All language subtitles for Twisted Metal S01E034us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 - Jesus! 2 00:00:32,240 --> 00:00:34,367 If you're tired, just pull over. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,952 - Look, I'm on a schedule. 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 Besides, it'd be a lot easier 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,290 if I didn't have to sit here in complete silence. 6 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 Knock-knock. 7 00:00:47,255 --> 00:00:49,549 - What are you doing? - I'm telling a joke. 8 00:00:49,591 --> 00:00:51,384 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,404 - So, I should already know the joke before you tell it? 10 00:00:53,428 --> 00:00:55,388 That's idiotic. - It's a classic joke structure 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,432 with a little audience participation. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 I say, "Knock-knock." You say, "Who's there?" 13 00:00:59,642 --> 00:01:02,354 I say somethin' like, "Orange." You say, "Orange who?" 14 00:01:02,395 --> 00:01:04,481 Then I hit you with the punch line. 15 00:01:04,522 --> 00:01:06,983 - Why the fuck am I talking to an orange? 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,294 - Why are you making this so hard? 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,986 Just say, "Who's there?" 18 00:01:10,028 --> 00:01:12,072 Ready? 19 00:01:12,113 --> 00:01:13,281 Knock-knock. 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,576 - Do you hear that? - Yes, it's me knocking. 21 00:01:16,618 --> 00:01:19,412 Wait. I hear it, too. 22 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 Hold on. Activating stealth mode. 23 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 Oh, shit! They have stealth mode, too! 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 - What the hell? 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Just turn around. 26 00:01:39,557 --> 00:01:40,951 - I can't. They're everywhere. 27 00:01:40,975 --> 00:01:42,102 - Oh, my god. 28 00:01:42,143 --> 00:01:43,162 - Move! - Oh, my god! 29 00:01:43,186 --> 00:01:44,288 Fuck! Fuck! - Move! Move! 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,748 - Shoot them. - With what? 31 00:01:45,772 --> 00:01:48,441 The law stripped Evelyn back down to factory settings. 32 00:01:50,151 --> 00:01:51,778 Oh, I guess they missed that one. 33 00:01:51,820 --> 00:01:53,047 Hey, don't waste my shells. 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,406 I only have four of those. 35 00:01:56,408 --> 00:01:59,285 Shooting a steel door, smart. Now, I only have three. 36 00:02:03,456 --> 00:02:05,208 - Go faster! Go faster! - Okay! Okay! 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,894 - Oh, no, no, no! Go slower! Go slower! 38 00:02:06,918 --> 00:02:07,961 - Make up your mind! 39 00:02:09,963 --> 00:02:11,172 Whoa! 40 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 Hey! You'll get it back 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 when you act mature enough to handle it. 42 00:02:26,354 --> 00:02:27,605 - Okay, dad. 43 00:02:27,647 --> 00:02:30,775 - Come on out, milkman! 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 We ain't gonna hurt you. 45 00:02:32,360 --> 00:02:34,821 - Yeah, right. Huh. Fell for that before. 46 00:02:34,863 --> 00:02:36,448 - You have? 47 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 - You know, if we wanted to, 48 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 you'd be dead already. 49 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Look, I swear, 50 00:02:41,578 --> 00:02:44,330 I swear on granny's steering wheel 51 00:02:44,372 --> 00:02:45,957 no harm is gonna come to you. 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,376 We just... we wanna flap lips. 53 00:02:48,418 --> 00:02:50,962 - I don't even know what that means. 