All language subtitles for United.States.of.Al.S01E03.Shorts.Neykar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:04,390 !بابایی 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,390 !دختر قشنگم - 3 00:00:04,450 --> 00:00:05,650 4 00:00:04,450 --> 00:00:05,650 سلام بابابزرگ 5 00:00:05,720 --> 00:00:06,690 !سلام "هیزل" جون 6 00:00:05,720 --> 00:00:06,690 7 00:00:06,760 --> 00:00:07,690 "سلام "ونسا 8 00:00:07,760 --> 00:00:08,920 "سلام "ال سلام همگی 9 00:00:08,990 --> 00:00:11,060 هیزل" یه شخص خیلی خاصی هست" که میخوام باهاش آشنا شی 10 00:00:11,130 --> 00:00:12,460 یادته قبلا از عمو"ال" واست گفتم؟ 11 00:00:12,530 --> 00:00:14,630 اون تو افغانستان مترجم من بود 12 00:00:14,700 --> 00:00:17,330 و الانم تو گاراژ خونه باهام همسنگر شده 13 00:00:17,400 --> 00:00:18,330 سلام 14 00:00:18,400 --> 00:00:19,700 سلام 15 00:00:19,770 --> 00:00:22,440 هیزل" میتونی بگی "سانگا یه"؟" 16 00:00:22,510 --> 00:00:24,570 تو کشور من اینطوری باهم حال احوال میکنن 17 00:00:24,640 --> 00:00:25,740 "سانگا یه" 18 00:00:25,810 --> 00:00:27,540 بفرما. الان از باباتم 19 00:00:27,610 --> 00:00:28,540 بیشتر میتونی به زبون "پشتو" صحبت کنی 20 00:00:28,610 --> 00:00:31,210 وای 21 00:00:31,280 --> 00:00:33,720 نیگاش کن، چقد بزرگ شدی 22 00:00:33,780 --> 00:00:36,050 هنوزم اون روزی که بدنیا اومدی رو یادمه 23 00:00:36,120 --> 00:00:37,420 انقد بودی 24 00:00:37,490 --> 00:00:38,820 مامان میگه تو جون بابا رو نجات دادی 25 00:00:38,890 --> 00:00:40,090 درسته 26 00:00:40,160 --> 00:00:41,190 بارها 27 00:00:41,260 --> 00:00:42,730 بابات مثل یه بچه مست بود که 28 00:00:42,790 --> 00:00:44,590 که دور و بر یه میزعسلی لبه تیز اینوراونور میکرد 29 00:00:44,660 --> 00:00:46,300 30 00:00:46,360 --> 00:00:49,700 میدونستی عمو "ال" پدرخوندت هم میشه؟ 31 00:00:49,770 --> 00:00:51,770 که حتی بعضیام میگن از 32 00:00:51,830 --> 00:00:53,440 پدر واقعی بااهمیت تره 33 00:00:53,500 --> 00:00:55,300 نه، هیچکس نمیگه 34 00:00:55,370 --> 00:00:57,710 حسود نباش تو بهتر ازین حرفایی 35 00:00:57,770 --> 00:00:59,410 بیا 36 00:00:59,480 --> 00:01:02,480 هیزل" برات یه هدیه مخصوص آوردم" 37 00:01:02,550 --> 00:01:05,680 این لباس رو مادرم خودش برات دوخته 38 00:01:08,480 --> 00:01:10,090 39 00:01:10,150 --> 00:01:11,850 باید تو این سه سالی که منتظر بودم 40 00:01:11,920 --> 00:01:14,620 دولت آمریکا مدارکم رو تایید کنه، آب رفته باشه 41 00:01:16,160 --> 00:01:17,560 نظر تو چیه "هیزل"؟ 42 00:01:17,630 --> 00:01:19,200 فکر کنم بتونم یکاریش کنم 43 00:01:19,260 --> 00:01:20,700 "هیزل" 44 00:01:20,760 --> 00:01:22,870 به محض اینکه گواهینامه رانندگیمو بگیرم 45 00:01:22,930 --> 00:01:25,500 میام میبرمت خرید تا واست کلی لباس که 46 00:01:25,570 --> 00:01:27,840 اندازه خودتن بخریم 47 00:01:27,900 --> 00:01:28,840 واسم موتور میخری؟ 48 00:01:28,900 --> 00:01:29,870 آره 49 00:01:28,900 --> 00:01:29,870 نه 50 00:01:29,940 --> 00:01:31,310 نه 51 00:01:32,840 --> 00:01:35,710 ولی اگه هروقت مشکلی داشتی که 52 00:01:35,780 --> 00:01:39,150 نمیتونستی به پدرمادرت بگی 53 00:01:39,220 --> 00:01:40,780 بیا و به من بگو 54 00:01:41,780 --> 00:01:42,720 بعنوان پدرخوندت 55 00:01:42,790 --> 00:01:44,150 تا آخر عمرم 56 00:01:44,220 --> 00:01:45,190 ازت محافظت میکنم 57 00:01:45,250 --> 00:01:47,260 و مراقبت هستم 58 00:01:49,490 --> 00:01:51,730 پدرخونده منم میشی؟ 