All language subtitles for Whitechapel.S04E03.480p.HDTV.x264-mSD.UK-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,470 --> 00:00:56,010 Happy Birthday, Joe. 2 00:00:56,770 --> 00:00:58,590 It's not much but... 3 00:01:01,370 --> 00:01:02,679 It's a hagstone. 4 00:01:02,680 --> 00:01:06,149 It's to protect the wearer against witchcraft and evil charms. 5 00:01:06,150 --> 00:01:08,380 Thought it might bring a smile to your face. 6 00:01:09,880 --> 00:01:11,419 Obviously not. 7 00:01:11,420 --> 00:01:12,829 It's very thoughtful, Ed, thank you. 8 00:01:12,830 --> 00:01:14,189 That's it, Eddie, look, look, look! 9 00:01:14,190 --> 00:01:15,720 It's two hands but it's the only way... 10 00:01:17,390 --> 00:01:18,690 Sorry, sir. 11 00:02:06,950 --> 00:02:08,329 You're pulling my ear out. 12 00:02:08,330 --> 00:02:10,099 It's these shoes. They're killing me. 13 00:02:10,100 --> 00:02:13,499 -Come on, Sabine, I'm busting. -You go then. I'm gonna cut through. 14 00:02:13,500 --> 00:02:14,809 My feet are killing me. 15 00:02:14,810 --> 00:02:16,470 -Text me when you get in, yeah? -Yeah. 16 00:02:21,130 --> 00:02:23,319 Right, come on then, Marlowe, chuck a bit this way. 17 00:02:23,320 --> 00:02:26,000 -Off we go! -Here we go! 18 00:02:31,200 --> 00:02:33,860 "Failure is the chance to do better next time" 19 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 Where is your daddy now, little girl? 20 00:03:50,550 --> 00:03:53,350 Whitechapel Season 4 | Episode 02 21 00:03:56,550 --> 00:03:59,530 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 22 00:04:02,550 --> 00:04:05,530 Case 2 | Part 1 23 00:04:17,440 --> 00:04:18,740 Who's there? 24 00:04:31,030 --> 00:04:33,759 -The clear one's here. -Good. Cover this area. 25 00:04:33,760 --> 00:04:35,779 It is definitely human? 26 00:04:35,780 --> 00:04:38,189 I'm afraid so. Male. 27 00:04:38,190 --> 00:04:40,289 40 to 50 years old. 28 00:04:40,290 --> 00:04:43,129 The fasciculation around the lips would suggest 29 00:04:43,130 --> 00:04:45,679 that a liquid anaesthetic was applied. 30 00:04:45,680 --> 00:04:47,170 Probably chloroform. 31 00:04:48,400 --> 00:04:50,699 -Could it be surgical? -Doubtful. 32 00:04:50,700 --> 00:04:52,939 I've done this procedure myself hundreds of times. 33 00:04:52,940 --> 00:04:55,979 When you know what you're doing it's just like peeling a satsuma. 34 00:04:55,980 --> 00:04:59,869 But this was done in haste and with a certain amount of force. 35 00:04:59,870 --> 00:05:01,950 The facial arteries have spurted, 36 00:05:02,450 --> 00:05:05,839 which tells us he was alive when the flaying took place. 37 00:05:05,840 --> 00:05:07,349 Jesus! 38 00:05:07,350 --> 00:05:10,539 -Time of death? -Between 8-24 hours. 39 00:05:10,540 --> 00:05:12,930 I'd normally do a rectal temperature but... 40 00:05:13,240 --> 00:05:14,540 No rectum. 41 00:05:15,090 --> 00:05:17,009 That's all there is to say, really. 42 00:05:17,010 --> 00:05:18,589 Unless he's on the database, 43 00:05:18,590 --> 00:05:19,999 he's gonna be a bugger to ID. 44 00:05:20,000 --> 00:05:21,999 What about the tattoos? They look pretty specific. 45 00:05:22,000 --> 00:05:24,679 They're not recent. They're at least a decade old. 46 00:05:24,680 --> 00:05:26,729 Well, we'll go through the mug books. 47 00:05:26,730 --> 00:05:28,850 Some things are better done the old fashioned way. 48 00:05:30,450 --> 00:05:33,350 The title card's in a different font to all the others. 49 00:05:33,850 --> 00:05:35,590 Different font? It doesn't even make sense. 50 00:05:36,350 --> 00:05:39,019 It's not part of the exhibition. Someone's put it there for a reason. 51 00:05:39,020 --> 00:05:42,090 -What do you think it means? -Get it checked for prints. 52 00:05:43,830 --> 00:05:45,959 Well, someone's forgotten their pleases and thank-yous. 53 00:05:45,960 --> 00:05:48,400 He's under a lot of pressure. Thanks. 54 00:05:49,800 --> 00:05:51,100 Hello. 55 00:06:00,750 --> 00:06:02,919 Excuse me? What's going on? 56 00:06:02,920 --> 00:06:04,259 The gallery's closed. 57 00:06:04,260 --> 00:06:05,720 Why? What's happening? 58 00:06:06,220 --> 00:06:07,749 It's a police matter. 59 00:06:07,750 --> 00:06:10,069 There's always stuff going on around here. 60 00:06:10,070 --> 00:06:12,239 They just found a body in Tower Hamlet Cemetery 61 00:06:12,240 --> 00:06:13,989 with his face and his back skinned off. 62 00:06:13,990 --> 00:06:15,750 -We might have a match. -Let's go. 63 00:06:19,740 --> 00:06:21,089 The body was found this morning 64 00:06:21,090 --> 00:06:22,969 by a lady walking her dog. 65 00:06:22,970 --> 00:06:26,479 His entire back was flayed off but the skin wasn't found at the scene. 66 00:06:26,480 --> 00:06:28,059 It's possible the killer took it with him. 67 00:06:28,060 --> 00:06:29,360 It could be a trophy. 68 00:06:30,050 --> 00:06:33,849 The victim's face was found here at the Temple Row Gallery. 69 00:06:33,850 --> 00:06:35,419 The artist, Sebastian Marlowe, 70 00:06:35,420 --> 00:06:38,189 specialises in what he calls modern �corch�. 71 00:06:38,190 --> 00:06:39,619 �corch� is French for flayed. 72 00:06:39,620 --> 00:06:41,679 It basically means depicting human anatomy 73 00:06:41,680 --> 00:06:44,069 -with the skin removed. -Are we bringing him in? 74 00:06:44,070 --> 00:06:45,399 He's in Europe, apparently. 75 00:06:45,400 --> 00:06:47,619 -We're speaking to his office. -And we're sending uniforms 76 00:06:47,620 --> 00:06:50,479 round to other galleries in the area to check for B-and-Es. 77 00:06:50,480 --> 00:06:52,849 Our number one priority is to identify the victim. 78 00:06:52,850 --> 00:06:55,639 He had a set of very distinctive tattoos 79 00:06:55,640 --> 00:06:57,299 which should make him memorable. 80 00:06:57,300 --> 00:07:01,189 Does anyone have any erm... any contacts in this field? 81 00:07:01,190 --> 00:07:03,590 Tattoo parlours, body piercing? 