All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E04.The.Campaign.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,350 --> 00:00:10,187 Here we are, the nerve center. 2 00:00:10,187 --> 00:00:11,690 Colin Robinson for 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,897 Staten Island Comptroller headquarters. 4 00:00:14,897 --> 00:00:17,769 Sean had to bow out of the race. 5 00:00:17,769 --> 00:00:20,207 Apparently, in Staten Island, 6 00:00:20,207 --> 00:00:22,913 there's a rule that a candidate can't have more than 7 00:00:22,913 --> 00:00:24,282 nine DUIs. 8 00:00:24,282 --> 00:00:26,654 Most Staten Island office holders 9 00:00:26,654 --> 00:00:28,156 only have two or three. 10 00:00:28,156 --> 00:00:29,593 Oh, hi, Barbara. 11 00:00:29,593 --> 00:00:30,828 He needed someone 12 00:00:30,828 --> 00:00:32,799 to take his place, and my record 13 00:00:32,799 --> 00:00:35,404 is absolutely, completely clean. 14 00:00:35,404 --> 00:00:39,312 Yo. Robby Robinson, get over here. 15 00:00:39,312 --> 00:00:40,949 You're on the tube. Quick. 16 00:00:40,949 --> 00:00:42,552 With all due respect, my new opponent 17 00:00:42,552 --> 00:00:44,590 seems like a nice man, but he has 18 00:00:44,590 --> 00:00:47,596 no government experience. He was working as a server... 19 00:00:47,596 --> 00:00:50,702 I can't wait to flex my blue collar bona fides 20 00:00:50,702 --> 00:00:51,804 on the debate stage. 21 00:00:51,804 --> 00:00:54,643 Up top. 22 00:00:54,643 --> 00:00:56,580 There it is. 23 00:00:58,718 --> 00:01:01,322 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 24 00:01:01,322 --> 00:01:03,728 ♪ They have no use for your song ♪ 25 00:01:03,728 --> 00:01:07,535 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 26 00:01:07,535 --> 00:01:10,775 ♪ You're dead and out of this world ♪ 27 00:01:10,775 --> 00:01:13,848 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 28 00:01:13,848 --> 00:01:16,654 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 29 00:01:16,654 --> 00:01:18,925 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 30 00:01:18,925 --> 00:01:21,429 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 31 00:01:31,349 --> 00:01:34,021 I have been spending more time 32 00:01:34,021 --> 00:01:35,591 at this new gym lately. 33 00:01:35,591 --> 00:01:37,294 I have asked Guillermo to join me, 34 00:01:37,294 --> 00:01:39,733 but he always seems to have something else 35 00:01:39,733 --> 00:01:41,402 going on these days. 36 00:01:41,402 --> 00:01:42,906 Guillermo! Guillermo, 37 00:01:42,906 --> 00:01:45,010 - where are you? - Shit! 38 00:01:45,010 --> 00:01:47,081 - I've been avoiding Nandor. - Oh. 39 00:01:47,081 --> 00:01:48,350 It's been hard, 40 00:01:48,350 --> 00:01:50,120 physically and emotionally. 41 00:01:50,120 --> 00:01:51,389 - Guillermo? - I just don't 42 00:01:51,389 --> 00:01:52,826 want him to get suspicious that 43 00:01:52,826 --> 00:01:54,395 I'm a vampire now. Or half 44 00:01:54,395 --> 00:01:56,533 a vampire. Or whatever I am. 45 00:01:56,533 --> 00:01:57,969 Guillermo? 46 00:01:57,969 --> 00:01:59,973 And so I have decided 47 00:01:59,973 --> 00:02:02,979 to hunt for a new companion. 48 00:02:02,979 --> 00:02:05,183 Need a spot? 49 00:02:05,183 --> 00:02:07,021 Uh, sure, why not? 50 00:02:07,021 --> 00:02:08,758 Great. 51 00:02:08,758 --> 00:02:11,597 Looks like it's just me and you in here tonight, huh, buddy? 52 00:02:11,597 --> 00:02:13,199 Um, yeah. 53 00:02:13,199 --> 00:02:16,372 Uh, it's usually pretty empty on Easter Sunday. 54 00:02:16,372 --> 00:02:20,113 I guess all the gentiles are out hunting for eggs. 55 00:02:20,113 --> 00:02:23,019 You are Jewish? 56 00:02:23,019 --> 00:02:24,488 Yep. 57 00:02:24,488 --> 00:02:26,593 Very cool. 58 00:02:26,593 --> 00:02:27,796 Mm-hmm. 59 00:02:29,265 --> 00:02:31,870 Alexander. 60 00:02:31,870 --> 00:02:33,106 Nandor. 61 00:02:33,106 --> 00:02:35,712 Thanks for the spot, pal. 62 00:02:35,712 --> 00:02:38,283 It was my pleasure. 63 00:02:38,283 --> 00:02:41,924 So, what meshuggaas-- 64 00:02:41,924 --> 00:02:43,393 that means stuff-- 65 00:02:43,393 --> 00:02:45,397 is everyone doing tonight? 66 00:02:45,397 --> 00:02:46,967 If you're only asking us what we're doing 67 00:02:46,967 --> 00:02:49,305 so you can tell us what you're doing, we don't care. 68 00:02:49,305 --> 00:02:52,277 Relax, I'm just kibitzing. Besides, 69 00:02:52,277 --> 00:02:54,983 I have acquired a new friend. 70 00:02:54,983 --> 00:02:57,655 - Oh. - And now we are going to the movies 71 00:02:57,655 --> 00:02:59,025 together. 72 00:02:59,025 --> 00:03:01,062 We are mishpocha. 73 00:03:01,062 --> 00:03:02,431 Oh, yes. 74 00:03:02,431 --> 00:03:04,970 My new friend-- he's the total package. 75 00:03:04,970 --> 00:03:07,842 Has a great sense of humor, loves to work out 76 00:03:07,842 --> 00:03:10,013 and he's Jewish. 77 00:03:10,013 --> 00:03:12,217 What difference does it make if he's Jewish? 