
00:13:15,128 --> 00:13:16,379
with enough cuts and bruises.
193
00:13:17,714 --> 00:13:19,215
Kristi, why were you fighting?
194
00:13:20,341 --> 00:13:23,136
I thought you weren't in
the Red Dragons anymore.
195
00:13:23,469 --> 00:13:25,305
- I thought we weren't gonna discuss this.
196
00:13:25,638 --> 00:13:28,099
- I can't help it, I had to
get you out of jail today.
197
00:13:29,142 --> 00:13:33,730
And the police told me you
were in a gang fight, gambling.
198
00:13:35,523 --> 00:13:37,650
I don't know what I'd do if
anything ever happened to you.
199
00:13:37,984 --> 00:13:39,444
- Nothing's gonna happen.
200
00:13:39,777 --> 00:13:42,739
I have the guys set up a few
fights and we place bets.
201
00:13:45,450 --> 00:13:47,410
It's not dangerous, really.
202
00:13:48,745 --> 00:13:51,748
Just think of it like
pro sports, only smaller.
203
00:13:56,252 --> 00:13:58,755
Karen, I can't afford to pay your tuition
204
00:13:59,088 --> 00:14:01,215
just by waitressing. So until
I put you through school --
205
00:14:01,549 --> 00:14:02,050
- I can help.
206
00:14:02,383 --> 00:14:04,677
I can get a job, I can
take time off school.
207
00:14:05,011 --> 00:14:05,553
- Nope.
208
00:14:05,887 --> 00:14:06,763
Nope.
209
00:14:07,096 --> 00:14:08,264
You're gonna finish school.
210
00:14:10,183 --> 00:14:11,267
- I don't see why not.
211
00:14:15,146 --> 00:14:16,606
- Do you remember how Mom died?
212
00:14:17,899 --> 00:14:18,649
Poor.
213
00:14:22,236 --> 00:14:25,698
She had no job, no husband,
no health insurance.
214
00:14:27,158 --> 00:14:29,744
When she got sick, we couldn't
even get a good doctor.
215
00:14:30,703 --> 00:14:32,663
I promised her then that
I'd take care of you
216
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
and make sure that you
get a good education.
217
00:14:37,210 --> 00:14:38,169
- I miss her.
218
00:14:39,170 --> 00:14:40,797
- Yeah, me too.
219
00:14:43,841 --> 00:14:45,259
But you're not off the hook.
220
00:14:46,886 --> 00:14:48,179
You're my investment.
221
00:14:48,513 --> 00:14:51,265
When you become a doctor, you
gonna put me through college.
222
00:14:52,350 --> 00:14:53,976
- Those poor teachers.
223
00:14:55,061 --> 00:14:59,690
- So you gonna
let me worry about the bills?
224
00:15:00,024 --> 00:15:02,318
- Only if you promise to
take care of yourself, okay?
225
00:15:02,652 --> 00:15:04,695
- Okay, I promise.
226
00:15:11,411 --> 00:15:12,578
- Hey, Anna.
227
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
- Hi, Paul.
228
00:15:27,427 --> 00:15:28,386
How was the fight?
229
00:15:46,404 --> 00:15:47,989
- I made 'em squirm.
230
00:15:53,077 --> 00:15:53,744
And I'm undefeatable.
231
00:15:54,996 --> 00:15:56,706
- Oh, sweetheart, why don't
you just get cleaned up
232
00:15:57,039 --> 00:15:58,458
while I finish cooking dinner?
233
00:16:01,669 --> 00:16:04,672
- Come on, baby.
234
00:16:05,006 --> 00:16:06,299
- Paul, dinner's almost ready.
235
00:16:09,051 --> 00:16:10,553
- Come on, Mommy.
236
00:16:10,887 --> 00:16:11,762
I want to play.
237
00:16:12,096 --> 00:16:14,474
- Paul, I'm not in the mood.
238
00:16:14,807 --> 00:16:15,766
- Dammit, bitch!
239
00:16:16,100 --> 00:16:16,893
You ruined my mood!
240
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
- You're hurting me!
241
00:16:20,104 --> 00:16:21,689
No, no, no.
242
00:16:24,108 --> 00:16:24,942
No.
243
00:16:25,276 --> 00:16:26,152
No.
244
00:16:26,486 --> 00:16:30,448
Stop!
245
00:16:42,710 --> 00:16:47,298
No!
246
00:16:47,632 --> 00:16:48,257
No!
247
00:16:50,218 --> 00:16:54,305
Stop!
248
00:18:10,631 --> 00:18:12,049
- Anna. Come on, eat.
249
00:18:13,593 --> 00:18:14,927
- I'm not hungry.
250
00:18:19,265 --> 00:18:20,474
- Yeah, that's what I like. A good deal.
251
00:18:20,808 --> 00:18:22,351
Get 'em in two weeks.
252
00:18:22,685 --> 00:18:23,311
Hey, Stingray.
253
00:18:25,146 --> 00:18:26,355
All right, gotta go. Yeah, bye.
254
00:18:26,689 --> 00:18:28,441
That last fight was great.
255
00:18:28,774 --> 00:18:31,027
The boys from Philly were real impressed.
256
00:18:31,360 --> 00:18:33,112
- Thanks, Lou. You got my money?
257
00:18:34,655 --> 00:18:35,406
- Yeah, sure.
258
00:18:38,200 --> 00:18:39,285
Here you go.
259
00:18:39,577 --> 00:18:40,202
Twenty thou.
260
00:18:45,416 --> 00:18:47,293
- Thanks, Lou. See you around.
261
00:18:47,627 --> 00:18:48,836
- Whoa, whoa, wait a minute.
262
00:18:50,129 --> 00:18:51,672
Got a deal I want to talk over with you.
263
00:18:52,006 --> 00:18:52,715
Those boys from Philly want you
264
00:18:53,049 --> 00:18:54,759
to fight their man next month.
265
00:18:55,092 --> 00:18:56,636
Talking serious cash, buddy boy.
266
00:18:56,969 --> 00:18:57,678
- How much?
267
00:18:59,472 --> 00:19:00,973
- Your end? $100,000.
268
00:19:01,307 --> 00:19:01,932
- Set it up.
269
00:19:02,892 --> 00:19:03,934
- Good.
270
00:19:04,268 --> 00:19:04,894
By the way...
271
00:19:06,395 --> 00:19:07,438
How's Anna?
272
00:19:07,772 --> 00:19:08,856
You taking care of her?
273
00:19:09,190 --> 00:19:10,232
- Yeah, real good.
274
00:19:12,735 --> 00:19:14,278
- Enjoy it while you can, Stingray.
275
00:19:14,612 --> 00:19:15,905
Monday we're back in the gym.
276
00:19:16,238 --> 00:19:16,864
- Later, Lou.
277
00:19:29,794 --> 00:19:31,545
Anna, baby, I'm home.
278
00:19:44,016 --> 00:19:45,434
Anna?
279
00:19:45,768 --> 00:19:47,269
I have a surprise for you.
280
00:19:50,064 --> 00:19:51,273
Anna?
281
00:19:51,607 --> 00:19:52,566
Where are you?
282
00:19:52,900 --> 00:19:53,859
I said I'm home.
283
00:19:55,945 --> 00:20:00,032
If you're hiding, I'll
break your fucking neck.
284
00:20:03,953 --> 00:20:05,413
Anna, did you hear me?
285
00:20:40,489 --> 00:20:44,034
- Paul, by the time you
read this, I'll be long gone.
286
00:20:45,244 --> 00:20:46,746
I left you your favorite dinner.
287
00:20:48,873 --> 00:20:52,001
My heart is breaking as I
write these words to you.
288
00:20:52,334 --> 00:20:53,335
What happened, Paul?
289
00:20:53,669 --> 00:20:55,379
I mean, we had the perfect home.
290
00:20:56,547 --> 00:20:57,965
I just can't take it anymore.
291
00:20:59,383 --> 00:21:01,594
Your love has turned to abuse,
292
00:21:01,927 --> 00:21:03,971
your touch has turned to pain.
293
00:21:04,305 --> 00:21:05,931
I am not your mother.
294
00:21:06,265 --> 00:21:10,269
Every time you call me Mommy,
you choke the life out of me.
295
00:21:10,603 --> 00:21:12,605
I've finally come to understand
296
00:21:12,938 --> 00:21:15,149
what my psychiatrist has said all along.
297
00:21:16,358 --> 00:21:19,195
I deserve better and I'm leaving you.
298
00:21:20,613 --> 00:21:23,407
Don't worry, I'm returning
the most precious gift
299
00:21:23,741 --> 00:21:26,202
you gave me, your mother's pendant.
300
00:21:27,912 --> 00:21:29,079
Don't try to find me.
301
00:21:30,122 --> 00:21:31,624
I'll be far away.
302
00:21:31,957 --> 00:21:33,250
I am not coming back.
303
00:21:35,211 --> 00:21:35,961
Anna.
304
00:21:45,179 --> 00:21:45,930
- No!
305
00:22:08,410 --> 00:22:09,161
Anna!
306
00:22:28,347 --> 00:22:29,098
- Tired of this shit, woman.
307
00:22:29,431 --> 00:22:30,558
I ain't taking care of him.
308
00:22:30,891 --> 00:22:32,059
- It's just for tonight.
309
00:22:32,393 --> 00:22:33,561
- I don't care
if it's for one minute.
310
00:22:33,894 --> 00:22:34,812
I'm with you, not your kid.
311
00:22:35,145 --> 00:22:36,522
- What do you want me to do?
312
00:22:36,856 --> 00:22:37,565
- That ain't my problemm.
313
00:22:37,898 --> 00:22:38,983
You can get rid of him for all I care.
314
00:22:39,316 --> 00:22:40,609
- He's my kid!
315
00:22:40,943 --> 00:22:43,028
- If I have to take
second place to him, I'm gone.
316
00:22:43,362 --> 00:22:44,488
- No, please!
317
00:22:44,822 --> 00:22:45,948
- Mommy, don't go!