82 00:07:04,570 --> 00:07:06,449 Come one! One of you must have? 83 00:07:06,450 --> 00:07:08,749 The only holes in my body are the ones God gave me. 84 00:07:08,750 --> 00:07:10,889 We all know which one you talk out of. 85 00:07:10,890 --> 00:07:12,259 -I'll take it. -Good. 86 00:07:12,260 --> 00:07:14,449 Get the SOCOs to give you a full set of photos. 87 00:07:14,450 --> 00:07:16,829 I want you to go over every inch of this man's body. 88 00:07:16,830 --> 00:07:18,880 -Yes, sir. -The rest of you hit the mug books. 89 00:07:19,600 --> 00:07:21,189 I want a name! 90 00:07:21,190 --> 00:07:23,099 Sarge, did we get the victim's prints at all? 91 00:07:23,100 --> 00:07:24,990 No, they were all sliced off too. 92 00:07:28,670 --> 00:07:30,059 What've you got for me? 93 00:07:30,060 --> 00:07:31,389 I was just looking at this. 94 00:07:31,390 --> 00:07:33,469 "The Flaying of Marsyas" by Titian. 95 00:07:33,470 --> 00:07:36,589 Marsyas was a satyr - half man, half goat. 96 00:07:36,590 --> 00:07:39,179 He was skinned alive for daring to challenge Apollo 97 00:07:39,180 --> 00:07:40,769 to a musical duel. 98 00:07:40,770 --> 00:07:43,249 It was on loan at the National Gallery a few years ago 99 00:07:43,250 --> 00:07:44,659 but Mother wasn't keen. 100 00:07:44,660 --> 00:07:45,960 How does this help us? 101 00:07:46,390 --> 00:07:49,189 Well, your body was found in an art gallery, was it not? 102 00:07:49,190 --> 00:07:52,609 The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters. 103 00:07:52,610 --> 00:07:54,890 Ed, I just need the information, not the conjecture. 104 00:07:55,890 --> 00:07:57,190 Of course. 105 00:07:57,800 --> 00:08:01,179 Historically flaying was a means of punishment or torture. 106 00:08:01,180 --> 00:08:03,559 A number of Chinese emperors of the Ming Dynasty 107 00:08:03,560 --> 00:08:06,659 liked to cut the flesh from their enemies' faces. 108 00:08:06,660 --> 00:08:09,719 In fact, Lingchi, the so-called death of 1,000 cuts, 109 00:08:09,720 --> 00:08:13,549 wasn't abolished in China as a form of execution until 1905. 110 00:08:13,550 --> 00:08:15,369 What did they do with the skin? 111 00:08:15,370 --> 00:08:16,679 Depends. 112 00:08:16,680 --> 00:08:19,499 The ancient Assyrians would flay their enemies alive 113 00:08:19,500 --> 00:08:21,700 and then nail the skin to the city walls. 114 00:08:22,100 --> 00:08:24,979 A warning to others not to step out of line. 115 00:08:24,980 --> 00:08:28,379 Oh, look, the mould's got in here. Now, this is ridiculous. 116 00:08:28,380 --> 00:08:31,390 Have you got anything I can take away with me? Anything I can study? 117 00:08:32,190 --> 00:08:34,259 We're talking ancient history here, Joe. 118 00:08:34,260 --> 00:08:36,619 I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive. 119 00:08:36,620 --> 00:08:38,419 I can't go back upstairs with paintings by Titian 120 00:08:38,420 --> 00:08:41,660 and stories from Ancient Assyria. That's not what I pay you for. 121 00:08:42,260 --> 00:08:44,820 You don't pay me, actually. 122 00:08:45,170 --> 00:08:46,550 Joe, one more thing. 123 00:08:47,180 --> 00:08:48,829 The files you asked me to look 124 00:08:48,830 --> 00:08:51,909 at from our rogue MI6 operative, Mr. Wingfield. 125 00:08:51,910 --> 00:08:54,639 It seems there was definitely method in his madness. 126 00:08:54,640 --> 00:08:55,979 All the historical connections 127 00:08:55,980 --> 00:08:57,819 we made between past and present killings - 128 00:08:57,820 --> 00:09:00,679 the Ripper, the Krays, the Radcliffe Highway Murders - 129 00:09:00,680 --> 00:09:02,589 he'd already made them. 130 00:09:02,590 --> 00:09:04,289 He was tracking all our cases? 131 00:09:04,290 --> 00:09:06,579 Yes, or he was one step ahead of us. 132 00:09:06,580 --> 00:09:10,550 I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging. 133 00:09:11,110 --> 00:09:12,410 And you... 134 00:09:12,890 --> 00:09:15,119 are slap bang in the middle of it. 135 00:09:21,520 --> 00:09:24,279 So, come on then. Shag, marry, kill? 136 00:09:24,280 --> 00:09:26,080 Urgh, kill them all. 137 00:09:26,680 --> 00:09:29,509 So, how's it going with Kent's sister? 138 00:09:29,510 --> 00:09:31,639 Are you still in the first throws of passion? 139 00:09:31,640 --> 00:09:33,059 For sure. 140 00:09:33,060 --> 00:09:34,729 I reckon she could be the one, you know? 141 00:09:34,730 --> 00:09:36,820 Yeah, well I won't buy my hat just yet, eh? 142 00:09:38,010 --> 00:09:40,539 So, do you reckon Kent's got any secret tattoos then? 143 00:09:40,540 --> 00:09:43,470 Definitely. He's probably got a picture of the boss on his chest. 144 00:09:44,070 --> 00:09:45,759 And a little one of the Sarge on his buttock. 145 00:09:45,760 --> 00:09:47,190 I heard that! 146 00:09:49,070 --> 00:09:50,370 What's that? 147 00:09:50,710 --> 00:09:53,050 "The Flaying of Marsyas". It's a Titian. 148 00:09:55,470 --> 00:09:56,829 Look, I'm grasping at straws here. 149 00:09:56,830 --> 00:09:58,639 I've got no witnesses, no forensics. 150 00:09:58,640 --> 00:10:00,269 I can't even identify the bloody victim! 151 00:10:00,270 --> 00:10:01,819 All right, we work with what we've got. 152 00:10:01,820 --> 00:10:03,349 Something'll shake down, it always does. 153 00:10:03,350 --> 00:10:05,999 Meanwhile, I've got Sebastian Marlowe's assistant upstairs. 154 00:10:06,000 --> 00:10:08,149 Good. What's her name? 155 00:10:08,150 --> 00:10:10,949 Abigail Perkins. She's in room six. 156 00:10:10,950 --> 00:10:14,370 I'll order some tea and biccies and I'll see you up there in a minute. 157 00:10:16,570 --> 00:10:17,870 Miles... 158 00:10:18,420 --> 00:10:19,729 I'm not being funny but 159 00:10:19,730 --> 00:10:21,520 I think I should speak to her alone. 160 00:10:21,830 --> 00:10:23,139 Why? 161 00:10:23,140 --> 00:10:25,059 I know what your attitude to modern art is likely to be 162 00:10:25,060 --> 00:10:27,650 and I don't want her clamming up if she senses any erm... 163 00:10:28,590 --> 00:10:30,650 -Any what? -You know, hostility. 