78 00:03:12,217 --> 00:03:14,221 It doesn't, but back in Al Qolnidar, 79 00:03:14,221 --> 00:03:16,693 I always heard stories about the Jews. 80 00:03:16,693 --> 00:03:19,699 Exceptionally proud people, fierce warriors, 81 00:03:19,699 --> 00:03:21,603 but I never actually got to meet one. 82 00:03:21,603 --> 00:03:24,475 I had no idea there were Jews in New York City. 83 00:03:24,475 --> 00:03:28,450 And now I am proud to call one my friend. 84 00:03:28,450 --> 00:03:30,387 Oh. That's great. What-What's his name? 85 00:03:30,387 --> 00:03:31,790 Well, look who suddenly reappeared 86 00:03:31,790 --> 00:03:33,928 now that I'm kvelling about my new friend. 87 00:03:33,928 --> 00:03:36,132 - I've been here the whole time. - Well, if you must know, 88 00:03:36,132 --> 00:03:37,902 his name is Alexander. 89 00:03:37,902 --> 00:03:39,706 Alexander the Jew. 90 00:03:39,706 --> 00:03:41,375 Nope. I don't think that's his name. 91 00:03:41,375 --> 00:03:42,946 Quit your kvetching. 92 00:03:42,946 --> 00:03:44,616 I really 93 00:03:44,616 --> 00:03:47,121 couldn't care less about being comptroller. 94 00:03:47,121 --> 00:03:50,227 Hello! I am Colin Robinson. 95 00:03:50,227 --> 00:03:52,264 I am running for comptroller. 96 00:03:52,264 --> 00:03:53,968 - Can she vote? - Uh, no. 97 00:03:53,968 --> 00:03:55,337 - Okay, then don't. - Ooh. 98 00:03:55,337 --> 00:03:56,507 I'd rather it lay on the ground 99 00:03:56,507 --> 00:03:57,542 than go into her hands. 100 00:03:57,542 --> 00:03:58,744 I'm only doing it 101 00:03:58,744 --> 00:04:00,715 because the debate stage 102 00:04:00,715 --> 00:04:02,819 is a great place for a mega drain. 103 00:04:02,819 --> 00:04:05,792 You know, it's really no surprise the amount 104 00:04:05,792 --> 00:04:08,731 - Uh, we're good. - of energy vampires in politics. 105 00:04:08,731 --> 00:04:10,333 - Colin, stop it. - What are you running for? 106 00:04:10,333 --> 00:04:11,537 - Touch this. - What are you doing? 107 00:04:11,537 --> 00:04:12,772 - Touch it. - Stop doing that. 108 00:04:12,772 --> 00:04:14,843 But the perfect campaign 109 00:04:14,843 --> 00:04:16,145 needs the perfect wife. 110 00:04:16,145 --> 00:04:19,619 I have an old flame that comes here. 111 00:04:19,619 --> 00:04:22,859 Once we accept that they are never coming back 112 00:04:22,859 --> 00:04:25,197 to sweep us off our feet with an unexpected... 113 00:04:27,502 --> 00:04:29,973 E-Evie Russell? 114 00:04:29,973 --> 00:04:32,077 Colin Robinson. 115 00:04:32,077 --> 00:04:33,914 W-What are you doing here? 116 00:04:33,914 --> 00:04:36,319 Evie, please. I-I need you. 117 00:04:36,319 --> 00:04:38,490 I didn't think I'd ever see you again 118 00:04:38,490 --> 00:04:41,262 after you fled the scene of the accident 119 00:04:41,262 --> 00:04:43,634 that left me partially blind. 120 00:04:43,634 --> 00:04:46,472 And completely unable to move my legs. 121 00:04:46,472 --> 00:04:47,609 Oh, Evie. 122 00:04:47,609 --> 00:04:49,345 Evie Russell 123 00:04:49,345 --> 00:04:51,717 is an emotional vampire. 124 00:04:51,717 --> 00:04:54,221 The doctor said, "She'd be better off dead." 125 00:04:54,221 --> 00:04:58,029 She drains people by feeding on their emotions. 126 00:04:58,029 --> 00:05:01,269 And then he hung himself while he was masturbating. 127 00:05:01,269 --> 00:05:03,039 - Oh. - When we dated, 128 00:05:03,039 --> 00:05:06,513 she destroyed me and fed off of the remnants 129 00:05:06,513 --> 00:05:09,218 of what used to be my heart. 130 00:05:09,218 --> 00:05:11,422 She's the best. 131 00:05:11,422 --> 00:05:13,828 Oh, I've never stopped thinking about you. 132 00:05:13,828 --> 00:05:16,098 I mean, even after all these years. 133 00:05:16,098 --> 00:05:19,238 To me, you are perfect. 134 00:05:19,238 --> 00:05:21,042 Love Actually, 2003. 135 00:05:21,042 --> 00:05:23,346 I wish I knew how to quit you. 136 00:05:23,346 --> 00:05:25,785 Brokeback Mountain, 2005. 137 00:05:25,785 --> 00:05:29,091 I got you this necklace. 138 00:05:29,091 --> 00:05:31,597 Titanic, 1997. 139 00:05:32,966 --> 00:05:35,605 - It looks beautiful on you. - Thank you. 140 00:05:48,597 --> 00:05:50,535 Ever since I stumbled on 141 00:05:50,535 --> 00:05:52,104 the neighborhood of Little Antipaxos, 142 00:05:52,104 --> 00:05:55,310 I have been spending my nights with a delightful family. 143 00:05:55,310 --> 00:05:56,613 No, I-I have eaten... 144 00:05:56,613 --> 00:05:58,249 Being with them makes me feel 145 00:05:58,249 --> 00:05:59,819 almost human. 146 00:05:59,819 --> 00:06:02,424 I've been helping my new family by actually working. 147 00:06:02,424 --> 00:06:04,261 And maybe these simple acts 148 00:06:04,261 --> 00:06:07,100 of kindness, compassion, and friendship 149 00:06:07,100 --> 00:06:08,604 might help lift this 150 00:06:08,604 --> 00:06:11,910 pissing Antipaxon curse that I have all over me. 151 00:06:11,910 --> 00:06:14,181 But... they keep asking 152 00:06:14,181 --> 00:06:15,283 to meet Laszlo. 