318
00:22:53,998 --> 00:22:55,624
- Don't leave me, Mommy.
319
00:22:57,042 --> 00:22:58,252
I promise to be good.
320
00:22:59,461 --> 00:23:01,714
Mommy, take me with you.
321
00:23:13,183 --> 00:23:13,934
Anna.
322
00:23:15,603 --> 00:23:16,645
I'l find you.
323
00:23:33,913 --> 00:23:35,164
I will find you.
324
00:23:55,684 --> 00:23:56,685
- What the hell?
325
00:23:57,019 --> 00:23:58,270
- I'll take care of this.
326
00:23:58,604 --> 00:24:00,898
Look, buddy, I don't know who you are,
327
00:24:01,231 --> 00:24:03,108
but I'm gonna kick your ass!
328
00:24:12,910 --> 00:24:14,954
- What are you doing with my wife?
329
00:24:15,287 --> 00:24:17,081
- Wife!
- I'm not your wife, mister!
330
00:24:17,414 --> 00:24:18,207
- Shut up, Annal
331
00:24:18,540 --> 00:24:19,291
- That's it, man.
332
00:24:22,878 --> 00:24:24,922
- Oh my god, somebody help!
333
00:24:26,090 --> 00:24:27,800
Oh my god, get up!
334
00:24:28,133 --> 00:24:29,009
You can get him, do it!
335
00:25:21,770 --> 00:25:23,230
- There you go.
- Hey, thanks.
336
00:25:25,482 --> 00:25:26,358
- Would you like some more coffee?
337
00:25:26,692 --> 00:25:27,609
- Yes, please.
338
00:25:29,194 --> 00:25:30,988
- So Tiffany, how you doing in school?
339
00:25:31,321 --> 00:25:32,614
- Fine. I got an A in math.
340
00:25:32,948 --> 00:25:35,117
- You did? Well, that's great.
341
00:25:35,451 --> 00:25:36,827
You know, you have to keep up...
342
00:25:40,080 --> 00:25:41,457
What are you doing here?
343
00:25:41,790 --> 00:25:44,918
- Hey, this looks like a
nice place and I got hungry.
344
00:25:45,252 --> 00:25:45,919
- Right.
345
00:25:47,046 --> 00:25:50,758
- Well, how about some
coffee, black, and a smile?
346
00:25:54,470 --> 00:25:56,221
I've been asking around.
347
00:25:56,555 --> 00:25:58,265
The story on your sister checks out.
348
00:25:58,599 --> 00:25:59,224
- No shit.
349
00:26:01,351 --> 00:26:02,853
- I respect what you're doing.
350
00:26:03,187 --> 00:26:04,146
I just think you could do a lot better
351
00:26:04,480 --> 00:26:05,689
than fighting for that punk.
352
00:26:08,776 --> 00:26:10,694
- So, what are you, my job counselor now?
353
00:26:12,029 --> 00:26:13,655
Why can't you just leave me alone?
354
00:26:14,740 --> 00:26:15,866
- I'm only trying to help.
355
00:26:16,200 --> 00:26:17,659
- Well, I don't need your help.
356
00:26:18,619 --> 00:26:20,204
- Kristi, everyone needs...
357
00:26:20,537 --> 00:26:21,413
Damn.
358
00:26:25,501 --> 00:26:26,543
Hey, how much for the coffee?
359
00:26:26,877 --> 00:26:28,003
- $1.50.
360
00:26:28,337 --> 00:26:28,962
- Thanks.
361
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
- Will there be anything else?
362
00:26:38,931 --> 00:26:39,723
- No, thanks.
363
00:26:51,235 --> 00:26:52,361
- Yo, Kristi.
364
00:26:54,780 --> 00:26:55,572
My main girl.
365
00:26:55,906 --> 00:26:56,949
What's up?
366
00:26:57,282 --> 00:26:59,827
Whoa, where'd you get the bankroll?
367
00:27:00,160 --> 00:27:01,036
- Tips.
368
00:27:01,370 --> 00:27:02,621
- Not bad, you think you could lend --
369
00:27:02,955 --> 00:27:03,455
- No.
370
00:27:03,789 --> 00:27:04,665
So what's up, guys?
371
00:27:04,998 --> 00:27:06,625
- If you got the time,
372
00:27:06,959 --> 00:27:08,877
- We got the bear.
373
00:27:09,211 --> 00:27:09,962
Get it?
374
00:27:10,295 --> 00:27:11,547
- Beer?
- Bear?
375
00:27:11,880 --> 00:27:13,924
- Duh, no, I don't get it.
376
00:27:14,258 --> 00:27:15,050
- Anyway.
377
00:27:16,802 --> 00:27:19,429
We got a fight, if you want ‘em.
378
00:27:19,763 --> 00:27:20,264
- Yeah.
379
00:27:20,597 --> 00:27:22,891
The man says the odds
are three to one against.
380
00:27:23,225 --> 00:27:23,851
You interested?
381
00:27:24,852 --> 00:27:25,477
- You bet.
382
00:27:25,811 --> 00:27:26,436
Set it up.
383
00:27:27,938 --> 00:27:29,565
I have to get back to work,
so I'll see you guys later.
384
00:27:29,898 --> 00:27:30,858
- What about the loan?
385
00:27:33,652 --> 00:27:36,446
Come on, get out of here.
386
00:27:40,284 --> 00:27:40,993
- Stop!
387
00:27:41,326 --> 00:27:42,703
Let me go!
388
00:27:43,036 --> 00:27:43,662
Please!
389
00:27:51,753 --> 00:27:55,632
Can't you see I'm not your wife?
390
00:27:55,966 --> 00:27:57,551
Please, let me go!
391
00:27:57,885 --> 00:28:00,262
I promise not to say anything!
392
00:28:06,518 --> 00:28:07,978
Please, let me go.
393
00:28:08,312 --> 00:28:12,024
I promise not to say
anything, just let me go.
394
00:28:17,196 --> 00:28:19,281
- Did you think I wouldn't find you?
395
00:28:23,660 --> 00:28:25,704
You shouldn't have run
off with that punk, Anna.
396
00:28:33,879 --> 00:28:34,963
- Oh, god, no!
397
00:28:54,358 --> 00:28:56,902
- Not now, stay back, please.
398
00:28:57,236 --> 00:28:59,529
- Chuck, Mike, what do we have here, guys?
399
00:28:59,863 --> 00:29:01,365
- This guy was beaten to death.
400
00:29:01,698 --> 00:29:03,283
He's got a broken nose.
401
00:29:03,617 --> 00:29:04,576
His eyes were torn out.
402
00:29:05,577 --> 00:29:07,204
You ready for the kicker?
403
00:29:07,537 --> 00:29:08,372
This was Sung Kim.
404
00:29:09,581 --> 00:29:12,251
- World karate champ?
405
00:29:12,584 --> 00:29:13,085
Anything else?
406
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
- Yeah, he has a strange
bruise on his neck.
407
00:29:26,473 --> 00:29:27,307
- Any witnesses?
408
00:29:27,641 --> 00:29:28,308
- None.
409
00:29:28,642 --> 00:29:29,851
But the parking attendant said that Sung
410
00:29:30,185 --> 00:29:32,020
was with a girl when he came in here.
411
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
No sign of her or the car.
412
00:29:33,689 --> 00:29:34,940
- Put out an APB on the vehicle,
413
00:29:35,274 --> 00:29:36,608
along with the description on the girl.
414
00:29:36,942 --> 00:29:39,069
- Sergeant, the captain's
on the radio for you.
415
00:29:40,237 --> 00:29:41,822
- Great. What next?
416
00:29:51,748 --> 00:29:53,792
- Looks like she was tortured and raped.
417
00:29:55,085 --> 00:29:56,837
That bastard poked her eyes out.
418
00:29:58,630 --> 00:30:00,507
- Mike, you personally
make sure the photographers
419
00:30:00,841 --> 00:30:01,466
get a shot of this.
420
00:30:01,800 --> 00:30:03,010
I want the reporters kept out of here
421
00:30:03,343 --> 00:30:05,679
and I want that lab report on
my desk as soon as possible.
422
00:30:06,013 --> 00:30:06,638
- You got it.
423
00:30:28,035 --> 00:30:28,785
- Okay, Rocko.
424
00:30:29,745 --> 00:30:30,996
Where's this big bear?
425
00:30:32,581 --> 00:30:33,999
- You better not be backing out on us.
426
00:30:34,333 --> 00:30:36,626
- Hey, you said three to one odds!
427
00:30:36,960 --> 00:30:37,586
- He'll be here.
428
00:30:39,087 --> 00:30:40,213
What are you betting?
429
00:30:40,547 --> 00:30:41,173
- $1,000.
430
00:30:47,262 --> 00:30:49,056
- Where'd you get that kind of cash?
431
00:30:49,389 --> 00:30:50,182
- Tips.
432
00:30:50,515 --> 00:30:51,433
Do you have it covered?
433
00:30:51,767 --> 00:30:52,893
- No problem.
434
00:30:53,226 --> 00:30:53,935
Got that covered?
435
00:30:55,937 --> 00:30:58,648
- Bear! Bear! Bear! Bear!
436
00:30:58,982 --> 00:31:01,693
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
437
00:31:02,652 --> 00:31:05,822
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
438
00:31:06,156 --> 00:31:09,284
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
439
00:31:09,618 --> 00:31:12,662
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
440
00:31:12,996 --> 00:31:16,249
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
441
00:31:16,583 --> 00:31:19,544
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
442
00:31:19,878 --> 00:31:22,381
Bear! Bear! Bear! Bear!
443
00:31:22,714 --> 00:31:23,340
- He's big.
444
00:31:24,925 --> 00:31:27,010
- The bigger they are,
the harder they fall.
445
00:31:32,891 --> 00:31:34,267
- All right, you know the rules.
446
00:31:34,601 --> 00:31:37,479
No guns, knives, bricks, or anything else.
447
00:31:37,813 --> 00:31:41,858
Remember, your hand touches
the ground, you're done.