164 00:10:31,690 --> 00:10:33,299 -Well, what makes you... -We've got no leads. 165 00:10:33,300 --> 00:10:34,609 This is important. 166 00:10:34,610 --> 00:10:35,910 Fine. 167 00:10:48,210 --> 00:10:49,850 Get on with your work! 168 00:11:07,030 --> 00:11:08,569 For me it's full of meanings. 169 00:11:08,570 --> 00:11:10,350 You see, my great grandfather - 170 00:11:10,660 --> 00:11:13,539 Sorry, darling, I'm just in the middle of a claw. 171 00:11:13,540 --> 00:11:16,619 And if I balls this up... Spud! 172 00:11:16,620 --> 00:11:18,859 No. I'm not looking to have any work done. 173 00:11:18,860 --> 00:11:20,520 I'm looking for information. 174 00:11:21,700 --> 00:11:23,289 What sort of information? 175 00:11:23,290 --> 00:11:25,040 I'm trying to identify this man. 176 00:11:26,340 --> 00:11:28,129 That's a mask, isn't it? 177 00:11:28,130 --> 00:11:29,659 Have you tried the joke shop, love? 178 00:11:29,660 --> 00:11:32,959 No, it's a man's face. The flesh has been cut from his body. 179 00:11:32,960 --> 00:11:35,059 For goodness sake. 180 00:11:35,060 --> 00:11:37,919 He has distinct tats on his hands and his chest. 181 00:11:37,920 --> 00:11:40,350 -Do you recognise any of these? -Vory v zakone. 182 00:11:40,660 --> 00:11:43,280 -Sorry? -These tattoos are vory v zakone. 183 00:11:44,130 --> 00:11:46,090 It's the name for Russian mafia. 184 00:11:51,390 --> 00:11:53,910 Miss Perkins, I'm DI Chandler, thanks for coming in. 185 00:11:58,120 --> 00:11:59,940 Please take a seat. 186 00:12:04,650 --> 00:12:07,489 Mr. Marlowe is in Spain at the moment. Is that correct? 187 00:12:07,490 --> 00:12:11,410 Yes. He's curating a new show at the Guggenheim. 188 00:12:12,940 --> 00:12:16,220 This isn't very pleasant, I'm afraid but... 189 00:12:17,630 --> 00:12:19,560 ..do you recognise this face at all? 190 00:12:29,080 --> 00:12:30,380 No. 191 00:12:31,430 --> 00:12:32,919 Somebody went to great lengths 192 00:12:32,920 --> 00:12:35,189 to place this in Mr. Marlowe's exhibition. 193 00:12:35,190 --> 00:12:36,980 Why do you think that might be? 194 00:12:38,330 --> 00:12:39,630 I don't know. 195 00:12:41,080 --> 00:12:42,380 Maybe it was a fan? 196 00:12:42,890 --> 00:12:46,020 Mr. Marlowe's fans can get quite obsessive. 197 00:12:47,790 --> 00:12:50,519 I believe he uses real cadavers in his exhibitions? 198 00:12:50,520 --> 00:12:51,839 Sometimes. 199 00:12:51,840 --> 00:12:53,660 Who flays them? 200 00:12:54,920 --> 00:12:57,119 -He does. -With your help? 201 00:12:57,120 --> 00:13:00,360 No. I'm too squeamish. 202 00:13:00,790 --> 00:13:02,490 Then why work for him? 203 00:13:03,440 --> 00:13:05,530 Because I admire his art. 204 00:13:05,840 --> 00:13:07,769 Some people wouldn't call it art. 205 00:13:07,770 --> 00:13:11,290 Some people only look skin deep. 206 00:13:12,620 --> 00:13:14,329 I'll have Mr. Marlowe's publicist 207 00:13:14,330 --> 00:13:15,640 contact you. 208 00:13:16,650 --> 00:13:18,749 Miss Perkins, this is a murder inquiry. 209 00:13:18,750 --> 00:13:20,969 It isn't an interview for a Sunday supplement magazine. 210 00:13:20,970 --> 00:13:23,309 Mr. Marlowe doesn't do interviews. 211 00:13:23,310 --> 00:13:25,499 He'd rather let his art speak for itself. 212 00:13:25,500 --> 00:13:27,099 Nevertheless, I will need to talk to him. 213 00:13:27,100 --> 00:13:28,589 I need to establish if there is a link 214 00:13:28,590 --> 00:13:30,490 between the victim and his exhibition. 215 00:13:32,040 --> 00:13:36,040 But you don't know who the victim is, do you, Inspector? 216 00:13:37,440 --> 00:13:39,229 Not at the moment, no. 217 00:13:39,230 --> 00:13:41,010 Then I'm afraid I can't help you. 218 00:13:42,020 --> 00:13:44,000 And nor can Mr. Marlowe. 219 00:13:47,820 --> 00:13:51,739 In Russian prison, if you do not have tattoos, you do not exist. 220 00:13:51,740 --> 00:13:54,400 They are like passports, they tell you everything. 221 00:13:54,710 --> 00:13:57,379 What was your crime, how many years you serve. 222 00:13:57,380 --> 00:14:00,449 If you know how to read the tattoos, you know the person. 223 00:14:00,450 --> 00:14:02,890 So, can you tell me what any of these mean? 224 00:14:04,730 --> 00:14:06,030 See the church? 225 00:14:06,340 --> 00:14:08,790 Three towers means three times in jail. 226 00:14:09,310 --> 00:14:13,179 And here, the spider in the cobweb, that means for drugs. 227 00:14:13,180 --> 00:14:15,759 -Is this a mafia thing? -It's Vory v zakone. 228 00:14:15,760 --> 00:14:17,890 -Can you write that down? -Sure. 229 00:14:21,290 --> 00:14:23,999 In translation it means thieves in law. 230 00:14:24,000 --> 00:14:26,219 The Vors used to rule Russian prisons 231 00:14:26,220 --> 00:14:28,549 but it was long time ago in Soviet times. 232 00:14:28,550 --> 00:14:33,230 The first rule of the Vors is to not cooperate with any authorities. 233 00:14:33,540 --> 00:14:35,379 I would not be a good Vor. 234 00:14:35,380 --> 00:14:37,350 Thank you, you've been very helpful. 235 00:14:37,660 --> 00:14:38,960 Katje. 236 00:14:39,320 --> 00:14:42,589 -Where in Russia are you from? -I'm not from Russia, I'm from Poland. 237 00:14:42,590 --> 00:14:44,620 I read all that on the internet. 238 00:14:48,070 --> 00:14:49,370 Here's my number. 239 00:14:50,430 --> 00:14:52,429 I can just find out the rest online myself. 240 00:14:52,430 --> 00:14:54,940 It's for you. I would like if you call me. 241 00:14:55,650 --> 00:15:00,000 Right, OK. I will...ring you. 242 00:15:00,310 --> 00:15:01,610 Thank you. 243 00:15:16,350 --> 00:15:18,679 I'd give it a moment if I was you, sir. 244 00:15:18,680 --> 00:15:20,809 That Japanese food didn't really agree with me. 245 00:15:20,810 --> 00:15:22,119 Mansell, listen, 246 00:15:22,120 --> 00:15:24,929 I'd like you to do some digging on Sebastian Marlowe for me. 247 00:15:24,930 --> 00:15:27,669 There's hardly any information on him in the public domain. Will you find out why? 248 00:15:27,670 --> 00:15:29,769 -I think Sgt Miles is - -And check out his assistant too, 249 00:15:29,770 --> 00:15:31,569 Abigail Perkins. She's either covering for him 250 00:15:31,570 --> 00:15:33,400 or hiding something. I want to know which. 