All language subtitles for The.Wrong.Cheer.Captain.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,217 --> 00:00:11,386 โ™ช [ominous] 2 00:00:36,246 --> 00:00:37,495 [door closes] 3 00:00:52,003 --> 00:00:54,670 [line ringing] 4 00:00:54,764 --> 00:00:56,431 911. What's your emergency? 5 00:00:56,582 --> 00:00:58,099 [whispering] someone's in my house. 6 00:01:15,935 --> 00:01:18,102 โ™ช [pop] 7 00:01:18,121 --> 00:01:21,122 โ™ช ooh, yeah โ™ช 8 00:01:30,300 --> 00:01:32,282 โ™ช bring it on โ™ช 9 00:01:32,302 --> 00:01:34,802 โ™ช there's nothing like the feeling โ™ช 10 00:01:35,029 --> 00:01:38,047 โ™ช what you want, babe what you want, babe โ™ช 11 00:01:38,141 --> 00:01:40,457 โ™ช bring it on โ™ช 12 00:01:40,477 --> 00:01:42,702 โ™ช there's nothing like the feeling โ™ช 13 00:01:42,795 --> 00:01:44,036 โ™ช take you along, babe โ™ช 14 00:01:44,130 --> 00:01:46,814 โ™ช whoa โ™ช 15 00:01:46,966 --> 00:01:48,966 โ™ช rise like the sun โ™ช 16 00:01:48,985 --> 00:01:52,044 โ™ช I'm coming up to take you all down โ™ช 17 00:01:52,063 --> 00:01:54,213 โ™ช all down โ™ช 18 00:01:54,306 --> 00:01:57,158 โ™ช this desire's strong โ™ช 19 00:01:57,385 --> 00:02:00,219 โ™ช the way I'm up will leave you spellbound โ™ช 20 00:02:00,312 --> 00:02:01,663 โ™ช spellbound, spellbound โ™ช 21 00:02:01,814 --> 00:02:03,406 โ™ช what you want, babe โ™ช 22 00:02:03,558 --> 00:02:05,725 Coach: All right, settle down, settle down. 23 00:02:05,818 --> 00:02:09,653 As you all know, captain of the cheerleading squad 24 00:02:09,747 --> 00:02:12,415 Will be announced tomorrow. 25 00:02:12,567 --> 00:02:14,008 I've tabulated all of your votes, 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,827 But ultimately, as always, 27 00:02:16,846 --> 00:02:19,681 I will be making the final decision. 28 00:02:19,908 --> 00:02:23,167 I don't need to remind you that being cheer captain 29 00:02:23,186 --> 00:02:26,746 Is about more than proficiency with your routines. 30 00:02:26,839 --> 00:02:30,917 You all have that or you wouldn't be here. 31 00:02:31,010 --> 00:02:33,844 Being captain is an honor. 32 00:02:33,938 --> 00:02:35,438 It means that you personify 33 00:02:35,590 --> 00:02:38,925 Everything that we want in a cheerleader: 34 00:02:38,943 --> 00:02:43,446 Pride, determination, selflessness, 35 00:02:43,598 --> 00:02:46,690 And above all, integrity. 36 00:02:46,710 --> 00:02:49,785 It means that when people see you, they say, 37 00:02:49,879 --> 00:02:54,716 "now that's a pine hills high school cheerleader." 38 00:02:54,867 --> 00:02:57,385 Now go hit the showers. I'll see you tomorrow. 39 00:02:57,536 --> 00:02:58,702 Girl: Okay, thanks, coach. 40 00:02:58,796 --> 00:03:00,037 You got this, you know. 41 00:03:00,131 --> 00:03:02,949 Come on. I don't have anything 42 00:03:02,967 --> 00:03:05,451 Come on, did you hear coach johnson? 43 00:03:05,544 --> 00:03:07,729 She may have been talking directly to you. 44 00:03:07,956 --> 00:03:09,546 Don't be ridiculous. 45 00:03:09,566 --> 00:03:12,049 Okay, you've been on the team since freshman year. 46 00:03:12,068 --> 00:03:15,069 You're the best cheerleader we have. 47 00:03:15,296 --> 00:03:18,297 You head all the fundraising committees. I mean, come on! 48 00:03:18,316 --> 00:03:21,892 Okay, okay, stop. You're embarrassing me. 49 00:03:21,911 --> 00:03:24,487 I'm just saying. If you're not named team captain tomorrow, 50 00:03:24,639 --> 00:03:27,306 There's gonna be a revolt, and I'd be the one to lead it. 51 00:03:27,325 --> 00:03:29,992 You're my best friend, kate, and I love you, 52 00:03:30,086 --> 00:03:32,828 But I think you might be underestimating the other girls. 