153 00:06:15,283 --> 00:06:17,254 Laszlo is not from Antipaxos, 154 00:06:17,254 --> 00:06:21,062 and Antipaxons are very, very suspicious 155 00:06:21,062 --> 00:06:22,097 of outsiders. 156 00:06:23,801 --> 00:06:26,372 He's coming tonight. 157 00:06:26,372 --> 00:06:28,409 Now you see, what you must understand is 158 00:06:28,409 --> 00:06:30,080 courting a partner's 159 00:06:30,080 --> 00:06:32,952 family is just as important as courting the lover. 160 00:06:32,952 --> 00:06:36,292 So, I have done deep research into 161 00:06:36,292 --> 00:06:38,496 these simple island folk. 162 00:06:39,633 --> 00:06:43,106 I learned their customs, their dress. 163 00:06:43,106 --> 00:06:44,375 What the fuck are you wearing? 164 00:06:44,375 --> 00:06:45,477 I'm dressed as an islander. 165 00:06:45,477 --> 00:06:46,713 These people are peasants. 166 00:06:46,713 --> 00:06:48,249 It's important I fit in, my darling. 167 00:06:48,249 --> 00:06:49,786 Their way of speaking. 168 00:06:49,786 --> 00:06:51,188 Me, Laszlo. 169 00:06:51,188 --> 00:06:52,491 Do you people have names 170 00:06:52,491 --> 00:06:54,562 or do you communicate with sticks? 171 00:06:54,562 --> 00:06:56,600 I had become one of them. 172 00:06:56,600 --> 00:06:57,735 I think this is going well. 173 00:06:57,735 --> 00:06:59,104 This is the matriarch of this 174 00:06:59,104 --> 00:07:00,608 very important family to me, 175 00:07:00,608 --> 00:07:01,977 - okay? Yes? - Yeah, yeah. 176 00:07:01,977 --> 00:07:03,647 - Yia-Yia. - Yia-Yia. 177 00:07:03,647 --> 00:07:05,417 Lovely to meet you, I'm sure. 178 00:07:06,720 --> 00:07:08,389 He was dropped on his head as a baby. 179 00:07:14,970 --> 00:07:17,074 Any big plans for the summertime? 180 00:07:17,074 --> 00:07:18,577 Not really. 181 00:07:18,577 --> 00:07:21,683 So, I met Nandor at the gym. I was doing 182 00:07:21,683 --> 00:07:24,054 my reps, and he, uh, I don't know, 183 00:07:24,054 --> 00:07:27,361 he-he seemed harmless and 184 00:07:27,361 --> 00:07:30,200 kind of lonely, and, uh... 185 00:07:30,200 --> 00:07:32,471 then he asked me here, and... 186 00:07:32,471 --> 00:07:35,678 I don't know, I'm here. Uh, I don't know. 187 00:07:35,678 --> 00:07:37,815 It just happened. 188 00:07:39,886 --> 00:07:43,292 - You are enjoying the movie? - Shh! 189 00:07:44,729 --> 00:07:47,367 I remember the first time I went to one. 190 00:07:47,367 --> 00:07:49,471 There was a locomotion film playing. 191 00:07:49,471 --> 00:07:50,875 And we all thought, 192 00:07:50,875 --> 00:07:52,144 "This train's gonna kill us!" And, of course-- 193 00:07:52,144 --> 00:07:54,214 - Shut up! - Shh. 194 00:07:54,214 --> 00:07:57,287 Yes. Yes, you're right. 195 00:07:57,287 --> 00:07:59,526 Zero is the amount of paperwork you'd have to file 196 00:07:59,526 --> 00:08:02,565 - after I replace - Excuse me. 197 00:08:02,565 --> 00:08:06,339 our entire outdated system... 198 00:08:08,242 --> 00:08:10,080 Mr. Robinson, are you all right? 199 00:08:10,080 --> 00:08:12,552 Yeah. No, no. It's not my turn. You go. 200 00:08:12,552 --> 00:08:15,256 With a seamless, user-friendly, 201 00:08:15,256 --> 00:08:16,793 digital platform. 202 00:08:16,793 --> 00:08:19,465 Eliminate bureaucracy. 203 00:08:19,465 --> 00:08:22,037 Say goodbye to paperwork. 204 00:08:22,037 --> 00:08:25,176 And hello to anarchy. 205 00:08:25,176 --> 00:08:26,713 You're-you're clapping for an anarchist. 206 00:08:26,713 --> 00:08:28,851 Thank you. Thank you very much. 207 00:08:32,759 --> 00:08:35,363 Check, check. Microphone, microphone. 208 00:08:35,363 --> 00:08:37,067 With the debate stage, 209 00:08:37,067 --> 00:08:40,541 what you have is a captive audience. 210 00:08:40,541 --> 00:08:43,379 Do you know how this... 211 00:08:43,379 --> 00:08:46,820 It's like a smorgasbord. 212 00:08:46,820 --> 00:08:50,661 Four weeks ago, 213 00:08:50,661 --> 00:08:53,132 I was sitting down 214 00:08:53,132 --> 00:08:55,671 for breakfast with my 215 00:08:55,671 --> 00:08:57,074 beautiful wife, Evie. 216 00:08:57,074 --> 00:09:00,113 Evie and I were sitting down with our two 217 00:09:00,113 --> 00:09:02,752 beautiful little boys, 218 00:09:02,752 --> 00:09:05,490 Connor and C-C-- Cah-- ristopher, 219 00:09:05,490 --> 00:09:07,862 and Christopher 220 00:09:07,862 --> 00:09:09,465 looks up to me-- he's 221 00:09:09,465 --> 00:09:13,206 six years old and full of the dickens-- 222 00:09:15,009 --> 00:09:18,584 And I said, "Well, it's because of the taxes, 223 00:09:18,584 --> 00:09:19,853 Conno-- Christopher." 224 00:09:21,523 --> 00:09:25,564 And I'll be damned if there's anyone in this hall right now... 225 00:09:28,269 --> 00:09:30,541 ...smells often of beef stew, 226 00:09:30,541 --> 00:09:32,612 as all young children do. 227 00:09:35,584 --> 00:09:38,791 Your allowance is being cut 228 00:09:38,791 --> 00:09:40,861 because mommy lost her job. 229 00:09:40,861 --> 00:09:43,266 Mommy lost her job to 230 00:09:43,266 --> 00:09:46,405 an M'er-F'ing machine. 