59 00:01:52,830 --> 00:01:55,460 هی، هی، هی، فقط مال خودمه 60 00:01:56,930 --> 00:01:58,130 ♪ ♪ 61 00:01:58,200 --> 00:02:07,370 ..:: زیرنویس از: امیرلجــر ::.. 62 00:02:08,840 --> 00:02:10,310 خب، سوال بعدی 63 00:02:08,840 --> 00:02:10,310 64 00:02:10,380 --> 00:02:11,780 برای دید بهتر در هوای بارانی 65 00:02:11,850 --> 00:02:13,680 برفی و مه 66 00:02:13,750 --> 00:02:15,350 باید "جای خالی" را روشن کنید 67 00:02:15,420 --> 00:02:16,450 "شلوار پاتون باشه" (در اینجا این عبارت میتونه توی جای خالی باشه) 68 00:02:18,390 --> 00:02:20,160 جوابش "نورپایین"ـه 69 00:02:20,220 --> 00:02:21,360 خنده دار نبود 70 00:02:26,000 --> 00:02:28,810 سلام علیکم مادر، حالت چطوره؟ 71 00:02:28,999 --> 00:02:32,999 سلام پسرم. حال تو چطوره؟ گواهینامت رو گرفتی؟ 72 00:02:33,023 --> 00:02:34,323 امتحانش فرداست 73 00:02:34,647 --> 00:02:37,647 امروز رفتیم خرید و لباسای جدید خریدم 74 00:02:41,710 --> 00:02:45,748 !به به شبیه شوهر آنجلیا جولی شدی 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 راستی مامان 76 00:02:48,524 --> 00:02:49,524 اینو ببین 77 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 پس بقیه شلوارت کو؟ 78 00:02:56,024 --> 00:03:00,024 به اینا میگن شلوارک ازینا همه میپوشن 79 00:02:59,430 --> 00:03:00,700 شلوارک؟ 80 00:03:00,724 --> 00:03:01,924 خوشم نیومد 81 00:03:03,548 --> 00:03:05,548 ولی خیلی خوبه 82 00:03:05,872 --> 00:03:08,372 یه عالمه جیب داره 83 00:03:08,470 --> 00:03:09,870 فلفل رو بده 84 00:03:13,340 --> 00:03:15,340 امکان نداره خدا نماز و دعات رو با این چیزی که پوشیدی قبول کنه 85 00:03:17,280 --> 00:03:18,250 چی گفت؟ 86 00:03:18,310 --> 00:03:20,320 میگه من پسر موردعلاقشم 87 00:03:21,720 --> 00:03:24,220 هی، من چی؟ 88 00:03:24,244 --> 00:03:26,059 !پسر آمریکاییمو ببین 89 00:03:26,060 --> 00:03:27,760 سلام "رایلی" جان 90 00:03:27,820 --> 00:03:29,760 سلام خاله جان 91 00:03:30,084 --> 00:03:32,084 نیگا کن، "رایلی" عین یه مرد شلوار پوشیده 92 00:03:32,108 --> 00:03:34,108 یکم از "رایلی" یاد بگیر 93 00:03:36,600 --> 00:03:37,970 درباره من چی گفت؟ 94 00:03:38,730 --> 00:03:41,540 از آخرین باری که دیدتت چاق تر شدی 95 00:03:45,540 --> 00:03:47,310 اها، این یکی خیلی خوبه 96 00:03:45,540 --> 00:03:47,310 97 00:03:47,380 --> 00:03:50,550 کدام یک عامل مهمتری در تصادفات شب هنگام است؟ 98 00:03:50,610 --> 00:03:52,480 الف، سرعت گیر 99 00:03:52,550 --> 00:03:54,350 ب، خستگی .... ،ج 100 00:03:54,420 --> 00:03:56,350 میشه "ب"، خستگی 101 00:03:56,420 --> 00:04:00,420 تو آمریکا 20 درصد از تصادفات شب هنگام بخاطر خستگیه 102 00:04:00,490 --> 00:04:01,820 توی کتاب نیست 103 00:04:01,890 --> 00:04:04,360 خودم سرچ کردم، گفتم شاید نمره اضافه بدن 104 00:04:05,360 --> 00:04:06,700 نمیدن 105 00:04:06,760 --> 00:04:08,700 خب پس میشه یه "فکت" جالب (دانستنی) 106 00:04:08,760 --> 00:04:10,630 که وسط حرفا ازش استفاده کنم 107 00:04:11,900 --> 00:04:13,570 کلیدای من کجان؟ 108 00:04:13,640 --> 00:04:14,570 109 00:04:14,640 --> 00:04:16,570 ناموسا؟ 110 00:04:16,640 --> 00:04:18,010 "میدونی، "رایلی 111 00:04:18,070 --> 00:04:20,440 به نظرم تو رانندگی فاصلت رو خوب حفظ نمیکنی 112 00:04:20,510 --> 00:04:21,780 نخیرم اینطور نیست 113 00:04:21,840 --> 00:04:24,280 باید همیشه سه "میسیسیپی" فاصله داشته باشی 114 00:04:24,350 --> 00:04:26,050 اصن میدونی میسیسیپی چیه؟ 