53 00:03:32,981 --> 00:03:35,339 Okay, then who else? 54 00:03:36,575 --> 00:03:38,426 Big smile, right, big smile. 55 00:03:38,577 --> 00:03:40,577 Up, down, right. 56 00:03:40,597 --> 00:03:42,430 Anna? 57 00:03:42,581 --> 00:03:46,325 Why not? Did you see her dismount from the pyramid? 58 00:03:46,344 --> 00:03:48,770 I couldn't do that, even on my best day. 59 00:03:48,997 --> 00:03:52,331 Em, anna's been here for like, what, two seconds? 60 00:03:52,424 --> 00:03:54,442 I don't care how good she is. 61 00:03:54,593 --> 00:03:57,019 There's no way coach johnson is gonna choose a new girl 62 00:03:57,171 --> 00:03:59,113 Over someone who's been here all of high school. 63 00:03:59,340 --> 00:04:00,782 No way! 64 00:04:02,268 --> 00:04:05,845 Well, I hope you're right. 65 00:04:05,938 --> 00:04:08,289 Have you ever known me to be wrong? 66 00:04:17,133 --> 00:04:18,633 Sweetheart, I'm home! 67 00:04:20,361 --> 00:04:21,877 Hey, mom. 68 00:04:21,971 --> 00:04:23,696 Hey. [sniffs] 69 00:04:23,714 --> 00:04:26,215 Mmm! What's for dinner? 70 00:04:26,367 --> 00:04:28,142 Caesar salad with grilled shrimp. 71 00:04:28,294 --> 00:04:30,036 And I think there's some leftover 72 00:04:30,054 --> 00:04:32,371 Chicken teriyaki skewers from last night. 73 00:04:32,390 --> 00:04:34,798 Ah, you spoil me. 74 00:04:34,818 --> 00:04:36,559 That's okay. I enjoy cooking. 75 00:04:36,711 --> 00:04:38,210 You know, one of these days, 76 00:04:38,304 --> 00:04:40,637 You're gonna make some man very happy. 77 00:04:40,731 --> 00:04:42,565 Ew, mom, that's so old-fashioned. 78 00:04:42,659 --> 00:04:44,325 [laughs] okay, okay. 79 00:04:44,476 --> 00:04:46,643 I'm gonna put my things away, and I'll be right back. 80 00:04:46,663 --> 00:04:48,162 Okay. 81 00:04:50,983 --> 00:04:54,001 Nice! So how was practice? 82 00:04:54,153 --> 00:04:57,580 Fine. Emma's nervous that she won't be named captain. 83 00:04:57,674 --> 00:04:58,914 Maybe she won't. 84 00:04:59,067 --> 00:05:01,008 Mom, that's ridiculous. 85 00:05:01,235 --> 00:05:02,918 She's basically been primed for this 86 00:05:03,012 --> 00:05:06,072 Since we were in little leaders in fourth grade. 87 00:05:06,165 --> 00:05:07,907 Why didn't you try out for captain? 88 00:05:08,000 --> 00:05:10,167 It's not a matter of trying out. 89 00:05:10,261 --> 00:05:11,853 Anyone can vote for anyone, 90 00:05:12,004 --> 00:05:14,021 And then coach makes the final decision. 91 00:05:14,173 --> 00:05:17,583 I just don't want you to sell yourself short. 92 00:05:17,676 --> 00:05:20,269 I'm not. I'm just being realistic. 93 00:05:20,421 --> 00:05:22,588 Besides, em is nervous about the new girl 94 00:05:22,607 --> 00:05:23,923 That just transferred here. 95 00:05:23,941 --> 00:05:25,591 What about her? 96 00:05:25,610 --> 00:05:28,035 I mean, she's good. Like real good. 97 00:05:28,262 --> 00:05:30,354 You're really good. 98 00:05:30,373 --> 00:05:31,764 [chuckles] I know. 99 00:05:31,782 --> 00:05:33,616 My ego is plenty healthy. Don't worry. 100 00:05:33,710 --> 00:05:36,043 Well, I'm sure coach johnson will make the right decision. 