251 00:15:33,830 --> 00:15:35,130 Yes, sir. 252 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 Gently, gently... 253 00:16:22,570 --> 00:16:23,870 that's it. 254 00:16:24,590 --> 00:16:28,750 Hi. We're just giving our poor man his face back. 255 00:16:29,490 --> 00:16:32,920 There's a small amount of shrinkage but otherwise it's a perfect fit. 256 00:16:33,230 --> 00:16:35,410 It's like putting jelly back in a mould. 257 00:16:36,250 --> 00:16:37,749 What can I do for you? 258 00:16:37,750 --> 00:16:39,719 I wanted to have a closer look at his finger tattoos. 259 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 OK, be my guest. I did send you some photos through. 260 00:16:42,870 --> 00:16:46,119 Yeah, well, I just needed to check them in the flesh. 261 00:16:46,120 --> 00:16:47,569 Things can be missed 262 00:16:47,570 --> 00:16:49,319 if you don't know what you're looking for. 263 00:16:49,320 --> 00:16:50,739 Right, you see this one 264 00:16:50,740 --> 00:16:54,610 shows that he did time in Kresty prison in St Petersburg. 265 00:16:55,510 --> 00:16:57,399 The skull means he was probably in for murder. 266 00:16:57,400 --> 00:16:59,019 -Do you have a magnifying glass? -That's impressive. 267 00:16:59,020 --> 00:17:01,350 It's like having your CV printed on your body. 268 00:17:03,310 --> 00:17:07,920 Ah, you see. That's an eight. It looks like a six in your photos. 269 00:17:08,240 --> 00:17:11,599 1968, gives me his year of birth. 270 00:17:11,600 --> 00:17:13,829 I did estimate mid-40s. 271 00:17:13,830 --> 00:17:15,719 But then people aren't like trees, 272 00:17:15,720 --> 00:17:17,790 you can't just cut them in half and count the rings... 273 00:17:18,670 --> 00:17:19,970 Yeah, you're welcome. 274 00:17:31,100 --> 00:17:32,400 Was that you? 275 00:17:33,050 --> 00:17:34,619 What? 276 00:17:34,620 --> 00:17:36,010 You don't scare me. 277 00:17:38,310 --> 00:17:39,619 What you doing? 278 00:17:39,620 --> 00:17:41,599 Waiting for a phone call from Russia. 279 00:17:41,600 --> 00:17:44,750 -You ID'd the vic yet? -Maybe. 280 00:17:46,260 --> 00:17:47,590 What are you doing here? 281 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 Just had a cheeky fish supper with Erica. 282 00:17:50,910 --> 00:17:53,660 She sends her love, by the way. What a girl. 283 00:17:57,070 --> 00:17:58,370 DC Mansell. 284 00:18:02,760 --> 00:18:04,100 Yeah. Who is this? 285 00:18:08,140 --> 00:18:10,019 What are you doing? That could've been for me. 286 00:18:10,020 --> 00:18:12,069 I keep getting these prank calls. 287 00:18:12,070 --> 00:18:13,869 This is an incident room. If you have forgotten. 288 00:18:13,870 --> 00:18:15,559 People phone up with vital information... 289 00:18:15,560 --> 00:18:17,110 Calm down, grandma! 290 00:18:17,430 --> 00:18:20,070 How can you be so uptight when your twin sister's so... 291 00:18:21,010 --> 00:18:22,310 So what? 292 00:18:23,420 --> 00:18:24,720 Relaxed. 293 00:18:34,310 --> 00:18:35,610 Hello. 294 00:18:36,470 --> 00:18:37,770 Yeah, one second. 295 00:18:38,660 --> 00:18:41,290 Yeah, I've got it. Thank you for your help. 296 00:18:47,380 --> 00:18:48,699 Bingo. 297 00:18:51,720 --> 00:18:54,409 Thanks to Kent, we finally have a name for our victim. 298 00:18:54,410 --> 00:18:59,229 Nikolay Baldaev, born 13th of May 1968, 299 00:18:59,230 --> 00:19:00,690 Moreno, Russia. 300 00:19:01,310 --> 00:19:03,879 From reading his tats we know he's been... 301 00:19:03,880 --> 00:19:05,189 -Tats! -..incarcerated... 302 00:19:05,190 --> 00:19:07,909 three times, most recently for 303 00:19:07,910 --> 00:19:09,759 knifing a rival gang member 304 00:19:09,760 --> 00:19:11,969 but he was paroled from Kresty prison two years ago. 305 00:19:11,970 --> 00:19:13,409 Why'd they let him go? 306 00:19:13,410 --> 00:19:17,319 Well, this goat, it symbolises a snitch or an informant. 307 00:19:17,320 --> 00:19:19,499 It was probably applied forcibly against his will. 308 00:19:19,500 --> 00:19:22,229 My guess is that he cooperated with the authorities 309 00:19:22,230 --> 00:19:25,140 to secure an early release. But I'm still waiting for the file. 310 00:19:25,490 --> 00:19:26,799 Good work. 311 00:19:26,800 --> 00:19:28,289 The Russians are known to have been stepping up 312 00:19:28,290 --> 00:19:30,019 their organised crime activities in London 313 00:19:30,020 --> 00:19:33,399 and there have been several suspected hits carried out in the past five years. 314 00:19:33,400 --> 00:19:34,998 What makes you think it's a hit? 315 00:19:34,999 --> 00:19:36,669 It was a clean job, well organised. 316 00:19:36,670 --> 00:19:39,759 The victim's prints were skinned off to avoid identification. 317 00:19:39,760 --> 00:19:41,949 If they were so keen to avoid identification, 318 00:19:41,950 --> 00:19:44,619 then why go to the trouble of displaying his face at the gallery? 319 00:19:44,620 --> 00:19:45,929 It don't make sense. 320 00:19:45,930 --> 00:19:49,259 The Vors take their tattoos extremely seriously. 321 00:19:49,260 --> 00:19:51,389 If you have a tattoo in prison that you haven't earned 322 00:19:51,390 --> 00:19:52,929 then it gets cut off with a razor. 323 00:19:52,930 --> 00:19:55,500 It does make sense... Sarge. 324 00:19:55,910 --> 00:19:57,969 It also conforms with the historical precedent 325 00:19:57,970 --> 00:19:59,279 of flaying as punishment. 326 00:19:59,280 --> 00:20:00,729 It's our best line of enquiry. 327 00:20:00,730 --> 00:20:02,250 Mansell, my office. 328 00:20:04,350 --> 00:20:08,469 All right, let's work up a list of Baldaev's known associates. 329 00:20:08,470 --> 00:20:13,109 And Meg, get the mug shot round to local businesses, 330 00:20:13,110 --> 00:20:15,539 see if there's any link to the Russian extortion gangs. 