All language subtitles for Twisted.Metal.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:18,011 ♪♪ 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 [tires squealing] - [Quiet] Jesus! 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 If you're tired, just pull over. 4 00:00:34,409 --> 00:00:35,952 - Look, I'm on a schedule. 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 Besides, it'd be a lot easier 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,290 if I didn't have to sit here in complete silence. 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 Knock-knock. 8 00:00:47,255 --> 00:00:49,549 - What are you doing? - I'm telling a joke. 9 00:00:49,591 --> 00:00:51,384 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 10 00:00:51,426 --> 00:00:53,404 - So, I should already know the joke before you tell it? 11 00:00:53,428 --> 00:00:55,388 That's idiotic. - It's a classic joke structure 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,432 with a little audience participation. 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 14 00:00:59,642 --> 00:01:02,354 I say somethin' like, "Orange." You say, "Orange who?" 15 00:01:02,395 --> 00:01:04,481 Then I hit you with the punch line. 16 00:01:04,522 --> 00:01:06,983 - Why the fuck am I talking to an orange? 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,294 - Why are you making this so hard? 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,986 Just say, "Who's there?" 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,072 Ready? 20 00:01:12,113 --> 00:01:13,281 Knock-knock. [rumbling] 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,576 - Do you hear that? - Yes, it's me knocking. 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,412 [rumbling] Wait. I hear it, too. 23 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 Hold on. Activating stealth mode. 24 00:01:28,046 --> 00:01:32,801 [rumbling] 25 00:01:32,842 --> 00:01:34,260 [horns honking] 26 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 Oh, shit! They have stealth mode, too! 27 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 - [Quiet] What the hell? 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Just turn around. 29 00:01:39,557 --> 00:01:40,951 - [John Doe] I can't. They're everywhere. 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,102 - [Quiet] Oh, my god. 31 00:01:42,143 --> 00:01:43,162 - [John Doe] Move! - [Quiet] Oh, my god! 32 00:01:43,186 --> 00:01:44,288 Fuck! Fuck! - [John Doe] Move! Move! 33 00:01:44,312 --> 00:01:45,748 - Shoot them. - [John Doe] With what? 34 00:01:45,772 --> 00:01:48,441 The law stripped Evelyn back down to factory settings. 35 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Oh, I guess they missed that one. 36 00:01:51,820 --> 00:01:53,047 [cocking gun] Hey, don't waste my shells. 37 00:01:53,071 --> 00:01:54,406 I only have four of those. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,366 [gunshot and ricochet] 39 00:01:56,408 --> 00:01:59,285 Shooting a steel door, smart. Now, I only have three. 40 00:01:59,327 --> 00:02:01,871 [horns honking] 41 00:02:01,913 --> 00:02:03,415 [tires squealing] [screaming] 42 00:02:03,456 --> 00:02:05,208 - Go faster! Go faster! - Okay! Okay! 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,894 - [Quiet] Oh, no, no, no! Go slower! Go slower! 44 00:02:06,918 --> 00:02:07,961 - Make up your mind! 45 00:02:08,003 --> 00:02:09,921 [screaming] 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,172 Whoa! 47 00:02:11,214 --> 00:02:14,801 [tires squeal] 48 00:02:14,843 --> 00:02:16,344 [gate slams] 49 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 Hey! You'll get it back 50 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 when you act mature enough to handle it. 51 00:02:26,354 --> 00:02:27,605 - Okay, dad. [blows raspberry] 52 00:02:27,647 --> 00:02:30,775 - [Watts] Come on out, milkman! 53 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 We ain't gonna hurt you. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,821 - Yeah, right. Huh. Fell for that before. 55 00:02:34,863 --> 00:02:36,448 - You have? 56 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 - [Miranda] You know, if we wanted to, 57 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 you'd be dead already. 58 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Look, I swear, 59 00:02:41,578 --> 00:02:44,330 I swear on granny's steering wheel 60 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 no harm is gonna come to you. 61 00:02:45,999 --> 00:02:48,376 We just... we wanna flap lips. 62 00:02:48,418 --> 00:02:50,962 - I don't even know what that means. 63 00:02:51,004 --> 00:02:54,466 But fine. We're comin' out. 