115 00:04:26,120 --> 00:04:27,780 یه ایالت، یه رودخونه 116 00:04:27,850 --> 00:04:30,290 و یه قانون برای رانندگی امن، که هیچوقت ازش تبعیت نمیکنی 117 00:04:31,450 --> 00:04:33,590 بیخیال، رانندگی من خیلیم خوبه 118 00:04:33,660 --> 00:04:35,460 از وقتی که پام به پدال میرسیده رانندگی کردم 119 00:04:35,520 --> 00:04:36,490 باشه 120 00:04:36,560 --> 00:04:38,290 "خب، میدونستی تو "اوهایو (یه ایالت) 121 00:04:38,360 --> 00:04:40,700 از نظر قانونی موظفی وقتی از ماشینی سبقت میگیری بوق بزنی؟ 122 00:04:40,760 --> 00:04:42,500 درست نیست 123 00:04:40,760 --> 00:04:42,500 خیلی احمقانه ست 124 00:04:42,560 --> 00:04:44,470 پایین صفحه 30 رو نگاه کن 125 00:04:44,530 --> 00:04:46,340 نه، بازم داره چرت و پرت میگه 126 00:04:46,400 --> 00:04:47,970 همونطور که فکر میکنه اگه پات رو بذاری رو شیشه خورده 127 00:04:48,040 --> 00:04:49,910 میره توی قلبت و میمیری 128 00:04:49,970 --> 00:04:51,610 چرت و پرت نیست 129 00:04:51,670 --> 00:04:53,580 خیلی خطرناکه 130 00:04:55,540 --> 00:04:57,980 گه توش. باید بوق بزنیم، راست میگه 131 00:04:58,050 --> 00:04:59,650 همیشه راست میگم 132 00:05:10,560 --> 00:05:12,700 هی، سرت تو امتحان خودت باشه 133 00:05:12,760 --> 00:05:13,930 نه، نه. اون نگا میکرد 134 00:05:14,000 --> 00:05:16,400 این بچه هم راست میگه 135 00:05:16,470 --> 00:05:19,400 گه نخور. من بچه نیستم 136 00:05:19,470 --> 00:05:21,070 حرف نباشه 137 00:05:21,140 --> 00:05:22,810 ممنون 138 00:05:37,690 --> 00:05:39,720 اومدی گواهینامتو بگیری؟ 139 00:05:39,790 --> 00:05:41,060 ...امتحان "بیرون ایالتی" دارم، پس 140 00:05:41,120 --> 00:05:42,620 آره 141 00:05:41,120 --> 00:05:42,620 142 00:05:42,690 --> 00:05:45,730 آره منم اخیرا بیرون از ایالت بودم 143 00:05:46,700 --> 00:05:48,900 افغانستان 144 00:05:51,570 --> 00:05:52,940 ارتشی هستم 145 00:05:55,470 --> 00:05:58,040 مبارز آزادی 146 00:05:58,110 --> 00:06:00,380 ممنون برای خدماتتون 147 00:06:00,440 --> 00:06:02,610 آره، بیا بیشتر راجع بهش حرف بزنیم 148 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 "رایلی"، "رایلی" ، "رایلی" 149 00:06:05,110 --> 00:06:07,580 قبول شدم، با نمره کامل 150 00:06:07,650 --> 00:06:08,650 خیلی عالیه پسر 151 00:06:08,720 --> 00:06:09,650 البته میگن که 152 00:06:09,720 --> 00:06:10,820 یه دونش رو اشتباه کردم 153 00:06:10,890 --> 00:06:12,920 ولی خودشون یه دونش رو اشتباه کردن 154 00:06:14,160 --> 00:06:15,920 میشه یه دیقه تنهامون بذاری "ال"؟ 155 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 حتما 156 00:06:17,060 --> 00:06:19,060 راستی، ایشون متاهله 157 00:06:22,030 --> 00:06:23,630 جدا شدیم 158 00:06:23,700 --> 00:06:26,140 خوب نمیتونه انگلیسی صحبت کنه 159 00:06:30,110 --> 00:06:32,140 160 00:06:34,910 --> 00:06:36,410 161 00:06:37,210 --> 00:06:38,550 ...شما او 162 00:06:38,610 --> 00:06:40,480 ...اوالـ 163 00:06:40,550 --> 00:06:41,750 این اسمه هستین؟ 164 00:06:41,820 --> 00:06:43,950 آره، منم 165 00:06:44,020 --> 00:06:46,820 ممنون. من "پائولا"ـم، امروز من ازت امتحان میگیرم 166 00:06:46,890 --> 00:06:48,160 167 00:06:46,890 --> 00:06:48,160 آماده ای؟ 168 00:06:48,220 --> 00:06:50,090 "کاملا "پائولا 169 00:06:54,960 --> 00:06:56,170 170 00:06:59,230 --> 00:07:00,870 همه چی مرتبه؟ 