54 00:02:51,004 --> 00:02:54,466 But fine. We're comin' out. 55 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 - I'm sorry that we-we snatched ya up 56 00:03:04,351 --> 00:03:05,518 the way that we did, 57 00:03:05,560 --> 00:03:07,187 but I saw that placard on your rump, 58 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 and I was like, we gotta talk. 59 00:03:08,688 --> 00:03:10,523 I'm Watts. I run these rigs. 60 00:03:10,565 --> 00:03:14,194 - John. This is Quiet. She don't talk. 61 00:03:14,235 --> 00:03:16,613 - Motherfucker, eat shit. - Much. 62 00:03:16,654 --> 00:03:19,366 Hello. Hey. 63 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 - My blood missiles? 64 00:03:21,534 --> 00:03:23,411 Honey, those are outside your weight class. 65 00:03:23,453 --> 00:03:28,041 Oh, she's a beaut. 66 00:03:28,083 --> 00:03:29,959 Hmm. 67 00:03:30,001 --> 00:03:32,379 Did you install this limited slip differential yourself? 68 00:03:32,420 --> 00:03:35,173 - Sure did. Got it off of a... - It's backwards. 69 00:03:36,966 --> 00:03:39,719 - Wow, did you invite me here to insult me or to talk? 70 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 - Yeah, it's not really me who wants a word. 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,183 Lock it up. 72 00:03:45,225 --> 00:03:49,688 - Whoa. - Whoa! 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,897 - Come on. 74 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Welcome to convoy. 75 00:04:11,126 --> 00:04:14,170 - Wow! Okay, I'm impressed. 76 00:04:14,212 --> 00:04:15,106 - Our founders drove these semis 77 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 when the walls went up. 78 00:04:16,548 --> 00:04:18,883 Figure we'd better keep movin' than be sittin' ducks. 79 00:04:18,925 --> 00:04:20,719 No offense, Bella. 80 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 - That's a chicken. - No, it's not. 81 00:04:22,804 --> 00:04:25,974 And now, our little family is around about 30 rigs all told. 82 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 - And you never stop. 83 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 How the hell do you fuel up? 84 00:04:28,727 --> 00:04:31,730 - Oh, nothing goes to waste, even our waste. 85 00:04:31,771 --> 00:04:34,315 You see, we take our doodies 86 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 and turn 'em into fuel. - Yeah, we get it. 87 00:04:36,276 --> 00:04:37,485 - Somethin' tells me 88 00:04:37,527 --> 00:04:39,612 I don't wanna taste your lemonade either. 89 00:04:39,654 --> 00:04:41,465 - Okay, I'm gonna have to ask y'all to stay here. 90 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Feel free to look around. 91 00:04:42,574 --> 00:04:43,992 I need a lift to the sleeper car. 92 00:04:53,043 --> 00:04:54,461 - So, how'd you lose yours? 93 00:04:54,502 --> 00:04:57,297 Metal shear? Angle grinder? 94 00:04:57,339 --> 00:04:59,966 Oh, somethin' worse. 95 00:05:00,008 --> 00:05:03,303 - It's fine. - Oh, hmm. 96 00:05:03,345 --> 00:05:08,224 Well, uh, let me see what I got here. 97 00:05:08,266 --> 00:05:13,021 Oh, this oughta fit. - I can't pay. 98 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 - Not lookin' for pay. 99 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 Just think you could shine a bit more, if you want. 100 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 Mm-hmm. That's it. 101 00:05:27,952 --> 00:05:29,454 - Thanks. 102 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 - Don't get it wet. 103 00:05:35,877 --> 00:05:37,796 - Hey, she's here. 104 00:05:44,094 --> 00:05:45,553 - Someone there? 105 00:05:45,595 --> 00:05:48,056 - I brought you to the milkman, granny. 106 00:05:50,350 --> 00:05:52,811 - I'd get up and shake your hands, 107 00:05:52,852 --> 00:05:55,939 but my get away sticks ain't what they used to be. 108 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 - Granny, 109 00:06:01,277 --> 00:06:03,613 your air tubes go to nowhere. 110 00:06:07,492 --> 00:06:10,245 - Well, shit. 111 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 I thought I had ya. 112 00:06:15,458 --> 00:06:19,295 This Goddamn metal bar keeps stickin' in my ass. 113 00:06:19,337 --> 00:06:22,716 Uh, uh, hey, be careful with that. 114 00:06:22,757 --> 00:06:27,262 Took me ages to write, and I only got the one copy. 115 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 - You did that while driving? 