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 - I'm sorry that we-we snatched ya up 65 00:03:04,351 --> 00:03:05,518 the way that we did, 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,187 but I saw that placard on your rump, 67 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 and I was like, we gotta talk. 68 00:03:08,688 --> 00:03:10,523 I'm Watts. I run these rigs. 69 00:03:10,565 --> 00:03:14,194 - John. This is Quiet. She don't talk. 70 00:03:14,235 --> 00:03:16,613 - Motherfucker, eat shit. - Much. 71 00:03:16,654 --> 00:03:19,366 Hello. Hey. 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 - My blood missiles? 73 00:03:21,534 --> 00:03:23,411 Honey, those are outside your weight class. 74 00:03:23,453 --> 00:03:28,041 Oh, she's a beaut. 75 00:03:28,083 --> 00:03:29,959 Hmm. 76 00:03:30,001 --> 00:03:32,379 Did you install this limited slip differential yourself? 77 00:03:32,420 --> 00:03:35,173 - Sure did. Got it off of a... - It's backwards. 78 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 [chuckles] 79 00:03:36,966 --> 00:03:39,719 - Wow, did you invite me here to insult me or to talk? 80 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 - Yeah, it's not really me who wants a word. 81 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 Lock it up. 82 00:03:45,225 --> 00:03:49,688 - Whoa. - Whoa! [yelping] 83 00:03:49,729 --> 00:03:50,897 - Come on. 84 00:03:50,939 --> 00:03:51,600 ♪♪ 85 00:04:05,870 --> 00:04:09,082 ♪♪ 86 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Welcome to convoy. 87 00:04:11,126 --> 00:04:14,170 - Wow! Okay, I'm impressed. 88 00:04:14,212 --> 00:04:15,106 - [Watts] Our founders drove these semis 89 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 when the walls went up. 90 00:04:16,548 --> 00:04:18,883 Figure we'd better keep movin' than be sittin' ducks. 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,719 No offense, Bella. 92 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 - That's a chicken. - No, it's not. 93 00:04:22,804 --> 00:04:25,974 And now, our little family is around about 30 rigs all told. 94 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 - And you never stop. 95 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 How the hell do you fuel up? 96 00:04:28,727 --> 00:04:31,730 - Oh, nothing goes to waste, even our waste. 97 00:04:31,771 --> 00:04:34,315 You see, we take our doodies 98 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 and turn 'em into fuel. - Yeah, we get it. 99 00:04:36,276 --> 00:04:37,485 - Somethin' tells me 100 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 I don't wanna taste your lemonade either. 101 00:04:39,654 --> 00:04:41,465 - Okay, I'm gonna have to ask y'all to stay here. 102 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Feel free to look around. 103 00:04:42,574 --> 00:04:43,992 I need a lift to the sleeper car. 104 00:04:53,043 --> 00:04:54,461 - So, how'd you lose yours? 105 00:04:54,502 --> 00:04:57,297 Metal shear? Angle grinder? 106 00:04:57,339 --> 00:04:59,966 Oh, somethin' worse. 107 00:05:00,008 --> 00:05:03,303 - It's fine. - Oh, hmm. 108 00:05:03,345 --> 00:05:08,224 Well, uh, let me see what I got here. 109 00:05:08,266 --> 00:05:13,021 Oh, this oughta fit. - I can't pay. 110 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 - Not lookin' for pay. 111 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 Just think you could shine a bit more, if you want. 112 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 Mm-hmm. That's it. 113 00:05:27,952 --> 00:05:29,454 - Thanks. 114 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 - Don't get it wet. 115 00:05:35,877 --> 00:05:37,796 - Hey, she's here. 116 00:05:44,094 --> 00:05:45,553 - Someone there? 117 00:05:45,595 --> 00:05:48,056 - I brought you to the milkman, granny. 118 00:05:48,098 --> 00:05:50,308 [groans] 119 00:05:50,350 --> 00:05:52,811 - I'd get up and shake your hands, 120 00:05:52,852 --> 00:05:55,939 but my get away sticks ain't what they used to be. 121 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 - Granny, 122 00:06:01,277 --> 00:06:03,613 your air tubes go to nowhere. 123 00:06:07,492 --> 00:06:10,245 - Well, shit. 124 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 I thought I had ya. 125 00:06:12,956 --> 00:06:15,417 [groans] 126 00:06:15,458 --> 00:06:19,295 This Goddamn metal bar keeps stickin' in my ass. 127 00:06:19,337 --> 00:06:22,716 Uh, uh, hey, be careful with that. 128 00:06:22,757 --> 00:06:27,262 Took me ages to write, and I only got the one copy. 129 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 - You did that while driving? 130 00:06:28,513 --> 00:06:29,806 [laughing] 131 00:06:29,848 --> 00:06:33,893 - Sometimes you gotta throw it in reverse. 132 00:06:33,935 --> 00:06:35,979 [laughing] 133 00:06:36,021 --> 00:06:39,357 Listen, milkman, I know I don't look it, 134 00:06:39,399 --> 00:06:43,695 but my insides look like a seven car pileup. 