All language subtitles for Whitechapel.4x05.720p_HDTV_x264-FoV.UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,939 The files you asked me to look at for Mr. Wingfield? 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,329 A pattern is emerging. 3 00:00:04,330 --> 00:00:07,430 And you are slap bang in the middle of it. 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,209 You are not seeing my sister. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,099 It's a bit late for that, mate. 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,859 We caught the guy, the case is closed. 7 00:00:13,860 --> 00:00:16,419 We didn't catch him. He chose to die, he taunted me. 8 00:00:16,420 --> 00:00:18,129 I think you've got the wrong end of the stick. 9 00:00:18,130 --> 00:00:20,479 I'm not interested in you in that way, I'm sorry. 10 00:00:20,480 --> 00:00:23,390 Are you saying there's a demon in this station? 11 00:00:24,050 --> 00:00:26,990 Whitechapel Season 4 | Episode 05 12 00:00:29,050 --> 00:00:32,030 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 13 00:00:35,050 --> 00:00:38,030 Case 3 | Part 1 14 00:00:53,580 --> 00:00:55,470 What do you think the blockage is? 15 00:00:56,460 --> 00:00:58,490 I'll know when we find it. 16 00:00:59,490 --> 00:01:01,510 It's probably fat, right. 17 00:01:01,920 --> 00:01:03,959 Cooking fat poured down the drains. 18 00:01:03,960 --> 00:01:06,319 I've heard it can build up like a wall of lard, 19 00:01:06,320 --> 00:01:07,690 five feet high. 20 00:01:09,210 --> 00:01:11,539 You're not going to talk all day, are you? 21 00:01:11,540 --> 00:01:12,840 Sorry. 22 00:01:14,290 --> 00:01:16,210 First day nerves, I guess. 23 00:01:19,550 --> 00:01:21,550 Wrong place to be nervous, kid. 24 00:01:23,980 --> 00:01:25,450 What's that for? 25 00:01:29,650 --> 00:01:31,829 -Move! -All right, no need to shout! 26 00:01:31,830 --> 00:01:33,460 Down here! Quick, quick! 27 00:01:34,350 --> 00:01:36,629 -Riley, hurry up! -Come on, come on! 28 00:01:36,630 --> 00:01:38,659 -Mansell! -I've got a signal, sir - 29 00:01:38,660 --> 00:01:40,309 -They're going to get... -Hurry up! 30 00:01:40,310 --> 00:01:42,260 If they get their hands on you, they'll kill you! 31 00:01:52,190 --> 00:01:54,350 So what happened to the last guy? 32 00:01:56,060 --> 00:01:57,730 Do you really wanna know? 33 00:01:58,510 --> 00:02:00,690 Yeah, yeah, I really do. 34 00:02:01,420 --> 00:02:03,090 Well, we was on a job, 35 00:02:04,320 --> 00:02:05,859 a lot like this one. 36 00:02:05,860 --> 00:02:08,850 Brooksy, he was up ahead of me. 37 00:02:10,330 --> 00:02:12,350 Said that he saw something. 38 00:02:12,730 --> 00:02:16,230 Something moving, something big. 39 00:02:17,270 --> 00:02:19,789 Now, he couldn't see what it was. But he could hear it breathing. 40 00:02:19,790 --> 00:02:21,850 - Legenda n�o traduzida - 41 00:02:22,360 --> 00:02:24,820 And he said it didn't sound human. 42 00:02:26,320 --> 00:02:29,470 Now Brooksy, he pulled out his knife... 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,820 ..and he went down there to where it was. 44 00:02:33,330 --> 00:02:34,880 And when he got to the corner... 45 00:02:37,040 --> 00:02:38,359 It just grabbed him! 46 00:02:38,360 --> 00:02:41,050 Flopped him round the corner like a rag doll. 47 00:02:41,890 --> 00:02:45,450 -Yeah? And? -Well, he was screaming and screaming! 48 00:02:45,760 --> 00:02:47,769 "Gerard," he said. "Come and kill it!" 49 00:02:47,770 --> 00:02:51,200 "Gerard, come and save me! Kill it, Gerard!" 50 00:02:52,090 --> 00:02:56,699 So I took out my machete and I ran down to where he was. 51 00:02:56,700 --> 00:02:59,860 When I got there, I turned and I saw. 52 00:03:00,810 --> 00:03:02,910 He was a goner for sure. 53 00:03:03,630 --> 00:03:06,639 So I turned and I tried to run. 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,389 -But Brooksy grabbed me - -Jesus. 55 00:03:08,390 --> 00:03:11,149 And he started pulling me, and pulling my leg. 56 00:03:11,150 --> 00:03:13,230 And pulling my leg! 57 00:03:14,850 --> 00:03:17,450 Bastard! Bastard! 58 00:03:22,850 --> 00:03:25,399 Don't go too far, Danny boy. 59 00:03:25,400 --> 00:03:27,890 You don't know what's out there. 60 00:03:31,880 --> 00:03:33,689 -Boss. -We can't stay here, 61 00:03:33,690 --> 00:03:36,079 -it's a dead end. -I want to go home. 62 00:03:36,080 --> 00:03:37,800 No! We can fight our way out. 63 00:03:38,410 --> 00:03:41,349 Might have to sacrifice a few of you for the greater good. 64 00:03:41,350 --> 00:03:43,210 -I will kill if I have to. -No! 65 00:03:43,640 --> 00:03:46,039 No killing. We have to think our way out. 66 00:03:46,040 --> 00:03:47,759 We're surrounded. We should just surrender. 67 00:03:47,760 --> 00:03:49,230 There is no surrender. 68 00:03:50,810 --> 00:03:52,110 Only death. 69 00:03:59,050 --> 00:04:02,180 Danny! You're going the wrong way, boy. 70 00:04:02,650 --> 00:04:04,809 Danny, come back! 71 00:04:04,810 --> 00:04:07,510 Danny boy! Come back here, kid. 72 00:04:08,480 --> 00:04:10,089 Right, you know what you've gotta do. 73 00:04:10,090 --> 00:04:13,189 Mansell and Kent, go on ahead. Recce an escape route. 74 00:04:13,190 --> 00:04:15,869 Meg, you stay with Buchan. Don't let him hurt himself. 75 00:04:15,870 --> 00:04:17,559 And we'll try and fend them off as best we can. 76 00:04:17,560 --> 00:04:19,619 I don't want to go with Mansell. I'd rather go with Emerson. 77 00:04:19,620 --> 00:04:21,979 -We should just make a run for it. -At least some of us will survive. 