116 00:06:29,848 --> 00:06:33,893 - Sometimes you gotta throw it in reverse. 117 00:06:36,021 --> 00:06:39,357 Listen, milkman, I know I don't look it, 118 00:06:39,399 --> 00:06:43,695 but my insides look like a seven car pileup. 119 00:06:43,737 --> 00:06:46,948 I need you to go pick up some medicine for me. 120 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 - You want me to make a run for free? 121 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 You're up to your asshole in drivers. 122 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Ask one of them. 123 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 - Can't afford to lose any of them. 124 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 - The last milkman never came back. 125 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 The roads are rough these days with the vultures, 126 00:06:57,834 --> 00:07:00,879 the lawmen, the holy men. 127 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 - Don't love the sound of that last one. 128 00:07:02,672 --> 00:07:05,592 - Look, I don't have time for scenic detours. 129 00:07:05,633 --> 00:07:07,385 I have a very important delivery, 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 and I got a long way still to go. 131 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 - I heard your ride 132 00:07:10,889 --> 00:07:14,517 is as naked as a baby on its birthday. 133 00:07:14,559 --> 00:07:17,437 You ain't gonna get far, you can't defend yourself. 134 00:07:17,479 --> 00:07:19,230 Well, let me make it plain. 135 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 You do this run for me, 136 00:07:21,149 --> 00:07:22,400 I'll will saddle you up 137 00:07:22,442 --> 00:07:25,403 with all the upgrades we can supply. 138 00:07:25,445 --> 00:07:28,239 We will weld on some guns, right now. 139 00:07:28,281 --> 00:07:30,617 Get the rest when you get back. 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,202 Deal? 141 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 - Only if I get those red missiley things. 142 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 - Mnh-mnh. My blood missiles... They ain't for sale. 143 00:07:40,502 --> 00:07:42,837 - You can have one. 144 00:07:42,879 --> 00:07:44,631 - What, granny? Come on. - Three. 145 00:07:44,673 --> 00:07:45,423 - Two. - Twenty. 146 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 - Zero. - Zero. 147 00:07:48,760 --> 00:07:51,471 - Okay. One it is. 148 00:07:51,513 --> 00:07:53,181 - Done. 149 00:07:53,223 --> 00:07:55,183 Pickup is at our pharmacist's. 150 00:07:55,225 --> 00:07:56,685 I'll write ya up some directions. 151 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 - Whoa, whoa, whoa. 152 00:07:58,019 --> 00:07:59,622 You didn't tell me that he's going to see her. 153 00:07:59,646 --> 00:08:01,606 - Where'd you think he was goin'? 154 00:08:01,648 --> 00:08:05,318 Watts and the pharmacist had a bit of a falling out. 155 00:08:05,360 --> 00:08:06,403 - Falling out? 156 00:08:06,444 --> 00:08:07,779 No, I pushed her out of a truck. 157 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 - Honey, go weld somethin'. 158 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 - I am. I'm gonna weld somethin'. 159 00:08:11,783 --> 00:08:14,202 I'm gonna weld some guns to your fucking Subaru. 160 00:08:14,244 --> 00:08:15,453 You fuckin' son of a bitch. 161 00:08:15,495 --> 00:08:16,746 - What about Topeka? 162 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 - Did you miss the fact 163 00:08:18,164 --> 00:08:20,208 that a semi swallowed us up like a fuckin' whale? 164 00:08:20,250 --> 00:08:22,627 Now, the only way I'm making it back to Chicago, 165 00:08:22,669 --> 00:08:25,213 is if Evelyn is armed to the teeth, 166 00:08:25,255 --> 00:08:28,174 and now she's just gums. 167 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 So, chill. 168 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 I'll be back tomorrow. 169 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 - Oh, no, no, no. 170 00:08:32,470 --> 00:08:34,031 I'm coming with you. - Like hell you are. 171 00:08:34,055 --> 00:08:35,908 This is milkman business, and you're not a milkman. 