171 00:07:00,940 --> 00:07:02,940 بله البته 172 00:07:03,010 --> 00:07:04,610 مجوزت پیشته؟ 173 00:07:05,570 --> 00:07:06,880 بله البته 174 00:07:09,110 --> 00:07:10,580 خب، میشه ببینمش؟ 175 00:07:10,650 --> 00:07:11,910 اوه بله، ببخشید 176 00:07:15,180 --> 00:07:17,220 177 00:07:18,750 --> 00:07:21,860 خیلی وقته دنبالش میگشتم 178 00:07:21,920 --> 00:07:23,190 179 00:07:26,300 --> 00:07:29,970 خب. ماشین رو روشن کن و آروم حرکت کن 180 00:07:30,030 --> 00:07:31,530 181 00:07:33,870 --> 00:07:36,070 ترمز دستی رو بکش 182 00:07:39,710 --> 00:07:41,480 هی 183 00:07:41,540 --> 00:07:43,550 آقای اوا..؟ 184 00:07:43,610 --> 00:07:45,150 میخوای انجامش بدی یا نه؟ 185 00:07:46,180 --> 00:07:47,720 آره. خیلی ببخشید 186 00:07:47,780 --> 00:07:48,920 187 00:07:47,780 --> 00:07:48,920 188 00:07:48,980 --> 00:07:50,920 189 00:07:54,020 --> 00:07:55,590 190 00:08:03,270 --> 00:08:04,800 میدونستی خستگی عاملِ 191 00:08:04,870 --> 00:08:07,700 بیست درصد از تصادفات شب هنگامه؟ 192 00:08:07,770 --> 00:08:08,740 میدونستم 193 00:08:08,800 --> 00:08:10,670 منم همینطور 194 00:08:16,350 --> 00:08:17,980 عیب نداره، فقط بگو چی شد 195 00:08:18,050 --> 00:08:20,580 مهم نیست، خودم هزینه خسارت رو میدم 196 00:08:20,650 --> 00:08:23,150 یا خودم درستش میکنم. تو جیبم چکش دارم 197 00:08:24,950 --> 00:08:26,820 مسئله اصلا ماشینم نیست 198 00:08:26,890 --> 00:08:28,090 فقط میخوام بدونم چی شده 199 00:08:28,160 --> 00:08:29,690 هیچی.. نمیدونم 200 00:08:29,760 --> 00:08:31,290 شاید کلا رانندگیم خوب نیست 201 00:08:31,360 --> 00:08:32,790 چی میگی داداش؟ من رانندگیت رو زیر حمله 202 00:08:32,860 --> 00:08:34,300 خمپاره هم دیدم. تازه یادمه 203 00:08:34,360 --> 00:08:36,730 اونجا هم راهنما میزدی 204 00:08:38,070 --> 00:08:39,570 زنه شلوارک پاش بود 205 00:08:39,640 --> 00:08:41,800 کی؟ - 206 00:08:39,640 --> 00:08:41,800 همون زنه که امتحان گرفت 207 00:08:41,870 --> 00:08:43,110 خب؟ 208 00:08:43,170 --> 00:08:44,970 نمیتونستم تمرکز کنم نمیتونستم حواسمو جمع کنم 209 00:08:45,040 --> 00:08:46,980 نمیدونستم چیکار کنم 210 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 خب معمولا وقتی پاهای زنارو میبینی چیکار میکنی؟ 211 00:08:49,110 --> 00:08:51,750 من تاحالا پای زن ندیدم 212 00:08:51,810 --> 00:08:53,550 هیچوقت؟ نـــه 213 00:08:51,810 --> 00:08:53,550 نه آره 214 00:08:53,620 --> 00:08:55,780 نه 215 00:08:53,620 --> 00:08:55,780 آره 216 00:08:55,850 --> 00:08:57,290 217 00:08:58,250 --> 00:08:59,790 پاهای خواهرت چی؟ 218 00:08:59,860 --> 00:09:01,920 !خجالت بکش 219 00:09:02,790 --> 00:09:05,630 خب توی فیلم و اینجورجاها که دیدی 220 00:09:05,690 --> 00:09:07,260 آره. ولی اینا واقعی بودن 221 00:09:07,330 --> 00:09:08,960 زنه انقد نزدیک بود که میتونستم بهش دست بزنم 222 00:09:09,030 --> 00:09:10,200 ناموسا بگو که دست نزدی 223 00:09:10,270 --> 00:09:11,070 224 00:09:20,040 --> 00:09:21,580 225 00:09:21,640 --> 00:09:23,810 "هی، عیب نداره "ال 226 00:09:23,880 --> 00:09:26,750 من خودم پنج بارامتحان رانندگی رو قبول نشدم 227 00:09:26,820 --> 00:09:28,650 یه بار نئشه بودم 228 00:09:28,720 --> 00:09:31,690 یه بارم از قصد امتحان رو خراب کردم که حال بابامو بگیرم 229 00:09:31,750 --> 00:09:35,590 و بقیشم بخاطر اینکه خب راننده خوبی نبودم 230 00:09:35,660 --> 00:09:37,660 این سیستم جواب میده 231 00:09:40,230 --> 00:09:41,930 میشه این قضیه رو فعلا بیخیال شیم؟ 