231 00:09:46,405 --> 00:09:48,042 A machine that 232 00:09:48,042 --> 00:09:49,712 ran over my foot 233 00:09:49,712 --> 00:09:51,616 on a factory floor. 234 00:09:51,616 --> 00:09:53,386 - Unbelievable. - And is a-a 235 00:09:53,386 --> 00:09:56,593 machine gonna tuck my two sons-- 236 00:09:56,593 --> 00:09:59,866 who are full of the dickens-- into bed? 237 00:09:59,866 --> 00:10:02,772 You think that machine can give my boys 238 00:10:02,772 --> 00:10:04,274 their goodnight kissies? 239 00:10:04,274 --> 00:10:07,080 How's that gonna work? Bleep, bloop, bloop, mwah. 240 00:10:07,080 --> 00:10:10,420 I sure would like to meet that machine 241 00:10:10,420 --> 00:10:13,392 and tell it to pay for my medical bills. 242 00:10:16,165 --> 00:10:18,302 That machine ruined our gosh darn 243 00:10:18,302 --> 00:10:21,175 C-Chrosstopher's life. 244 00:10:23,079 --> 00:10:26,185 No, really, you were so good. 245 00:10:26,185 --> 00:10:28,524 I-I doubt I'll get a single vote. 246 00:10:28,524 --> 00:10:30,393 Oh. Very nice. 247 00:10:30,393 --> 00:10:32,698 So, what do you want to do now? 248 00:10:32,698 --> 00:10:34,536 Oh, I don't know. We could catch up. 249 00:10:34,536 --> 00:10:36,005 I really have thought about you 250 00:10:36,005 --> 00:10:38,877 quite a bit these last few years. 251 00:10:38,877 --> 00:10:40,881 - I guess our Uber is here. - Yeah. 252 00:10:40,881 --> 00:10:42,484 - Oh. - Not our Uber. 253 00:10:43,687 --> 00:10:45,089 What the hell?! 254 00:10:54,542 --> 00:10:57,480 European Middle Ages, in which monks wore hoods or cowls... 255 00:10:57,480 --> 00:10:59,384 This is triggering because I was blind as a child, 256 00:10:59,384 --> 00:11:00,486 and I'm having flashbacks. 257 00:11:00,486 --> 00:11:02,825 Enough! Be quiet! 258 00:11:02,825 --> 00:11:04,896 You guys can join us, 259 00:11:04,896 --> 00:11:07,100 but if you're hoping to get any interesting footage, 260 00:11:07,100 --> 00:11:09,371 you came to exactly the wrong place. 261 00:11:15,250 --> 00:11:16,218 Ow. 262 00:11:16,218 --> 00:11:18,590 Where-where are we? 263 00:11:18,590 --> 00:11:19,792 Wait, a-are you... 264 00:11:19,792 --> 00:11:22,063 Okay. Uh, so, 265 00:11:22,063 --> 00:11:24,201 calling to order this emergency meeting 266 00:11:24,201 --> 00:11:27,575 of the Supreme Council of Energy Vampires. 267 00:11:27,575 --> 00:11:29,111 It's real? 268 00:11:29,111 --> 00:11:30,648 I'd always heard rumors, but... 269 00:11:30,648 --> 00:11:32,952 A-Are we in trouble? 270 00:11:32,952 --> 00:11:34,856 Well, uh, what we have here 271 00:11:34,856 --> 00:11:37,662 is a situation in... 272 00:11:37,662 --> 00:11:39,331 Sorry, let me turn that off. 273 00:11:39,331 --> 00:11:42,805 So annoying, right? Like, "Okay, Boomer." 274 00:11:42,805 --> 00:11:45,878 As I-I was saying, uh, what we do have here 275 00:11:45,878 --> 00:11:48,282 is a situation in which we... 276 00:11:48,282 --> 00:11:50,320 - Hey. - Uh, what you're gonna want to do 277 00:11:50,320 --> 00:11:53,259 is go to your home screen 278 00:11:53,259 --> 00:11:55,330 and look for "Settings." 279 00:11:55,330 --> 00:11:56,800 - I'm not... I'm not seeing that. - And you open that up, 280 00:11:56,800 --> 00:11:58,369 and you're looking for "Alerts." 281 00:11:58,369 --> 00:12:00,541 - It should be listed alphabetical, - I... 282 00:12:00,541 --> 00:12:02,477 - so "Alerts" would be at the top of that. - I am not seeing that. 283 00:12:02,477 --> 00:12:04,181 It could also be under "Sounds and Haptics." 284 00:12:04,181 --> 00:12:05,851 I don't know what operating system you're running. 285 00:12:05,851 --> 00:12:08,857 Sorry I'm late. What'd I miss? 286 00:12:08,857 --> 00:12:10,226 You're not late. You were actually sitting there 287 00:12:10,226 --> 00:12:11,095 the whole time. 288 00:12:11,095 --> 00:12:12,865 Yeah, but I-I wasn't listening, 289 00:12:12,865 --> 00:12:15,069 so could somebody bring me up to speed, please? 290 00:12:15,069 --> 00:12:16,438 They were asking if 291 00:12:16,438 --> 00:12:18,777 they're in trouble, and I was saying that 292 00:12:18,777 --> 00:12:20,514 what we have here is a situation in which... 293 00:12:20,514 --> 00:12:22,885 - Shucks. - Home screen. 294 00:12:22,885 --> 00:12:25,624 - Okay. Mm. -"Settings." 295 00:12:25,624 --> 00:12:26,927 Alert settings, 296 00:12:26,927 --> 00:12:28,429 and then what you're gonna need to do 297 00:12:28,429 --> 00:12:31,770 - is find the, uh... - My God, they are fantastic. 298 00:12:31,770 --> 00:12:33,239 Oh, yeah. This is awful. 299 00:12:33,239 --> 00:12:34,474 Maybe we should move on 300 00:12:34,474 --> 00:12:35,844 to the business at hand? 301 00:12:35,844 --> 00:12:37,748 - We can't hear you. - Just speak up. 302 00:12:37,748 --> 00:12:40,420 Oh, sorry. One moment. 