331 00:20:15,540 --> 00:20:18,700 -Yes, skip. -Oi! Where are you going? 332 00:20:19,910 --> 00:20:21,339 Well, it's my report. 333 00:20:21,340 --> 00:20:23,870 Then bring it to me. I'm still your sergeant, aren't I? 334 00:20:24,180 --> 00:20:26,169 -Yes, skip. -Whatever you find 335 00:20:26,170 --> 00:20:27,589 comes to my desk first. 336 00:20:27,590 --> 00:20:29,430 Let's remember our chain of command. 337 00:20:30,150 --> 00:20:31,540 Sorry, skip. 338 00:20:39,780 --> 00:20:41,189 Where are we on Marlowe? 339 00:20:41,190 --> 00:20:43,629 Well, apparently he employs a team of assistants 340 00:20:43,630 --> 00:20:45,249 to make the artwork for him. 341 00:20:45,250 --> 00:20:47,969 He just does the concepts, he doesn't get his hands dirty. 342 00:20:47,970 --> 00:20:50,549 In fact, there's rumours that Marlowe is a... 343 00:20:50,550 --> 00:20:52,209 What do you call it? A pseudonym. 344 00:20:52,210 --> 00:20:53,619 Keeps his identity to himself 345 00:20:53,620 --> 00:20:55,559 cos he doesn't like dealing with the press. 346 00:20:55,560 --> 00:20:56,919 Like the Wizard of Oz. 347 00:20:56,920 --> 00:20:58,790 Look into it and keep me informed. 348 00:20:59,450 --> 00:21:03,169 I should say, sir, a lot of the information came from Sgt Miles. 349 00:21:03,170 --> 00:21:05,259 What? Miles? 350 00:21:05,260 --> 00:21:07,689 He's got some really good contacts in the art world. 351 00:21:07,690 --> 00:21:10,479 He investigated the Momart fire ten years ago. 352 00:21:10,480 --> 00:21:12,919 He became really good friends with some of the artists. 353 00:21:12,920 --> 00:21:15,210 A lot of them have got studios in Whitechapel. 354 00:21:15,950 --> 00:21:17,960 You weren't to know, sir. 355 00:21:28,140 --> 00:21:29,899 -Everything all right? -Yeah, fine. 356 00:21:29,900 --> 00:21:31,779 It's just this stupid hand's still giving me jip. 357 00:21:31,780 --> 00:21:33,849 -Do you want to get it looked at? -No, it's just a scratch. 358 00:21:33,850 --> 00:21:35,159 Fresh air would do you good 359 00:21:35,160 --> 00:21:37,239 cos proper policing happens on the street. 360 00:21:37,240 --> 00:21:39,479 Eyeball to eyeball with the public but you know that, don't you? 361 00:21:39,480 --> 00:21:40,789 -Of course. -Good girl. 362 00:21:40,790 --> 00:21:43,029 -Hey, you would tell me... -I'm all right, Ray, honestly. 363 00:21:43,030 --> 00:21:44,899 Don't go all touchy-feely on me. You're freaking me out. 364 00:21:44,900 --> 00:21:46,200 I'll see you later. 365 00:22:14,250 --> 00:22:15,559 Miles? 366 00:22:15,560 --> 00:22:18,219 I'd like you to go back to the gallery and interview Abigail Perkins. 367 00:22:18,220 --> 00:22:20,099 I think you might get more out of her than I did. 368 00:22:20,100 --> 00:22:21,409 -All right. -Listen, 369 00:22:21,410 --> 00:22:23,210 -I'm sorry if I - -Forget it. 370 00:22:23,650 --> 00:22:25,359 It does us good to have a little barney every now and again. 371 00:22:25,360 --> 00:22:27,899 It stops us turning into crime solving robots. 372 00:22:27,900 --> 00:22:30,260 -No offence. -None taken. 373 00:22:51,060 --> 00:22:52,620 Do you recognise this man? 374 00:22:56,120 --> 00:22:59,399 -No, I don't no him. -Are you sure? 375 00:22:59,400 --> 00:23:01,529 A lot of the other traders have already ID'd him 376 00:23:01,530 --> 00:23:03,390 and they say he comes round here regularly. 377 00:23:05,000 --> 00:23:06,300 No. 378 00:23:09,020 --> 00:23:11,209 Well, could you show it to your co-workers 379 00:23:11,210 --> 00:23:12,819 or family members, please. 380 00:23:12,820 --> 00:23:14,450 It's very important. 381 00:23:16,680 --> 00:23:17,980 Sabina! 382 00:23:18,750 --> 00:23:20,050 Yes, Aba? 383 00:23:22,050 --> 00:23:25,190 Hi. Do you recognise this man? 384 00:23:29,310 --> 00:23:31,429 No, sorry. Don't recognise him. 385 00:23:31,430 --> 00:23:32,739 No? All right. 386 00:23:32,740 --> 00:23:37,840 Well, if you do think of anything can you call me on this number? 387 00:23:38,650 --> 00:23:41,039 What happened to him? Is he dead? 388 00:23:41,040 --> 00:23:43,929 I can't tell you that, love. But if you do know anything 389 00:23:43,930 --> 00:23:46,070 you ought to come forward, OK? 390 00:23:46,880 --> 00:23:48,450 Thank you for your time. 391 00:24:08,520 --> 00:24:10,280 Is that a real hand? 392 00:24:10,890 --> 00:24:14,399 Yes. It's been plastinated and preserved. 393 00:24:14,400 --> 00:24:16,190 Not that squeamish, then? 394 00:24:17,190 --> 00:24:18,890 You get used to it. 395 00:24:21,510 --> 00:24:23,230 It's a birth mark. 396 00:24:23,830 --> 00:24:25,509 Port wine stain. 397 00:24:25,510 --> 00:24:27,120 Nothing I can do about it. 398 00:24:27,640 --> 00:24:28,949 Does it hurt? 399 00:24:28,950 --> 00:24:31,650 Depends what you mean by hurt? 400 00:24:34,350 --> 00:24:36,000 It's not painful. 401 00:24:37,470 --> 00:24:39,539 How long have you worked with Marlowe? 402 00:24:39,540 --> 00:24:40,959 Are you interrogating me? 403 00:24:40,960 --> 00:24:43,690 No, no. Just a friendly chat. 404 00:24:44,840 --> 00:24:46,140 Five years. 405 00:24:47,240 --> 00:24:48,700 He gets me. 406 00:24:49,040 --> 00:24:51,370 A lot of people don't. 407 00:24:51,680 --> 00:24:53,190 Strange thing. 408 00:24:54,200 --> 00:24:57,349 No-one in the art world had heard of Sebastian Marlowe five years ago. 409 00:24:57,350 --> 00:25:00,730 Nobody had heard of Vincent Van Gogh until after he died. 410 00:25:01,130 --> 00:25:04,079 Sometimes that's just how it works out. 411 00:25:04,080 --> 00:25:05,380 True. 412 00:25:05,710 --> 00:25:08,460 We're not all appreciated in our own lifetime. 413 00:25:09,670 --> 00:25:10,970 Excuse me. 414 00:25:21,810 --> 00:25:23,349 I've been looking all over for you. 415 00:25:23,350 --> 00:25:25,099 -Where's Buchan? -I'm not sure. 416 00:25:25,100 --> 00:25:27,119 I thought he would have turned up something useful by now. 417 00:25:27,120 --> 00:25:29,569 That'll be the day. Anyway, good news. 418 00:25:29,570 --> 00:25:32,059 SOCOs took a print from that card you found at the gallery. 