135 00:06:43,737 --> 00:06:46,948 I need you to go pick up some medicine for me. 136 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 - You want me to make a run for free? 137 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 You're up to your asshole in drivers. 138 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Ask one of them. 139 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 - Can't afford to lose any of them. 140 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 - The last milkman never came back. 141 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 The roads are rough these days with the vultures, 142 00:06:57,834 --> 00:07:00,879 the lawmen, the holy men. 143 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 - Don't love the sound of that last one. 144 00:07:02,672 --> 00:07:05,592 - Look, I don't have time for scenic detours. 145 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 I have a very important delivery, 146 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 and I got a long way still to go. 147 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 - I heard your ride 148 00:07:10,889 --> 00:07:14,517 is as naked as a baby on its birthday. 149 00:07:14,559 --> 00:07:17,437 You ain't gonna get far, you can't defend yourself. 150 00:07:17,479 --> 00:07:19,230 Well, let me make it plain. 151 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 You do this run for me, 152 00:07:21,149 --> 00:07:22,400 I'll will saddle you up 153 00:07:22,442 --> 00:07:25,403 with all the upgrades we can supply. 154 00:07:25,445 --> 00:07:28,239 We will weld on some guns, right now. 155 00:07:28,281 --> 00:07:30,617 Get the rest when you get back. 156 00:07:30,658 --> 00:07:32,202 [spits] Deal? 157 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 - Only if I get those red missiley things. 158 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 - Mnh-mnh. My blood missiles... They ain't for sale. 159 00:07:40,502 --> 00:07:42,837 - You can have one. 160 00:07:42,879 --> 00:07:44,631 - What, granny? Come on. - Three. 161 00:07:44,673 --> 00:07:45,423 - Two. - Twenty. 162 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 - Zero. - Zero. 163 00:07:48,760 --> 00:07:51,471 - Okay. [spits] One it is. 164 00:07:51,513 --> 00:07:53,181 - Done. [chuckles] 165 00:07:53,223 --> 00:07:55,183 Pickup is at our pharmacist's. 166 00:07:55,225 --> 00:07:56,685 I'll write ya up some directions. 167 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 - Whoa, whoa, whoa. 168 00:07:58,019 --> 00:07:59,622 You didn't tell me that he's going to see her. 169 00:07:59,646 --> 00:08:01,606 - Where'd you think he was goin'? 170 00:08:01,648 --> 00:08:05,318 Watts and the pharmacist had a bit of a falling out. 171 00:08:05,360 --> 00:08:06,403 - Falling out? 172 00:08:06,444 --> 00:08:07,779 No, I pushed her out of a truck. 173 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 - Honey, go weld somethin'. 174 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 - I am. I'm gonna weld somethin'. 175 00:08:11,783 --> 00:08:14,202 I'm gonna weld some guns to your fucking Subaru. 176 00:08:14,244 --> 00:08:15,453 You fuckin' son of a bitch. 177 00:08:15,495 --> 00:08:16,746 - What about Topeka? 178 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 - Did you miss the fact 179 00:08:18,164 --> 00:08:20,208 that a semi swallowed us up like a fuckin' whale? 180 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 Now, the only way I'm making it back to Chicago, 181 00:08:22,669 --> 00:08:25,213 is if Evelyn is armed to the teeth, 182 00:08:25,255 --> 00:08:28,174 and now she's just gums. 183 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 So, chill. 184 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 I'll be back tomorrow. 185 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 - Oh, no, no, no. 186 00:08:32,470 --> 00:08:34,031 I'm coming with you. - Like hell you are. 187 00:08:34,055 --> 00:08:35,908 This is milkman business, and you're not a milkman. 188 00:08:35,932 --> 00:08:37,976 [scoffs] - If you die out there, 189 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 I'm stuck here with horndog granny. 190 00:08:40,020 --> 00:08:42,689 - Look, I'm not gonna die. I give you my word. 191 00:08:42,731 --> 00:08:45,567 - I'm coming with you. - Fine. 192 00:08:54,409 --> 00:08:55,649 - [John Doe] "Three clicks past 193 00:08:56,453 --> 00:08:57,847 the oak of eight branches." What are these? 194 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 Directions to a pharmacist or to a hidden treasure? 195 00:09:00,081 --> 00:09:01,601 Why couldn't she just say, "Turn left?" 196 00:09:05,920 --> 00:09:08,882 So, what do you think happened 197 00:09:08,923 --> 00:09:10,884 between Watts and the pharmacist? 198 00:09:10,925 --> 00:09:12,844 - Don't know. Don't care. 199 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 - Oh, cool. 200 00:09:14,763 --> 00:09:18,016 See you got a new finger to go with your robotic personality. 