78 00:04:21,980 --> 00:04:24,609 No, we work together no matter what! 79 00:04:24,610 --> 00:04:26,269 That's what we've been doing and look where we've ended up! 80 00:04:26,270 --> 00:04:27,729 Because Mansell can't read a map. 81 00:04:27,730 --> 00:04:30,249 Your contribution has been running and screaming like a girl. 82 00:04:30,250 --> 00:04:31,650 What's wrong with my running? 83 00:04:32,200 --> 00:04:33,839 Do I have to knock your heads together? 84 00:04:33,840 --> 00:04:36,140 -Where's Mansell going? -I've had enough of this! 85 00:04:37,040 --> 00:04:38,340 -No! -No! 86 00:04:45,420 --> 00:04:49,330 Help! Help! Oh, God, help! 87 00:04:53,030 --> 00:04:56,850 Oh, God, help! Please, I mean it, please! 88 00:04:57,160 --> 00:04:59,380 Yeah, nice one, Danny. 89 00:04:59,820 --> 00:05:02,119 You don't scare me, kid. 90 00:05:02,120 --> 00:05:04,190 Get back in the room! Close the door. 91 00:05:04,750 --> 00:05:06,050 Run, sir. Save yourself! 92 00:05:08,390 --> 00:05:09,690 Kent! 93 00:05:26,930 --> 00:05:28,890 What are you doing? 94 00:05:30,060 --> 00:05:31,360 Excuse me. 95 00:05:35,170 --> 00:05:36,470 Sorry. 96 00:05:38,130 --> 00:05:42,050 Sorry, I was in the moment. 97 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 Gerard, help! Oh God, help! 98 00:05:48,060 --> 00:05:50,640 There, look. He's been eaten. 99 00:05:53,160 --> 00:05:54,660 My saints! 100 00:06:05,050 --> 00:06:08,859 'We hope you have enjoyed your time at Zombie Apocalypse 101 00:06:08,860 --> 00:06:11,409 and will recommend our role playing training facility 102 00:06:11,410 --> 00:06:13,990 -to your colleagues. -Traffic won. 103 00:06:15,090 --> 00:06:16,630 Can you believe that? 104 00:06:17,310 --> 00:06:19,130 They all got to the safe zone. 105 00:06:20,030 --> 00:06:22,220 Civilian staff, they did all right. 106 00:06:22,910 --> 00:06:25,329 Even the bloody PCSOs got to the end. 107 00:06:25,330 --> 00:06:27,009 -Where did we come? -Where do you think? 108 00:06:27,010 --> 00:06:28,500 We're all bloody dead! 109 00:06:33,210 --> 00:06:34,580 They got a trophy. 110 00:06:35,790 --> 00:06:37,249 I didn't know there was a proper trophy. 111 00:06:37,250 --> 00:06:40,080 We need to take a good long look at ourselves. 112 00:06:40,830 --> 00:06:43,980 If we're a team, we need to start behaving like one. 113 00:06:49,360 --> 00:06:50,660 DI Chandler. 114 00:06:57,750 --> 00:06:59,059 You'd never know it, 115 00:06:59,060 --> 00:07:01,450 but we're right under St Michael's Church. 116 00:07:02,220 --> 00:07:04,490 Not that this is holy water. 117 00:07:07,290 --> 00:07:09,630 I just had to walk half a mile. 118 00:07:10,730 --> 00:07:12,650 I couldn't fit down the manhole. 119 00:07:16,290 --> 00:07:17,899 Now I really need the loo. 120 00:07:17,900 --> 00:07:20,020 Well, you're lucky, you're standing in one. 121 00:07:21,110 --> 00:07:22,900 -Right. -Excuse me. 122 00:07:24,080 --> 00:07:25,380 Oh, God! 123 00:07:27,930 --> 00:07:30,529 Do you... Do you have anything we could stand on? 124 00:07:30,530 --> 00:07:34,029 You know, like a step or... No? OK. 125 00:07:34,030 --> 00:07:36,739 By the look of his clothes, he was a runner. 126 00:07:36,740 --> 00:07:38,240 So what do you think? 127 00:07:38,860 --> 00:07:41,119 Was he killed here or was he just dumped here? 128 00:07:41,120 --> 00:07:42,849 Right. Well, you see this? 129 00:07:42,850 --> 00:07:46,139 That's not bruising. Right, that's lividity. 130 00:07:46,140 --> 00:07:47,560 After you die, 131 00:07:48,160 --> 00:07:51,699 gravity pulls the blood into the lowest parts of the body. 132 00:07:51,700 --> 00:07:54,250 Which is handy for showing us what position you're in. 133 00:07:54,890 --> 00:07:57,569 So he hasn't been... he hasn't been moved. 134 00:07:57,570 --> 00:07:59,449 No. I'd say he was killed here. 135 00:07:59,450 --> 00:08:02,300 Well, what's a runner doing down here? That's well lost. 136 00:08:02,930 --> 00:08:04,770 Right, defensive wounds. 137 00:08:05,180 --> 00:08:07,889 Yeah, he put up a big fight. 138 00:08:07,890 --> 00:08:12,279 And multiple blunt force trauma to the head. 139 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 He would've been killed instantly. 140 00:08:15,940 --> 00:08:18,959 So the wound, the stomach thing. That was the... 141 00:08:18,960 --> 00:08:20,319 -It's the rats. -No, no. 142 00:08:20,320 --> 00:08:22,569 Not unless they were carrying scalpels. 143 00:08:22,570 --> 00:08:25,659 It looks a bit of a mess because the rats did get to him later. 144 00:08:25,660 --> 00:08:29,790 But his primary incision was precise, 145 00:08:30,470 --> 00:08:34,169 and the internal organs were removed carefully. 146 00:08:34,170 --> 00:08:36,260 -Which ones? -Liver, 147 00:08:36,570 --> 00:08:37,870 pancreas, 148 00:08:38,980 --> 00:08:40,710 small intestine. 149 00:08:42,080 --> 00:08:44,190 Yeah, the killer knew what they wanted. 150 00:08:45,090 --> 00:08:46,840 You all right, boss? 151 00:08:50,420 --> 00:08:51,720 Ta. 152 00:08:55,530 --> 00:08:58,280 -Ain't you gonna clean up? -I'm going to. 153 00:10:02,010 --> 00:10:03,310 Right, 154 00:10:05,010 --> 00:10:06,750 -have you been drinking? -No. 155 00:10:07,760 --> 00:10:09,310 Well what's the matter with you then? 156 00:10:09,970 --> 00:10:11,270 I've been dumped. 157 00:10:12,790 --> 00:10:14,650 All right, come on. 158 00:10:15,850 --> 00:10:17,180 Right, everyone, 159 00:10:18,030 --> 00:10:22,389 the victim was wearing a runner's ID band on his wrist. 160 00:10:22,390 --> 00:10:24,840 So we know his name was Thomas Griffin. 161 00:10:25,530 --> 00:10:28,489 We're trying to contact the family at the moment. 