172 00:08:35,932 --> 00:08:37,976 - If you die out there, 173 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 I'm stuck here with horndog granny. 174 00:08:40,020 --> 00:08:42,689 - Look, I'm not gonna die. I give you my word. 175 00:08:42,731 --> 00:08:45,567 - I'm coming with you. - Fine. 176 00:08:54,409 --> 00:08:55,649 - "Three clicks past 177 00:08:56,453 --> 00:08:57,847 the oak of eight branches." What are these? 178 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 Directions to a pharmacist or to a hidden treasure? 179 00:09:00,081 --> 00:09:01,601 Why couldn't she just say, "Turn left?" 180 00:09:05,920 --> 00:09:08,882 So, what do you think happened 181 00:09:08,923 --> 00:09:10,884 between Watts and the pharmacist? 182 00:09:10,925 --> 00:09:12,844 - Don't know. Don't care. 183 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 - Oh, cool. 184 00:09:14,763 --> 00:09:18,016 See you got a new finger to go with your robotic personality. 185 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 I bet that was those holy men guys. 186 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 - Oh, you think? 187 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Bad way to go. 188 00:09:40,538 --> 00:09:42,707 - I've seen worse. 189 00:09:42,749 --> 00:09:44,751 Deskinned by butchers. 190 00:09:44,793 --> 00:09:47,671 Crushed to death by monster trucks. 191 00:09:47,712 --> 00:09:49,005 That's plural. 192 00:09:49,047 --> 00:09:52,008 I knew a milkman that fell asleep on an anthill, 193 00:09:52,050 --> 00:09:55,720 and those little shits ate 'em alive from the insides out. 194 00:09:55,762 --> 00:09:58,807 Poor bastard betrayed by his butthole. 195 00:09:58,848 --> 00:10:00,725 - Sounds like milkmen don't live long. 196 00:10:00,767 --> 00:10:02,102 - We don't. 197 00:10:02,143 --> 00:10:03,788 You know, when I joined up to be a milkman, 198 00:10:03,812 --> 00:10:05,105 I was skin and bones. 199 00:10:05,146 --> 00:10:07,524 You could play my ribcage like a xylophone. 200 00:10:07,565 --> 00:10:10,318 I joined up to survive. 201 00:10:10,360 --> 00:10:13,279 I make my run. I kill some vultures. 202 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 I do whatever I have to to see another sunrise. 203 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 You know what they told me 204 00:10:17,992 --> 00:10:19,953 when they gave me this milkman I.D.? 205 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 - Why would I know that? I wasn't there. 206 00:10:21,996 --> 00:10:24,124 - You're messing up the story. 207 00:10:26,876 --> 00:10:30,505 They told me milkmen don't die old. 208 00:10:30,547 --> 00:10:34,884 But if I deliver this package to New San Francisco, 209 00:10:34,926 --> 00:10:37,971 I might be the first. 210 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - You hear those bells? 211 00:10:43,101 --> 00:10:45,145 - Holy men. 212 00:10:45,186 --> 00:10:48,606 Good thing they sound far away. Let's haul ass. 213 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 Hello? 214 00:11:13,256 --> 00:11:14,674 Anybody in there? 215 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 - Salutations. 216 00:11:17,719 --> 00:11:19,929 - Um, hi. 217 00:11:19,971 --> 00:11:22,974 We're here on, uh, behalf of the convoy. 218 00:11:23,016 --> 00:11:24,517 - You're the pharmacist? 219 00:11:24,559 --> 00:11:26,561 - No, I'm Amber. 220 00:11:29,147 --> 00:11:33,026 Tea? It's gelsemium elegans. I cut it this morning. 221 00:11:33,068 --> 00:11:38,782 Oh, you look so thirsty. 222 00:11:38,823 --> 00:11:41,284 - I am. 223 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 - The sun isn't holding back today, 224 00:11:43,244 --> 00:11:45,038 are you, you big yellow bastard? 225 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Bastard. 226 00:11:47,582 --> 00:11:50,085 Oh. 227 00:11:50,126 --> 00:11:53,463 So, you have refreshments. 228 00:11:55,048 --> 00:11:58,385 And I have questions. 229 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 - Quiet, what the fuck? 230 00:12:02,138 --> 00:12:05,225 - Oh, save your strength. 231 00:12:05,266 --> 00:12:07,394 You won't be able to move for a little while. 