101 00:05:36,195 --> 00:05:38,195 Yeah, we'll see. 102 00:05:38,214 --> 00:05:40,272 So how was work? 103 00:05:40,291 --> 00:05:41,607 [sighs] 104 00:05:41,626 --> 00:05:43,050 I know, I know. 105 00:05:43,202 --> 00:05:45,294 You work twice as hard for half as much. 106 00:05:45,446 --> 00:05:47,796 - Exactly. - But I told you a million times 107 00:05:47,891 --> 00:05:50,224 That you should have become a lawyer instead of a paralegal. 108 00:05:50,376 --> 00:05:52,059 If I had known your father was gonna walk out on us, 109 00:05:52,286 --> 00:05:53,619 I would've. 110 00:05:53,712 --> 00:05:56,880 - Mom, don't start. - Okay, okay. 111 00:05:56,974 --> 00:06:00,050 I just don't want you to make the same mistake that I made. 112 00:06:00,069 --> 00:06:01,644 And what's that? 113 00:06:01,738 --> 00:06:04,647 That college is for your future and not just for fun. 114 00:06:04,799 --> 00:06:06,482 Mom, it can be both. 115 00:06:06,576 --> 00:06:09,410 And don't worry. I actually was planning on signing up 116 00:06:09,561 --> 00:06:11,061 For campus tours for fall break. 117 00:06:11,155 --> 00:06:13,656 Ah! That's my girl! 118 00:06:13,750 --> 00:06:15,474 And let me tell you something. 119 00:06:15,493 --> 00:06:18,494 If it were up to me, I would have named you captain. 120 00:06:18,646 --> 00:06:20,162 I know, I know, mom. 121 00:06:20,314 --> 00:06:23,073 So tell me some more about this new girl. 122 00:06:23,167 --> 00:06:26,152 Okay. Her name is anna barton. She just transferred here, 123 00:06:26,245 --> 00:06:28,654 And she already thinks that she becomes captain. 124 00:06:28,673 --> 00:06:29,680 Hmm. 125 00:06:31,583 --> 00:06:35,161 You have nothing to worry about. Will you stop it? 126 00:06:35,179 --> 00:06:37,012 I won't sleep tonight. I know it. 127 00:06:37,106 --> 00:06:40,441 I'm gonna spend the entire night staring at my ceiling. 128 00:06:40,592 --> 00:06:42,835 Then text me every minute, 129 00:06:42,928 --> 00:06:46,338 Like I did to you the night before sats. 130 00:06:46,357 --> 00:06:49,266 Nighttime 7-eleven run? 131 00:06:49,285 --> 00:06:51,768 I can't. I'm already dressed for bed. 132 00:06:51,862 --> 00:06:55,772 Besides, I promised my mom I'd sign up for some campus tours. 133 00:06:55,792 --> 00:06:58,125 Hey, call shane. 134 00:06:58,352 --> 00:07:00,519 You know he'd be over before you even hang up. 135 00:07:00,612 --> 00:07:02,521 Shane is good for a lot of things. 136 00:07:02,540 --> 00:07:04,023 Patient reassurance is not one of them. 137 00:07:04,041 --> 00:07:05,466 That's what you're for. 138 00:07:05,693 --> 00:07:08,618 Yeah, but at least he can take your mind off of it. 139 00:07:08,638 --> 00:07:09,953 That's what he's for. 140 00:07:09,973 --> 00:07:11,213 That's true. 141 00:07:11,307 --> 00:07:12,974 Okay, I'll call him. 142 00:07:13,201 --> 00:07:15,884 But I'm serious. If you hear that 3 a.M. Ping, 143 00:07:16,037 --> 00:07:18,053 You better not pretend to be asleep. 144 00:07:18,147 --> 00:07:19,146 I swear. 145 00:07:19,373 --> 00:07:20,706 Love you. 146 00:07:20,725 --> 00:07:22,233 Love you too. 147 00:07:31,494 --> 00:07:33,786 [class bell rings] 148 00:07:34,998 --> 00:07:36,055 Anna: Am I in trouble? 149 00:07:36,073 --> 00:07:37,814 Why would you think that? 150 00:07:37,908 --> 00:07:39,575 Because in my experience, 151 00:07:39,669 --> 00:07:41,410 When you're asked to come to the principal's office, 152 00:07:41,504 --> 00:07:43,487 It's never a good thing. 153 00:07:43,506 --> 00:07:45,564 Well, in this case, you have nothing to worry about. 154 00:07:45,583 --> 00:07:49,585 So I was just looking to see how you were liking pine hills. 