448
00:31:42,192 --> 00:31:43,568
- It's game time, rookie.
449
00:31:43,902 --> 00:31:45,529
Time to place you on injured reserve.
450
00:31:47,364 --> 00:31:51,701
- Poor little baby bear, had
to steal his mama's Tupperware.
451
00:31:52,702 --> 00:31:54,871
Now, it's time to play.
452
00:31:56,081 --> 00:31:56,832
- Ready?
453
00:31:58,542 --> 00:31:59,292
Fight!
454
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
- Right.
455
00:32:06,341 --> 00:32:06,967
Jocks.
456
00:32:07,300 --> 00:32:10,679
- Bear! Bear!
Bear! Bear! Bear! Bear!
457
00:32:17,227 --> 00:32:19,938
Bear! Bear! Bear! Bear! Bear! Bear!
458
00:32:38,707 --> 00:32:40,542
- Awesome, yeah!
459
00:32:42,794 --> 00:32:44,379
- Come on, kick her butt, Bear!
460
00:32:44,713 --> 00:32:46,131
Get her! Come on, you can get her!
461
00:33:04,649 --> 00:33:06,318
- You're done, Bear.
462
00:33:07,777 --> 00:33:09,488
- Son of a bitch!
463
00:33:09,821 --> 00:33:10,530
- Oh, Bear!
464
00:33:12,741 --> 00:33:13,825
- Shit!
465
00:33:14,159 --> 00:33:15,577
- All right, yeah!
466
00:33:29,382 --> 00:33:30,675
- That bitch, she cheated me!
467
00:33:31,009 --> 00:33:32,344
- Oh, my honey bear.
468
00:33:34,513 --> 00:33:37,349
- Anna.
469
00:33:53,782 --> 00:33:55,659
- Get me a Coke.
- Okay, give me a minute,
470
00:33:55,992 --> 00:33:57,202
I gotta go to the can.
471
00:34:01,540 --> 00:34:06,419
- Damn.
472
00:34:06,753 --> 00:34:07,504
Damn.
473
00:34:18,515 --> 00:34:19,307
- Hello, Anna.
474
00:34:20,684 --> 00:34:22,394
Time to go, Anna.
475
00:34:22,727 --> 00:34:23,853
- What?
476
00:34:24,187 --> 00:34:25,730
- Let me go! Bear, kill this bastard!
477
00:34:26,064 --> 00:34:27,274
- Son of a bitch!
478
00:34:31,778 --> 00:34:33,572
- Get him, Bear, get him!
479
00:35:19,826 --> 00:35:20,577
- No!
480
00:36:39,698 --> 00:36:40,990
- DeMarco.
481
00:36:41,324 --> 00:36:42,409
What are you doing here?
482
00:36:42,742 --> 00:36:45,203
I thought you'd be busy
with the serial killer case.
483
00:36:46,204 --> 00:36:47,288
- No leads yet, Captain.
484
00:36:48,248 --> 00:36:50,166
We're hoping the lab turns
up something, though.
485
00:36:50,500 --> 00:36:51,459
- Yeah, and I've been
going through the files
486
00:36:51,793 --> 00:36:53,586
to see if anybody fits this guy's MO.
487
00:36:53,920 --> 00:36:56,798
- Good, drop all other cases
il you clear this thing up.
488
00:36:57,132 --> 00:36:59,092
Mayor's breaking my stones over this one.
489
00:36:59,426 --> 00:37:01,094
You know what that means.
490
00:37:01,428 --> 00:37:02,011
- Yeah.
491
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Perform, or else.
492
00:37:03,680 --> 00:37:05,682
- Do whatever you have
to to bring this guy in
493
00:37:06,015 --> 00:37:08,101
and keep me posted, so
I can give the mayor
494
00:37:08,435 --> 00:37:09,686
something to feed the press.
495
00:37:10,019 --> 00:37:11,604
They're having a field day with this one.
496
00:37:11,938 --> 00:37:14,149
If something doesn't give,
heads are gonna roll.
497
00:37:17,485 --> 00:37:19,154
- Yes, sir.
498
00:37:24,075 --> 00:37:26,369
- Oh, excuse me, I didn't see ya.
499
00:37:26,703 --> 00:37:28,621
- That's okay. It can happen to anyone.
500
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
- Sorry for the accident.
501
00:37:38,047 --> 00:37:39,424
- You could stop by my place for a drink
502
00:37:39,758 --> 00:37:40,592
and make it up to me.
503
00:37:41,593 --> 00:37:42,927
- Can't get this kind of stuff here.
504
00:37:43,261 --> 00:37:43,762
A samurai sword.
505
00:37:44,095 --> 00:37:45,472
- But I really wanna get Kristi the sword.
506
00:37:45,805 --> 00:37:46,598
- We need to go to a martial arts --
507
00:37:46,931 --> 00:37:47,515
- No, thanks.
508
00:37:47,849 --> 00:37:49,893
- What are you gonna get
Kristi for her birthday?
509
00:37:50,226 --> 00:37:51,394
- I don't know, I haven't
figured it out yet.
510
00:37:51,728 --> 00:37:53,104
- Better hurry up, her
birthday's tomorrow.
511
00:37:53,438 --> 00:37:54,397
- Yeah, I will.
512
00:37:56,691 --> 00:37:57,776
- Hello, Anna.
513
00:38:00,695 --> 00:38:02,655
Anna, you're coming with me.
514
00:38:03,823 --> 00:38:04,449
- Hey!
515
00:38:06,785 --> 00:38:08,453
- You're crazy, my name's not Anna.
516
00:40:02,317 --> 00:40:03,067
- Kristi.
517
00:40:12,660 --> 00:40:14,746
- Listen, I really appreciate
what you did for me
518
00:40:15,079 --> 00:40:16,331
the other day, but I don't
think you should be --
519
00:40:16,664 --> 00:40:18,207
- Kristi, I've got bad news.
520
00:40:19,792 --> 00:40:21,002
- What?
521
00:40:21,336 --> 00:40:21,961
- Listen.
522
00:40:24,130 --> 00:40:25,131
Just let me say this.
523
00:40:27,467 --> 00:40:29,093
We think your sister was murdered.
524
00:40:30,345 --> 00:40:31,888
I need you to identify the body.
525
00:40:39,103 --> 00:40:40,063
- You gotta be wrong.
526
00:40:41,648 --> 00:40:42,857
- Kristi, I hope so.
527
00:40:44,567 --> 00:40:46,653
Let's go down to the
station, check it out.
528
00:40:52,325 --> 00:40:54,035
- I want to warn you.
529
00:40:54,369 --> 00:40:56,079
This isn't going to be easy.
530
00:41:00,625 --> 00:41:01,334
- Go ahead
531
00:41:15,682 --> 00:41:16,432
- Karen!
532
00:41:18,476 --> 00:41:19,227
Oh my god!
533
00:41:21,479 --> 00:41:24,190
It's not fair, it's not fair!
534
00:41:26,693 --> 00:41:30,238
Who did this?!
535
00:41:30,571 --> 00:41:31,781
Who did this?!
536
00:41:32,115 --> 00:41:36,077
I'll kill 'em! who did it?!
537
00:41:36,411 --> 00:41:41,165
No, no, it's not fair!
538
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
- Yeah, all right.
539
00:43:20,306 --> 00:43:22,892
- You got a lot of nerve
coming here dressed like that.
540
00:43:24,977 --> 00:43:26,479
- Are you looking for somethin'?
541
00:43:27,772 --> 00:43:29,607
- I'm lookin' for you, Lee.
542
00:43:29,941 --> 00:43:34,362
- Kristi Jones, the Red Dragons.
543
00:43:36,072 --> 00:43:36,697
What's up?
544
00:43:37,031 --> 00:43:38,658
I heard you went straight.
545
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
- You still like hurting women, Lee?
546
00:43:43,412 --> 00:43:44,997
Heard you been busy lately.
547
00:43:45,331 --> 00:43:46,541
- Who sent you here?
548
00:43:46,874 --> 00:43:48,042
Gloria?
549
00:43:48,376 --> 00:43:49,001
Hey.
550
00:43:50,086 --> 00:43:51,462
She asked for it.
551
00:43:51,796 --> 00:43:54,590
She may not be saying it
now, but I'm telling you,
552
00:43:55,800 --> 00:43:58,803
she was begging for it then, so naturally,
553
00:43:59,137 --> 00:44:00,763
I obliged the lady.
554
00:44:01,097 --> 00:44:02,932
- I'm talkin' about my sister.
555
00:44:03,266 --> 00:44:04,600
Your ass is mine.
556
00:44:04,934 --> 00:44:06,644
- Big mistake, Red.
557
00:44:48,019 --> 00:44:49,896
- Lee, come on, get her!
558
00:44:57,486 --> 00:44:58,237
Yeah!
559
00:45:12,293 --> 00:45:13,294
- You're crazy, you ain't no cop!
560
00:45:13,628 --> 00:45:16,255
- You're lucky I didn't Kill
you now, you piece of shit.
561
00:45:21,636 --> 00:45:22,595
- Hold it right there.
562
00:45:22,929 --> 00:45:24,680
Kristi, what the hell are you doing?
563
00:45:25,014 --> 00:45:27,225
I don't want to hear it.
Save it for the station.
564
00:45:31,145 --> 00:45:33,022
Kristi, I was worried about you.
565
00:45:33,356 --> 00:45:35,107
You stormed out of the morgue on me.
566
00:45:35,441 --> 00:45:36,234
Where have you been?
567
00:45:37,526 --> 00:45:39,362
- I just needed some time to be alone.
568
00:45:40,404 --> 00:45:41,405
- Just get in the car.
569
00:45:48,120 --> 00:45:49,789
Want to tell me why you
were over on the North Side,
570
00:45:50,122 --> 00:45:50,957
fighting the Eagles?
571
00:45:51,290 --> 00:45:53,584
- I had to do something, Nick.
572
00:45:53,918 --> 00:45:55,169
Karen was Killed by Lee.