232 00:09:42,000 --> 00:09:44,170 233 00:09:49,940 --> 00:09:51,810 خب، آخه چی شد؟ 234 00:09:53,880 --> 00:09:56,680 فکر کنم مربیه ازم خوشش نیومد 235 00:09:56,750 --> 00:09:57,780 امکان نداره 236 00:09:57,850 --> 00:09:58,910 الان زنگ میزنم به شرکتشون 237 00:09:58,980 --> 00:10:00,280 دوتا بهشون میگم 238 00:10:00,350 --> 00:10:02,150 "نه نیازی نیست آقای "آرت 239 00:10:00,350 --> 00:10:02,150 چرا؟ 240 00:10:02,220 --> 00:10:04,820 قشنگ معلومه زنه از قصد قبولت نکرده (توی این اصطلاح انگلیسی از کلمه تبر استفاده میشه) 241 00:10:04,890 --> 00:10:07,020 نه تبر نداشت 242 00:10:07,090 --> 00:10:09,260 شلوارک پوشیده بود 243 00:10:13,360 --> 00:10:15,260 دوباره بگو؟ 244 00:10:15,330 --> 00:10:17,200 شلوارک پوشیده بود 245 00:10:17,270 --> 00:10:19,940 خب؟ 246 00:10:17,270 --> 00:10:19,940 خب تقریبا داشتم سکته میزدم 247 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 خب ببینم مگه تو نبودی که وقتی کل جوختون 248 00:10:21,900 --> 00:10:23,710 داشت عقب نشینی میکرد به طالبانیا حمله کردی؟ 249 00:10:23,770 --> 00:10:25,870 خب طالبانیا شلوار پاشون بود 250 00:10:27,380 --> 00:10:29,010 و اینکه ارتشی ها هم هیچوقت عقب نشینی نمیکنن 251 00:10:29,080 --> 00:10:31,210 فقط تو یه مسیر متفاوت پیشروی میکنیم 252 00:10:31,280 --> 00:10:34,780 ببین فهمیدنش خیلی واسم سخته 253 00:10:31,280 --> 00:10:34,780 254 00:10:34,850 --> 00:10:37,720 چون زنه پا داشت امتحانت رو خراب کردی؟ 255 00:10:37,790 --> 00:10:39,860 و منم میدیدمشون - 256 00:10:37,790 --> 00:10:39,860 ولی تو خودتم شلوارک میپوشی - 257 00:10:39,920 --> 00:10:41,190 ولی فرق میکنه - 258 00:10:39,920 --> 00:10:41,190 چطور؟ - 259 00:10:41,260 --> 00:10:42,960 نمیدونم، فرق میکنه دیگه - 260 00:10:43,030 --> 00:10:44,930 چون مردی؟ - 261 00:10:43,030 --> 00:10:44,930 آره، احسنت - 262 00:10:44,990 --> 00:10:46,330 چون مردم 263 00:10:47,500 --> 00:10:49,360 چرا انقد دورویی 264 00:10:49,430 --> 00:10:52,000 نه اینطور نیست. پاهای من تحریک کننده نیستن 265 00:10:52,070 --> 00:10:54,100 از کجا میدونی؟ 266 00:10:57,070 --> 00:10:59,010 تحریک کنندن؟ 267 00:10:59,070 --> 00:11:00,180 نه 268 00:11:00,240 --> 00:11:01,910 آره، نیستن 269 00:11:01,980 --> 00:11:03,780 عیب نداره داداش 270 00:11:03,850 --> 00:11:05,880 271 00:11:07,920 --> 00:11:09,120 272 00:11:09,180 --> 00:11:10,390 در بازه 273 00:11:10,450 --> 00:11:12,690 هی 274 00:11:12,750 --> 00:11:14,890 چی داری میکشی؟ 275 00:11:14,960 --> 00:11:16,460 فرقی واست نمیکنه کارت بهم افتاده 276 00:11:16,530 --> 00:11:17,890 باشه، میخواستم یه لطفی بکنی 277 00:11:17,960 --> 00:11:20,030 دیدی؟ 278 00:11:20,830 --> 00:11:24,730 میشه لطفا یخورده پوشیده تر توی خونه لباس بپوشی؟ 279 00:11:24,800 --> 00:11:26,940 منظورت از "پوشیده تر" چیه؟ 280 00:11:27,000 --> 00:11:29,810 هیچی، مثلا یجور دیگه لباس بپوشی 281 00:11:29,870 --> 00:11:31,940 یا بیشتر بپوشی 282 00:11:33,940 --> 00:11:36,480 نخیر، نمیشه 283 00:11:36,550 --> 00:11:38,110 بیخیال، بخاطر "ال" میگم 284 00:11:38,180 --> 00:11:39,310 اون بهت گفته؟ 285 00:11:39,380 --> 00:11:40,880 نه، فقط فکر خودمه 286 00:11:40,950 --> 00:11:43,350 اها، پس واسه همینه انقد احمقانه ست 287 00:11:44,550 --> 00:11:46,960 اینطور نباش دیگه، فقط یه مدت کوتاه 288 00:11:47,020 --> 00:11:48,860 میخوام تو این خونه راحت باشه 289 00:11:48,920 --> 00:11:50,830 پس راحتی من چی؟ 