303 00:12:40,420 --> 00:12:42,090 Just speak up. 304 00:12:42,090 --> 00:12:44,194 Shake it. 305 00:12:44,194 --> 00:12:45,898 Okay. How about now? 306 00:12:45,898 --> 00:12:47,133 - No, no. Shake it. - Mm-mmm. 307 00:12:47,133 --> 00:12:48,837 Y-You're gonna need to speak up. 308 00:12:48,837 --> 00:12:50,574 Maybe it's the Wi-Fi connection. 309 00:12:50,574 --> 00:12:52,077 I'm literally shouting. 310 00:12:52,077 --> 00:12:53,714 That would literally have nothing to do with it. 311 00:12:53,714 --> 00:12:55,383 Uh, why don't you check 312 00:12:55,383 --> 00:12:57,822 the XLR cable connection. 313 00:12:57,822 --> 00:12:59,926 Colin Robinson, Evie Russell, 314 00:12:59,926 --> 00:13:01,529 you have been summoned here... 315 00:13:01,529 --> 00:13:03,600 Does somebody want to interrupt her and let her know 316 00:13:03,600 --> 00:13:06,138 that, at this point, she is completely inaudible? 317 00:13:06,138 --> 00:13:08,810 Yeah, no problem. You're not-you're not audible 318 00:13:08,810 --> 00:13:10,413 due to the low volume 319 00:13:10,413 --> 00:13:12,652 - of your microphone. - I'm shouting. 320 00:13:13,920 --> 00:13:15,924 I am blowing up today. 321 00:13:15,924 --> 00:13:18,930 Listen, uh, if we don't survive this, 322 00:13:18,930 --> 00:13:20,366 I-I just want you to know that 323 00:13:20,366 --> 00:13:21,803 - I've always loved... - Colin Robinson, 324 00:13:21,803 --> 00:13:24,575 no side conversations, please. 325 00:13:24,575 --> 00:13:26,345 I am at a loss. 326 00:13:26,345 --> 00:13:27,748 Do we have an agenda? 327 00:13:27,748 --> 00:13:29,051 System settings. 328 00:13:29,051 --> 00:13:30,320 I have something called Settings? 329 00:13:30,320 --> 00:13:32,057 My good friend Alexander 330 00:13:32,057 --> 00:13:34,194 has yet to call me back on the telephone. 331 00:13:34,194 --> 00:13:36,265 Who is that? Is that Alexander? 332 00:13:36,265 --> 00:13:38,202 No. Why would I be talking to Alexander? 333 00:13:38,202 --> 00:13:41,342 I gave Alexander your number because I do not have a phone. 334 00:13:41,342 --> 00:13:45,216 Does this fill me with a crippling sense of self-doubt? 335 00:13:45,216 --> 00:13:46,953 Sometimes. 336 00:13:46,953 --> 00:13:48,590 It's not fair! 337 00:13:48,590 --> 00:13:50,627 Perhaps we are just too different to be friends. 338 00:13:50,627 --> 00:13:52,631 But I can fix. 339 00:13:53,366 --> 00:13:56,138 Master, you know I would do anything for you, but 340 00:13:56,138 --> 00:13:58,109 I'm not gonna circumcise you. 341 00:13:58,109 --> 00:13:59,612 Here's me in the corner. 342 00:13:59,612 --> 00:14:02,852 Here's me in the spotlight at my circumcision. 343 00:14:02,852 --> 00:14:03,954 Master, you just can't get circumcised 344 00:14:03,954 --> 00:14:05,123 for a friend you met at the gym. 345 00:14:05,123 --> 00:14:06,626 Guillermo, there's no other way. 346 00:14:06,626 --> 00:14:07,862 How can two men be friends 347 00:14:07,862 --> 00:14:09,064 when they are so different? 348 00:14:09,064 --> 00:14:10,066 You and I are different. 349 00:14:10,066 --> 00:14:12,303 You are. I am not. 350 00:14:12,303 --> 00:14:14,509 It's time for you 351 00:14:14,509 --> 00:14:17,480 to snip my tip. 352 00:14:17,480 --> 00:14:20,219 Enjoy. 353 00:14:21,923 --> 00:14:24,027 Hello, my sexy, Greek, 354 00:14:24,027 --> 00:14:25,430 extended family. 355 00:14:25,430 --> 00:14:26,666 Ah, Laszlo. 356 00:14:26,666 --> 00:14:28,804 Gather round. I have something I want to say. 357 00:14:28,804 --> 00:14:30,874 Oh, Laszlo, Yia-Yia. 358 00:14:30,874 --> 00:14:32,511 The memory of a song, 359 00:14:32,511 --> 00:14:33,780 when executed properly, 360 00:14:33,780 --> 00:14:35,617 can be a powerful gift. 361 00:14:44,468 --> 00:14:46,238 Had my sweet love, Laszlo, 362 00:14:46,238 --> 00:14:47,708 consulted me before just 363 00:14:47,708 --> 00:14:49,612 putting on a big concert in front of my new family, 364 00:14:49,612 --> 00:14:52,518 I would have probably said maybe don't sing the battle hymn 365 00:14:52,518 --> 00:14:55,323 of our neighboring island, Nisida Mongonisi, 366 00:14:55,323 --> 00:14:58,129 because that place is the home of our mortal enemies, 367 00:14:58,129 --> 00:14:59,866 the Nisida Mongonisans. 368 00:15:01,068 --> 00:15:02,505 - Hold on a second, my-- - Shut up! 369 00:15:02,505 --> 00:15:04,709 Who told you that was a good idea?! 370 00:15:04,709 --> 00:15:06,345 - All right, my darling. - You were singing, 371 00:15:06,345 --> 00:15:07,982 "Kill them, kill them, kill them." 372 00:15:07,982 --> 00:15:10,420 How many times have I said that to you in Greek? 373 00:15:11,488 --> 00:15:13,459 We can't hear you. 374 00:15:13,459 --> 00:15:15,163 You're just gonna need to speak up. 375 00:15:15,163 --> 00:15:17,635 Feels like we should turn this over 376 00:15:17,635 --> 00:15:18,970 to the chairman at this point. 