573
00:45:55,503 --> 00:45:56,712
- How do you know that?
574
00:45:57,046 --> 00:45:58,631
- They're called the Eagles
because the Lee is an expert
575
00:45:58,965 --> 00:46:00,341
in eagle claw kung fu.
576
00:46:00,675 --> 00:46:01,300
- S07?
577
00:46:02,885 --> 00:46:05,179
- Karen was killed by
someone using eagle claw.
578
00:46:06,180 --> 00:46:08,808
He and his boys have dumped
lots of girls in that park.
579
00:46:09,850 --> 00:46:12,103
- Listen, I'm gonna share
some classified information
580
00:46:12,436 --> 00:46:13,062
with you.
581
00:46:13,396 --> 00:46:16,190
I've studied the martial arts
and whoever is doing this
582
00:46:16,524 --> 00:46:18,734
is definitely not using eagle technique.
583
00:46:19,068 --> 00:46:19,902
The marks are different.
584
00:46:20,236 --> 00:46:23,114
I don't know what this is,
but I have an idea who might.
585
00:46:23,447 --> 00:46:24,115
- Wait a minute.
586
00:46:24,448 --> 00:46:26,325
Maybe Lee knows another style of kung fu.
587
00:46:27,702 --> 00:46:29,287
We've got skin types from
under the fingernails
588
00:46:29,620 --> 00:46:30,788
of most of the victims.
589
00:46:31,122 --> 00:46:32,290
Lee's skin doesn't match.
590
00:46:33,708 --> 00:46:34,583
-Soitisn't Lee?
591
00:46:36,127 --> 00:46:36,919
- No, Kristi.
592
00:46:37,962 --> 00:46:41,924
Look, Lee's small-time.
Shoplifting, an occasional break-in.
593
00:46:42,258 --> 00:46:44,844
He's nothing like the
guy we're looking for.
594
00:46:45,177 --> 00:46:47,263
Our investigation will go
a whole lot more smoothly
595
00:46:47,596 --> 00:46:48,723
if you just stay out of it.
596
00:46:49,765 --> 00:46:52,226
I kKnow you're upset, but you can get hurt.
597
00:46:53,352 --> 00:46:54,562
You're not a policewoman.
598
00:46:55,730 --> 00:46:57,356
- And your sister isn't dead.
599
00:46:58,316 --> 00:47:01,235
- Look...
600
00:47:02,653 --> 00:47:04,071
I'm sorry about Karen.
601
00:47:04,405 --> 00:47:05,072
I really am.
602
00:47:06,490 --> 00:47:08,868
But Kristi, you can't do this.
603
00:47:09,201 --> 00:47:10,578
Listen, if you get any more ideas,
604
00:47:10,911 --> 00:47:12,788
please, just call me first.
605
00:47:13,122 --> 00:47:15,791
In the meantime, I'll keep you
up to date on our progress.
606
00:47:16,917 --> 00:47:18,878
Now, go home, or I'm
gonna put you in jail.
607
00:47:20,463 --> 00:47:21,213
Okay?
608
00:47:37,271 --> 00:47:38,731
- Nick, what are you doing?
609
00:47:39,065 --> 00:47:40,566
- Hey, I'm just
working with the community
610
00:47:40,900 --> 00:47:41,776
to solve this case.
611
00:47:43,027 --> 00:47:45,863
- I can't believe you just let
her walk out of here. Again.
612
00:47:47,073 --> 00:47:48,657
You're getting involved
with her, aren't you?
613
00:47:48,991 --> 00:47:50,826
- Come on, Mike, she's a good kid.
614
00:47:51,160 --> 00:47:52,536
She just wants to help.
615
00:47:52,870 --> 00:47:54,372
Besides, this way I
can keep an eye on her.
616
00:47:54,705 --> 00:47:56,665
- Yeah, and I hope you
know what you're doing.
617
00:48:02,088 --> 00:48:03,547
- I can't believe the cops.
618
00:48:03,881 --> 00:48:05,800
They haven't made one single arrest.
619
00:48:06,133 --> 00:48:09,345
And the only reason they brought
Lee in was because of me.
620
00:48:09,678 --> 00:48:11,180
- Why'd you go after him, anyway?
621
00:48:14,350 --> 00:48:17,103
- When they brought
Karen in, she had these
622
00:48:17,436 --> 00:48:19,438
claw marks on her neck.
623
00:48:19,772 --> 00:48:22,233
Lee's the only one I know
that could strike like that.
624
00:48:23,859 --> 00:48:26,612
- About three months
ago, some guy at the club
625
00:48:26,946 --> 00:48:28,948
was hassling this pretty blond.
626
00:48:29,281 --> 00:48:31,367
And I thought to straighten him out.
627
00:48:36,247 --> 00:48:37,915
- Damn!
628
00:48:38,249 --> 00:48:40,876
- Caught me sideways,
otherwise I'd be dead.
629
00:48:41,210 --> 00:48:41,877
- Who was it?
630
00:48:42,211 --> 00:48:44,463
- Some guy named Ryko from the Maniacs.
631
00:48:44,797 --> 00:48:45,673
- The Maniacs?
632
00:48:47,341 --> 00:48:48,884
They're a bunch of punks.
633
00:48:49,218 --> 00:48:51,095
- There were a bunch of punks.
634
00:48:52,221 --> 00:48:53,097
- Now, they're a bunch of crack heads
635
00:48:53,431 --> 00:48:54,765
and they do anything they want.
636
00:48:57,435 --> 00:48:58,602
- Set up a fight.
637
00:48:58,936 --> 00:49:00,229
I want to check this Ryko out.
638
00:49:01,147 --> 00:49:02,523
- The minute I show up over there,
639
00:49:02,857 --> 00:49:04,859
all hell's gonna break loose.
640
00:49:05,192 --> 00:49:06,026
- Then you set it up.
641
00:49:07,194 --> 00:49:09,613
And you better call in the boys,
because we might need help.
642
00:49:11,615 --> 00:49:13,033
Do me a favor.
643
00:49:13,367 --> 00:49:13,993
Call Nick.
644
00:49:24,503 --> 00:49:26,005
- That's Ryko.
645
00:49:26,338 --> 00:49:26,964
- Where's Jimmy?
646
00:49:27,965 --> 00:49:29,300
- In court.
647
00:49:29,633 --> 00:49:30,801
- I don't like this.
648
00:49:31,135 --> 00:49:31,760
- Let's do it.
649
00:49:34,513 --> 00:49:37,725
- Same rules, same game. Winner takes all.
650
00:49:40,311 --> 00:49:42,730
- Kristi, you're dead meat.
651
00:49:43,063 --> 00:49:44,356
You got the finger Lee.
652
00:49:45,274 --> 00:49:46,609
- Just want to ask you a few questions
653
00:49:46,942 --> 00:49:48,068
about my sister's death.
654
00:49:49,487 --> 00:49:50,905
- This is fucking bullshit.
655
00:49:55,326 --> 00:49:56,869
- We don't do business that way.
656
00:49:57,995 --> 00:49:59,121
Take your money.
657
00:49:59,455 --> 00:50:00,998
Don't call me, don't contact me.
658
00:50:01,332 --> 00:50:02,333
I don't want to see you.
659
00:50:08,214 --> 00:50:09,215
- Lee's my friend.
660
00:50:09,548 --> 00:50:10,925
About your sister's death?
661
00:50:11,258 --> 00:50:12,218
I don't give a shit.
662
00:50:12,551 --> 00:50:13,761
I just want to kick your ass.
663
00:50:19,016 --> 00:50:20,684
- Wrong answer, asshole.
664
00:50:21,018 --> 00:50:22,603
- Hey, you watch your mouth!
- Hey, hey!
665
00:50:22,937 --> 00:50:24,480
I'll take care of it.
666
00:50:43,165 --> 00:50:44,416
- You okay?
667
00:51:13,529 --> 00:51:14,363
- Let's go!
668
00:51:14,697 --> 00:51:15,364
- Let's go!
669
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
- All right, kids, recess is over.
670
00:51:51,400 --> 00:51:53,444
Up against the wall,
you're all under arrest.
671
00:51:54,528 --> 00:51:55,279
Come on, move!
672
00:52:00,701 --> 00:52:02,036
You call this cooperation?
673
00:52:02,369 --> 00:52:03,162
Look at this.
674
00:52:03,495 --> 00:52:05,372
You're gonna start another gang war.
675
00:52:05,706 --> 00:52:07,875
- Well, I tried to wait for
you, but they jumped us.
676
00:52:08,208 --> 00:52:10,085
- You've got a lot to
learn about police work.
677
00:52:11,920 --> 00:52:12,713
Spread 'em.
678
00:52:26,894 --> 00:52:29,063
- I just wanted you to
know how sorry I am.
679
00:52:29,396 --> 00:52:30,522
- Thanks.
680
00:52:30,856 --> 00:52:32,399
Karen really respected you a lot.
681
00:52:33,776 --> 00:52:35,152
- I enjoyed teaching her.
682
00:52:35,486 --> 00:52:36,612
She was a terrific student.
683
00:52:38,739 --> 00:52:40,199
- Nick, this is Dr. Simmons.
684
00:52:40,532 --> 00:52:43,118
She was one of Karen's
teachers at the university.
685
00:52:43,452 --> 00:52:44,370
- Please, call me Jennifer.
686
00:52:44,703 --> 00:52:46,664
- Sergeant Nick DeMarco, metro homicide.
687
00:52:48,165 --> 00:52:48,832
What do you teach?
688
00:52:49,166 --> 00:52:50,459
- Abnormal psychology.
689
00:52:50,793 --> 00:52:52,002
Have you found anything yet?
690
00:52:52,336 --> 00:52:53,671
- We've arrested some suspects.
691
00:52:54,713 --> 00:52:56,382
The lab results came back negative.
692
00:52:57,633 --> 00:53:00,302
Maybe I could get your input
sometime, it might help.
693
00:53:00,636 --> 00:53:01,261
- Absolutely.