232 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 - I knew this pickup was a bad idea. 233 00:12:17,946 --> 00:12:20,740 Quiet, get my gun. 234 00:12:20,782 --> 00:12:22,867 - Oh. 235 00:12:22,909 --> 00:12:27,288 So, why did you kill the convoy's milkman? 236 00:12:27,330 --> 00:12:28,206 - No, I didn't. 237 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 - Mnh-mnh-mnh. 238 00:12:29,624 --> 00:12:31,143 - I didn't. I'm a replacement. 239 00:12:31,167 --> 00:12:34,045 You can check my milkman placard? 240 00:12:34,087 --> 00:12:38,925 - This is my friend, dendrocnide moriodes. 241 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 His nickname is Mr. Gympie-Gympie. 242 00:12:41,261 --> 00:12:45,807 The nettle so nice they named him twice. 243 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 He's not so nice when you touch him, though. 244 00:12:48,018 --> 00:12:50,895 I've heard it's like licking a live wire, 245 00:12:50,937 --> 00:12:56,109 or taking an acid shower, or going into cardiac arrest. 246 00:12:56,151 --> 00:13:00,363 I wonder what it'll feel like for you. 247 00:13:02,365 --> 00:13:03,616 - No. 248 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 - All I hear is buzzing, 249 00:13:10,749 --> 00:13:14,794 but you aren't a helpful little bee, are you? 250 00:13:14,836 --> 00:13:18,340 You're a locust, a holy man, 251 00:13:18,381 --> 00:13:24,971 reveling and eating and killing and fucking. 252 00:13:25,013 --> 00:13:30,143 Thankfully, I am a firm believer in the power of recycling. 253 00:13:33,897 --> 00:13:36,524 - Granny, she's sick. 254 00:13:36,566 --> 00:13:37,692 - Okay. 255 00:13:37,734 --> 00:13:38,961 - No, no, no, no, no. It's true. 256 00:13:38,985 --> 00:13:40,862 The medicine is for her. You don't believe me, 257 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 you can look in my pocket, right there. 258 00:13:43,406 --> 00:13:44,342 - What are you... 259 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 Open. 260 00:14:00,256 --> 00:14:01,800 Chew. 261 00:14:01,841 --> 00:14:04,052 Okay, good. 262 00:14:04,094 --> 00:14:05,845 Sorry I thought you were holy men. 263 00:14:05,887 --> 00:14:07,687 They're on pilgrimage, and they're everywhere. 264 00:14:07,722 --> 00:14:09,099 I wouldn't. 265 00:14:09,140 --> 00:14:11,893 Mr. conium maculatum here would love a chance 266 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 to knock you on your tushy. 267 00:14:14,062 --> 00:14:16,398 - Man, fuck this place. 268 00:14:16,439 --> 00:14:21,236 - So, here is the medicine granny requested but... 269 00:14:24,239 --> 00:14:26,741 Are you sure she wanted this? 270 00:14:26,783 --> 00:14:29,035 It has no medicinal purpose. 271 00:14:29,077 --> 00:14:30,829 - Well, it's on the list, 272 00:14:30,870 --> 00:14:33,081 so maybe granny just likes flowers. 273 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 - I never gave these to her. 274 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Here you go. 275 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 - Is it true somebody threw you 276 00:14:44,509 --> 00:14:45,552 out of a moving truck? 277 00:14:48,388 --> 00:14:51,307 - Only because I poisoned her first. 278 00:14:52,517 --> 00:14:54,936 Watts and I have disagreements. 279 00:14:54,978 --> 00:15:00,358 Plants need space to spread their roots. 280 00:15:01,985 --> 00:15:03,737 She couldn't make room for me, 281 00:15:03,778 --> 00:15:07,907 so I found a place 282 00:15:07,949 --> 00:15:10,326 where I could have all the space I needed, 283 00:15:10,368 --> 00:15:13,955 here, alone. 284 00:15:19,044 --> 00:15:21,171 Give my love to Granny. 285 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 - We can take 'em. 286 00:15:37,520 --> 00:15:39,356 - Nah. 287 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 - Where are we going? 288 00:15:52,243 --> 00:15:54,287 - They've been behind us for 50 miles, 289 00:15:54,329 --> 00:15:55,872 and they're only getting closer. 290 00:15:55,914 --> 00:15:57,290 We gotta get off the road. 291 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 - They're gone. 292 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 I think we're good for the night. 293 00:16:25,860 --> 00:16:26,903 Ah! 294 00:16:26,945 --> 00:16:28,988 - Turtle, turtle... 