162 00:10:28,490 --> 00:10:31,449 Sir, why would the killer scoop out the victim's insides? 163 00:10:31,450 --> 00:10:33,659 When we travel, we collect souvenirs. 164 00:10:33,660 --> 00:10:36,299 A postcard, a stick of rock. 165 00:10:36,300 --> 00:10:39,839 A little donkey from Torremolinos. Why? To remember. 166 00:10:39,840 --> 00:10:42,199 To keep our memories fresh and vivid. 167 00:10:42,200 --> 00:10:44,679 And this serial killer is no different. 168 00:10:44,680 --> 00:10:47,499 He too likes to take a memento, 169 00:10:47,500 --> 00:10:51,689 something to help him relive his crime over and over again. 170 00:10:51,690 --> 00:10:55,619 Hong Kong! Fantastic tourist destination for the holiday of a lifetime. 171 00:10:55,620 --> 00:10:57,559 He's jumping to conclusions, isn't he? 172 00:10:57,560 --> 00:10:59,919 Remember what he was like at that team building thing. 173 00:10:59,920 --> 00:11:03,380 I think he's still traumatised from being kidnapped by Diggory. 174 00:11:03,810 --> 00:11:06,239 Let's just, let's just not stress him out. 175 00:11:06,240 --> 00:11:07,549 -Yeah. -When the police 176 00:11:07,550 --> 00:11:08,909 raided his flat, 177 00:11:08,910 --> 00:11:12,959 they found the victim's organs stored in jars. 178 00:11:12,960 --> 00:11:15,459 Who said anything about a serial killer? We've only got one body. 179 00:11:15,460 --> 00:11:17,310 You need a hat trick for a win. 180 00:11:18,490 --> 00:11:22,379 Killers like this are collectors. And no collection is ever complete. 181 00:11:22,380 --> 00:11:24,349 There's always another space on the shelf. 182 00:11:24,350 --> 00:11:26,669 You don't know what the killer's like. You're making it up. 183 00:11:26,670 --> 00:11:29,629 -Ed's just trying to help. -I came face to face with evil. 184 00:11:29,630 --> 00:11:31,089 I know it when I see it. 185 00:11:31,090 --> 00:11:33,640 No, you know it when it has you tied up. 186 00:11:34,300 --> 00:11:35,930 Stop picking on him. 187 00:11:37,270 --> 00:11:38,800 What's the matter with you lot? 188 00:11:39,330 --> 00:11:41,959 I have other cases in there to support the theory. 189 00:11:41,960 --> 00:11:44,229 You can either use it, or discard it, as you see fit. 190 00:11:44,230 --> 00:11:45,980 Thanks for your thoughts, Ed. 191 00:11:55,180 --> 00:11:57,950 Do you think it's wise to come down here? 192 00:11:58,290 --> 00:12:00,029 Tongues will wag. 193 00:12:00,030 --> 00:12:01,850 Let them talk. 194 00:12:04,210 --> 00:12:06,220 I'm worried about you. 195 00:12:06,710 --> 00:12:09,450 Why? I'm absolutely fine. 196 00:12:09,950 --> 00:12:12,290 -Tickety-boo. -Ed, 197 00:12:13,210 --> 00:12:16,049 I know what it's like to have a near miss. 198 00:12:16,050 --> 00:12:18,649 And I know how it feels afterwards. 199 00:12:18,650 --> 00:12:20,840 Are you constantly on high alert? 200 00:12:22,080 --> 00:12:25,320 Yep, I've always got my karate chop at the ready. 201 00:12:33,870 --> 00:12:36,260 The fear won't leave me, Meg. 202 00:12:38,360 --> 00:12:39,660 I know. 203 00:12:41,940 --> 00:12:45,240 Look at us. Pair of ninnies. 204 00:12:45,740 --> 00:12:47,890 Scared of our own shadows. 205 00:12:48,950 --> 00:12:50,250 Come here. 206 00:13:00,260 --> 00:13:02,230 I don't want to die. 207 00:13:03,930 --> 00:13:05,230 Neither do I. 208 00:13:07,440 --> 00:13:10,520 Yeah, all right. Thanks very much for you help. 209 00:13:11,880 --> 00:13:14,559 I've just been talking to Thomas Griffin's running club. 210 00:13:14,560 --> 00:13:16,359 It seems he was something of a local hero. 211 00:13:16,360 --> 00:13:19,779 He ran marathons, triathlons, ultras, iron mans, 212 00:13:19,780 --> 00:13:22,049 all to raise money for cancer research. 213 00:13:22,050 --> 00:13:25,469 And recently, he helped fund the respite centre on Martha Street. 214 00:13:25,470 --> 00:13:27,680 He was well loved. No enemies. 215 00:13:28,120 --> 00:13:30,899 On Sunday morning, Thomas Griffin set out on his usual run. 216 00:13:30,900 --> 00:13:34,369 This is the route he always took. He was found here. 217 00:13:34,370 --> 00:13:36,209 He went underground somewhere in between. 218 00:13:36,210 --> 00:13:37,659 We need to find out where. 219 00:13:37,660 --> 00:13:40,689 These are possible points of entry to the sewers. 220 00:13:40,690 --> 00:13:42,699 I've got some more tunnels here. 221 00:13:42,700 --> 00:13:44,390 -What's that? -These are... 222 00:13:44,700 --> 00:13:46,709 disused tunnels from the old Underground. 223 00:13:46,710 --> 00:13:49,169 Lots of access tunnels for utilities, 224 00:13:49,170 --> 00:13:51,009 and bunkers and tunnels from the war. 225 00:13:51,010 --> 00:13:52,959 There's a whole secret city under us. 226 00:13:52,960 --> 00:13:54,679 What was Thomas Griffin doing down there? 227 00:13:54,680 --> 00:13:56,789 Perhaps he was abducted by a troll! 228 00:13:56,790 --> 00:13:58,839 Let's just concentrate on this area here. 229 00:13:58,840 --> 00:14:01,709 -We're gonna need to go back down there. - In the sewers? 230 00:14:01,710 --> 00:14:05,559 I don't think I can. It's my hand. I can't risk it getting any worse. 231 00:14:05,560 --> 00:14:07,539 I thought it was a scratch from a rosebush. 232 00:14:07,540 --> 00:14:09,300 Well, yeah, it was. 233 00:14:10,110 --> 00:14:11,659 Have you been to a doctor? 234 00:14:11,660 --> 00:14:14,770 Yeah, I went to that walk-in place last week and they said it - 235 00:14:17,050 --> 00:14:18,959 They said it would clear up on its own. 236 00:14:18,960 --> 00:14:20,979 -Well, they were wrong. -I just need to keep it clean. 