694
00:53:02,179 --> 00:53:04,765
And if you need anything, call me.
695
00:53:05,099 --> 00:53:06,141
You can reach me at my office.
696
00:53:06,475 --> 00:53:07,184
- Great, thanks.
697
00:53:09,812 --> 00:53:12,314
Kristi, if you're free, I
got something at the station
698
00:53:12,648 --> 00:53:14,900
I think you'd like to see.
- What is it?
699
00:53:15,234 --> 00:53:17,111
- I brought in a
specialist in martial arts.
700
00:53:17,444 --> 00:53:19,780
He's gonna help identify the marks.
701
00:53:20,114 --> 00:53:22,157
- In martial arts, there are many strikes
702
00:53:22,491 --> 00:53:24,576
modeled after animal claw techniques,
703
00:53:24,910 --> 00:53:27,287
such as the tiger claw. Please...
704
00:53:29,164 --> 00:53:33,794
Which is for striking,
tearing, and the eagle claw,
705
00:53:34,128 --> 00:53:36,672
grabbing, praying mantis for striking
706
00:53:37,923 --> 00:53:39,717
and grappling, hooking.
707
00:53:40,050 --> 00:53:42,761
- Which technique do you
think our man is using?
708
00:53:43,095 --> 00:53:43,721
- None.
709
00:53:46,140 --> 00:53:48,767
- With all due respect, sir, it looks like
710
00:53:49,101 --> 00:53:50,894
our list of suspects just got pretty long.
711
00:53:51,228 --> 00:53:52,187
- Quite the contrary.
712
00:53:53,897 --> 00:53:58,193
This blow, a seldom seen variety
of the Chinese dragon claw.
713
00:54:01,155 --> 00:54:05,242
And it was developed in
Okinawa just before the war.
714
00:54:05,576 --> 00:54:06,201
Thank you.
715
00:54:07,453 --> 00:54:11,081
And I know of only three
Americans who use it.
716
00:54:11,415 --> 00:54:12,541
- Can you give us their names?
717
00:54:12,875 --> 00:54:13,500
- Sure.
718
00:54:32,936 --> 00:54:33,437
- Tough guy.
719
00:54:33,771 --> 00:54:34,646
- Yeah, very funny.
720
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
- What are you doing here?
721
00:54:37,733 --> 00:54:38,984
- We're looking for Mr. Stewart.
722
00:54:39,318 --> 00:54:40,152
- Who the hell are you?
723
00:54:40,486 --> 00:54:41,528
I'm gonna call the police.
724
00:54:41,862 --> 00:54:42,905
- Relax.
725
00:54:43,238 --> 00:54:43,864
I am the police.
726
00:54:44,198 --> 00:54:47,034
- Charlotte Crips,
neighborhood watch president.
727
00:54:47,367 --> 00:54:48,744
Is Mr. Stewart in trouble?
728
00:54:49,077 --> 00:54:50,078
- Have you seen him?
729
00:54:50,412 --> 00:54:53,332
- No. Actually, he's been
away for about a month.
730
00:54:54,583 --> 00:54:55,542
Honeymoon.
731
00:54:55,876 --> 00:54:58,253
I've been watching the
house and walking his dog.
732
00:54:58,587 --> 00:54:59,713
Is anything wrong?
733
00:55:00,047 --> 00:55:00,631
- No.
734
00:55:00,964 --> 00:55:02,800
We have some questions
for him, but it can wait.
735
00:55:03,133 --> 00:55:03,759
Thanks.
736
00:55:10,432 --> 00:55:11,225
- Yes?
737
00:55:11,558 --> 00:55:12,726
- I'm looking for Joe Patrone.
738
00:55:13,060 --> 00:55:14,228
- Michelle, let me talk.
739
00:55:21,401 --> 00:55:23,403
What are you, a salesman?
740
00:55:23,737 --> 00:55:24,363
- Police.
741
00:55:25,781 --> 00:55:26,573
Have you seen him?
742
00:55:28,826 --> 00:55:30,202
- I'm Joe Patrone.
743
00:55:30,536 --> 00:55:31,745
What do you want?
744
00:55:40,629 --> 00:55:41,380
- Sure.
- Okay.
745
00:55:44,842 --> 00:55:45,843
- Shit, that cop's here.
746
00:55:46,176 --> 00:55:49,179
You guys take care of
him and I'm outta here.
747
00:55:49,513 --> 00:55:50,138
- No problem.
748
00:55:58,814 --> 00:56:00,732
- Here for lessons?
749
00:56:01,066 --> 00:56:02,985
- I'm here to see your boss.
- He ain't here.
750
00:56:03,318 --> 00:56:05,654
- Why don't I just go see for myself?
751
00:56:05,988 --> 00:56:07,990
- No, no, I think you
do need a free lesson.
752
00:56:09,408 --> 00:56:11,451
Guys, teach this guy a lesson.
753
00:56:29,219 --> 00:56:30,178
- What's your hurry?
754
00:56:30,512 --> 00:56:31,346
- Honey, I don't know what you want,
755
00:56:31,680 --> 00:56:32,639
but I gotta get outta here.
756
00:56:32,973 --> 00:56:34,600
- Not so fast, honey.
757
00:56:35,559 --> 00:56:37,519
- Look, I don't want to hurt a girl.
758
00:56:37,853 --> 00:56:38,729
Get out of my way.
759
00:57:18,852 --> 00:57:20,812
- You have the right to remain silent.
760
00:57:21,146 --> 00:57:22,147
So do me a favor and shut up.
761
00:57:22,481 --> 00:57:23,565
- Ow!
762
00:57:23,899 --> 00:57:24,775
What the hell are you doing?
763
00:57:25,108 --> 00:57:25,734
- Just shut up.
764
00:57:30,697 --> 00:57:31,448
Impressive.
765
00:57:33,200 --> 00:57:33,951
- Piece of cake.
766
00:57:34,868 --> 00:57:35,494
So who's Ron?
767
00:57:35,827 --> 00:57:36,453
- He is!
768
00:57:38,330 --> 00:57:39,456
- I'm gonna get you guys.
769
00:57:47,089 --> 00:57:49,591
- I got good news and I got bad news.
770
00:57:51,301 --> 00:57:53,011
- Give me the damn bad news first.
771
00:57:54,012 --> 00:57:56,932
- Vista's not our man. The
lab results don't match.
772
00:57:58,141 --> 00:57:59,977
- I know, lab guys were just here.
773
00:58:00,310 --> 00:58:02,562
- So much for Woo's list, huh?
774
00:58:02,896 --> 00:58:03,522
- Yeah.
775
00:58:04,856 --> 00:58:07,150
I've called in a psychiatrist
from the university.
776
00:58:07,484 --> 00:58:09,444
I hope she can shed some
light on this thing.
777
00:58:09,778 --> 00:58:10,404
- Good idea.
778
00:58:12,406 --> 00:58:14,199
- So what's the good news?
779
00:58:14,533 --> 00:58:16,410
- I got tickets for tomorrow night's game.
780
00:58:16,743 --> 00:58:18,286
Mid-court, fifth row.
781
00:58:18,620 --> 00:58:19,246
- All right.
782
00:58:23,875 --> 00:58:25,085
- Sergeant DeMarco?
783
00:58:25,419 --> 00:58:26,128
- Here she is now.
784
00:58:27,129 --> 00:58:28,547
- She's a psychiatrist?
785
00:58:29,548 --> 00:58:30,298
- Down, boy.
786
00:58:31,591 --> 00:58:32,968
Dr. Simmons, come in, please.
787
00:58:35,178 --> 00:58:37,681
This is my partner,
Detective Mike Thompson.
788
00:58:38,015 --> 00:58:39,391
- Dr. Simmons.
- Nice to meet you.
789
00:58:39,725 --> 00:58:41,643
- Do you like basketball?
790
00:58:41,977 --> 00:58:42,811
- No.
791
00:58:43,145 --> 00:58:44,146
- Mike was just leaving.
792
00:58:45,397 --> 00:58:46,314
Have a seat, please.
793
00:58:48,066 --> 00:58:48,942
- Nice to meet you.
794
00:58:50,277 --> 00:58:53,113
- Can I get you anything? Coffee or soda?
795
00:58:53,447 --> 00:58:54,489
- I'm fine, thanks.
796
00:58:54,823 --> 00:58:56,283
- All right. I'll jump right in, then.
797
00:58:58,243 --> 00:59:00,662
All but two of the victims are women.
798
00:59:00,996 --> 00:59:02,330
Each of them had their wind pipe broken
799
00:59:02,664 --> 00:59:03,790
and both eyes removed.
800
00:59:04,833 --> 00:59:08,962
Later victims had other
broken bones, arms and legs.
801
00:59:10,505 --> 00:59:12,549
Maybe they tried to fight back.
802
00:59:12,883 --> 00:59:16,219
- Maybe, or he could be
getting angrier. That happens.
803
00:59:16,553 --> 00:59:19,723
- Each woman was found with
flowers by her body, irises,
804
00:59:21,433 --> 00:59:23,518
and they were all
wearing flowered dresses.
805
00:59:23,852 --> 00:59:25,812
- How does he break their windpipes?
806
00:59:26,146 --> 00:59:28,273
- We examined the bruises and identified
807
00:59:28,607 --> 00:59:32,027
a particular martial arts
style, but I need to know more.
808
00:59:33,653 --> 00:59:35,238
Anything you can tell me will help.
809
00:59:36,364 --> 00:59:39,493
- Well, most serial killers
were seriously abused
810
00:59:39,826 --> 00:59:41,495
or neglected as children.
811
00:59:41,828 --> 00:59:44,372
They kill to get back at their abusers.
812
00:59:44,706 --> 00:59:48,418
I mean, this guy is obviously
taking revenge on some woman.
813
00:59:48,752 --> 00:59:52,881
His mother, a girlfriend,
a wife. Very likely a wife.
814
00:59:54,091 --> 00:59:55,592
- Why do you think so?