377 00:15:18,970 --> 00:15:22,010 Yes. Uh, so, uh, do we... 378 00:15:22,010 --> 00:15:25,751 - Um... - Hello. Yes. 379 00:15:25,751 --> 00:15:27,688 I can take it from here. 380 00:15:27,688 --> 00:15:30,894 Thank you for softening them up. 381 00:15:30,894 --> 00:15:33,098 Okay. Now, who is this? 382 00:15:33,098 --> 00:15:34,735 - The Chairman. - Uh, you've worked with her 383 00:15:34,735 --> 00:15:36,906 - for 15 years now. - Is that right? 384 00:15:36,906 --> 00:15:38,008 Did she get a haircut or something? 385 00:15:38,008 --> 00:15:39,377 Colin Robinson. 386 00:15:39,377 --> 00:15:42,317 Your opponent Barbara Lazarro's platform 387 00:15:42,317 --> 00:15:44,755 is a direct threat to the lifeblood 388 00:15:44,755 --> 00:15:46,593 of energy vampires, 389 00:15:46,593 --> 00:15:48,663 which is-- 390 00:15:48,663 --> 00:15:50,032 what's the word-- 391 00:15:50,032 --> 00:15:51,503 bureaucracy. 392 00:15:51,503 --> 00:15:54,407 - Bureaucracy. - And bureaucracy is... 393 00:15:54,407 --> 00:15:57,113 How do I put this? I feel like there's 394 00:15:57,113 --> 00:15:58,550 - a slogan... - Oh. 395 00:15:58,550 --> 00:16:00,319 Bureaucracy is the gum 396 00:16:00,319 --> 00:16:03,092 that clogs the gears of every human endeavor. 397 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 The petty BS, in triplicate, 398 00:16:05,196 --> 00:16:06,566 that reminds 399 00:16:06,566 --> 00:16:08,970 the common man that he is a useless speck 400 00:16:08,970 --> 00:16:10,507 and has kept energy vampires 401 00:16:10,507 --> 00:16:13,814 everywhere well-fed, fat, and happy. 402 00:16:13,814 --> 00:16:16,485 All hail bureaucracy. 403 00:16:16,485 --> 00:16:19,024 Enough. I can't take it anymore. 404 00:16:19,024 --> 00:16:21,261 Why are we here? W-What do you want us to do? 405 00:16:21,261 --> 00:16:24,535 You must beat Barbara Lazarro, 406 00:16:24,535 --> 00:16:25,671 or else. 407 00:16:25,671 --> 00:16:28,108 How do you expect me to beat Barbara Lazarro? 408 00:16:28,108 --> 00:16:29,444 I-I can't win. 409 00:16:29,444 --> 00:16:30,547 Even if I could, 410 00:16:30,547 --> 00:16:32,952 I don't even want to be comptroller. 411 00:16:32,952 --> 00:16:35,156 This is how we feed, dummy. 412 00:16:35,156 --> 00:16:37,828 You need to protect our way of life. 413 00:16:37,828 --> 00:16:38,897 What if I don't? 414 00:16:38,897 --> 00:16:41,268 We have certain methods 415 00:16:41,268 --> 00:16:43,640 for persuading the reluctant. 416 00:16:46,880 --> 00:16:48,482 Turn it around. It's backwards. 417 00:16:48,482 --> 00:16:49,752 - I can't see it. - It's backwards. 418 00:16:49,752 --> 00:16:51,255 Turn it so it faces them, 419 00:16:51,255 --> 00:16:52,725 but also is facing me. 420 00:16:52,725 --> 00:16:55,329 Turn it so the screen is facing us. 421 00:16:55,329 --> 00:16:56,933 - No, they can't see it. - To the left more. 422 00:16:56,933 --> 00:16:58,603 - Left, left. - Please be more expedient. 423 00:16:58,603 --> 00:16:59,605 Thank you. 424 00:16:59,605 --> 00:17:03,045 Slide one of 543: 425 00:17:03,045 --> 00:17:05,449 "Hurry Up and Wait: An Argument for 426 00:17:05,449 --> 00:17:07,320 -"and Statistical Review - Make it stop. 427 00:17:07,320 --> 00:17:10,493 -"of Energy Vampire Preservation - It's too much. 428 00:17:10,493 --> 00:17:11,663 "Via Bureaucracy, 429 00:17:11,663 --> 00:17:12,831 - Secured Only Through..." - Fine. Fine. 430 00:17:12,831 --> 00:17:14,769 We-We'll do it, just... 431 00:17:14,769 --> 00:17:16,438 please let us out of here. 432 00:17:16,438 --> 00:17:18,475 Thanks, but we-we're still gonna read it. 433 00:17:18,475 --> 00:17:20,479 Just to reiterate. Still gonna 434 00:17:20,479 --> 00:17:22,050 - watch it and read it. - "Part One, Section One..." 435 00:17:27,026 --> 00:17:29,231 And I'm here to fight for the change you deserve, 436 00:17:29,231 --> 00:17:32,003 Staten Island. And with all of you, my Colin-izers, 437 00:17:32,003 --> 00:17:34,007 by my side, I can't lose. 438 00:17:34,007 --> 00:17:37,046 I'm so full of passion, 439 00:17:37,046 --> 00:17:38,650 I just want to scream! 440 00:17:40,453 --> 00:17:43,593 And now we're off to Mariners Harbor, 441 00:17:43,593 --> 00:17:44,895 Midland Beach, 442 00:17:44,895 --> 00:17:48,068 Randall Manor. Yee-haw! 443 00:17:48,068 --> 00:17:50,172 Okay. I'm just gonna take 444 00:17:50,172 --> 00:17:52,043 a quick break now to settle down. 445 00:17:52,043 --> 00:17:55,049 I can't keep doing this. 446 00:17:55,049 --> 00:17:58,523 Uh, I can't keep pretending to be 447 00:17:58,523 --> 00:18:00,894 Mr. Charisma to all these nimrods. 448 00:18:00,894 --> 00:18:02,330 It's awful. 449 00:18:02,330 --> 00:18:04,000 But the Energy Vampire Council said 450 00:18:04,000 --> 00:18:06,739 we have to win, or else. 451 00:18:07,841 --> 00:18:09,645 No. No. No. 452 00:18:09,645 --> 00:18:12,083 Enough. It ends now. 453 00:18:12,083 --> 00:18:14,087 What? 454 00:18:14,087 --> 00:18:15,824 Okay, where was I? 455 00:18:15,824 --> 00:18:19,064 Let's see here. Meiers Corners. 