201 00:09:24,731 --> 00:09:25,392 ♪♪ 202 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 I bet that was those holy men guys. 203 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 - Oh, you think? 204 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Bad way to go. 205 00:09:40,538 --> 00:09:42,707 [scoffs] - I've seen worse. 206 00:09:42,749 --> 00:09:44,751 Deskinned by butchers. 207 00:09:44,793 --> 00:09:47,671 Crushed to death by monster trucks. 208 00:09:47,712 --> 00:09:49,005 That's plural. 209 00:09:49,047 --> 00:09:52,008 I knew a milkman that fell asleep on an anthill, 210 00:09:52,050 --> 00:09:55,720 and those little shits ate 'em alive from the insides out. 211 00:09:55,762 --> 00:09:58,807 Poor bastard betrayed by his butthole. 212 00:09:58,848 --> 00:10:00,725 - Sounds like milkmen don't live long. 213 00:10:00,767 --> 00:10:02,102 - We don't. 214 00:10:02,143 --> 00:10:03,788 You know, when I joined up to be a milkman, 215 00:10:03,812 --> 00:10:05,105 I was skin and bones. 216 00:10:05,146 --> 00:10:07,524 You could play my ribcage like a xylophone. 217 00:10:07,565 --> 00:10:10,318 I joined up to survive. 218 00:10:10,360 --> 00:10:13,279 I make my run. I kill some vultures. 219 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 I do whatever I have to to see another sunrise. 220 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 You know what they told me 221 00:10:17,992 --> 00:10:19,953 when they gave me this milkman I.D.? 222 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 - Why would I know that? I wasn't there. 223 00:10:21,996 --> 00:10:24,124 - You're messing up the story. 224 00:10:26,876 --> 00:10:30,505 They told me milkmen don't die old. 225 00:10:30,547 --> 00:10:34,884 But if I deliver this package to New San Francisco, 226 00:10:34,926 --> 00:10:37,971 I might be the first. 227 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 [bells tolling] 228 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - You hear those bells? 229 00:10:43,101 --> 00:10:45,145 - [John Doe] Holy men. 230 00:10:45,186 --> 00:10:48,606 Good thing they sound far away. Let's haul ass. 231 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 [knocking] Hello? 232 00:11:13,256 --> 00:11:14,674 Anybody in there? [knocking] 233 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 - [Amber] Salutations. [screaming] 234 00:11:17,719 --> 00:11:19,929 - [John Doe] Um, hi. 235 00:11:19,971 --> 00:11:22,974 We're here on, uh, behalf of the convoy. 236 00:11:23,016 --> 00:11:24,517 - You're the pharmacist? 237 00:11:24,559 --> 00:11:26,561 - No, I'm Amber. 238 00:11:29,147 --> 00:11:33,026 Tea? It's gelsemium elegans. I cut it this morning. 239 00:11:33,068 --> 00:11:38,782 Oh, you look so thirsty. 240 00:11:38,823 --> 00:11:41,284 - I am. 241 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 - The sun isn't holding back today, 242 00:11:43,244 --> 00:11:45,038 are you, you big yellow bastard? 243 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 [giggles] Bastard. 244 00:11:47,582 --> 00:11:50,085 Oh. 245 00:11:50,126 --> 00:11:53,463 So, you have refreshments. 246 00:11:55,048 --> 00:11:58,385 And I have questions. 247 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 [retching] - Quiet, what the fuck? 248 00:12:00,595 --> 00:12:02,097 [retching] 249 00:12:02,138 --> 00:12:05,225 - Oh, save your strength. 250 00:12:05,266 --> 00:12:07,394 You won't be able to move for a little while. 251 00:12:14,317 --> 00:12:14,978 ♪♪ 252 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 - [John Doe] I knew this pickup was a bad idea. 253 00:12:17,946 --> 00:12:20,740 Quiet, get my gun. [wretches] 254 00:12:20,782 --> 00:12:22,867 - [Amber] Oh. 255 00:12:22,909 --> 00:12:27,288 So, why did you kill the convoy's milkman? 256 00:12:27,330 --> 00:12:28,206 - No, I didn't. 257 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 - Mnh-mnh-mnh. 258 00:12:29,624 --> 00:12:31,143 - [John Doe] I didn't. I'm a replacement. 259 00:12:31,167 --> 00:12:34,045 You can check my milkman placard? 260 00:12:34,087 --> 00:12:38,925 - This is my friend, dendrocnide moriodes. 261 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 His nickname is Mr. Gympie-Gympie. 262 00:12:41,261 --> 00:12:45,807 The nettle so nice they named him twice. 263 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 He's not so nice when you touch him, though. 264 00:12:48,018 --> 00:12:50,895 I've heard it's like licking a live wire, 265 00:12:50,937 --> 00:12:56,109 or taking an acid shower, or going into cardiac arrest. 266 00:12:56,151 --> 00:13:00,363 I wonder what it'll feel like for you. 267 00:13:02,365 --> 00:13:03,616 - No. 268 00:13:03,658 --> 00:13:07,662 [screaming] 269 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 - All I hear is buzzing, 270 00:13:10,749 --> 00:13:14,794 but you aren't a helpful little bee, are you? 271 00:13:14,836 --> 00:13:18,340 You're a locust, a holy man, 272 00:13:18,381 --> 00:13:24,971 reveling and eating and killing and fucking. 