290 00:11:50,890 --> 00:11:52,060 بابا انقد شلوغش نکن 291 00:11:52,130 --> 00:11:53,460 دیگه دیره. خودت شروعش کردی 292 00:11:53,530 --> 00:11:54,930 فقط دارم ازت میخوام که تو خونه 293 00:11:55,000 --> 00:11:56,470 شلوار و لباس آستین بلند بپوشی 294 00:11:56,530 --> 00:11:58,130 عع؟ پس اگه اینطوریه 295 00:11:58,200 --> 00:12:02,070 تو هم باید دامن توری و کفش دلقکارو بپوشی 296 00:12:02,140 --> 00:12:04,340 بذار یه جور دیگه بگم 297 00:12:04,410 --> 00:12:06,170 فکر خوبیه. از اتاقم برو بیرون 298 00:12:08,940 --> 00:12:10,810 ...فقط 299 00:12:08,940 --> 00:12:10,810 نه 300 00:12:17,550 --> 00:12:19,860 301 00:12:19,920 --> 00:12:21,860 هنوز داری به اون پاها فکر میکنی؟ 302 00:12:21,920 --> 00:12:23,760 خیلی صاف و نرم بودن 303 00:12:23,830 --> 00:12:26,130 بوی نارگیلم میدادن 304 00:12:26,190 --> 00:12:28,230 حالا تازه "ممه" ندیدی 305 00:12:28,300 --> 00:12:30,870 اون موقع دیگه سر از تنت نمیشناسی 306 00:12:30,930 --> 00:12:33,100 هی 307 00:12:33,170 --> 00:12:35,500 محض اطلاعت، با "لیزی" صحبت کردم 308 00:12:35,570 --> 00:12:36,870 و بهش گفتم شاید بعضی از لباساش 309 00:12:36,940 --> 00:12:38,340 تورو توی خونه معذب کنه 310 00:12:38,410 --> 00:12:40,880 کاش اینکارو نمیکردی - 311 00:12:38,410 --> 00:12:40,880 چیزی نیست - 312 00:12:40,940 --> 00:12:42,410 از وقتی که کوچولو بوده و 313 00:12:42,480 --> 00:12:44,250 بهش گفتم "هالاپینیو" به اسپانیایی یعنی شکلات (نوعی فلفل) 314 00:12:44,310 --> 00:12:46,520 هیچوقت به حرف به من گوش نکرده 315 00:12:46,580 --> 00:12:48,880 رایلی" نمیخوام خواهرت فکر کنه" 316 00:12:48,950 --> 00:12:50,250 که من اعتقاد دارم زنا باید پاهاشونو بپوشونن 317 00:12:50,320 --> 00:12:51,520 اعتقاد نداری؟ 318 00:12:51,590 --> 00:12:53,160 نه! خیلیم دوست دارم اون پاهارو ببینم 319 00:12:53,220 --> 00:12:55,560 کدوم احمقی نمیخواد پای زنارو ببینه؟ 320 00:12:55,620 --> 00:12:58,030 یه دونه ازین احمقارو یادمه 321 00:12:58,090 --> 00:13:00,060 که زد پشت وانتمو ترکوند 322 00:13:00,130 --> 00:13:03,230 رایلی" تو که اون همه" 323 00:13:03,300 --> 00:13:05,170 برای جنگ آموزش دیدی 324 00:13:03,300 --> 00:13:05,170 325 00:13:05,230 --> 00:13:07,100 وقتی که اولین بار بهت شلیک شد 326 00:13:07,170 --> 00:13:09,000 آماده بودی؟ 327 00:13:09,070 --> 00:13:10,940 نه 328 00:13:11,010 --> 00:13:14,080 و با فیلم هم خیلی فرق میکرد؟ 329 00:13:14,140 --> 00:13:17,180 باشه، منظورت رو فهمیدم 330 00:13:17,250 --> 00:13:18,880 فقط باید بهش عادت کنی 331 00:13:18,950 --> 00:13:21,050 آره 332 00:13:21,120 --> 00:13:22,950 اوه، باید زودتر عادت کنی 333 00:13:23,020 --> 00:13:24,890 تابستون در راهه 334 00:13:23,020 --> 00:13:24,890 منظورت چیه؟ - 335 00:13:24,950 --> 00:13:26,990 دیزی دوکس" رو گوگل کن" (شلوارکای خیلی کوتاه) 336 00:13:30,390 --> 00:13:32,560 کوتاه ترم میشن؟؟ 337 00:13:37,900 --> 00:13:38,930 "سلام آقای "آرت 338 00:13:39,000 --> 00:13:40,440 سلام! حالت چطوره؟ 339 00:13:40,500 --> 00:13:42,170 بهتر ازینم بودم 340 00:13:42,240 --> 00:13:45,440 گوش بده بهم، حس بدی نداشته باش 341 00:13:47,440 --> 00:13:49,340 میدونی، یه بار داشتم 342 00:13:49,410 --> 00:13:51,350 تو یه خیابون قدم میدم 343 00:13:51,410 --> 00:13:55,150 که یه زن جذابی رو دیدم 344 00:13:55,220 --> 00:13:57,990 خیلی خوب بود، میدونی که چی میگم 345 00:13:58,050 --> 00:14:00,960 ...