237 00:14:20,980 --> 00:14:24,109 -I just need to stay here. -All right, concentrate on the CCTV. 238 00:14:24,110 --> 00:14:25,909 See if you can find Thomas Griffin on his run. 239 00:14:25,910 --> 00:14:27,450 Yes, sir. Thank you. 240 00:14:34,110 --> 00:14:36,709 Oi! Wake up and pay attention. 241 00:14:36,710 --> 00:14:38,959 I don't want you wandering off like you did last time. 242 00:14:38,960 --> 00:14:40,809 One wrong turn in the zombie house. 243 00:14:40,810 --> 00:14:42,269 Yeah, and you got us all killed. 244 00:14:42,270 --> 00:14:44,209 Look, can we just search the area 245 00:14:44,210 --> 00:14:46,520 and get out of here as quickly as possible, please? 246 00:14:48,980 --> 00:14:50,940 -Come on! -Shut up. 247 00:15:03,650 --> 00:15:04,959 What's that? Maintenance? 248 00:15:04,960 --> 00:15:06,639 Nah, nothing's scheduled. 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,290 It's coming from down there. 250 00:15:16,890 --> 00:15:18,340 Hey! Hey, you! 251 00:15:19,630 --> 00:15:20,930 Police! 252 00:15:26,250 --> 00:15:28,420 Miles, hurry up or we're gonna lose him! 253 00:15:30,520 --> 00:15:32,239 What is it? What is it? What is it?! 254 00:15:32,240 --> 00:15:34,739 I think it's the missing parts of Thomas Griffin, boss. 255 00:15:34,740 --> 00:15:36,339 What? Well, get it off me! It's wrapped round your neck. 256 00:15:36,340 --> 00:15:38,490 Turn round, turn round. Keep still. 257 00:15:39,500 --> 00:15:43,189 Boss, it's all right. You're OK. Look at me. Look at me! 258 00:15:43,190 --> 00:15:44,490 Look at me! 259 00:15:46,410 --> 00:15:48,779 You're clean. You're all right. 260 00:15:48,780 --> 00:15:50,080 OK? 261 00:15:51,870 --> 00:15:54,870 Yeah, OK. Thank you. 262 00:15:55,970 --> 00:15:57,270 Thank you. 263 00:16:00,080 --> 00:16:02,450 Why? Why do this? 264 00:16:02,970 --> 00:16:05,290 A message? A display of power? 265 00:16:10,460 --> 00:16:11,870 It's a camera. 266 00:16:16,940 --> 00:16:18,420 Pointing at this. 267 00:16:19,970 --> 00:16:22,650 Boss, I think this is bait. 268 00:16:44,150 --> 00:16:46,119 Camera like that, cost a bit. 269 00:16:46,120 --> 00:16:48,329 They use these cameras to shoot wildlife. 270 00:16:48,330 --> 00:16:50,109 They have a trip sensor. 271 00:16:50,110 --> 00:16:53,410 They must be mad to leave that where it could be nicked or confiscated. 272 00:16:53,990 --> 00:16:56,299 Disembowelled bodies, entrails hanging from the ceiling. 273 00:16:56,300 --> 00:16:58,839 That's all fine. But somebody leaves a camera and it bothers you? 274 00:16:58,840 --> 00:17:01,629 My boys have had so many bikes nicked and phones lifted. 275 00:17:01,630 --> 00:17:04,889 I see a decent piece of kit that isn't chained down and it does bother me, yeah. 276 00:17:04,890 --> 00:17:07,839 Excuse me, do you have a UV light? 277 00:17:07,840 --> 00:17:09,140 Yes. 278 00:17:11,230 --> 00:17:13,320 One proud owner. 279 00:17:14,010 --> 00:17:15,310 Sir? 280 00:17:15,970 --> 00:17:19,679 So I've got 15 Mark Hoopers in Greater London. 281 00:17:19,680 --> 00:17:22,299 Right, well, the killer must have planned this and he seems pretty organised. 282 00:17:22,300 --> 00:17:24,809 So I'd disregard anyone under the age of 18. 283 00:17:24,810 --> 00:17:27,099 -OK. -And he's physically strong. 284 00:17:27,100 --> 00:17:29,809 He was able to subdue a very fit and athletic victim. 285 00:17:29,810 --> 00:17:32,229 So I'll take out anyone over 60. 286 00:17:32,230 --> 00:17:33,610 65. 287 00:17:33,980 --> 00:17:35,520 What does that leave us? 288 00:17:37,050 --> 00:17:38,350 11. 289 00:17:38,690 --> 00:17:40,449 -And what do they do? -Solicitor. 290 00:17:40,450 --> 00:17:43,409 Dentist. Student. Unemployed. Unemployed. Builder. 291 00:17:43,410 --> 00:17:45,159 I can't even pronounce that one. 292 00:17:45,160 --> 00:17:48,489 So a crypto-zoologist is someone who believes in 293 00:17:48,490 --> 00:17:52,559 and looks for extinct, mythical, legendary creatures 294 00:17:52,560 --> 00:17:55,030 like the Beast of Bodmin, or Nessie. 295 00:17:56,300 --> 00:17:58,959 This Mark Hooper could have put a camera in the sewers 296 00:17:58,960 --> 00:18:01,239 to try and get a picture of something. 297 00:18:01,240 --> 00:18:03,749 And baited a trap with Thomas Griffin's intestines. 298 00:18:03,750 --> 00:18:05,900 We don't know that, we're waiting for results. 299 00:18:06,480 --> 00:18:08,249 Although I don't know anyone else 300 00:18:08,250 --> 00:18:10,600 who's missing their insides right now. 301 00:18:14,450 --> 00:18:16,850 The landlord thinks Hooper's out for the day. 302 00:18:40,370 --> 00:18:42,260 Looks like climbing gear. 303 00:18:42,950 --> 00:18:44,250 Or caving. 304 00:18:44,600 --> 00:18:45,900 Sewers. 305 00:19:00,880 --> 00:19:02,189 Get SOCOs here now. 306 00:19:02,190 --> 00:19:05,079 Whoever you are, just be careful with that. 307 00:19:05,080 --> 00:19:07,649 -It's very precious. -Are you Mark Hooper? 308 00:19:07,650 --> 00:19:09,109 Yeah. 309 00:19:09,110 --> 00:19:10,980 That's me, this is my flat. 310 00:19:11,740 --> 00:19:13,330 And that's my brain. 311 00:19:57,910 --> 00:19:59,989 You found me, then? 312 00:19:59,990 --> 00:20:02,179 I only got lost once. 313 00:20:02,180 --> 00:20:04,150 You're a bit off the beaten track. 314 00:20:09,730 --> 00:20:11,749 What is it? 315 00:20:11,750 --> 00:20:13,270 Beef, I think. 316 00:20:13,770 --> 00:20:15,629 It's a nice gravy. 317 00:20:15,630 --> 00:20:17,410 You'll like it. 318 00:20:20,950 --> 00:20:23,089 Will you say grace? 319 00:20:23,090 --> 00:20:24,390 Of course. 320 00:20:24,930 --> 00:20:28,689 How long have you been a crypto-zoologist? 