273 00:13:25,013 --> 00:13:30,143 Thankfully, I am a firm believer in the power of recycling. 274 00:13:33,897 --> 00:13:36,524 - Granny, she's sick. 275 00:13:36,566 --> 00:13:37,692 - Okay. 276 00:13:37,734 --> 00:13:38,961 - No, no, no, no, no. It's true. 277 00:13:38,985 --> 00:13:40,862 The medicine is for her. You don't believe me, 278 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 you can look in my pocket, right there. 279 00:13:43,406 --> 00:13:44,342 [grunting] - What are you... 280 00:13:44,366 --> 00:13:45,492 [sighs] 281 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 Open. 282 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 Chew. 283 00:14:01,841 --> 00:14:04,052 Okay, good. 284 00:14:04,094 --> 00:14:05,845 Sorry I thought you were holy men. 285 00:14:05,887 --> 00:14:07,687 They're on pilgrimage, and they're everywhere. 286 00:14:07,722 --> 00:14:09,099 I wouldn't. 287 00:14:09,140 --> 00:14:11,893 Mr. conium maculatum here would love a chance 288 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 to knock you on your tushy. 289 00:14:14,062 --> 00:14:16,398 - Man, fuck this place. 290 00:14:16,439 --> 00:14:21,236 - So, here is the medicine granny requested but... 291 00:14:21,277 --> 00:14:24,197 [sighs] 292 00:14:24,239 --> 00:14:26,741 Are you sure she wanted this? 293 00:14:26,783 --> 00:14:29,035 It has no medicinal purpose. 294 00:14:29,077 --> 00:14:30,829 - Well, it's on the list, 295 00:14:30,870 --> 00:14:33,081 so maybe granny just likes flowers. 296 00:14:33,123 --> 00:14:35,166 [giggles] 297 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 - I never gave these to her. 298 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Here you go. 299 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 - Is it true somebody threw you 300 00:14:44,509 --> 00:14:45,552 out of a moving truck? 301 00:14:48,388 --> 00:14:51,307 - Only because I poisoned her first. 302 00:14:51,349 --> 00:14:52,475 [giggles] 303 00:14:52,517 --> 00:14:54,936 Watts and I have disagreements. 304 00:14:54,978 --> 00:15:00,358 Plants need space to spread their roots. 305 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 [sighs] 306 00:15:01,985 --> 00:15:03,737 She couldn't make room for me, 307 00:15:03,778 --> 00:15:07,907 so I found a place 308 00:15:07,949 --> 00:15:10,326 where I could have all the space I needed, 309 00:15:10,368 --> 00:15:13,955 here, alone. 310 00:15:19,044 --> 00:15:21,171 Give my love to Granny. 311 00:15:28,428 --> 00:15:30,638 [bells ringing] 312 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 - We can take 'em. 313 00:15:37,520 --> 00:15:39,356 - Nah. 314 00:15:39,397 --> 00:15:43,902 [engines revving] [whooping] 315 00:15:47,697 --> 00:15:50,867 [bells ringing] 316 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 - [Quiet] Where are we going? 317 00:15:52,243 --> 00:15:54,287 - [John Doe] They've been behind us for 50 miles, 318 00:15:54,329 --> 00:15:55,872 and they're only getting closer. 319 00:15:55,914 --> 00:15:57,290 We gotta get off the road. 320 00:16:01,044 --> 00:16:03,505 [engines revving] [whooping] 321 00:16:03,546 --> 00:16:04,631 [grunting] 322 00:16:12,889 --> 00:16:14,933 [bells ringing] 323 00:16:20,563 --> 00:16:21,773 [engines fading] 324 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 - [John Doe] They're gone. 325 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 I think we're good for the night. 326 00:16:25,860 --> 00:16:26,903 Ah! 327 00:16:26,945 --> 00:16:28,988 - Turtle, turtle... [fizzles out] 328 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 - Pfft. I can do that. 329 00:16:31,241 --> 00:16:33,034 Let's go find a place to crash. 330 00:16:33,076 --> 00:16:35,161 It smell like popcorn and ass in here. 331 00:16:39,457 --> 00:16:41,751 [sniffing] 332 00:16:41,793 --> 00:16:44,629 - Oh, my God, am I the ass? 333 00:16:52,721 --> 00:16:53,972 - Huh? 334 00:16:54,014 --> 00:16:55,640 Solid recliner, huh? 335 00:16:55,682 --> 00:16:56,766 A lotta leg room. 336 00:16:56,808 --> 00:16:58,393 We could definitely sleep here, right? 337 00:17:04,482 --> 00:17:05,275 Wait here. 338 00:17:12,615 --> 00:17:14,075 Good news! 339 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 They have an absolute classic in here! 340 00:17:24,544 --> 00:17:27,130 [footsteps nearing] 341 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 - Is this a silent movie? 342 00:17:35,805 --> 00:17:38,975 - Hello, citizen. Hop on. 343 00:17:39,017 --> 00:17:42,354 I'm pretty sure I remember what happens. 344 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 It doesn't look safe, Blank Man, 345 00:17:44,856 --> 00:17:47,025 and why are you drooling? 