155 00:07:49,737 --> 00:07:51,178 - Really? - Of course. 156 00:07:51,405 --> 00:07:53,756 It isn't easy to transfer to a new school, 157 00:07:53,908 --> 00:07:55,090 Especially for your senior year. 158 00:07:55,243 --> 00:07:56,500 Well, it's okay, I guess. 159 00:07:56,519 --> 00:07:58,594 Okay, well, is there anything that I can do 160 00:07:58,746 --> 00:08:00,670 To make your transition easier for you? 161 00:08:00,765 --> 00:08:03,357 No, no, I don't think so. 162 00:08:03,509 --> 00:08:07,419 Oh, okay, well, if there is, you know where to find me. 163 00:08:07,438 --> 00:08:09,271 Thank you, ms. Simpson. 164 00:08:09,365 --> 00:08:11,273 Sit down, miss barton. 165 00:08:11,367 --> 00:08:13,926 There is one more thing. 166 00:08:13,944 --> 00:08:17,371 Pine hills isn't necessarily a small school, 167 00:08:17,523 --> 00:08:20,766 But in many ways, we are a tight-knit community. 168 00:08:20,785 --> 00:08:23,269 You know why I'm telling you all this? 169 00:08:23,287 --> 00:08:25,695 I believe you do. 170 00:08:25,790 --> 00:08:27,606 I reviewed your transcript, 171 00:08:27,699 --> 00:08:30,700 Which I would do for any incoming student. 172 00:08:30,720 --> 00:08:33,112 Um, academically, very impressive. 173 00:08:33,205 --> 00:08:34,555 Thank you. 174 00:08:34,706 --> 00:08:36,206 But as important as academics are, 175 00:08:36,225 --> 00:08:38,300 There are things which are equally important. 176 00:08:38,394 --> 00:08:42,638 Occasionally, we have issues like any other high school does, 177 00:08:42,732 --> 00:08:45,641 But overall, I'm happy to say that we're not plagued 178 00:08:45,793 --> 00:08:49,052 By many of the problems other high schools are plagued with. 179 00:08:49,072 --> 00:08:50,963 Is there something you'd like to say to me, ma'am? 180 00:08:50,981 --> 00:08:54,650 I guess the best way to say this is, in my experience, 181 00:08:54,802 --> 00:08:58,153 There are people who avoid trouble, 182 00:08:58,247 --> 00:09:00,915 And then there are people who trouble seems to follow. 183 00:09:01,142 --> 00:09:02,491 And you're wondering which one I am. 184 00:09:02,643 --> 00:09:04,643 - Can you blame me? - That was an accident. 185 00:09:04,736 --> 00:09:06,253 It could have happened to anyone. 186 00:09:06,405 --> 00:09:07,813 An accident which cost you 187 00:09:07,832 --> 00:09:09,665 Your position on the cheerleading squad, 188 00:09:09,759 --> 00:09:12,760 Which is one of the reasons that you're here at pine hill. 189 00:09:12,911 --> 00:09:15,003 You don't have to worry about me, ms. Simpson, 190 00:09:15,098 --> 00:09:16,680 I assure you. 191 00:09:21,604 --> 00:09:24,271 โ™ช ooh, yeah โ™ช 192 00:09:24,423 --> 00:09:26,423 โ™ช gonna show you how to work it, work it โ™ช 193 00:09:26,517 --> 00:09:28,442 โ™ช with every move, I'm gonna surge it, surge it โ™ช 194 00:09:28,669 --> 00:09:31,170 โ™ช I'm gonna show you how the game is won โ™ช 195 00:09:31,263 --> 00:09:33,781 โ™ช I'm gonna show you how the game is won โ™ช 196 00:09:33,932 --> 00:09:36,283 โ™ช got nothing on me โ™ช 197 00:09:36,510 --> 00:09:38,452 โ™ช turn your head when I hit the floor โ™ช 198 00:09:38,604 --> 00:09:40,346 โ™ช don't want nothing like me โ™ช 199 00:09:40,439 --> 00:09:43,349 โ™ช so turn it up, burn it up bring it on โ™ช 200 00:09:43,442 --> 00:09:45,701 โ™ช gonna show you how to work it, work it โ™ช 201 00:09:45,853 --> 00:09:48,187 โ™ช with every move, I'm gonna surge it, surge it โ™ช 202 00:09:48,280 --> 00:09:50,131 โ™ช watch me work watch me earn it, earn it โ™ช 203 00:09:50,358 --> 00:09:52,207 โ™ช I'm gonna show you how the game is won โ™ช 204 00:09:52,360 --> 00:09:53,617 Coach: All right, people, 205 00:09:53,636 --> 00:09:56,286 I've kept you waiting long enough. 