295 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 - Pfft. I can do that. 296 00:16:31,241 --> 00:16:33,034 Let's go find a place to crash. 297 00:16:33,076 --> 00:16:35,161 It smell like popcorn and ass in here. 298 00:16:41,793 --> 00:16:44,629 - Oh, my God, am I the ass? 299 00:16:52,721 --> 00:16:53,972 - Huh? 300 00:16:54,014 --> 00:16:55,640 Solid recliner, huh? 301 00:16:55,682 --> 00:16:56,766 A lotta leg room. 302 00:16:56,808 --> 00:16:58,393 We could definitely sleep here, right? 303 00:17:04,482 --> 00:17:05,275 Wait here. 304 00:17:12,615 --> 00:17:14,075 Good news! 305 00:17:14,117 --> 00:17:16,703 They have an absolute classic in here! 306 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 - Is this a silent movie? 307 00:17:35,805 --> 00:17:38,975 - Hello, citizen. Hop on. 308 00:17:39,017 --> 00:17:42,354 I'm pretty sure I remember what happens. 309 00:17:42,395 --> 00:17:44,814 It doesn't look safe, Blank Man, 310 00:17:44,856 --> 00:17:47,025 and why are you drooling? 311 00:17:47,067 --> 00:17:48,985 Well, because you're so attractive. 312 00:17:49,027 --> 00:17:50,487 Hmm... 313 00:17:50,528 --> 00:17:54,657 I don't normally meet citizens of the female persuasion. 314 00:17:58,078 --> 00:17:59,788 - Oh, no, my shoe! 315 00:17:59,829 --> 00:18:01,790 Why was I cursed with such tiny feet? 316 00:18:03,917 --> 00:18:06,544 It's your line. - Oh, right. 317 00:18:06,586 --> 00:18:09,964 I have to say, I like when you grab me like that. 318 00:18:10,006 --> 00:18:12,550 - How dare you objectify me? 319 00:18:12,592 --> 00:18:15,470 - Oh, no, that's right. I gotta keep it PG-13. 320 00:18:15,512 --> 00:18:17,806 - Yeah, you'd need a map to know where to put it, anyway. 321 00:18:21,017 --> 00:18:23,144 Do this a lot? 322 00:18:23,186 --> 00:18:24,580 - Only when I'm waiting for a storm to pass 323 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 or in between runs, I'll check out a flick. 324 00:18:26,898 --> 00:18:29,067 I like the action ones. 325 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Feels good to watch somebody else 326 00:18:30,443 --> 00:18:32,529 get shot at for once, you know? 327 00:18:32,570 --> 00:18:33,863 You like the movies? 328 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 - Mmm... 329 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 We weren't allowed to watch them. 330 00:18:41,037 --> 00:18:43,415 - What? Let me in on the joke. 331 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 - Okay. 332 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 One time, my brother snuck us into a theater 333 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 when nobody was looking. 334 00:18:50,046 --> 00:18:52,298 - Rebel. How was it? 335 00:18:52,340 --> 00:18:53,883 - The movie? I don't remember. 336 00:18:53,925 --> 00:18:56,594 It was with two cowboys fighting a mechanical spider. 337 00:18:56,636 --> 00:18:58,096 - Love that. 338 00:18:58,138 --> 00:19:00,140 - All I remember, is how hard my brother laughed. 339 00:19:02,058 --> 00:19:03,727 He had a great laugh. 340 00:19:03,768 --> 00:19:05,729 It sounded like a chainsaw. 341 00:19:08,857 --> 00:19:11,609 - He sounds annoyin'. - He was. 342 00:19:11,651 --> 00:19:13,403 He was so annoying. 343 00:19:15,739 --> 00:19:16,781 He was so annoying. 344 00:19:19,200 --> 00:19:21,161 It was so cold in the theater. 345 00:19:21,202 --> 00:19:23,246 He let me wear his jacket. 346 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 He never let me wear it. 347 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 And now it's all I got. 348 00:19:32,213 --> 00:19:34,049 What? - Oh, nothin'. 349 00:19:34,090 --> 00:19:37,385 It's just the first time we've talked without a "motherfucker" 350 00:19:37,427 --> 00:19:39,387 or a "fuck you" slipping in there. 351 00:19:39,429 --> 00:19:42,098 - Fuck you, motherfucker. - That's better. 352 00:19:44,225 --> 00:19:47,145 - Who is this guy? - Oh, this is the best part. 353 00:19:47,187 --> 00:19:51,107 So, do you wanna play Michael "The Suit" Minnelli? 