346 00:17:47,067 --> 00:17:48,985 Well, because you're so attractive. 347 00:17:49,027 --> 00:17:50,487 Hmm... 348 00:17:50,528 --> 00:17:54,657 I don't normally meet citizens of the female persuasion. 349 00:17:58,078 --> 00:17:59,788 - [Quiet] Oh, no, my shoe! 350 00:17:59,829 --> 00:18:01,790 Why was I cursed with such tiny feet? 351 00:18:01,831 --> 00:18:03,875 [laughing] 352 00:18:03,917 --> 00:18:06,544 It's your line. - Oh, right. 353 00:18:06,586 --> 00:18:09,964 I have to say, I like when you grab me like that. 354 00:18:10,006 --> 00:18:12,550 - How dare you objectify me? 355 00:18:12,592 --> 00:18:15,470 - Oh, no, that's right. I gotta keep it PG-13. 356 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 - Yeah, you'd need a map to know where to put it, anyway. 357 00:18:17,847 --> 00:18:20,975 [laughing] 358 00:18:21,017 --> 00:18:23,144 Do this a lot? 359 00:18:23,186 --> 00:18:24,580 - Only when I'm waiting for a storm to pass 360 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 or in between runs, I'll check out a flick. 361 00:18:26,898 --> 00:18:29,067 I like the action ones. 362 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Feels good to watch somebody else 363 00:18:30,443 --> 00:18:32,529 get shot at for once, you know? 364 00:18:32,570 --> 00:18:33,863 You like the movies? 365 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 - Mmm... 366 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 We weren't allowed to watch them. 367 00:18:39,869 --> 00:18:40,995 [chuckles] 368 00:18:41,037 --> 00:18:43,415 - What? Let me in on the joke. 369 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 - Okay. 370 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 One time, my brother snuck us into a theater 371 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 when nobody was looking. 372 00:18:50,046 --> 00:18:52,298 - Rebel. How was it? 373 00:18:52,340 --> 00:18:53,883 - The movie? I don't remember. 374 00:18:53,925 --> 00:18:56,594 It was with two cowboys fighting a mechanical spider. 375 00:18:56,636 --> 00:18:58,096 - Love that. 376 00:18:58,138 --> 00:19:00,140 - All I remember, is how hard my brother laughed. 377 00:19:00,181 --> 00:19:02,017 [laughing] 378 00:19:02,058 --> 00:19:03,727 He had a great laugh. 379 00:19:03,768 --> 00:19:05,729 It sounded like a chainsaw. 380 00:19:05,770 --> 00:19:08,815 [laughing] 381 00:19:08,857 --> 00:19:11,609 - He sounds annoyin'. - He was. 382 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 He was so annoying. 383 00:19:15,739 --> 00:19:16,781 He was so annoying. 384 00:19:19,200 --> 00:19:21,161 It was so cold in the theater. 385 00:19:21,202 --> 00:19:23,246 He let me wear his jacket. 386 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 He never let me wear it. 387 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 And now it's all I got. 388 00:19:32,213 --> 00:19:34,049 What? - Oh, nothin'. 389 00:19:34,090 --> 00:19:37,385 It's just the first time we've talked without a "motherfucker" 390 00:19:37,427 --> 00:19:39,387 or a "fuck you" slipping in there. 391 00:19:39,429 --> 00:19:42,098 - Fuck you, motherfucker. - That's better. 392 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 [chuckles] 393 00:19:44,225 --> 00:19:47,145 - Who is this guy? - Oh, this is the best part. 394 00:19:47,187 --> 00:19:51,107 So, do you wanna play Michael "The Suit" Minnelli? 395 00:19:53,193 --> 00:19:56,446 - Ahh, look how thin my mustache is! 396 00:19:56,488 --> 00:19:57,697 [laughing] 397 00:19:57,739 --> 00:19:58,466 - [John Doe] I'm coming to get you, Minnelli, 398 00:19:58,490 --> 00:20:00,075 no matter what you say. 399 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 - [Quiet] You'll never catch me! 400 00:20:01,868 --> 00:20:05,121 I'm gonna sweat through this satin set of pajamas. 401 00:20:05,163 --> 00:20:06,539 [laughing] 402 00:20:18,593 --> 00:20:19,254 ♪♪ 403 00:20:31,106 --> 00:20:32,607 [clears throat] 404 00:20:32,649 --> 00:20:33,983 - Oh! 405 00:20:34,025 --> 00:20:36,611 Uh, hey, they have running water, 406 00:20:36,653 --> 00:20:39,072 so I figured, you know, laundry day. 407 00:20:39,114 --> 00:20:40,156 [chuckles] 408 00:20:44,619 --> 00:20:46,579 - Stop! - What? What's wrong? 409 00:20:46,621 --> 00:20:48,289 - I didn't ask you to do that. 410 00:20:48,331 --> 00:20:49,475 Didn't you hear what I said last night? 411 00:20:49,499 --> 00:20:51,376 - Yes, you said it was all you had, 412 00:20:51,418 --> 00:20:52,627 so I tried to clean it. 413 00:20:52,669 --> 00:20:53,980 I was trying to do somethin' nice. 414 00:20:54,004 --> 00:20:55,255 - You washed it! 415 00:20:57,507 --> 00:20:59,759 There's nothing left. There's none of him left! 416 00:20:59,801 --> 00:21:03,972 I didn't even get to say goodbye, but I had this. 417 00:21:04,014 --> 00:21:05,932 - Look, I'm no bloodiologist, 418 00:21:05,974 --> 00:21:08,810 but I'm pretty sure it wasn't just your brother's blood on it! 419 00:21:08,852 --> 00:21:09,853 [door slamming] 420 00:21:19,446 --> 00:21:21,246 - Oh, come on. You're still not talkin' to me? 421 00:21:22,323 --> 00:21:26,536 - Hey, let me guess. Amber poisoned you. 422 00:21:26,578 --> 00:21:28,955 What'd she use? She use pink or purple? 