206 00:09:56,380 --> 00:09:58,380 This year's cheer captain, 207 00:09:58,532 --> 00:10:03,627 As voted on by her peers and fully supported by me, 208 00:10:03,646 --> 00:10:06,796 Is none other... Than emma rogers. 209 00:10:06,891 --> 00:10:09,391 - [cheering] - go, emma! 210 00:10:09,543 --> 00:10:11,652 Yay! 211 00:10:11,803 --> 00:10:13,729 - Whoo! - Yes! 212 00:10:13,823 --> 00:10:15,138 Congratulations, emma. 213 00:10:15,158 --> 00:10:16,806 Thanks, anna. 214 00:10:16,901 --> 00:10:18,993 You deserve it. 215 00:10:19,144 --> 00:10:20,644 Congratulations. 216 00:10:20,663 --> 00:10:22,646 It was well-deserved. 217 00:10:22,665 --> 00:10:24,665 Is there anything that you'd like to say to your teammates? 218 00:10:24,892 --> 00:10:27,576 Um, I just want to thank everyone who voted for me. 219 00:10:27,670 --> 00:10:29,244 And those that didn't, 220 00:10:29,338 --> 00:10:32,339 I still promise to be the best cheer captain possible 221 00:10:32,491 --> 00:10:37,085 And represent all of you, the squad, and the school. 222 00:10:37,180 --> 00:10:39,013 Now let's get to work! 223 00:10:39,164 --> 00:10:42,141 [cheering] 224 00:10:49,583 --> 00:10:50,441 Left... 225 00:10:53,604 --> 00:10:55,421 Anna, come on in. 226 00:10:55,439 --> 00:10:57,013 Do you have a minute, coach johnson? 227 00:10:57,033 --> 00:10:58,273 Always, anna. 228 00:10:58,426 --> 00:11:00,850 Now, what's on your mind? 229 00:11:00,870 --> 00:11:03,037 Well, it's... 230 00:11:03,264 --> 00:11:05,522 Just that I was a little surprised by the decision. 231 00:11:05,541 --> 00:11:07,933 - Oh? - Well, I was kind of hoping 232 00:11:07,952 --> 00:11:10,102 That I would be named cheer captain. 233 00:11:10,195 --> 00:11:11,212 And you think that you deserve it? 234 00:11:11,439 --> 00:11:13,272 If I'm being honest, 235 00:11:13,290 --> 00:11:15,958 I really believe I'm a better cheerleader than emma. 236 00:11:16,052 --> 00:11:17,384 I have better stamina, 237 00:11:17,611 --> 00:11:19,703 I get higher on the jumps, my landings are clearer. 238 00:11:19,797 --> 00:11:21,947 I can-- I can do all these other things-- 239 00:11:22,040 --> 00:11:25,392 Miss barton, I've already explained 240 00:11:25,619 --> 00:11:29,063 That being captain isn't determined by your skills. 241 00:11:29,290 --> 00:11:31,139 It's also about your dedication to the team. 242 00:11:31,234 --> 00:11:32,791 Yeah, but I am dedicated, coach. 243 00:11:32,884 --> 00:11:35,310 I take the team rules as seriously as anyone. 244 00:11:35,404 --> 00:11:37,554 Look, you're talented. 245 00:11:37,573 --> 00:11:39,556 Very talented. 246 00:11:39,575 --> 00:11:42,634 And I shouldn't be saying this, but if it wasn't for emma, 247 00:11:42,728 --> 00:11:44,803 You would've been named cheer captain. 248 00:11:44,822 --> 00:11:45,895 Really? 249 00:11:45,915 --> 00:11:47,397 But you just moved here. 250 00:11:47,416 --> 00:11:49,141 I had no choice! 