456 00:18:19,064 --> 00:18:21,234 Graniteville. How about Fort Wadsworth? 457 00:18:21,234 --> 00:18:22,638 Do I hear anyone from 458 00:18:22,638 --> 00:18:24,407 Randall Manor?! 459 00:18:24,407 --> 00:18:27,146 All right! 460 00:18:27,146 --> 00:18:28,550 What? 461 00:18:28,550 --> 00:18:31,689 Oh, i-it-it's not what it looks like. 462 00:18:31,689 --> 00:18:33,927 I was just beating off 463 00:18:33,927 --> 00:18:35,831 to all your beautiful faces 464 00:18:35,831 --> 00:18:37,534 during the break, and I-I guess 465 00:18:37,534 --> 00:18:40,941 I forgot to pull up my-my pants. 466 00:18:40,941 --> 00:18:43,880 So, I waited, like, 467 00:18:43,880 --> 00:18:45,617 five hours at the gym 468 00:18:45,617 --> 00:18:47,855 to bump into my friend Alexander. 469 00:18:47,855 --> 00:18:51,161 Then, when he finally did show up... 470 00:18:51,161 --> 00:18:53,867 Alexander! Come on. Oh, Alexander! 471 00:18:53,867 --> 00:18:55,403 I don't know. 472 00:18:55,403 --> 00:18:58,108 Maybe I rushed things a little with my big reveal. 473 00:18:58,108 --> 00:19:01,448 Alexander! Ta-da! 474 00:19:01,448 --> 00:19:02,751 Twins. 475 00:19:02,751 --> 00:19:04,120 Alexander, wait. 476 00:19:04,120 --> 00:19:05,991 I got to get out of this fucking city. 477 00:19:05,991 --> 00:19:07,093 Alexander! 478 00:19:07,093 --> 00:19:08,730 The excitement of our friendship 479 00:19:08,730 --> 00:19:10,099 made me overlook my vampire powers. 480 00:19:10,099 --> 00:19:11,803 Hi. 481 00:19:11,803 --> 00:19:14,608 My foreskin grew back very fast. 482 00:19:14,608 --> 00:19:16,612 Now he thinks I'm meshuggener, 483 00:19:16,612 --> 00:19:20,319 which means he thinks I'm a little bit of a putz. 484 00:19:26,899 --> 00:19:28,570 Shh. 485 00:19:30,774 --> 00:19:31,943 Shh. Pss, pss, pss, pss. 486 00:19:31,943 --> 00:19:33,580 No, don't stop, not on my account. 487 00:19:33,580 --> 00:19:35,149 Keep going. 488 00:19:35,149 --> 00:19:37,053 Now, I know I'm different from you people, 489 00:19:37,053 --> 00:19:38,322 but I am who I am. 490 00:19:38,322 --> 00:19:40,059 "And who are you?" I hear you ask. 491 00:19:40,059 --> 00:19:42,230 - Fuck's sake. - Well, that's a good question. 492 00:19:42,230 --> 00:19:44,067 I... 493 00:19:44,067 --> 00:19:46,506 am an esteemed British gentleman, 494 00:19:46,506 --> 00:19:48,242 well-bred to the manor born. 495 00:19:48,242 --> 00:19:50,112 I can speak 14 languages, 496 00:19:50,112 --> 00:19:51,381 as long as they are English. 497 00:19:51,381 --> 00:19:53,252 I can play any instrument, 498 00:19:53,252 --> 00:19:54,622 apart from bagpipes. 499 00:19:54,622 --> 00:19:56,826 They sound fucking terrible to everyone. 500 00:19:56,826 --> 00:19:58,763 I can fashion any tree, 501 00:19:58,763 --> 00:20:00,399 any hedge, into a vulva. 502 00:20:00,399 --> 00:20:02,437 In the days before medicine, I survived 503 00:20:02,437 --> 00:20:05,176 gonorrhea, chlamydia, 504 00:20:05,176 --> 00:20:08,115 the plague, clubfoot, leprosy, 505 00:20:08,115 --> 00:20:10,754 black fever, yellow fever, 506 00:20:10,754 --> 00:20:12,490 night fever. 507 00:20:12,490 --> 00:20:14,762 But most important, and I must emphasize 508 00:20:14,762 --> 00:20:17,166 that this is the most important thing about me: 509 00:20:17,166 --> 00:20:20,039 I am a certified 510 00:20:20,039 --> 00:20:21,475 master cocksman. 511 00:20:21,475 --> 00:20:23,145 To cut this short 512 00:20:23,145 --> 00:20:24,682 and to get straight to the point, 513 00:20:24,682 --> 00:20:27,855 you can all go f-f-fuck yourselves. 514 00:20:27,855 --> 00:20:29,290 Oh, for fuck's sake, Laszlo. 515 00:20:29,290 --> 00:20:31,996 Very hard. 516 00:20:35,269 --> 00:20:36,204 What's she doing, my love? 517 00:20:36,204 --> 00:20:38,175 What's happening? 518 00:20:44,522 --> 00:20:47,928 By some stroke of dumb luck, 519 00:20:47,928 --> 00:20:50,834 my new family absolutely bloody love Laszlo. 520 00:20:50,834 --> 00:20:53,773 You see, there is a tale in my country 521 00:20:53,773 --> 00:20:55,811 that has been passed down through generations 522 00:20:55,811 --> 00:20:57,614 of a wet-headed, 523 00:20:57,614 --> 00:20:59,852 wide-bodied, ignorant oaf, 524 00:20:59,852 --> 00:21:01,656 with the brains of a chewing gums. 525 00:21:01,656 --> 00:21:04,528 This spirit is said to continually reincarnate itself, 526 00:21:04,528 --> 00:21:07,433 but always as a pompous, perverted oaf. 527 00:21:07,433 --> 00:21:10,139 And my family think it is, well, 528 00:21:10,139 --> 00:21:11,609 Laszlo. 529 00:21:11,609 --> 00:21:14,247 And when you are in the presence of this spirit, 530 00:21:14,247 --> 00:21:17,386 it brings good luck and good fortune to everyone. 531 00:21:17,386 --> 00:21:18,923 Hello there. How are you? 532 00:21:18,923 --> 00:21:20,994 Vasiliás Pyuroni. 533 00:21:20,994 --> 00:21:23,232 The king of pigs. 534 00:21:23,232 --> 00:21:25,904 My king of pigs. 535 00:21:27,206 --> 00:21:30,179 He's very, very, very stupid. 