354 00:19:53,193 --> 00:19:56,446 - Ahh, look how thin my mustache is! 355 00:19:57,739 --> 00:19:58,466 - I'm coming to get you, Minnelli, 356 00:19:58,490 --> 00:20:00,075 no matter what you say. 357 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 - You'll never catch me! 358 00:20:01,868 --> 00:20:05,121 I'm gonna sweat through this satin set of pajamas. 359 00:20:32,649 --> 00:20:33,983 - Oh! 360 00:20:34,025 --> 00:20:36,611 Uh, hey, they have running water, 361 00:20:36,653 --> 00:20:39,072 so I figured, you know, laundry day. 362 00:20:44,619 --> 00:20:46,579 - Stop! - What? What's wrong? 363 00:20:46,621 --> 00:20:48,289 - I didn't ask you to do that. 364 00:20:48,331 --> 00:20:49,475 Didn't you hear what I said last night? 365 00:20:49,499 --> 00:20:51,376 - Yes, you said it was all you had, 366 00:20:51,418 --> 00:20:52,627 so I tried to clean it. 367 00:20:52,669 --> 00:20:53,980 I was trying to do somethin' nice. 368 00:20:54,004 --> 00:20:55,255 - You washed it! 369 00:20:57,507 --> 00:20:59,759 There's nothing left. There's none of him left! 370 00:20:59,801 --> 00:21:03,972 I didn't even get to say goodbye, but I had this. 371 00:21:04,014 --> 00:21:05,932 - Look, I'm no bloodiologist, 372 00:21:05,974 --> 00:21:08,810 but I'm pretty sure it wasn't just your brother's blood on it! 373 00:21:19,446 --> 00:21:21,246 - Oh, come on. You're still not talkin' to me? 374 00:21:22,323 --> 00:21:26,536 - Hey, let me guess. Amber poisoned you. 375 00:21:26,578 --> 00:21:28,955 What'd she use? She use pink or purple? 376 00:21:28,997 --> 00:21:30,081 - The yellow. 377 00:21:30,123 --> 00:21:31,833 - Oh, that-that one really sucks. 378 00:21:31,875 --> 00:21:33,084 - Yeah. 379 00:21:33,126 --> 00:21:34,753 - Thanks for making the run. 380 00:21:34,794 --> 00:21:35,896 - I'm sure you're looking forward 381 00:21:35,920 --> 00:21:36,963 to giving that to granny, 382 00:21:37,005 --> 00:21:40,091 so she can live a long, horny life. 383 00:21:40,133 --> 00:21:42,093 - This won't save granny. 384 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 Nothing will. 385 00:21:45,263 --> 00:21:49,726 This is to make granny more comfortable as she passes on. 386 00:21:58,610 --> 00:22:00,945 - Mmm. 387 00:22:00,987 --> 00:22:02,447 Ugh! 388 00:22:02,489 --> 00:22:06,368 Even with the flower in it, it still tastes like piss. 389 00:22:06,409 --> 00:22:08,620 - I thought we were helping you. 390 00:22:08,661 --> 00:22:11,623 - No. I got one gas pedal in the grave. 391 00:22:11,664 --> 00:22:13,625 Ain't nothin' gonna happen now. 392 00:22:13,667 --> 00:22:17,045 - I don't understand. You're just gonna give up? 393 00:22:17,087 --> 00:22:21,049 - Kid, you and I both know 394 00:22:21,091 --> 00:22:23,385 that most people in this world, 395 00:22:23,426 --> 00:22:26,429 they-they don't have the luxury of going quietly. 396 00:22:26,471 --> 00:22:30,058 Everybody else goes loud... 397 00:22:30,100 --> 00:22:32,852 Car crashes, gunfire. 398 00:22:32,894 --> 00:22:36,606 I heard about one unlucky son of a bitch 399 00:22:36,648 --> 00:22:40,193 got swallowed up by ants. 400 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Nah. 401 00:22:41,528 --> 00:22:44,698 This way, I get to go on my own terms, 402 00:22:44,739 --> 00:22:47,992 and I get to do somethin' rare. 403 00:22:48,034 --> 00:22:51,371 I get to say goodbye to the people I love. 404 00:22:54,124 --> 00:22:57,293 Milkman, you gave me a gift. 405 00:22:57,335 --> 00:23:00,380 You will be paid in full. 406 00:23:00,422 --> 00:23:02,340 And as for you... 407 00:23:05,301 --> 00:23:06,970 I want you to have a little somethin'. 408 00:23:09,806 --> 00:23:15,020 Check out page 22, the drive-thru. 409 00:23:16,938 --> 00:23:20,316 - Jesus Christ. - You're welcome. 410 00:23:20,358 --> 00:23:22,610 Now, scram. 411 00:23:36,541 --> 00:23:39,919 I am the last of the old timers. 412 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 You're taking the wheel now, Watts. 413 00:23:43,048 --> 00:23:46,968 So, let me give you a nickel's worth of free advice. 414 00:23:47,010 --> 00:23:50,430 The only thing more-more precious than... 415 00:23:50,472 --> 00:23:55,852 Than gas, food, porno, water, 416 00:23:55,894 --> 00:23:58,813 is time, 417 00:23:58,855 --> 00:24:03,360 time with the people you care about. 