419 00:25:32,060 --> 00:25:33,549 You know, the one with the different font? 420 00:25:33,550 --> 00:25:35,559 -Did we get a match? -Eventually. 421 00:25:35,560 --> 00:25:37,179 A mechanic works out in Dalston. 422 00:25:37,180 --> 00:25:39,269 He reported his car stolen four years ago, 423 00:25:39,270 --> 00:25:41,069 so his prints are still on the database. 424 00:25:41,070 --> 00:25:43,590 -Is he Russian by any chance? -Harry Barnett. 425 00:26:05,490 --> 00:26:06,790 Ed? 426 00:26:07,810 --> 00:26:10,899 Meg! What are you doing here? 427 00:26:10,900 --> 00:26:12,511 Just on my rounds. 428 00:26:12,512 --> 00:26:15,119 -Let me go and see what I can find. -Thanks, Oliver. 429 00:26:15,120 --> 00:26:17,380 You checking on your book sales? 430 00:26:17,850 --> 00:26:19,919 You on the bestsellers list yet? 431 00:26:19,920 --> 00:26:22,159 No, no, I'm just doing a little cribbing. 432 00:26:22,160 --> 00:26:24,599 Some things can't be found in the archive. 433 00:26:24,600 --> 00:26:27,999 For instance, have you ever been to the Sistine Chapel in Rome? 434 00:26:28,000 --> 00:26:30,229 Hardly. A wet weekend in Abersoch 435 00:26:30,230 --> 00:26:33,699 was our last holiday and that was three years ago. 436 00:26:33,700 --> 00:26:35,109 My husband's not much of a traveller. 437 00:26:35,110 --> 00:26:38,029 You should try, it's absolutely breathtaking. 438 00:26:38,030 --> 00:26:39,959 Or so I've been told. 439 00:26:39,960 --> 00:26:44,059 Look, this is Saint Bartholomew holding his own flayed skin. 440 00:26:44,060 --> 00:26:46,619 -Part of The Last Judgement. -Nice. 441 00:26:46,620 --> 00:26:50,350 It's believed Michelangelo painted this as a self-portrait. 442 00:26:50,990 --> 00:26:53,249 The artist as a tortured genius. 443 00:26:53,250 --> 00:26:55,019 A bit like yourself then? 444 00:26:55,020 --> 00:26:58,360 No. I just want to help. 445 00:26:59,370 --> 00:27:01,689 Joe took a huge risk bringing me in. 446 00:27:01,690 --> 00:27:03,910 He faced ridicule, I know that but... 447 00:27:04,590 --> 00:27:06,599 he believed in me. 448 00:27:06,600 --> 00:27:09,229 I just wish I could repay that trust. 449 00:27:09,230 --> 00:27:10,569 Oh, you are doing. 450 00:27:10,570 --> 00:27:12,859 Who else is going to come up with all this Da Vinci Code stuff? 451 00:27:12,860 --> 00:27:14,659 Not me. The only Michelangelo 452 00:27:14,660 --> 00:27:17,290 I know is a Teenage Mutant Ninja Turtle. 453 00:27:18,060 --> 00:27:20,060 But everybody knows I made mistakes. 454 00:27:21,260 --> 00:27:22,779 Because of me, those girls 455 00:27:22,780 --> 00:27:24,490 -died - -That wasn't your fault. 456 00:27:24,950 --> 00:27:27,559 Look at me. Look at me. 457 00:27:27,560 --> 00:27:30,290 That was not your fault. 458 00:27:31,450 --> 00:27:33,270 We're a team, 459 00:27:33,580 --> 00:27:37,059 we support each other. We all bear the weight. 460 00:27:37,060 --> 00:27:38,360 Thank you. 461 00:27:41,800 --> 00:27:43,109 Ed! What - 462 00:27:43,110 --> 00:27:45,689 These are the Flemish painters you...you wanted. 463 00:27:45,690 --> 00:27:49,129 -Would you like to look through them now - -I'm gonna have to go. 464 00:27:49,130 --> 00:27:50,430 I'll see you later. 465 00:27:52,560 --> 00:27:53,860 Thank you. 466 00:28:03,920 --> 00:28:05,220 Sidney Walden? 467 00:28:06,030 --> 00:28:07,339 Yeah? 468 00:28:07,340 --> 00:28:10,510 DI Chandler and this is DS Miles, Whitechapel Police. 469 00:28:11,650 --> 00:28:12,950 We're trying to locate... 470 00:28:13,440 --> 00:28:15,140 Is there somewhere we can talk? 471 00:28:15,930 --> 00:28:17,230 Yeah. 472 00:28:23,000 --> 00:28:24,839 Thank you, darling. 473 00:28:24,840 --> 00:28:26,379 Why don't you take the rest of the day off? 474 00:28:26,380 --> 00:28:27,920 Go on, treat yourself. 475 00:28:29,360 --> 00:28:31,169 It's all right, Amy's my wife. 476 00:28:31,170 --> 00:28:32,699 What can I do for you, gents? 477 00:28:32,700 --> 00:28:35,869 We're trying to locate Harry Barnett. Does he still work here? 478 00:28:35,870 --> 00:28:38,089 Harry? No, not for going on three years now. 479 00:28:38,090 --> 00:28:39,749 Did he leave a forwarding address? 480 00:28:39,750 --> 00:28:41,050 Yeah, I have it here somewhere. 481 00:28:41,670 --> 00:28:43,589 What's he supposed to have done? 482 00:28:43,590 --> 00:28:46,779 We're not at liberty to say. Why did he leave? 483 00:28:46,780 --> 00:28:48,280 Can't remember now. 484 00:28:48,990 --> 00:28:50,389 They don't have to give a reason, 485 00:28:50,390 --> 00:28:53,239 long as they don't just disappear. Here we go. 486 00:28:53,240 --> 00:28:55,279 Any money worries? Women? 487 00:28:55,280 --> 00:28:56,600 What, me or him? 488 00:28:57,380 --> 00:28:59,379 No, he was the quiet type, Harry. 489 00:28:59,380 --> 00:29:01,579 Liked a bit of a booze every now and then 490 00:29:01,580 --> 00:29:03,290 but then again who doesn't? 491 00:29:03,990 --> 00:29:07,189 When his wife left him he moved back in with his old dear. 492 00:29:07,190 --> 00:29:09,230 He always was a bit of a mummy's boy. 493 00:29:10,630 --> 00:29:12,550 I hope he's not in any trouble. 494 00:29:12,860 --> 00:29:15,390 -Thank you. You've been very helpful. -Cheers. 495 00:29:29,380 --> 00:29:32,479 -Do you want me to call for an ARV? -No, we don't want to alarm anyone. 496 00:29:32,480 --> 00:29:34,930 What, round here? No-one'll bat an eyelid. 497 00:29:38,830 --> 00:29:40,190 It's up here. 498 00:29:53,080 --> 00:29:55,069 -Jesus! -Quiet! 499 00:29:55,070 --> 00:29:56,820 I'd say it's a bit late for that. 500 00:30:12,030 --> 00:30:13,860 It's coming from in there. 501 00:30:27,450 --> 00:30:28,920 He's still warm! 502 00:30:29,720 --> 00:30:31,719 It's the electric blanket. 503 00:30:51,990 --> 00:30:53,599 -Peppermint tea. -Thank you. 504 00:30:53,600 --> 00:30:54,950 Settle your stomach. 