نمیخوام چیزی بگم که معذب شی، ولی 346 00:14:01,020 --> 00:14:03,120 ممه های بزرگی داشت 347 00:14:03,190 --> 00:14:06,290 بعد همینطوری که بهش زل زده بودم و حواسم پرت شده بود 348 00:14:06,360 --> 00:14:09,300 در یه زیرزمین توی پیاده رو باز بود 349 00:14:09,360 --> 00:14:12,430 غلت خوردم توش و افتادم توی یه عالمه هلو 350 00:14:12,500 --> 00:14:14,440 351 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 خیلی خجالت میکشیدم که بیرون بیام 352 00:14:16,070 --> 00:14:18,940 پس همونطوری چند دیقه ای اونجا دراز کشیدم 353 00:14:19,010 --> 00:14:20,280 و هلو خوردم 354 00:14:19,010 --> 00:14:20,280 355 00:14:22,440 --> 00:14:24,380 بعد که فهمیدم اوضاع امنه 356 00:14:24,450 --> 00:14:28,580 خودمو کشیدم بیرون و همونجا بود که متوجه شدم 357 00:14:28,650 --> 00:14:30,390 دوتا پاهام شکستن 358 00:14:33,590 --> 00:14:37,130 ال" نکتش اینه که حس بدی نداشته باش" 359 00:14:37,190 --> 00:14:40,030 و بیشتر از 3 یا 4 تا هلو باهم نخور 360 00:14:40,100 --> 00:14:41,660 چون بعدا تقاصش رو پس میدی 361 00:14:42,460 --> 00:14:45,530 شرمندم که این مشکلات رو وارد خونتون کردم 362 00:14:45,600 --> 00:14:47,970 واقعا حس میکنم که مهمون بدیم 363 00:14:48,040 --> 00:14:51,370 هی، هی، بذار یه چیزی رو واست روشن بگم. باشه؟ 364 00:14:51,440 --> 00:14:55,040 تو مهمون نیستی. تو جزء خونواده ای 365 00:14:56,040 --> 00:14:57,310 ممنونم 366 00:15:00,520 --> 00:15:03,620 فکر کنم متاسفانه "لیزی" رو ناراحت کردم 367 00:15:05,450 --> 00:15:07,520 خب که چی؟ 368 00:15:07,590 --> 00:15:09,360 "خب، فکر کنم "رایلی 369 00:15:09,420 --> 00:15:11,160 از طرف من "لیزی" رو ناراحت کرده 370 00:15:11,230 --> 00:15:14,130 رو این حاضرم ده دلار شرط ببندم 371 00:15:14,200 --> 00:15:17,030 فکر کنم بهتره برم باهاش صحبت کنم 372 00:15:17,100 --> 00:15:19,470 خیلی خب، خودت صلاح میدونی 373 00:15:24,040 --> 00:15:25,970 هوس شراب هلو کردم 374 00:15:30,110 --> 00:15:32,610 375 00:15:30,110 --> 00:15:32,610 بیا تو 376 00:15:32,680 --> 00:15:34,020 میشه لطفا بیای بیرون؟ 377 00:15:40,490 --> 00:15:41,660 چی؟ 378 00:15:41,720 --> 00:15:42,990 میخوام باهات صحبت کنم 379 00:15:43,060 --> 00:15:44,960 خب بیا تو 380 00:15:46,530 --> 00:15:47,960 نه، مرسی 381 00:15:48,030 --> 00:15:50,370 هرجور میلته 382 00:15:52,170 --> 00:15:54,740 توی جایی که من بزرگ شدم اینکه توی اتاق یه زن مجرد بری 383 00:15:54,800 --> 00:15:57,040 یه توهین به پدرش محسوب میشه 384 00:15:57,110 --> 00:15:59,210 نگران نباش. بابام واسش مهم نیست 385 00:16:02,410 --> 00:16:04,010 فقط یه اتاقه 386 00:16:05,380 --> 00:16:06,410 باشه 387 00:16:11,320 --> 00:16:13,590 خیلی قشنگه 388 00:16:13,660 --> 00:16:15,560 مرسی 389 00:16:15,620 --> 00:16:16,730 چی داری میکشی؟ 390 00:16:16,790 --> 00:16:19,490 هیچی 391 00:16:21,300 --> 00:16:23,060 ..."لیزی" 392 00:16:23,130 --> 00:16:25,530 سر میز شام گفتی که من دوروام 393 00:16:26,630 --> 00:16:28,640 حق با تو بود 394 00:16:28,700 --> 00:16:30,610 برای من پوشیدن شلوارک چیز مهمی نیست 395 00:16:30,670 --> 00:16:33,680 ولی دیدن یه زن که شلوارک پوشیده مهمه 396 00:16:33,740 --> 00:16:35,380 و خب این یجور دوگانگی داره 397 00:16:35,440 --> 00:16:37,680 دقیقا 398 00:16:37,750 --> 00:16:40,780 و خب شاید در حق خودم بی انصافی کردم 399 00:16:40,850 --> 00:16:43,420 شاید پاهای منم تحریک کننده باشن 400 00:16:46,520 --> 00:16:49,090 شاید 401 00:16:50,690 --> 00:16:54,100 ولی میخواستم بدونی که 402 00:16:54,160 --> 00:16:56,700 من هیچوقت بهت نمیگم که چطور لباسی بپوشی 403 00:16:56,770 --> 00:16:58,270 این عقیده طالبانه 404 00:16:58,330 --> 00:17:00,470 و خب منم سال ها باهاشون جنگیدم 405 00:17:01,270 --> 00:17:04,640 البته که جنگیدی چطور فراموش کردم؟ 