321 00:20:28,690 --> 00:20:31,810 Ever since I found a Yeti nest in Tibet. 322 00:20:32,290 --> 00:20:36,750 Recently vacated but still pungent and warm. 323 00:20:39,110 --> 00:20:41,510 What were you doing down in the sewers, Mark? 324 00:20:42,710 --> 00:20:45,109 Back in Victorian times, 325 00:20:45,110 --> 00:20:47,829 a sow went into the River Fleet at Hampstead 326 00:20:47,830 --> 00:20:49,750 and had a litter of piglets. 327 00:20:50,570 --> 00:20:53,439 They were safe down in the sewers, and there was plenty of food, 328 00:20:53,440 --> 00:20:56,890 so the pigs stayed and grew fat. 329 00:21:00,120 --> 00:21:02,600 They kept breeding 330 00:21:02,960 --> 00:21:07,349 and as the years went by they began to... 331 00:21:07,350 --> 00:21:10,600 mutate and adapt to life underground. 332 00:21:11,600 --> 00:21:16,069 They were known as the Black Swine. 333 00:21:16,070 --> 00:21:17,939 And the toshers who worked in the sewers 334 00:21:17,940 --> 00:21:19,499 would run away if they heard them grunting 335 00:21:19,500 --> 00:21:24,939 because they knew these pigs had a taste for human flesh. 336 00:21:24,940 --> 00:21:27,949 And you were hoping to get a photograph of one of these pigs? 337 00:21:27,950 --> 00:21:31,700 Well, they're quite rare now. 338 00:21:31,960 --> 00:21:34,910 But I'd heard they still exist under Whitechapel. 339 00:21:35,280 --> 00:21:37,629 What bait did you use? 340 00:21:37,630 --> 00:21:40,090 -Pig intestines. -Not human? 341 00:21:41,010 --> 00:21:43,269 That's what your feral pigs really wanted. 342 00:21:43,270 --> 00:21:46,400 They're cannibals. Not fussy. 343 00:21:47,640 --> 00:21:50,340 Did you kill Thomas Griffin to use him as bait? 344 00:21:52,840 --> 00:21:54,140 No, no. 345 00:21:55,290 --> 00:21:58,190 Because he was disembowelled in the same sewers. 346 00:22:04,070 --> 00:22:06,129 This proves I'm right. 347 00:22:06,130 --> 00:22:07,999 They are down there. 348 00:22:08,000 --> 00:22:11,100 He was killed by the Black Swine. 349 00:22:17,890 --> 00:22:20,909 SOCO sent over the memory card from Hooper's camera in the sewer. 350 00:22:20,910 --> 00:22:22,739 You hoping to see a mutant pig? 351 00:22:22,740 --> 00:22:24,950 I'm hoping to find out if Hooper is lying. 352 00:22:30,810 --> 00:22:32,110 Anne. 353 00:22:33,890 --> 00:22:35,390 Anne. 354 00:22:38,790 --> 00:22:40,890 Anne. 355 00:22:41,810 --> 00:22:45,570 Down here. 356 00:22:51,070 --> 00:22:52,610 There's Hooper. 357 00:22:56,200 --> 00:22:58,310 Another day, another location. 358 00:23:00,990 --> 00:23:03,189 -That's Thomas Griffin. -What's that there, look? 359 00:23:03,190 --> 00:23:04,850 It looks like he's been chased. 360 00:23:08,290 --> 00:23:10,290 It's not the Black Swine. 361 00:23:13,070 --> 00:23:14,780 It's a group of people. 362 00:23:40,100 --> 00:23:41,409 One of the search teams 363 00:23:41,410 --> 00:23:43,579 looking for Griffin's entry point into the sewers 364 00:23:43,580 --> 00:23:45,030 found the body this morning. 365 00:23:45,490 --> 00:23:46,869 They sealed off the entire section 366 00:23:46,870 --> 00:23:48,579 but there was no sign of the killers. 367 00:23:48,580 --> 00:23:50,759 She was killed with blunt force trauma to the head. 368 00:23:50,760 --> 00:23:53,909 -Just like Thomas Griffin. -Do we know who she is yet? 369 00:23:53,910 --> 00:23:55,759 -No. -OK. 370 00:23:55,760 --> 00:23:57,999 Well, I can tell you she's a well nourished female 371 00:23:58,000 --> 00:24:00,550 of about 50 years of age. 372 00:24:01,850 --> 00:24:06,150 Uterus, ovaries, liver, pancreas, 373 00:24:06,760 --> 00:24:10,320 kidneys, spleen, gall bladder, 374 00:24:10,820 --> 00:24:13,769 stomach, intestines. All gone. 375 00:24:13,770 --> 00:24:16,599 And the rest of her discarded, like a used chip wrapper. 376 00:24:16,600 --> 00:24:19,079 There are multiple lacerations to her knees. 377 00:24:19,080 --> 00:24:22,069 And she has abrasions on her fingers. 378 00:24:22,070 --> 00:24:23,929 -Defensive wounds? -No. 379 00:24:23,930 --> 00:24:26,380 It looks more like she was dragged. 380 00:24:29,110 --> 00:24:31,980 Not one killer, a group. 381 00:24:32,370 --> 00:24:34,699 Lying in wait and dragging people down to the sewers 382 00:24:34,700 --> 00:24:36,180 to cut out their organs. 383 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Sounds like zombies. 384 00:24:41,130 --> 00:24:43,090 Ed, have you got any thoughts? 385 00:24:46,300 --> 00:24:48,309 The Manson Family. 386 00:24:48,310 --> 00:24:49,889 Charles Manson was a psychopath 387 00:24:49,890 --> 00:24:53,409 who became a guru in California during the Summer of Love. 388 00:24:53,410 --> 00:24:56,329 He convinced his followers there was going to be a race war 389 00:24:56,330 --> 00:24:57,639 called Helter Skelter 390 00:24:57,640 --> 00:24:59,449 predicted by The Beatles' White Album. 391 00:24:59,450 --> 00:25:01,200 Yeah, ruined that album for me! 392 00:25:01,580 --> 00:25:04,149 He sent his disciples, his 'family', 393 00:25:04,150 --> 00:25:07,480 to the home of Sharon Tate, the actress. 394 00:25:08,040 --> 00:25:10,790 They murdered her and her friends. 395 00:25:12,510 --> 00:25:14,669 Yeah, but they didn't steal the bodies, though, did they? 396 00:25:14,670 --> 00:25:16,719 No, but they were a group of murderers 397 00:25:16,720 --> 00:25:19,680 working for a leader. A highly unusual dynamic. 398 00:25:20,410 --> 00:25:22,169 The Manson Family worked as a group 399 00:25:22,170 --> 00:25:24,529 because they were attacking groups of people. Our killers are taking 400 00:25:24,530 --> 00:25:26,599 -one victim at a time. -And the Mansons 401 00:25:26,600 --> 00:25:28,709 left messages at the scene of crimes. 