815
00:59:55,926 --> 00:59:57,094
- Well, look at these pictures.
816
00:59:57,427 --> 00:59:58,345
I mean, if you didn't know better,
817
00:59:58,678 --> 01:00:00,430
you'd think these women were related.
818
01:00:00,764 --> 01:00:05,268
He has a fixation with one
woman, red hair, young, petite.
819
01:00:06,978 --> 01:00:07,771
- Great.
820
01:00:08,105 --> 01:00:09,606
So you're telling me any young redhead
821
01:00:09,940 --> 01:00:12,067
wearing a flowered dress is at risk?
822
01:00:12,400 --> 01:00:13,318
- Not necessarily.
823
01:00:13,652 --> 01:00:16,404
He may make them wear the
dress as part of some ritual.
824
01:00:19,866 --> 01:00:20,992
- But the eyes.
825
01:00:21,326 --> 01:00:22,702
Why does he tear out their eyes?
826
01:00:23,912 --> 01:00:24,955
- I don't know.
827
01:00:25,288 --> 01:00:27,582
Again, it could be part of a ritual.
828
01:00:31,211 --> 01:00:32,129
Oh my god.
829
01:00:33,672 --> 01:00:34,756
- Do you have something?
830
01:00:36,341 --> 01:00:37,092
- I'm not sure.
831
01:00:39,219 --> 01:00:41,471
- Doctor, I got a damn
psycho piling up dead bodies
832
01:00:41,805 --> 01:00:42,722
with no eyes.
833
01:00:43,056 --> 01:00:45,142
If you think you have
something, please tell me.
834
01:00:47,936 --> 01:00:49,354
- It could be nothing.
835
01:00:49,688 --> 01:00:52,524
I have a tremendous case load
of mostly battered women.
836
01:00:52,858 --> 01:00:54,109
I'll have my secretary check the files
837
01:00:54,442 --> 01:00:55,485
and I'll get back to you.
838
01:00:56,987 --> 01:00:58,029
- Good.
839
01:00:58,363 --> 01:00:59,865
I'll have Kristi take
another look at this photo
840
01:01:00,198 --> 01:01:02,242
to see if that's Karen's dress.
841
01:01:02,576 --> 01:01:03,702
- Good idea.
842
01:01:04,035 --> 01:01:04,661
- Thanks.
843
01:01:09,457 --> 01:01:11,418
- Hello, Mr. Robinson.
- Hi, Doctor.
844
01:01:11,751 --> 01:01:12,377
- Hi, Betty.
- Hi.
845
01:01:12,711 --> 01:01:14,296
- Is Anna Taylor's file still on my desk?
846
01:01:14,629 --> 01:01:15,297
- Yes, it is.
- All right.
847
01:01:15,630 --> 01:01:16,882
I'll be with Mr. Roberts in just a moment.
848
01:01:17,215 --> 01:01:17,841
- Okay.
849
01:02:25,575 --> 01:02:27,577
- I've finally come to understand
850
01:02:27,911 --> 01:02:30,121
what my psychiatrist has said all along.
851
01:02:31,331 --> 01:02:34,709
I deserve better and
I've got to leave you.
852
01:02:46,805 --> 01:02:48,056
- Sergeant DeMarco, please.
853
01:02:49,599 --> 01:02:51,351
Nick, it's Jennifer Simmons.
854
01:02:52,352 --> 01:02:54,020
I think I found something.
855
01:02:54,354 --> 01:02:57,607
I have a client whose husband
is a professional fighter,
856
01:02:57,941 --> 01:03:00,819
a very violent, abusive man.
857
01:03:01,152 --> 01:03:03,822
Now, not only that, but she always wore
858
01:03:04,155 --> 01:03:06,366
flower print dresses,
and she even mentioned
859
01:03:06,700 --> 01:03:09,202
that her favorite flowers were irises.
860
01:03:09,536 --> 01:03:13,331
Now, in our last session, I
had advised her to leave him.
861
01:03:14,291 --> 01:03:16,835
If she did, well, this
could be his sick attempt
862
01:03:17,168 --> 01:03:19,421
to find her to punish her for it.
863
01:03:19,754 --> 01:03:21,548
- Have you seen this woman recently?
864
01:03:21,881 --> 01:03:22,716
- No.
865
01:03:23,049 --> 01:03:24,384
Not since that last visit.
866
01:03:24,718 --> 01:03:26,011
- Do you have an address?
867
01:03:26,344 --> 01:03:26,970
- Yeah, I do.
868
01:03:28,847 --> 01:03:30,932
If you're gonna go to their house,
869
01:03:31,266 --> 01:03:32,434
I'd like to meet you there.
870
01:03:32,767 --> 01:03:34,811
- Well, this is police business, Jennifer.
871
01:03:35,145 --> 01:03:39,190
- Nick, I can't continue
helping you unless I do.
872
01:03:39,524 --> 01:03:41,234
- All right, but park down the block
873
01:03:41,568 --> 01:03:43,320
and stay in your car until I get there.
874
01:03:44,237 --> 01:03:45,280
- Deal.
875
01:03:45,613 --> 01:03:46,239
Thank you.
876
01:04:09,763 --> 01:04:10,513
- Clear.
877
01:04:12,057 --> 01:04:13,683
Clear! Go! Check downstairs. Move.
878
01:04:24,819 --> 01:04:25,737
All clear upstairs. You okay, Mike?
879
01:04:26,071 --> 01:04:26,946
- All clear down here.
880
01:04:28,907 --> 01:04:29,657
- This is her.
881
01:04:36,247 --> 01:04:37,540
- Irises.
882
01:04:37,874 --> 01:04:39,376
- Same kind we've been
finding on the victims.
883
01:04:39,709 --> 01:04:42,253
- I think she must've
finally left her husband.
884
01:04:42,587 --> 01:04:45,924
- Since she's not among our
victims yet, maybe she got away.
885
01:04:48,051 --> 01:04:49,969
- Mike, get the lab guys up
here, I want a set of prints.
886
01:04:50,303 --> 01:04:50,970
- You got it.
887
01:04:51,304 --> 01:04:54,182
- Also, try to find out what
kind of car this guy drives.
888
01:04:54,516 --> 01:04:56,017
If he is our boy and he's getting sloppy,
889
01:04:56,351 --> 01:04:57,352
we might just get lucky.
890
01:04:58,812 --> 01:05:00,146
After you.
891
01:05:00,480 --> 01:05:02,399
- Okay, Mr. Williams,
we'll see you Friday.
892
01:05:02,732 --> 01:05:03,358
Buh-bye.
893
01:05:05,110 --> 01:05:05,944
Hi, can I help you?
894
01:05:07,237 --> 01:05:08,863
- Hi, is Dr. Simmons in?
895
01:05:09,197 --> 01:05:10,824
- No, I'm afraid she's not.
She won't be coming in today.
896
01:05:11,157 --> 01:05:13,618
Can I take a message, Mister...?
897
01:05:13,952 --> 01:05:15,078
- No message.
898
01:05:15,412 --> 01:05:16,830
I'm an old friend.
899
01:05:17,163 --> 01:05:18,373
I want to surprise her.
900
01:05:18,706 --> 01:05:19,332
- Okay.
901
01:05:26,381 --> 01:05:27,549
- Whoa, hold up, Speedy.
902
01:05:28,925 --> 01:05:30,427
- Hey, what's up?
903
01:05:30,760 --> 01:05:33,138
- Jennifer came through with
a name and an address for us.
904
01:05:33,471 --> 01:05:36,516
It looks like a client of hers
was married to our murderer.
905
01:05:36,850 --> 01:05:39,519
We searched his place, took prints.
906
01:05:39,853 --> 01:05:40,478
They match.
907
01:05:41,563 --> 01:05:42,522
- Who is he?
908
01:05:42,856 --> 01:05:45,650
- Paul Taylor, goes by
the street name Stingray.
909
01:05:45,984 --> 01:05:46,651
You know him?
910
01:05:47,819 --> 01:05:49,195
- But I heard of him.
911
01:05:49,529 --> 01:05:50,780
He's pretty brutal.
912
01:05:51,114 --> 01:05:52,824
That's why they call him the Stingray.
913
01:05:53,908 --> 01:05:57,454
He fights for a guy by
the name of Lou Demsky.
914
01:05:57,787 --> 01:05:58,663
Big money, I hear.
915
01:05:58,997 --> 01:06:01,166
- You know where to find Demsky?
916
01:06:01,499 --> 01:06:02,917
- He has a place on the South Side,
917
01:06:03,251 --> 01:06:04,419
across from Wagner's gym.
918
01:06:04,752 --> 01:06:06,254
- Good, let's go.
919
01:06:06,588 --> 01:06:08,047
- You mind if we stop at my house first?
920
01:06:08,381 --> 01:06:09,424
- Not at all.
921
01:06:09,757 --> 01:06:10,717
- Race you back.
922
01:06:11,050 --> 01:06:12,844
- No, let's take my car.
923
01:06:14,971 --> 01:06:16,848
- Finally, I've been trying
to get ahold of you all week.
924
01:06:17,182 --> 01:06:18,641
What have you been doing?
925
01:06:18,975 --> 01:06:20,059
- I've been busy.
926
01:06:20,977 --> 01:06:22,395
- Doing what?
927
01:06:22,729 --> 01:06:24,397
Big fight Friday, I got a lot of money
928
01:06:24,731 --> 01:06:25,815
riding on you, Stingray.
929
01:06:30,695 --> 01:06:31,446
Damn!
930
01:06:32,739 --> 01:06:35,158
Come over and see what's
keeping you so damn busy.
931
01:06:36,159 --> 01:06:37,744
It's probably some broad.
932
01:06:38,077 --> 01:06:38,870
- Where are you going?
933
01:06:39,204 --> 01:06:40,371
- Hey, Marta, keep an eye
on the place for me, okay?
934
01:06:40,705 --> 01:06:43,208
- But you have an
appointment with Mr. Brown,
935
01:06:43,541 --> 01:06:44,459
where the hell are you going?