406 00:17:04,710 --> 00:17:06,640 عیب نداره. حتی خودمم 407 00:17:06,710 --> 00:17:09,110 بعضی وقتا کارای بزرگی که کردم رو یادم میره 408 00:17:09,180 --> 00:17:11,710 ببخشید اگه موقع شام قضاوتت کردم 409 00:17:11,780 --> 00:17:13,180 بی انصافی بود 410 00:17:13,250 --> 00:17:15,350 ممنونم 411 00:17:15,420 --> 00:17:17,450 میخوای یه چیز دیگه دربارم بدونی؟ 412 00:17:17,520 --> 00:17:19,250 همیشه 413 00:17:19,320 --> 00:17:22,120 تا وقتی که وارد این اتاق نشده بودم 414 00:17:22,190 --> 00:17:25,090 تاحالا هیچ زنی که روی تخت درازکشیده باشه ندیده بودم 415 00:17:25,160 --> 00:17:26,560 واقعا؟ 416 00:17:26,630 --> 00:17:29,060 واقعا 417 00:17:30,870 --> 00:17:33,300 این دیگه درکش واقعا سخته 418 00:17:33,370 --> 00:17:37,110 پس الان میدونی که چه حسی دارم؟ 419 00:17:37,170 --> 00:17:39,670 به گمونم 420 00:17:42,540 --> 00:17:45,280 میشه بغلت کنم؟ - 421 00:17:42,540 --> 00:17:45,280 .مطلقا نه شب بخیر 422 00:17:54,790 --> 00:17:56,830 423 00:18:05,630 --> 00:18:06,800 ببین کی برگشته 424 00:18:06,870 --> 00:18:09,370 ...آقای اوا... اولـ 425 00:18:09,440 --> 00:18:11,570 "سلام "پائولا 426 00:18:11,640 --> 00:18:12,570 آماده ای؟ 427 00:18:12,640 --> 00:18:13,880 بله 428 00:18:18,180 --> 00:18:20,110 چه شلوارک قشنگی 429 00:18:20,180 --> 00:18:22,280 منم شلوارک پوشیدم 430 00:18:22,350 --> 00:18:24,850 آره 431 00:18:24,920 --> 00:18:27,290 خیلی خب، ماشین رو روشن کن 432 00:18:27,360 --> 00:18:28,820 اوهوم 433 00:18:27,360 --> 00:18:28,820 دنده جلو 434 00:18:28,890 --> 00:18:31,530 و بعد حرکت کن 435 00:18:31,590 --> 00:18:32,830 اینطرفی 436 00:18:32,890 --> 00:18:36,160 بله، مرسی 437 00:18:36,230 --> 00:18:38,270 438 00:18:36,230 --> 00:18:38,270 439 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 آفرین 440 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 441 00:18:48,940 --> 00:18:50,480 دیگه تقریبا کارمون تموم شده 442 00:18:50,550 --> 00:18:52,310 فقط سر این چارراه بپیچ به سمت چپ 443 00:18:52,380 --> 00:18:53,820 اوهوم 444 00:18:53,880 --> 00:18:57,520 پائولا" باحال ترین ماشینی که توش بودی چی بوده؟" 445 00:18:57,590 --> 00:19:00,890 یه "کروت استنیگری مدل 63" صفر کیلومتر 446 00:19:00,960 --> 00:19:03,860 من خودمم طرفدار "تویوتا کورولا"ـم 447 00:19:03,930 --> 00:19:06,730 مدل 97، با هر کیلومتری 448 00:19:18,270 --> 00:19:20,480 ماشینتون رو بشوریم؟ 449 00:19:22,840 --> 00:19:25,480 نه ممنون 450 00:19:25,550 --> 00:19:27,880 باشه 451 00:19:27,950 --> 00:19:31,820 اگه ازین چراغ قرمز رد بشم امتحان رو رد میشم؟ 452 00:19:31,890 --> 00:19:33,420 حتما 453 00:19:33,490 --> 00:19:35,690 ...باشه، باشه 454 00:19:41,730 --> 00:19:43,360 !این چراغ قرمز چرا انقد طولانیه 455 00:19:45,384 --> 00:20:03,384 .::: زیرنویس از امیرلجـر :::. amirjahat77@gmail.com telegram: RaylanGivenz 35569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.