402 00:25:28,710 --> 00:25:30,250 We've had nothing like that. 403 00:25:32,030 --> 00:25:34,639 If a man does not know what port he's steering for, 404 00:25:34,640 --> 00:25:36,950 no wind is favourable to him. 405 00:26:21,430 --> 00:26:23,310 Leave me alone! 406 00:26:54,600 --> 00:26:56,159 -Erica? -I'm alone. 407 00:26:56,160 --> 00:26:57,969 I'll always be alone. I'm nothing. 408 00:26:57,970 --> 00:26:59,829 That's why I should jump and end it... Bastard. 409 00:26:59,830 --> 00:27:02,430 You can't trust him. Better off now -' 410 00:27:25,220 --> 00:27:27,069 Have you called Erica yet? 411 00:27:27,070 --> 00:27:29,229 I'm trying to ID the second victim. 412 00:27:29,230 --> 00:27:30,560 I haven't had time. 413 00:27:31,510 --> 00:27:33,660 Make time. 414 00:27:45,050 --> 00:27:48,059 Sir. The tests show that the intestines in the trap 415 00:27:48,060 --> 00:27:50,190 didn't belong to Thomas Griffin. 416 00:27:50,540 --> 00:27:53,109 -Right. -They belong to some poor pig. 417 00:27:53,110 --> 00:27:55,629 I guess Mark Hooper was telling the truth. 418 00:27:55,630 --> 00:27:57,489 Well, the images on his camera back him up, too. 419 00:27:57,490 --> 00:28:00,649 He set traps to catch mythical animals, not people. 420 00:28:00,650 --> 00:28:03,450 There's nothing to link him to the murder of Thomas Griffin. 421 00:28:07,190 --> 00:28:09,899 I don't have a precedent yet. I'm working on it. 422 00:28:09,900 --> 00:28:12,479 I want to talk about Wingfield's demon. 423 00:28:12,480 --> 00:28:15,000 Ah, you mean his "provocateur". 424 00:28:19,430 --> 00:28:21,189 Can you explain the dots yet? 425 00:28:21,190 --> 00:28:24,309 Most of them refer to historical Whitechapel crimes. 426 00:28:24,310 --> 00:28:27,229 The Ripper, the Krays, and some of them concern your cases. 427 00:28:27,230 --> 00:28:29,610 -And the rest? -I don't know. 428 00:28:30,860 --> 00:28:33,130 Well, they must mean something. 429 00:28:33,720 --> 00:28:37,029 Not if Wingfield was suffering from a complex delusion. 430 00:28:37,030 --> 00:28:39,499 Like David Berkowitz, the son of Sam. 431 00:28:39,500 --> 00:28:41,559 Now, he believed his neighbour's dog 432 00:28:41,560 --> 00:28:43,299 was possessed by a demon. 433 00:28:43,300 --> 00:28:46,339 And that the demon talked to him and told him to kill girls. 434 00:28:46,340 --> 00:28:47,640 No, no, no. 435 00:28:48,410 --> 00:28:50,310 Wingfield was onto something. 436 00:28:51,540 --> 00:28:53,890 He found the bakery before we did. 437 00:28:55,090 --> 00:28:57,290 And Diggory's bookshop's here, too. 438 00:29:01,030 --> 00:29:02,999 Now, how is that possible? 439 00:29:03,000 --> 00:29:04,979 If Wingfield were alive, I'd ask him. 440 00:29:04,980 --> 00:29:07,720 But he's not, so I can't give you an answer. 441 00:29:13,860 --> 00:29:15,750 We'll probably never know. 442 00:29:22,920 --> 00:29:24,599 Miles, what are you doing? 443 00:29:24,600 --> 00:29:26,859 Ah, Mark Hooper's camera. Are you gonna give it back to him? 444 00:29:26,860 --> 00:29:28,729 -Nope. -But he's been released. 445 00:29:28,730 --> 00:29:31,119 -I'm not done with this yet. -We have all the images. 446 00:29:31,120 --> 00:29:32,770 He'll get it back. 447 00:29:55,180 --> 00:29:57,189 Any luck with the CCTV? 448 00:29:57,190 --> 00:30:00,019 Yeah, looks like the victim could be Anne Ayres. 449 00:30:00,020 --> 00:30:02,549 She was delivering meals in the area last night. 450 00:30:02,550 --> 00:30:04,909 So we're bringing in her daughter to identify the body. 451 00:30:04,910 --> 00:30:06,210 Brilliant. 452 00:30:09,710 --> 00:30:11,869 Look, her daughter's going to be upset, obviously. 453 00:30:11,870 --> 00:30:13,920 So it would be a good idea if you came along. 454 00:30:16,190 --> 00:30:20,089 Why do I always get the hand-holding jobs? 455 00:30:20,090 --> 00:30:21,390 Ridiculous. 456 00:30:23,550 --> 00:30:26,480 I'm sorry, Virginia, I know how difficult this must be. 457 00:30:27,300 --> 00:30:30,550 My mother was a good person. 458 00:30:32,560 --> 00:30:34,550 How could this happen to her? 459 00:30:35,590 --> 00:30:38,060 What kind of God allows such a thing? 460 00:30:40,410 --> 00:30:41,710 I don't know. 461 00:30:44,910 --> 00:30:47,100 She always thought of others. 462 00:30:47,830 --> 00:30:50,760 She did nothing but help people. 463 00:30:52,360 --> 00:30:54,230 And still she was forsaken. 464 00:30:56,330 --> 00:30:59,150 Where were her angels when she needed them? 465 00:31:02,040 --> 00:31:03,999 We'll do everything we can to find 466 00:31:04,000 --> 00:31:06,750 your mother's killers. They will be brought to justice. 467 00:31:08,050 --> 00:31:09,350 Promise me. 468 00:31:12,550 --> 00:31:13,850 Please. 469 00:31:19,000 --> 00:31:20,359 I promise. 470 00:31:20,360 --> 00:31:21,660 Thank you. 471 00:31:48,590 --> 00:31:51,390 Looks like there's another hand holder in town. 472 00:31:53,180 --> 00:31:55,839 Come on, let's get that boil looked at. As we're here. 473 00:31:55,840 --> 00:31:59,780 -No, a bit of Savlon and I'm sorted. -Meg, no more excuses. 474 00:32:14,830 --> 00:32:16,890 This is going to sting a bit. 475 00:32:28,440 --> 00:32:30,469 I always forget the living flinch. 476 00:32:30,470 --> 00:32:32,350 Takes me by surprise every time. 477 00:32:34,450 --> 00:32:38,809 Right, I want you to see your GP about a course of antibiotics. 478 00:32:38,810 --> 00:32:40,829 Yeah, I will, as soon as I get the chance. 