423 00:21:28,997 --> 00:21:30,081 - The yellow. 424 00:21:30,123 --> 00:21:31,833 - Oh, that-that one really sucks. 425 00:21:31,875 --> 00:21:33,084 - Yeah. 426 00:21:33,126 --> 00:21:34,753 - Thanks for making the run. 427 00:21:34,794 --> 00:21:35,896 - I'm sure you're looking forward 428 00:21:35,920 --> 00:21:36,963 to giving that to granny, 429 00:21:37,005 --> 00:21:40,091 so she can live a long, horny life. 430 00:21:40,133 --> 00:21:42,093 - This won't save granny. 431 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 Nothing will. 432 00:21:45,263 --> 00:21:49,726 This is to make granny more comfortable as she passes on. 433 00:21:49,768 --> 00:21:50,429 ♪♪ 434 00:21:58,610 --> 00:22:00,945 - Mmm. 435 00:22:00,987 --> 00:22:02,447 Ugh! 436 00:22:02,489 --> 00:22:06,368 Even with the flower in it, it still tastes like piss. 437 00:22:06,409 --> 00:22:08,620 - I thought we were helping you. 438 00:22:08,661 --> 00:22:11,623 - No. I got one gas pedal in the grave. 439 00:22:11,664 --> 00:22:13,625 Ain't nothin' gonna happen now. 440 00:22:13,667 --> 00:22:17,045 - I don't understand. You're just gonna give up? 441 00:22:17,087 --> 00:22:21,049 - Kid, you and I both know 442 00:22:21,091 --> 00:22:23,385 that most people in this world, 443 00:22:23,426 --> 00:22:26,429 they-they don't have the luxury of going quietly. 444 00:22:26,471 --> 00:22:30,058 Everybody else goes loud... 445 00:22:30,100 --> 00:22:32,852 Car crashes, gunfire. 446 00:22:32,894 --> 00:22:36,606 I heard about one unlucky son of a bitch 447 00:22:36,648 --> 00:22:40,193 got swallowed up by ants. 448 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Nah. 449 00:22:41,528 --> 00:22:44,698 This way, I get to go on my own terms, 450 00:22:44,739 --> 00:22:47,992 and I get to do somethin' rare. 451 00:22:48,034 --> 00:22:51,371 I get to say goodbye to the people I love. 452 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 Milkman, you gave me a gift. 453 00:22:57,335 --> 00:23:00,380 You will be paid in full. 454 00:23:00,422 --> 00:23:02,340 And as for you... 455 00:23:02,382 --> 00:23:05,260 [groans] 456 00:23:05,301 --> 00:23:06,970 I want you to have a little somethin'. 457 00:23:08,513 --> 00:23:09,764 [laughing] 458 00:23:09,806 --> 00:23:15,020 Check out page 22, the drive-thru. 459 00:23:15,061 --> 00:23:16,896 [laughing] 460 00:23:16,938 --> 00:23:20,316 - Jesus Christ. - [Granny] You're welcome. 461 00:23:20,358 --> 00:23:22,610 Now, scram. 462 00:23:36,541 --> 00:23:39,919 I am the last of the old timers. 463 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 You're taking the wheel now, Watts. 464 00:23:43,048 --> 00:23:46,968 So, let me give you a nickel's worth of free advice. 465 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 The only thing more-more precious than... 466 00:23:50,472 --> 00:23:55,852 Than gas, food, porno, water, 467 00:23:55,894 --> 00:23:58,813 is time, 468 00:23:58,855 --> 00:24:03,360 time with the people you care about. 469 00:24:03,401 --> 00:24:04,903 [crying] 470 00:24:10,283 --> 00:24:11,618 - Mnh-mnh. 471 00:24:14,496 --> 00:24:17,540 - Don't let some dumb bullshit 472 00:24:17,582 --> 00:24:21,002 take that time away from you. 473 00:24:21,044 --> 00:24:23,630 - Granny, you know, I... 474 00:24:23,672 --> 00:24:26,758 - Oh, no. No, kid. I know. Now, go. 475 00:24:26,800 --> 00:24:29,177 You're gettin' saltwater on my leather upholstery. 476 00:24:29,219 --> 00:24:29,880 ♪♪ 477 00:24:38,436 --> 00:24:44,150 See ya soon, Fang. 478 00:24:44,192 --> 00:24:46,152 [sighs] 479 00:24:52,450 --> 00:24:53,111 ♪♪ 480 00:25:00,667 --> 00:25:03,878 - We lost a good driver today. 481 00:25:03,920 --> 00:25:06,464 Most of you knew her as a founder, 482 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 our matriarch, 483 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 but the people who feared her out on those roads, 484 00:25:11,386 --> 00:25:14,389 they called her Granny Dread. 485 00:25:14,431 --> 00:25:16,474 [cheering] 486 00:25:16,516 --> 00:25:17,684 Yeah. 487 00:25:17,726 --> 00:25:20,770 This Beamer, this was her pride and joy. 488 00:25:20,812 --> 00:25:23,815 I mean, this was her ride when the world fell. 489 00:25:23,857 --> 00:25:27,694 Back then, she was Cathy Stropton, 490 00:25:27,736 --> 00:25:31,823 the top selling real estate agent in Boca Raton, 491 00:25:31,865 --> 00:25:36,494 a RE/MAX diamond club member ten years in a row. 492 00:25:36,536 --> 00:25:38,621 She was a goddamn legend. 