418 00:24:10,283 --> 00:24:11,618 - Mnh-mnh. 419 00:24:14,496 --> 00:24:17,540 - Don't let some dumb bullshit 420 00:24:17,582 --> 00:24:21,002 take that time away from you. 421 00:24:21,044 --> 00:24:23,630 - Granny, you know, I... 422 00:24:23,672 --> 00:24:26,758 - Oh, no. No, kid. I know. Now, go. 423 00:24:26,800 --> 00:24:29,177 You're gettin' saltwater on my leather upholstery. 424 00:24:38,436 --> 00:24:44,150 See ya soon, Fang. 425 00:25:00,667 --> 00:25:03,878 - We lost a good driver today. 426 00:25:03,920 --> 00:25:06,464 Most of you knew her as a founder, 427 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 our matriarch, 428 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 but the people who feared her out on those roads, 429 00:25:11,386 --> 00:25:14,389 they called her Granny Dread. 430 00:25:16,516 --> 00:25:17,684 Yeah. 431 00:25:17,726 --> 00:25:20,770 This Beamer, this was her pride and joy. 432 00:25:20,812 --> 00:25:23,815 I mean, this was her ride when the world fell. 433 00:25:23,857 --> 00:25:27,694 Back then, she was Cathy Stropton, 434 00:25:27,736 --> 00:25:31,823 the top selling real estate agent in Boca Raton, 435 00:25:31,865 --> 00:25:36,494 a RE/MAX diamond club member ten years in a row. 436 00:25:36,536 --> 00:25:38,621 She was a goddamn legend. 437 00:25:42,042 --> 00:25:45,754 We wouldn't be here without her, 438 00:25:45,795 --> 00:25:49,132 and we... we will miss her. 439 00:25:49,174 --> 00:25:50,633 Phew. 440 00:25:55,430 --> 00:25:56,890 Let's stack them eights, granny. 441 00:25:56,931 --> 00:25:59,184 - Stack them eights. 442 00:26:24,709 --> 00:26:25,835 - I guess that was it. 443 00:26:25,877 --> 00:26:28,004 Maybe we should leave or... 444 00:26:29,089 --> 00:26:30,590 Oh, shit! 445 00:26:45,480 --> 00:26:48,566 - Yeah! 446 00:27:52,589 --> 00:27:53,899 - Twister to Flower Power. 447 00:27:53,923 --> 00:27:55,425 Come in, Flower Power. 448 00:28:07,937 --> 00:28:10,357 - This is Flower Power. 449 00:28:10,398 --> 00:28:14,944 - I didn't think I'd hear your voice again, Amber. 450 00:28:14,986 --> 00:28:17,322 - Didn't think you wanted to. 451 00:28:20,283 --> 00:28:21,951 I'm sorry about granny. 452 00:28:21,993 --> 00:28:24,120 - I'm sorry, too, 453 00:28:24,162 --> 00:28:28,458 but I'm-I'm more sorry that I-I pushed you away. 454 00:28:29,959 --> 00:28:31,711 - I miss you, too, hon. 455 00:28:31,753 --> 00:28:34,172 - Oh, yeah? 456 00:28:34,214 --> 00:28:37,384 You do? 457 00:28:42,389 --> 00:28:43,682 - Lucky number .17. 458 00:28:43,723 --> 00:28:45,809 I knew you could do it! 459 00:28:48,687 --> 00:28:50,313 - I brought you a whiskey and Tang. 460 00:28:53,733 --> 00:28:56,444 So, about the jacket, um... 461 00:28:56,486 --> 00:28:58,738 I mean, I thought... 462 00:29:00,573 --> 00:29:03,743 I-I mean, I heard what you said. 463 00:29:03,785 --> 00:29:04,553 I wasn't thinking. I just... 464 00:29:04,577 --> 00:29:05,745 - Get to the point. 465 00:29:07,706 --> 00:29:08,832 - I'm sorry. 466 00:29:22,762 --> 00:29:24,973 You ever think about staying? 467 00:29:25,015 --> 00:29:28,560 I mean, the convoy is exactly what you and your brother 468 00:29:28,601 --> 00:29:30,687 were looking for, safe, secure. 469 00:29:30,729 --> 00:29:32,105 It's a city, 470 00:29:32,147 --> 00:29:34,149 just with wheels instead of walls. 471 00:29:36,860 --> 00:29:39,571 - Maybe if things were different. 472 00:29:39,612 --> 00:29:41,406 How about you? 473 00:29:41,448 --> 00:29:42,490 - They offered. 474 00:29:42,532 --> 00:29:43,742 - Oh. - Mm-hmm. 475 00:29:43,783 --> 00:29:46,119 Not gonna lie. It sounded cushy, 476 00:29:46,161 --> 00:29:48,246 but I'd still be a milkman. 477 00:29:48,288 --> 00:29:51,875 I don't want that. I wanna get old. 478 00:29:51,916 --> 00:29:54,085 Die an uneventful death. 479 00:29:55,420 --> 00:29:56,963 - There's no such thing. 480 00:30:09,267 --> 00:30:11,686 - Jesus. Maybe if you'd stop blasting the heat, 481 00:30:11,728 --> 00:30:12,937 you'd stop falling asleep. 482 00:30:12,979 --> 00:30:16,149 - I don't like to drive cold. 483 00:30:32,582 --> 00:30:36,378 Hey, Quiet. Knock-knock. 484 00:30:40,840 --> 00:30:42,634 - Who's there? 33756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.