936
01:06:44,792 --> 01:06:46,419
- So set it up for tomorrow!
937
01:06:58,598 --> 01:07:00,433
- Mr. Brown, he went out.
938
01:07:00,767 --> 01:07:02,685
He probably went to the warehouse.
939
01:07:03,019 --> 01:07:04,812
Well, could we schedule you on Friday?
940
01:07:05,772 --> 01:07:06,731
How about Monday?
941
01:07:08,024 --> 01:07:09,025
Okay.
942
01:07:09,359 --> 01:07:10,693
Well, thank you, goodbye.
943
01:07:13,154 --> 01:07:13,905
Can I help you?
944
01:07:14,239 --> 01:07:15,823
- We're looking for Lou Demsky.
945
01:07:16,157 --> 01:07:17,909
- Who in the hell are you?
946
01:07:18,243 --> 01:07:20,954
- Sergeant DeMarco, metro homicide.
947
01:07:21,287 --> 01:07:21,913
Where's Demsky?
948
01:07:23,122 --> 01:07:25,708
- He went out. Why
don't you come back later?
949
01:07:32,131 --> 01:07:33,424
- Is this him?
- Yeah.
950
01:07:33,758 --> 01:07:35,426
Cute, ain't he?
951
01:07:35,760 --> 01:07:37,095
- Yeah, he's a real sweetheart.
952
01:07:43,184 --> 01:07:45,311
The minute you hear from your
boss, have him give me a call.
953
01:07:45,645 --> 01:07:46,271
Okay?
954
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
- Anything for you.
955
01:08:11,129 --> 01:08:11,879
- Paul!
956
01:08:17,594 --> 01:08:19,512
Stingray, it's me, Lou!
957
01:08:21,723 --> 01:08:24,642
You think he'd hire a maid,
I pay him enough damn money.
958
01:08:56,257 --> 01:08:57,091
Shit!
959
01:09:05,683 --> 01:09:08,603
What's Stingray have
eyeballs in a fish tank for?
960
01:09:14,692 --> 01:09:16,861
What the...
961
01:09:38,675 --> 01:09:39,926
Holy shit.
962
01:09:41,177 --> 01:09:42,804
- You looking for me, Lou?
963
01:09:43,137 --> 01:09:43,763
- Hey, Stingray.
964
01:09:45,056 --> 01:09:46,474
I came to check on you, buddy.
965
01:09:48,309 --> 01:09:50,770
You didn't make it to the meeting
with the boys from Philly.
966
01:09:51,104 --> 01:09:53,064
- I told you I was busy.
967
01:09:53,398 --> 01:09:54,732
- Yeah, I can see that.
968
01:09:55,066 --> 01:09:55,983
Real busy.
969
01:09:56,317 --> 01:09:59,487
I mean, we can work this out, you know.
970
01:09:59,821 --> 01:10:00,863
We're old friends.
971
01:10:01,781 --> 01:10:03,616
- You shouldn't have come here, Lou.
972
01:10:03,950 --> 01:10:06,911
Me and Anna were having a
nice time 'til you showed up.
973
01:10:07,912 --> 01:10:09,247
- What are you, crazy?
974
01:10:09,580 --> 01:10:10,998
She's dead.
975
01:10:11,332 --> 01:10:11,958
I didn't mean that.
976
01:10:12,291 --> 01:10:14,210
I mean, who looked out for you
977
01:10:14,544 --> 01:10:15,753
when you came back from Japan?
978
01:10:16,087 --> 01:10:17,171
Me.
979
01:10:17,505 --> 01:10:19,048
We can work this out, you know.
980
01:10:19,382 --> 01:10:20,675
Nobody needs to know about it.
981
01:10:23,094 --> 01:10:23,761
We'll hide the body --
982
01:10:24,095 --> 01:10:24,721
- Hide the body?!
983
01:10:25,888 --> 01:10:26,723
Hide Anna?!
984
01:10:27,724 --> 01:10:30,518
- Hey, listen, I'm just trying
to help, Stingray, you know?
985
01:10:31,644 --> 01:10:32,812
We're old friends.
986
01:10:34,188 --> 01:10:36,149
- You don't care about Anna, or me.
987
01:10:36,482 --> 01:10:38,568
You only care about the money!
988
01:11:00,256 --> 01:11:01,966
- Well, it looks like the sharks are here.
989
01:11:02,300 --> 01:11:03,593
- Who called all these
reporters in, anyway?
990
01:11:03,926 --> 01:11:05,928
- Hey, is that Lou Demsky,
the fight promoter?
991
01:11:06,262 --> 01:11:07,346
- No comment.
- Come on!
992
01:11:07,680 --> 01:11:08,514
- Later, please.
993
01:11:22,028 --> 01:11:23,488
Damn, I can't believe we got this close
994
01:11:23,821 --> 01:11:25,239
only to lose this guy.
995
01:11:25,573 --> 01:11:26,741
Think Stingray's onto us?
996
01:11:29,035 --> 01:11:31,579
- No, it's more likely
Demsky was onto Stingray.
997
01:11:31,913 --> 01:11:35,208
We've got to find his warehouse
before he Kills anyone else.
998
01:11:35,541 --> 01:11:37,877
- I'll run the title search
on Demsky and Stingray.
999
01:11:38,211 --> 01:11:39,796
The warehouse has gotta
be in one of their names.
1000
01:11:40,129 --> 01:11:40,755
- That's a good idea.
1001
01:11:41,088 --> 01:11:42,131
In the meantime, I'll
check back with the doc
1002
01:11:42,465 --> 01:11:43,591
and I'll also try Kristi.
1003
01:11:43,925 --> 01:11:46,344
Maybe she knows a street
fighter he's working out with.
1004
01:11:46,677 --> 01:11:48,262
He's gotta be training with someone.
1005
01:11:50,765 --> 01:11:52,725
- Nick, it's Jennifer.
1006
01:11:53,059 --> 01:11:54,310
I've got something.
1007
01:11:54,644 --> 01:11:57,438
I got a note from my
client, Stingray's wife,
1008
01:11:57,772 --> 01:11:59,774
along with a bottle of
her favorite perfume.
1009
01:12:00,775 --> 01:12:04,278
Anyway, the note says,
"Thanks for everything,
1010
01:12:04,612 --> 01:12:06,697
I finally did it. I'll be in touch."
1011
01:12:07,031 --> 01:12:07,907
- Do you remember her saying anything
1012
01:12:08,241 --> 01:12:09,909
about the apartment we could use?
1013
01:12:10,243 --> 01:12:12,912
For example, particular noises or odors?
1014
01:12:13,246 --> 01:12:13,913
Anything at all?
1015
01:12:14,956 --> 01:12:16,415
- No, nothing like that.
1016
01:12:16,749 --> 01:12:18,501
I mean, if I find anything,
I'll let you know.
1017
01:12:18,835 --> 01:12:20,545
- Thanks, Jennifer. I'll talk to you soon.
1018
01:12:20,878 --> 01:12:21,504
- All right.
1019
01:12:25,132 --> 01:12:26,092
Betty, why are you...
1020
01:12:27,385 --> 01:12:28,094
Betty?
1021
01:12:29,262 --> 01:12:29,887
Betty?
1022
01:12:31,180 --> 01:12:31,931
Betty?
1023
01:12:35,893 --> 01:12:39,230
Oh my god.
1024
01:12:48,489 --> 01:12:49,782
- It's all your fault.
1025
01:12:50,116 --> 01:12:51,325
- What are you talking about?
1026
01:12:52,326 --> 01:12:53,619
- Don't lie to me!
1027
01:12:53,953 --> 01:12:55,872
She told me all about you in her note!
1028
01:12:56,205 --> 01:12:56,831
- Did she?
1029
01:12:57,874 --> 01:13:00,001
Did she tell you how much she loved you?
1030
01:13:00,334 --> 01:13:00,835
- No!
1031
01:13:02,003 --> 01:13:04,005
She told me she didn't love me anymore.
1032
01:13:07,174 --> 01:13:09,010
She didn't want to be with me anymore.
1033
01:13:12,138 --> 01:13:14,140
- Don't be ridiculous, sweetheart.
1034
01:13:14,473 --> 01:13:15,766
Paul.
1035
01:13:16,100 --> 01:13:18,269
Of course I love you.
1036
01:13:18,603 --> 01:13:20,021
Of course I love you, sweetheart.
1037
01:13:21,522 --> 01:13:22,857
I wore your favorite perfume.
1038
01:13:31,198 --> 01:13:31,949
- Anna?
1039
01:13:37,580 --> 01:13:39,498
Anna, you smell so good.
1040
01:13:44,754 --> 01:13:46,631
- I'l make you some tea, okay?
1041
01:13:49,508 --> 01:13:50,593
I'll make you some tea.
1042
01:13:52,053 --> 01:13:53,638
- Okay, Anna.
- Okay.
1043
01:13:54,805 --> 01:13:56,641
And I'll give you a nice massage, okay?
1044
01:14:00,895 --> 01:14:02,188
- No!
1045
01:14:09,487 --> 01:14:10,488
I'll kill you!
1046
01:14:10,821 --> 01:14:12,323
Kill you for cheating on me!
1047
01:14:24,877 --> 01:14:25,628
Come on, Mommy.
1048
01:14:28,881 --> 01:14:29,632
I wanna play.
1049
01:14:36,597 --> 01:14:37,515
Don't ever leave me.
1050
01:14:40,017 --> 01:14:42,853
Mommy, I'll be a good boy.
1051
01:14:43,187 --> 01:14:44,230
Don't leave me.
1052
01:14:52,697 --> 01:14:54,824
Mommy, I'll be a good boy, I promise.
1053
01:14:59,578 --> 01:15:02,123
- Behave yourself!
1054
01:15:02,456 --> 01:15:03,666
Or I will leave you.
1055
01:15:04,000 --> 01:15:06,002
How many times have I told
you to behave yourself?
1056
01:15:06,335 --> 01:15:08,462
How many times have I told
you to clean up your room?