493 00:25:38,663 --> 00:25:42,000 [cheering] 494 00:25:42,042 --> 00:25:45,754 We wouldn't be here without her, 495 00:25:45,795 --> 00:25:49,132 and we... we will miss her. 496 00:25:49,174 --> 00:25:50,633 Phew. 497 00:25:55,430 --> 00:25:56,890 Let's stack them eights, granny. 498 00:25:56,931 --> 00:25:59,184 - [all] Stack them eights. 499 00:25:59,225 --> 00:25:59,886 ♪♪ 500 00:26:14,157 --> 00:26:14,818 ♪♪ 501 00:26:22,624 --> 00:26:24,668 [cheering] 502 00:26:24,709 --> 00:26:25,835 - I guess that was it. 503 00:26:25,877 --> 00:26:28,004 Maybe we should leave or... 504 00:26:28,046 --> 00:26:29,047 [cheering] 505 00:26:29,089 --> 00:26:30,590 Oh, shit! 506 00:26:34,219 --> 00:26:34,880 ♪♪ 507 00:26:44,896 --> 00:26:45,438 ♪ Talk to me ooh ♪ 508 00:26:45,480 --> 00:26:48,566 - Yeah! 509 00:26:48,608 --> 00:26:49,818 ♪ Talk to me ♪ 510 00:26:51,820 --> 00:26:55,407 ♪ Talk to me ooh ♪ 511 00:26:55,448 --> 00:26:56,825 ♪ Talk to me ♪ 512 00:26:59,285 --> 00:27:03,707 ♪ Do you think you're better off alone ♪ 513 00:27:06,584 --> 00:27:10,922 ♪ Do you think you're better off alone ♪ 514 00:27:10,964 --> 00:27:11,625 ♪♪ 515 00:27:34,320 --> 00:27:37,449 ♪ Talk to me ooh ♪ 516 00:27:37,490 --> 00:27:38,908 ♪ Talk to me ♪ 517 00:27:41,286 --> 00:27:46,207 ♪ Talk to me ooh ♪ 518 00:27:46,249 --> 00:27:48,126 ♪ Talk to me ♪ 519 00:27:48,168 --> 00:27:52,547 [humming] 520 00:27:52,589 --> 00:27:53,899 - [Watts] Twister to Flower Power. 521 00:27:53,923 --> 00:27:55,425 Come in, Flower Power. 522 00:27:55,467 --> 00:27:56,128 ♪♪ 523 00:28:06,895 --> 00:28:07,896 [clears throat] 524 00:28:07,937 --> 00:28:10,357 - This is Flower Power. 525 00:28:10,398 --> 00:28:14,944 - I didn't think I'd hear your voice again, Amber. 526 00:28:14,986 --> 00:28:17,322 - Didn't think you wanted to. 527 00:28:20,283 --> 00:28:21,951 I'm sorry about granny. 528 00:28:21,993 --> 00:28:24,120 - [Watts] I'm sorry, too, 529 00:28:24,162 --> 00:28:28,458 but I'm-I'm more sorry that I-I pushed you away. 530 00:28:29,959 --> 00:28:31,711 - I miss you, too, hon. 531 00:28:31,753 --> 00:28:34,172 - Oh, yeah? 532 00:28:34,214 --> 00:28:37,384 You do? 533 00:28:37,425 --> 00:28:38,760 [cheering] 534 00:28:38,802 --> 00:28:40,112 ♪ All the things she said all the things she said ♪ 535 00:28:40,136 --> 00:28:41,072 ♪ Running through my head running through my head ♪ 536 00:28:41,096 --> 00:28:42,347 ♪ Running through my head ♪ 537 00:28:42,389 --> 00:28:43,682 - Lucky number .17. 538 00:28:43,723 --> 00:28:45,809 I knew you could do it! 539 00:28:48,687 --> 00:28:50,313 - I brought you a whiskey and Tang. 540 00:28:53,733 --> 00:28:56,444 So, about the jacket, um... 541 00:28:56,486 --> 00:28:58,738 I mean, I thought... 542 00:28:58,780 --> 00:29:00,532 [sighs] 543 00:29:00,573 --> 00:29:03,743 I-I mean, I heard what you said. 544 00:29:03,785 --> 00:29:04,553 I wasn't thinking. I just... 545 00:29:04,577 --> 00:29:05,745 - Get to the point. 546 00:29:07,706 --> 00:29:08,832 - I'm sorry. 547 00:29:16,923 --> 00:29:18,401 ♪ All the things she said all the things she said ♪ 548 00:29:18,425 --> 00:29:20,427 ♪ Running through my head running through my head ♪ 549 00:29:20,468 --> 00:29:22,721 ♪ Running through my head ♪ 550 00:29:22,762 --> 00:29:24,973 You ever think about staying? 551 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 I mean, the convoy is exactly what you and your brother 552 00:29:28,601 --> 00:29:30,687 were looking for, safe, secure. 553 00:29:30,729 --> 00:29:32,105 It's a city, 554 00:29:32,147 --> 00:29:34,149 just with wheels instead of walls. 555 00:29:36,860 --> 00:29:39,571 - Maybe if things were different. 556 00:29:39,612 --> 00:29:41,406 How about you? 557 00:29:41,448 --> 00:29:42,490 - They offered. 558 00:29:42,532 --> 00:29:43,742 - Oh. - Mm-hmm. 559 00:29:43,783 --> 00:29:46,119 Not gonna lie. It sounded cushy, 560 00:29:46,161 --> 00:29:48,246 but I'd still be a milkman. 561 00:29:48,288 --> 00:29:51,875 I don't want that. I wanna get old. 562 00:29:51,916 --> 00:29:54,085 Die an uneventful death. 563 00:29:54,127 --> 00:29:55,378 [scoffs] 564 00:29:55,420 --> 00:29:56,963 - There's no such thing. 565 00:30:00,300 --> 00:30:02,111 ♪ All the things she said all the things she said ♪ 566 00:30:02,135 --> 00:30:03,946 ♪ Running through my head running through my head ♪ 567 00:30:03,970 --> 00:30:05,513 ♪ Running through my head ♪ 568 00:30:05,555 --> 00:30:09,225 ♪ This is not enough ♪ 569 00:30:09,267 --> 00:30:11,686 - Jesus. Maybe if you'd stop blasting the heat, 570 00:30:11,728 --> 00:30:12,937 you'd stop falling asleep. 571 00:30:12,979 --> 00:30:16,149 - I don't like to drive cold. 572 00:30:16,191 --> 00:30:16,852 ♪♪ 573 00:30:31,122 --> 00:30:32,540 ♪♪ 574 00:30:32,582 --> 00:30:36,378 Hey, Quiet. Knock-knock. 575 00:30:40,840 --> 00:30:42,634 - Who's there? 576 00:30:42,676 --> 00:30:43,337 ♪♪ 577 00:31:12,455 --> 00:31:13,116 ♪♪ 578 00:31:27,387 --> 00:31:28,048 ♪♪39485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.