479 00:32:40,830 --> 00:32:42,629 No, no, you'll do it now. 480 00:32:42,630 --> 00:32:45,130 You're at risk of developing a secondary infection 481 00:32:45,490 --> 00:32:50,059 like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis. 482 00:32:50,060 --> 00:32:53,459 -Any of those deadly? -Left untreated, yeah, absolutely. 483 00:32:53,460 --> 00:32:55,210 God, I'm such an idiot. 484 00:32:55,620 --> 00:32:57,159 You weren't to know. 485 00:32:57,160 --> 00:32:59,450 I let it get worse on purpose. 486 00:33:00,520 --> 00:33:03,249 -Well, why, Meg? -I don't know. 487 00:33:03,250 --> 00:33:05,610 I just wanted to stay behind my desk. 488 00:33:08,610 --> 00:33:10,650 Safer there, right? 489 00:33:11,350 --> 00:33:13,889 Away from the random acts of violence. 490 00:33:13,890 --> 00:33:16,090 Like bodies falling out of the sky. 491 00:33:16,490 --> 00:33:19,019 If you saw what I see every day, 492 00:33:19,020 --> 00:33:21,129 you'd realise nowhere is safe. 493 00:33:21,130 --> 00:33:23,389 I'm amazed any of us get through the day alive. 494 00:33:23,390 --> 00:33:25,149 Is that supposed to make me feel better? 495 00:33:25,150 --> 00:33:27,359 It's the truth. Life's a risk. 496 00:33:27,360 --> 00:33:29,120 You can't hide from it. 497 00:33:32,760 --> 00:33:34,060 Right... 498 00:33:34,930 --> 00:33:36,390 Anne Ayres. 499 00:33:38,720 --> 00:33:42,639 She was awarded an MBE in 2009 for services to the community. 500 00:33:42,640 --> 00:33:45,549 She pioneered the Pets in Hospital scheme 501 00:33:45,550 --> 00:33:48,069 where she would take rescue animals in to visit and comfort 502 00:33:48,070 --> 00:33:50,029 people with life limiting illnesses. 503 00:33:50,030 --> 00:33:52,749 When she wasn't doing that she was delivering hot food to the elderly. 504 00:33:52,750 --> 00:33:54,559 And Thomas Griffin ran for charity 505 00:33:54,560 --> 00:33:56,149 and helped open a hospice. 506 00:33:56,150 --> 00:33:58,079 These people are local heroes. They're rare. 507 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 We can't afford to lose them. 508 00:34:02,810 --> 00:34:04,350 Local heroes. 509 00:34:05,750 --> 00:34:07,050 Miles? 510 00:34:07,470 --> 00:34:08,770 Look. 511 00:34:09,480 --> 00:34:11,609 Same paper. Same writer. 512 00:34:11,610 --> 00:34:13,600 -Peter Dunn. -Let's pay him a visit. 513 00:34:43,470 --> 00:34:44,770 Let's go. 514 00:34:46,070 --> 00:34:49,489 I want to see everything else that Peter Dunn that Peter Dunn has written for the Whitechapel Times. 515 00:34:49,490 --> 00:34:52,889 The names of everyone he's interviewed on my desk, tonight. 516 00:34:52,890 --> 00:34:54,190 Yes, sir. 517 00:34:55,170 --> 00:34:56,590 What the hell is this? 518 00:34:57,200 --> 00:34:58,909 He's been getting a lot of phone calls 519 00:34:58,910 --> 00:35:00,719 from someone he didn't want to talk to. 520 00:35:00,720 --> 00:35:02,339 I think he probably got some girl pregnant. 521 00:35:02,340 --> 00:35:04,190 -You know what he's like. -Where is he? 522 00:35:04,950 --> 00:35:08,290 -He's feeling sorry for himself. -Tell him to get back to his desk. 523 00:35:10,930 --> 00:35:12,390 When did you last see him? 524 00:35:13,050 --> 00:35:14,850 He took some files upstairs. 525 00:35:15,500 --> 00:35:16,820 He didn't come back. 526 00:36:48,250 --> 00:36:49,880 Go back inside. 527 00:36:51,750 --> 00:36:53,430 You don't want to see this. 528 00:36:54,730 --> 00:36:56,930 -Finley - -There's nothing you can say. 529 00:36:57,460 --> 00:36:59,250 Then I'll just listen. 530 00:37:00,330 --> 00:37:01,630 OK? 531 00:37:02,150 --> 00:37:05,760 Just please tell me why you're up here. 532 00:37:11,000 --> 00:37:12,770 She doesn't love me. 533 00:37:16,470 --> 00:37:19,100 I didn't lie and I didn't cheat. 534 00:37:22,230 --> 00:37:24,630 I did everything right. 535 00:37:26,980 --> 00:37:29,970 But it wasn't enough. So what's the point? 536 00:37:40,550 --> 00:37:43,000 I don't think Erica left because of you. 537 00:37:44,380 --> 00:37:46,629 -Why? -Gut feeling. 538 00:37:46,630 --> 00:37:48,380 Copper's instinct. 539 00:37:48,740 --> 00:37:50,049 I can get her back. 540 00:37:50,050 --> 00:37:52,000 -You can't. -Yeah, I can. 541 00:37:52,510 --> 00:37:54,360 I swear I can. 542 00:37:56,850 --> 00:37:58,150 Finley... 543 00:38:01,000 --> 00:38:02,300 Finley? 544 00:38:04,370 --> 00:38:05,670 Please. 545 00:38:07,450 --> 00:38:10,080 I swear on my life. 546 00:38:13,780 --> 00:38:15,080 Come on. 547 00:38:20,770 --> 00:38:22,070 Please. 548 00:38:25,450 --> 00:38:27,310 Come here, you big tit. 549 00:38:31,010 --> 00:38:32,310 You're OK. 550 00:38:34,510 --> 00:38:37,620 -You know I wouldn't have done anything. -No, no, no. It's OK. 551 00:38:39,330 --> 00:38:41,620 Let me take you in, OK? 552 00:38:42,010 --> 00:38:43,790 Don't forget your stuff. 553 00:38:52,230 --> 00:38:55,400 Good night, Biddy, my love. You sleep well. 554 00:39:02,450 --> 00:39:04,490 Come here. Come on. 555 00:39:12,570 --> 00:39:13,870 In you go. 556 00:39:36,730 --> 00:39:40,950 Calm down, girls. There's no Mr. Fox. 557 00:40:02,360 --> 00:40:03,770 What've you done? 558 00:40:04,170 --> 00:40:07,170 You know he cheats. He's not capable of a relationship. 559 00:40:08,720 --> 00:40:11,379 -Is that what you told her? -She's my twin. 560 00:40:11,380 --> 00:40:14,619 If she gets hurt, I feel it just as deeply. I was protecting her. 561 00:40:14,620 --> 00:40:16,599 Fix it! Get them back together 562 00:40:16,600 --> 00:40:18,409 or I'll throw you off that roof myself. 563 00:40:18,410 --> 00:40:20,910 And if you're still alive, I'll throw you off again. 564 00:40:27,990 --> 00:40:29,959 Peter Dunn. Whitechapel Gazette? 565 00:40:29,960 --> 00:40:31,839 -Yeah. -DI Joseph Chandler. 