1057
01:15:08,796 --> 01:15:10,006
- I'm sorry, Mommy.
1058
01:15:10,339 --> 01:15:12,299
I won't do it again, I promise.
1059
01:15:12,633 --> 01:15:13,801
- No.
1060
01:15:14,135 --> 01:15:14,969
If you're a good boy...
1061
01:15:16,512 --> 01:15:18,347
I'll make you some dinner.
1062
01:15:18,681 --> 01:15:20,266
Now, you behave yourself.
1063
01:15:20,599 --> 01:15:21,475
You be quiet.
1064
01:15:35,364 --> 01:15:37,366
There's no food in the refrigerator, Paul.
1065
01:15:41,287 --> 01:15:42,663
Now, you stay here.
1066
01:15:43,622 --> 01:15:44,749
You be a good boy.
1067
01:15:46,542 --> 01:15:48,711
And your mommy's going to
go out and get some food.
1068
01:15:49,837 --> 01:15:50,463
Okay?
1069
01:15:50,796 --> 01:15:51,547
- Okay, Mommy.
1070
01:15:54,091 --> 01:15:54,842
Mommy?
1071
01:15:57,428 --> 01:15:58,721
Don't leave.
1072
01:15:59,055 --> 01:15:59,847
I'll get it for you.
1073
01:16:15,029 --> 01:16:15,780
You stay here...
1074
01:16:20,034 --> 01:16:21,952
while I go to the store.
1075
01:16:23,621 --> 01:16:25,206
Is that okay, Mommy?
1076
01:17:25,099 --> 01:17:25,808
- Hello, Jennifer?
1077
01:17:27,059 --> 01:17:27,726
Are you there?
1078
01:17:28,060 --> 01:17:29,228
- Hello?
1079
01:17:29,562 --> 01:17:30,187
Can you hear me?
1080
01:17:31,230 --> 01:17:32,231
- Jennifer, is that you?
1081
01:17:32,565 --> 01:17:33,899
You sound funny.
1082
01:17:34,233 --> 01:17:34,900
- Help me.
1083
01:17:36,026 --> 01:17:37,111
He's got me.
1084
01:17:37,444 --> 01:17:39,864
- What are you talking
about? Who's got you?
1085
01:17:40,197 --> 01:17:41,198
- Stingray's got me.
1086
01:17:41,532 --> 01:17:45,870
I'm in the old Graycore warehouse
on 10th and 18th Street.
1087
01:17:46,203 --> 01:17:46,912
Call the police!
1088
01:17:47,246 --> 01:17:47,872
- I'm on my way.
1089
01:17:53,961 --> 01:17:54,712
- Hurry.
1090
01:18:00,009 --> 01:18:02,052
- Metropolitan
police. May I help you?
1091
01:18:02,386 --> 01:18:03,762
- Yes, please listen carefully.
1092
01:18:04,096 --> 01:18:06,307
My name is Kristi Jones and
I need you to get a message
1093
01:18:06,640 --> 01:18:08,684
to Sergeant Nick DeMarco immediately.
1094
01:18:09,018 --> 01:18:11,145
Tell him that Stingray is
holding Jennifer captive
1095
01:18:11,478 --> 01:18:15,232
at the old Graycore warehouse
on 10th and 18th. You got it?
1096
01:18:15,566 --> 01:18:18,068
That's the old Graycore
warehouse on 10th and 18th.
1097
01:18:40,925 --> 01:18:41,675
- I'm back.
1098
01:18:43,093 --> 01:18:44,386
I got everything you wanted.
1099
01:18:45,888 --> 01:18:47,181
This is gonna be great.
1100
01:18:51,393 --> 01:18:52,811
Mommy?
1101
01:18:53,145 --> 01:18:53,646
How?
1102
01:18:59,443 --> 01:19:00,277
- Jennifer, run!
1103
01:22:37,244 --> 01:22:38,579
- Freeze, police!
1104
01:23:05,606 --> 01:23:06,231
- Nick.
1105
01:23:07,524 --> 01:23:08,275
- Mike.
1106
01:23:09,276 --> 01:23:10,027
Mike, hang in there, buddy.
1107
01:23:11,320 --> 01:23:12,237
Come on, hang in there.
1108
01:23:12,571 --> 01:23:13,280
Breathe.
1109
01:23:13,614 --> 01:23:14,740
Breathe, Mike.
1110
01:23:15,073 --> 01:23:17,242
Damn it, breathe!
1111
01:23:17,576 --> 01:23:18,202
Breathe.
1112
01:23:19,203 --> 01:23:20,287
Breathe!
1113
01:23:20,621 --> 01:23:21,705
Breathe, bastard.
1114
01:23:39,056 --> 01:23:39,681
- Come in.
1115
01:23:44,102 --> 01:23:44,853
- Hi.
- Hi.
1116
01:23:46,480 --> 01:23:47,940
- How you feeling?
1117
01:23:48,273 --> 01:23:51,693
- Oh, I'm a bit sore, but the
doctors tell me I'm alive, so.
1118
01:23:52,653 --> 01:23:53,654
- You look good.
1119
01:23:53,987 --> 01:23:54,488
- Well, you look great.
1120
01:23:54,821 --> 01:23:56,031
- Thanks.
1121
01:23:56,365 --> 01:23:57,658
- And I brought you some chicken soup.
1122
01:23:57,991 --> 01:23:59,159
I know that will make you feel better.
1123
01:23:59,493 --> 01:24:00,202
- Thank you.
1124
01:24:01,828 --> 01:24:04,289
So...did you find him yet?
1125
01:24:04,623 --> 01:24:05,290
- Not yet.
1126
01:24:05,624 --> 01:24:06,625
- Yeah, but don't worry.
1127
01:24:06,959 --> 01:24:07,584
We'll get him.
1128
01:24:08,544 --> 01:24:09,920
- Jennifer, if you need anything at all,
1129
01:24:10,254 --> 01:24:12,923
I have an officer on the
door. He can call me any time.
1130
01:24:15,133 --> 01:24:16,051
- Just be careful.
1131
01:24:23,392 --> 01:24:24,977
- I want someone on this door 24 hours.
1132
01:24:25,310 --> 01:24:26,353
No visitors.
- Yes, sir.
1133
01:24:29,648 --> 01:24:30,607
Twenty-four hours?
1134
01:24:31,525 --> 01:24:32,568
What about my lunch?
1135
01:24:39,575 --> 01:24:41,243
- How's the hand feeling, Kristi?
1136
01:24:41,577 --> 01:24:42,953
- Doing better.
- Good.
1137
01:24:43,287 --> 01:24:44,329
- I'm gonna kill him, Nick.
1138
01:24:49,084 --> 01:24:50,419
- Don't worry, we'll get him.
1139
01:24:54,339 --> 01:24:56,091
These damn elevators take forever.
1140
01:24:57,634 --> 01:24:58,802
- Let's take the stairs.
1141
01:25:11,773 --> 01:25:12,524
- What's up, doc?
1142
01:25:18,655 --> 01:25:19,656
- Oop.
- What?
1143
01:25:19,990 --> 01:25:20,907
- I forgot my sunglasses.
1144
01:25:21,241 --> 01:25:23,327
- Oh, let's go get 'em.
1145
01:25:36,214 --> 01:25:37,674
- Something's wrong.
1146
01:25:38,008 --> 01:25:38,759
- Come on.
1147
01:25:51,355 --> 01:25:55,150
- He's dead.
1148
01:25:55,484 --> 01:26:00,280
Go that way!
1149
01:26:04,534 --> 01:26:05,619
- There he is!
1150
01:26:08,747 --> 01:26:09,665
There he is!
1151
01:26:28,141 --> 01:26:28,892
- Drop the gun.
1152
01:26:32,979 --> 01:26:34,022
Drop the gun.
1153
01:26:42,489 --> 01:26:43,240
Now.
1154
01:31:13,468 --> 01:31:15,679
- Keep an eye out for you, Stingray.
1155
01:31:16,930 --> 01:31:18,765
- Yeah, see ya.
1156
01:31:28,149 --> 01:31:30,276
- Well, kid, we got him.
1157
01:31:31,695 --> 01:31:33,738
He's not gonna be hurting anybody anymore.
1158
01:31:35,573 --> 01:31:39,035
But I guess you already
know that.
1159
01:31:40,286 --> 01:31:43,540
I love you, Karen, and I miss you so much.
1160
01:31:50,255 --> 01:31:51,006
- You okay?
1161
01:31:57,762 --> 01:32:00,306
Kristi, now this whole
thing is over, I was...
1162
01:32:02,142 --> 01:32:03,727
Well, it's up to you, but I was wondering
1163
01:32:04,060 --> 01:32:05,854
if you're gonna stay in the Red Dragons.
1164
01:32:06,938 --> 01:32:10,233
‘Cause I'd worry about you
a lot and I don't want to --
1165
01:32:10,567 --> 01:32:11,192
- Shh.
1166
01:32:33,423 --> 01:32:35,467
I'm not gonna be needing those anymore.
1167
01:32:40,847 --> 01:32:41,598
Bye.
1168
01:32:47,687 --> 01:32:51,274
- Ooh.
1169
01:32:51,608 --> 01:32:52,942
- Hey, Kristi.
1170
01:32:53,276 --> 01:32:55,528
Do you think we should
really apply to college?
1171
01:32:56,529 --> 01:32:59,449
- I told you, man, our IQs are too high.
1172
01:33:02,160 --> 01:33:04,162
- Go ahead and laugh. I enrolled you guys.
1173
01:33:04,496 --> 01:33:05,747
You all start Monday.
1174
01:33:07,373 --> 01:33:10,043
- What about you?
- Not me.
1175
01:33:10,376 --> 01:33:11,169
- Yes, you.
1176
01:33:11,503 --> 01:33:12,295
I enrolled you, too.
1177
01:33:14,130 --> 01:33:15,673
- All right.
- All right!
1178
01:33:16,007 --> 01:33:16,633
Yeah!
79691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.