505 00:30:55,280 --> 00:30:57,949 Well, the neighbour upstairs, he thought he smelt something off 506 00:30:57,950 --> 00:30:59,649 but he didn't report it. 507 00:30:59,650 --> 00:31:01,709 He's sublet it for a friend, didn't want any agro. 508 00:31:01,710 --> 00:31:04,220 And the flat next door is empty. Repossession. 509 00:31:05,220 --> 00:31:06,899 Well, that's pretty biblical. 510 00:31:06,900 --> 00:31:09,849 -Yeah, sorry about that. -What are the basic facts? 511 00:31:09,850 --> 00:31:11,609 Time of death is going to be difficult 512 00:31:11,610 --> 00:31:13,919 cos he's been lying on an electric blanket, 513 00:31:13,920 --> 00:31:16,499 so putrefaction sets in a lot more quickly. 514 00:31:16,500 --> 00:31:17,809 Yeah, we noticed. 515 00:31:17,810 --> 00:31:19,429 I'll spare you the gory details 516 00:31:19,430 --> 00:31:21,899 but right now I'd estimate eight to ten days. 517 00:31:21,900 --> 00:31:23,399 Same MO as Baldaev? 518 00:31:23,400 --> 00:31:26,089 It looks like it. Skin's been removed from the face, 519 00:31:26,090 --> 00:31:27,979 the torso, the fingertips. 520 00:31:27,980 --> 00:31:30,500 But with the heat and the maggots... 521 00:31:30,850 --> 00:31:33,729 Sorry. I can't say for sure 522 00:31:33,730 --> 00:31:36,769 if it's the same perpetrator but please, God, it is. 523 00:31:36,770 --> 00:31:39,439 Yeah, we don't need two of these maniacs on the loose, do we? 524 00:31:39,440 --> 00:31:41,889 So, he flayed Harry Barnett, took his skin 525 00:31:41,890 --> 00:31:44,769 and then planted one of his fingerprints at the second crime scene. 526 00:31:44,770 --> 00:31:47,489 Maybe he was frustrated that we took so long to find Barnett 527 00:31:47,490 --> 00:31:48,799 and wanted to lead us here? 528 00:31:48,800 --> 00:31:50,469 He must want the crimes acknowledged. 529 00:31:50,470 --> 00:31:53,019 The publicity, the headlines. 530 00:31:53,020 --> 00:31:54,800 But what does he want with their skins? 531 00:31:57,890 --> 00:32:00,679 -So, you kissed him? -No, you muppet. 532 00:32:00,680 --> 00:32:02,299 He kissed me. 533 00:32:02,300 --> 00:32:04,259 -On the lips? -Don't! 534 00:32:04,260 --> 00:32:05,799 Why is this always happening to me? 535 00:32:05,800 --> 00:32:08,249 You show a man a bit of maternal affection 536 00:32:08,250 --> 00:32:10,419 and he's all over you like a cheap suit. 537 00:32:10,420 --> 00:32:12,479 You know why, he wants a bit of the old... 538 00:32:12,480 --> 00:32:15,459 -..Riley boob. -Come on! Break it up, loads to do. 539 00:32:15,460 --> 00:32:16,760 Stop it! 540 00:32:18,940 --> 00:32:21,359 Right, Harry Barnett was killed at least a week ago 541 00:32:21,360 --> 00:32:23,180 by the same method as Nikolay Baldaev. 542 00:32:24,370 --> 00:32:27,309 Now, given that Barnett seems to have no affiliation with Russian gangs, 543 00:32:27,310 --> 00:32:29,319 we're no longer prioritising that line of enquiry. 544 00:32:29,320 --> 00:32:30,629 But we are still looking for links 545 00:32:30,630 --> 00:32:32,749 between Nikolay Baldaev and Harry Barnett. 546 00:32:32,750 --> 00:32:34,399 Why did Barnett leave his job? 547 00:32:34,400 --> 00:32:37,599 Who arranged the release of Baldaev from prison and why? 548 00:32:37,600 --> 00:32:39,289 The killer's highly intelligent and organised. 549 00:32:39,290 --> 00:32:42,380 -We need to find something he's missed. -What's with the writing? 550 00:32:42,880 --> 00:32:44,819 This was found on Barnett's bathroom mirror. 551 00:32:44,820 --> 00:32:47,390 It's the same sequence of letters that we found at the gallery. 552 00:32:48,650 --> 00:32:51,449 So, it obviously has some kind of meaning to the killer. 553 00:32:51,450 --> 00:32:53,529 I'll have a crack at it. I like a riddle. 554 00:32:53,530 --> 00:32:55,719 -A Jimmy Riddle. -Right, you've all got a job to do. 555 00:32:55,720 --> 00:32:58,030 And if you haven't, come and see me and I'll give you one. 556 00:32:59,120 --> 00:33:00,950 Stop that! 557 00:33:14,400 --> 00:33:15,700 Amy? 558 00:33:19,000 --> 00:33:20,300 Ames? 559 00:33:49,230 --> 00:33:51,939 Miles, the flick knife we found at the cemetery, 560 00:33:51,940 --> 00:33:53,479 it definitely belonged to Baldaev? 561 00:33:53,480 --> 00:33:55,129 Well, it had his palm prints on it. 562 00:33:55,130 --> 00:33:58,099 -But it wasn't the murder weapon? -Llewellyn ruled it out. Why? 563 00:33:58,100 --> 00:34:00,859 I want to see all the evidence we collected from the cemetery. 564 00:34:00,860 --> 00:34:02,709 -What, all of it? -Yeah. 565 00:34:02,710 --> 00:34:04,060 You heard him! 566 00:34:16,160 --> 00:34:17,460 Amy? 567 00:34:18,690 --> 00:34:20,180 Sorry darling. 568 00:34:21,780 --> 00:34:24,550 It's just that I had a bit of a crap day, that's all. 569 00:34:26,100 --> 00:34:27,400 You remember Harry? 570 00:34:30,860 --> 00:34:32,890 Well, someone murdered him. 571 00:34:34,590 --> 00:34:37,290 Cut his face off like Red Indians. 572 00:34:38,340 --> 00:34:39,990 Poor sod. 573 00:35:01,390 --> 00:35:02,950 Hello, Riley's phone. 574 00:35:03,970 --> 00:35:05,690 Hello, Riley's phone. 575 00:35:08,370 --> 00:35:09,729 Who is it? 576 00:35:09,730 --> 00:35:11,390 It's just a crank call. 577 00:35:16,780 --> 00:35:20,890 That was the police at work. Asking questions. 578 00:35:21,520 --> 00:35:25,240 I didn't tell 'em nothing. What's done is done. 579 00:35:26,140 --> 00:35:28,390 It's gonna be all right, Amy. 580 00:35:29,310 --> 00:35:30,610 Ames? 581 00:35:31,900 --> 00:35:34,050 It's gonna be all right. 582 00:35:50,350 --> 00:35:52,650 He could win the Turner Prize with this. 583 00:35:55,810 --> 00:35:57,529 So, the knife was found? 584 00:35:57,530 --> 00:35:59,880 Close to the body. About two metres. 585 00:36:02,140 --> 00:36:05,750 So, maybe he saw his attacker coming and then armed himself? 586 00:36:06,190 --> 00:36:07,639 What was nearest to the knife? 587 00:36:07,640 --> 00:36:12,389 Test tube, 7 metres. Used condom, 15 metres. 