566 00:40:31,840 --> 00:40:33,140 May we come in? 567 00:40:33,610 --> 00:40:35,470 Please do. 568 00:40:46,800 --> 00:40:49,989 So erm... how can I help you gentlemen? 569 00:40:49,990 --> 00:40:53,450 We wanted to ask you about these articles you wrote recently. 570 00:40:55,910 --> 00:40:59,280 This is filler, not news. 571 00:41:01,630 --> 00:41:04,129 I'm not proud. It pays the bills. 572 00:41:04,130 --> 00:41:06,370 Both those people are dead. 573 00:41:06,870 --> 00:41:08,220 Murdered? 574 00:41:10,560 --> 00:41:11,869 The same killer? 575 00:41:11,870 --> 00:41:13,729 We have reason to believe so, yes. 576 00:41:13,730 --> 00:41:15,399 Now that's a story. 577 00:41:15,400 --> 00:41:17,009 After these articles were published, 578 00:41:17,010 --> 00:41:19,389 was there any feedback from readers? 579 00:41:19,390 --> 00:41:21,040 Any letters to the editor? 580 00:41:21,550 --> 00:41:23,519 -Not that I recall. -Are we keeping you? 581 00:41:23,520 --> 00:41:25,960 No, no. I have something in the... 582 00:41:26,370 --> 00:41:27,929 oven I don't want to overcook. 583 00:41:27,930 --> 00:41:32,130 Were there any crackpot calls asking about Thomas Griffin or Anne Ayres? 584 00:41:33,600 --> 00:41:37,039 You know how hard it was to write 300 words 585 00:41:37,040 --> 00:41:39,990 about do-gooders this boring? 586 00:41:41,270 --> 00:41:44,170 These people weren't celebrities. 587 00:41:44,730 --> 00:41:46,519 No-one called, no letters. 588 00:41:46,520 --> 00:41:49,639 Christ, I doubt if anyone outside of their own families 589 00:41:49,640 --> 00:41:51,370 read the damn pieces. 590 00:42:07,060 --> 00:42:09,570 Hi... Yeah, it's me. 591 00:42:10,720 --> 00:42:12,050 I... I've just locked up. 592 00:42:12,670 --> 00:42:14,720 I think someone's still here. 593 00:42:16,420 --> 00:42:19,250 Yeah, well, I'm probably just being stupid. 594 00:42:28,720 --> 00:42:30,749 Come on, Ed. Home time. 595 00:42:30,750 --> 00:42:34,409 Just finishing a thought. I won't be long. 596 00:42:34,410 --> 00:42:37,059 -What are you hiding? -Me? Nothing. 597 00:42:37,060 --> 00:42:38,610 Then what's that, then? 598 00:42:39,170 --> 00:42:41,059 Really, it's not important. 599 00:42:41,060 --> 00:42:42,790 Is it saucy?! 600 00:42:43,250 --> 00:42:45,639 Is it a bit of gentleman's relish? 601 00:42:45,640 --> 00:42:46,949 Hardly, it's just something - 602 00:42:46,950 --> 00:42:48,930 Let me have a look, then. Let me have a look! 603 00:42:50,530 --> 00:42:53,999 No, it's medieval torture porn. 604 00:42:54,000 --> 00:42:56,499 -Sawney Bean, actually. -Sawney Bean? 605 00:42:56,500 --> 00:42:59,450 -I thought we were looking for a group. -He had a whole clan. 606 00:43:00,230 --> 00:43:02,939 They lived in coastal caves in 16th century Scotland 607 00:43:02,940 --> 00:43:04,649 and ambushed travellers on the road. 608 00:43:04,650 --> 00:43:05,950 Highwaymen? 609 00:43:06,350 --> 00:43:07,650 No. 610 00:43:11,000 --> 00:43:12,300 Cannibals. 611 00:43:20,070 --> 00:43:22,089 This is great. Let's take it upstairs. 612 00:43:22,090 --> 00:43:24,249 No, no, no. There's a problem. 613 00:43:24,250 --> 00:43:26,839 Sawney Bean was a myth. A fairy story. 614 00:43:26,840 --> 00:43:29,509 I'll be torn to pieces by the wolves of the incident room. 615 00:43:29,510 --> 00:43:31,269 -But all these documents - -The documents 616 00:43:31,270 --> 00:43:34,959 are inconsistent and contradictory and there are no primary sources. 617 00:43:34,960 --> 00:43:36,619 Sawney Bean may well have been nothing more 618 00:43:36,620 --> 00:43:38,129 than 18th century propoganda 619 00:43:38,130 --> 00:43:39,790 -to demonise the Scottish. -Ed, 620 00:43:40,670 --> 00:43:41,970 Ed... 621 00:43:42,830 --> 00:43:45,549 Ed! I'm not scared of the big bad wolf. 622 00:43:45,550 --> 00:43:48,300 I'll tell them we might be dealing with cannibals. 623 00:44:27,320 --> 00:44:30,189 I don't keep records as such. 624 00:44:30,190 --> 00:44:33,219 All of my interviews are archived at the office. 625 00:44:33,220 --> 00:44:34,780 Boring as hell. 626 00:44:35,950 --> 00:44:38,700 -You're welcome to the lot. -Thank you, I'd like to see those. 627 00:44:39,810 --> 00:44:41,350 Hell's bells! 628 00:44:42,730 --> 00:44:44,389 Let me show you out. 629 00:44:44,390 --> 00:44:45,950 -This way. -Something's burning. 630 00:44:46,260 --> 00:44:48,889 -All under control. -It doesn't look like it to me. 631 00:44:48,890 --> 00:44:51,199 -Excuse me. -Look, there's really no need! 632 00:44:51,200 --> 00:44:53,300 I can take care of everything myself! 633 00:44:55,590 --> 00:44:57,699 What in God's name are you cooking? 634 00:44:57,700 --> 00:44:59,210 You wouldn't understand! 635 00:45:08,470 --> 00:45:10,190 What the hell is that? 636 00:45:13,550 --> 00:45:14,850 Dinner. 637 00:45:20,790 --> 00:45:24,559 Why is it that so many terrible murders happen here? 638 00:45:24,560 --> 00:45:25,900 Why Whitechapel? 639 00:45:26,810 --> 00:45:29,139 -Mansell! -Caught in the act at 3:00am. 640 00:45:29,140 --> 00:45:30,449 The act of what? 641 00:45:30,450 --> 00:45:33,369 -She was a big girl. -It's a vendetta. 642 00:45:33,370 --> 00:45:35,810 He saw things that weren't there. 643 00:45:36,120 --> 00:45:37,509 The end of days. 644 00:45:37,510 --> 00:45:39,279 She comes over like a sweet old lady 645 00:45:39,280 --> 00:45:41,919 and she places an idea in your head like poison. 646 00:45:41,920 --> 00:45:45,449 Will an angel of the Lord stay my hand? 647 00:45:45,450 --> 00:45:48,430 Subtitles by Deluxe Sync: Marocas62 48202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.