536 00:21:30,179 --> 00:21:33,586 I want to say to my young boys, 537 00:21:33,586 --> 00:21:35,957 uh, Connor and Cra-- 538 00:21:35,957 --> 00:21:38,028 Christoph... pher, 539 00:21:38,028 --> 00:21:41,669 to them, I say I'm sorry, Daddy's coming home. 540 00:21:43,506 --> 00:21:46,178 I-I'd like to say a few words myself. 541 00:21:47,380 --> 00:21:49,618 Thank you in advance 542 00:21:49,618 --> 00:21:53,225 for respecting my family's privacy-- 543 00:21:53,225 --> 00:21:55,897 don't touch me-- 544 00:21:55,897 --> 00:21:59,972 while we deal with this isolated incident 545 00:21:59,972 --> 00:22:02,945 in which my husband 546 00:22:02,945 --> 00:22:05,517 flashed and mooned 547 00:22:05,517 --> 00:22:07,888 the beautiful voters 548 00:22:07,888 --> 00:22:09,424 of Staten Island 549 00:22:09,424 --> 00:22:12,196 after a poorly-timed 550 00:22:12,196 --> 00:22:14,100 masturbation sesh. 551 00:22:14,100 --> 00:22:17,975 As well as the isolated incident in which 552 00:22:17,975 --> 00:22:19,979 we woke up to 553 00:22:19,979 --> 00:22:22,584 what sounded like a burglar in our house, 554 00:22:22,584 --> 00:22:24,822 and my husband immediately yelled, 555 00:22:24,822 --> 00:22:27,761 "Take her and my kids, don't take me" 556 00:22:27,761 --> 00:22:29,464 before realizing 557 00:22:29,464 --> 00:22:32,336 it was just a racoon outside our house. 558 00:22:33,105 --> 00:22:35,175 This man has let us all down. 559 00:22:35,175 --> 00:22:36,779 But I will make it up to you 560 00:22:36,779 --> 00:22:39,885 by becoming your next borough comptroller. 561 00:22:41,187 --> 00:22:42,858 All right! 562 00:22:48,068 --> 00:22:49,805 I was surprised that 563 00:22:49,805 --> 00:22:53,513 Evie ran in my place. Only 564 00:22:53,513 --> 00:22:55,584 18 people voted. 565 00:22:55,584 --> 00:22:57,386 So, with the write-in votes 566 00:22:57,386 --> 00:22:59,357 that Evie got from her 567 00:22:59,357 --> 00:23:00,894 breakup group-- 568 00:23:00,894 --> 00:23:03,600 well, it was enough to carry the day. 569 00:23:03,600 --> 00:23:05,135 I think she'll do 570 00:23:05,135 --> 00:23:06,739 the council proud. I-I'm 571 00:23:06,739 --> 00:23:09,377 - happy for her. - Colin Robinson. 572 00:23:09,377 --> 00:23:12,083 Evie Russell. What are you doing here? 573 00:23:12,083 --> 00:23:14,387 I wanted to let you know... 574 00:23:16,792 --> 00:23:18,028 I'm sad. 575 00:23:18,028 --> 00:23:21,569 Why? I thought you'd enjoy being comptroller. 576 00:23:21,569 --> 00:23:24,340 I'm sad because 577 00:23:24,340 --> 00:23:26,545 we can't see each other anymore. 578 00:23:27,514 --> 00:23:29,752 But maybe you and I 579 00:23:29,752 --> 00:23:32,858 could meet up every once in a while 580 00:23:32,858 --> 00:23:35,697 - and later... - I don't want to do that. 581 00:23:35,697 --> 00:23:37,801 - But maybe w-we can-- - I-I'm sorry. 582 00:23:37,801 --> 00:23:40,674 - I should give this back to you. - Yeah, I want this back. 583 00:23:40,674 --> 00:23:42,978 I hope you didn't pay too much for it. 584 00:23:42,978 --> 00:23:44,715 It gave me a rash, so I think it's made of 585 00:23:44,715 --> 00:23:46,384 some kind of really cheap metal. 586 00:23:46,384 --> 00:23:47,955 It's not metal. 587 00:23:47,955 --> 00:23:50,292 Oh. Well... 588 00:23:50,292 --> 00:23:53,098 I wish it didn't have to be this way. 589 00:23:56,071 --> 00:23:58,442 Evie, wh-why? 590 00:23:58,442 --> 00:24:00,914 It's... 591 00:24:00,914 --> 00:24:03,051 complicated. 592 00:24:06,324 --> 00:24:07,628 Nancy Meyers, 593 00:24:07,628 --> 00:24:09,464 2009. 594 00:24:11,067 --> 00:24:14,742 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 595 00:24:14,742 --> 00:24:17,446 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 596 00:24:17,446 --> 00:24:20,954 ♪ It would only break my heart ♪ 597 00:24:20,954 --> 00:24:23,358 ♪ Doo-wop, doo-wop... ♪ 598 00:24:24,995 --> 00:24:26,732 Nothing like spending some quality time with old frien-- 599 00:24:26,732 --> 00:24:28,035 Shh! Shut the fuck up. 600 00:24:28,035 --> 00:24:30,406 I'm trying to watch a movie here. 601 00:24:32,811 --> 00:24:36,886 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 602 00:24:36,886 --> 00:24:39,023 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 603 00:24:39,023 --> 00:24:42,631 ♪ It would only break my heart ♪ 604 00:24:42,631 --> 00:24:44,968 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 605 00:24:44,968 --> 00:24:48,509 ♪ If you ever, ever leave ♪ 606 00:24:48,509 --> 00:24:51,147 ♪ Doo-wop, doo-wop ♪ 607 00:24:51,147 --> 00:24:53,886 ♪ Then you know ♪ 608 00:24:53,886 --> 00:24:57,661 ♪ Don't say goodbye, don't make me cry ♪ 609 00:25:00,132 --> 00:25:03,973 ♪ Don't ever take your love from me ♪ 610 00:25:05,977 --> 00:25:09,217 ♪ Our love could last eternally ♪ 611 00:25:09,217 --> 00:25:12,591 ♪ Eternally. ♪ 612 00:25:12,591 --> 00:25:16,064 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.