588 00:36:12,390 --> 00:36:14,150 It's a different DNA. 589 00:36:15,970 --> 00:36:18,540 Any drug paraphernalia? Bent spoons? 590 00:36:19,380 --> 00:36:22,289 Beer cans. Sweet wrapper. 591 00:36:22,290 --> 00:36:23,689 What about the shoe? 592 00:36:23,690 --> 00:36:26,689 -That was 120 metres away. -And the other one? 593 00:36:26,690 --> 00:36:29,700 The other one was 70 metres away. 594 00:36:32,100 --> 00:36:35,490 Apart from the mud they look new. There's barely a scratch on them. 595 00:36:41,150 --> 00:36:43,279 -Would they be expensive? -What make are they? 596 00:36:43,280 --> 00:36:45,380 Not much change from a oner. 597 00:36:46,690 --> 00:36:49,600 Who leaves a pair of brand new, hundred pound shoes in the middle of a cemetery? 598 00:36:49,940 --> 00:36:52,090 She was either very pissed or very frightened. 599 00:36:52,540 --> 00:36:55,280 The distance between them suggests she could have been running away from someone. 600 00:36:55,590 --> 00:36:56,890 Or something. 601 00:37:00,180 --> 00:37:01,700 There's blood on the inside. 602 00:37:03,110 --> 00:37:04,949 It must have been rubbing her heel. Get it down to the lab. 603 00:37:04,950 --> 00:37:06,509 See if we can get a DNA sample. 604 00:37:06,510 --> 00:37:08,099 We might have a witness. 605 00:37:08,100 --> 00:37:10,539 It's just like Cinderella! 606 00:37:10,540 --> 00:37:12,980 Sarge, we've got a missing person alert. 607 00:37:14,000 --> 00:37:15,989 The workshop owner, Sid Walden. 608 00:37:15,990 --> 00:37:17,849 His wife came home late, said his car 609 00:37:17,850 --> 00:37:19,900 and his keys were there but he wasn't. 610 00:37:21,190 --> 00:37:22,499 Come on, let's go. 611 00:37:22,500 --> 00:37:24,160 Clear this mess up will you, son. 612 00:37:43,950 --> 00:37:47,839 Feelings for you. 613 00:37:47,840 --> 00:37:49,140 Any... 614 00:37:50,580 --> 00:37:52,270 What are you doing? 615 00:37:53,310 --> 00:37:55,100 Doing a bit of match-making. 616 00:37:55,470 --> 00:37:57,450 -That's Riley's email. -Yeah, I know. 617 00:37:58,060 --> 00:37:59,939 I'm sending a message to Buchan. 618 00:37:59,940 --> 00:38:02,609 She is asking him out on a date tomorrow night. 619 00:38:02,610 --> 00:38:05,109 What? You can't do that! All internal emails are logged. 620 00:38:05,110 --> 00:38:06,869 If I'd wanted someone to piss all over the idea, 621 00:38:06,870 --> 00:38:09,529 I'd have asked you first. It's just a joke, right? 622 00:38:09,530 --> 00:38:11,769 You shouldn't toy with someone's emotions like that. 623 00:38:11,770 --> 00:38:13,450 People have feelings, you know. 624 00:39:06,400 --> 00:39:08,819 Right, according to Harry Barnett's phone records, 625 00:39:08,820 --> 00:39:12,009 the last person to call him this afternoon was Sid Walden. 626 00:39:12,010 --> 00:39:13,629 Tipping him off, I suppose. 627 00:39:13,630 --> 00:39:16,199 Well, that makes Walden less of a suspect. Why would he call Barnett 628 00:39:16,200 --> 00:39:18,129 -if he knew he was already dead? -Good point. 629 00:39:18,130 --> 00:39:19,989 All units. Suspected abduction 630 00:39:19,990 --> 00:39:21,599 at the corner of Malcolm Place. 631 00:39:21,600 --> 00:39:24,709 Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. 632 00:39:24,710 --> 00:39:26,860 That's just the other side of the station. 633 00:40:00,810 --> 00:40:02,199 The lady says she saw someone 634 00:40:02,200 --> 00:40:04,199 dragging a body from the van into the factory. 635 00:40:04,200 --> 00:40:06,359 We're doing a PNC check on the registration. 636 00:40:06,360 --> 00:40:08,959 This is DS Miles requesting urgent back up. 637 00:40:08,960 --> 00:40:10,480 We can't wait. 638 00:40:10,980 --> 00:40:15,130 It's Braintree Street, corner of Malcolm Close. 639 00:41:36,370 --> 00:41:39,540 Police! Drop the weapon! 640 00:41:41,640 --> 00:41:43,669 Put the weapon down! 641 00:41:43,670 --> 00:41:45,309 It's not a weapon. 642 00:41:45,310 --> 00:41:46,610 Boss. 643 00:41:47,790 --> 00:41:49,349 False alarm. 644 00:41:49,350 --> 00:41:51,960 It's for an art installation. Opens next month. 645 00:41:53,220 --> 00:41:55,229 What? Well, where's Marlowe? 646 00:41:55,230 --> 00:41:56,870 You're looking at him. 647 00:41:57,250 --> 00:41:59,839 She is Sebastian Marlowe, aren't you? 648 00:41:59,840 --> 00:42:01,140 Aren't you!? 649 00:42:02,720 --> 00:42:04,020 You? 650 00:42:08,190 --> 00:42:11,490 Book her. For wasting police time. 651 00:42:15,030 --> 00:42:17,890 Don't worry. I'll talk him down. 652 00:42:18,730 --> 00:42:21,359 I'm sorry. Can you keep my name out of the papers? 653 00:42:21,360 --> 00:42:22,660 I'll try. 654 00:42:23,140 --> 00:42:26,579 But maybe it's time for you to step out from Marlowe's shadow. 655 00:42:26,580 --> 00:42:29,180 Show the world who Abigail Perkins is. 656 00:42:30,370 --> 00:42:32,190 You're a bright girl. 657 00:42:33,390 --> 00:42:35,060 Don't hide your light. 658 00:44:17,150 --> 00:44:19,109 He's got no face and no fingerprints. 659 00:44:19,110 --> 00:44:20,699 Is there any other part of his skin that's missing? 660 00:44:20,700 --> 00:44:22,239 Yeah, big strip down his back. 661 00:44:22,240 --> 00:44:24,529 Anatomical texts, law books. 662 00:44:24,530 --> 00:44:26,459 Even volumes of erotic poetry. 663 00:44:26,460 --> 00:44:28,499 A book of human skin. 664 00:44:28,500 --> 00:44:29,960 These are not Sabina's shoes. 665 00:44:30,370 --> 00:44:31,729 He killed my mum! 666 00:44:31,730 --> 00:44:33,209 Maybe we should rearrange? 667 00:44:33,210 --> 00:44:35,800 -Rearrange what? -Our liaison dangereux. 668 00:44:37,700 --> 00:44:41,079 Gein removed their faces and wore them as masks. 669 00:44:41,080 --> 00:44:43,659 -Just like our killer. -Do not be overcome by evil 670 00:44:43,660 --> 00:44:45,669 but overcome evil with good. 671 00:44:45,670 --> 00:44:47,059 Oh, dear God! 672 00:44:47,060 --> 00:44:50,040 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 51278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.