251 00:11:49,159 --> 00:11:51,326 My other school, I just-- I couldn't go back. 252 00:11:51,420 --> 00:11:53,254 Do you want to talk about it? 253 00:11:54,815 --> 00:11:57,499 Okay, it's fine, it's fine. 254 00:11:57,593 --> 00:12:01,153 The point is, the other girls, they hardly know you. 255 00:12:01,246 --> 00:12:03,913 I've been doing cheer my entire life. 256 00:12:03,933 --> 00:12:07,584 My mom was the captain of her college team. 257 00:12:07,678 --> 00:12:09,845 I wanted this really badly. 258 00:12:09,997 --> 00:12:12,514 I understand. I do. 259 00:12:12,666 --> 00:12:15,442 The good news is there's going to be plenty of opportunities 260 00:12:15,669 --> 00:12:17,336 Throughout the season for you to take a leadership role. 261 00:12:17,429 --> 00:12:20,339 I am a senior! By then, it won't matter. 262 00:12:20,432 --> 00:12:23,175 There can only be one cheer captain. 263 00:12:23,268 --> 00:12:25,027 It's natural for the other cheerleaders 264 00:12:25,121 --> 00:12:26,787 To feel disappointed. 265 00:12:28,032 --> 00:12:29,623 The best way to handle this 266 00:12:29,775 --> 00:12:33,127 Is to think of how you can best help the team. 267 00:12:33,278 --> 00:12:36,112 It's not to be petulant or sulk. 268 00:12:36,206 --> 00:12:38,132 I understand that, coach. 269 00:12:42,954 --> 00:12:45,697 But you're saying if it wasn't for emma, 270 00:12:45,791 --> 00:12:48,050 I would be cheer captain, right? 271 00:12:48,144 --> 00:12:49,643 It's a moot point. 272 00:12:49,795 --> 00:12:51,870 But that is what you said. 273 00:12:51,963 --> 00:12:54,723 What I said is if it weren't for emma, 274 00:12:54,817 --> 00:12:58,802 We'd be having a different conversation, maybe. 275 00:12:58,821 --> 00:13:00,321 Thanks, coach. 276 00:13:00,472 --> 00:13:01,989 Have a good day. 277 00:13:09,056 --> 00:13:11,248 [class bell ringing] 278 00:13:50,355 --> 00:13:52,706 - Anna! - Oh, mr. Olsen. 279 00:13:52,858 --> 00:13:54,041 You scared me. 280 00:13:54,268 --> 00:13:56,435 I'm sorry. I mean... 281 00:13:56,528 --> 00:13:58,620 You were coming to see me, weren't you? 282 00:13:58,714 --> 00:13:59,938 Yeah, oh, yeah. 283 00:13:59,957 --> 00:14:01,456 And I think I know why. 284 00:14:01,550 --> 00:14:06,128 I was actually gonna talk to you about it in class tomorrow. 285 00:14:06,222 --> 00:14:07,946 My quiz. 286 00:14:07,965 --> 00:14:09,948 I'll do better, mr. Olsen. I promise. 287 00:14:09,967 --> 00:14:11,283 It's not about doing better. 288 00:14:11,376 --> 00:14:13,635 I mean, this was just our first quiz. 289 00:14:13,729 --> 00:14:15,621 And if I may be blunt, 290 00:14:15,639 --> 00:14:18,214 You demonstrated zero understanding of the material. 291 00:14:18,234 --> 00:14:20,234 It's just-- I just transferred here. 292 00:14:20,461 --> 00:14:22,218 - I understand that. - And at my other school, 293 00:14:22,238 --> 00:14:24,630 I guess my calc class wasn't as far along. 294 00:14:24,648 --> 00:14:27,132 Maybe we think about starting off in pre-calc again, you know? 295 00:14:27,225 --> 00:14:29,410 - Just to give you a refresher. - No! 296 00:14:29,637 --> 00:14:31,136 I can't. 297 00:14:31,155 --> 00:14:33,580 I really need this for college. 298 00:14:36,568 --> 00:14:38,994 I don't know what to say, anna. 299 00:14:39,088 --> 00:14:42,089 I'll work harder, study more. You know, whatever it takes. 300 00:14:42,240 --> 00:14:45,817 If you say so, but you're on the cheerleading squad, aren't you? 301 00:14:45,911 --> 00:14:49,171 And I assume that you know the rules. 302 00:14:49,265 --> 00:14:52,157 The cheerleaders are required to maintain a c-plus average 303 00:14:52,176 --> 00:14:54,843 In all their academic courses at all times. 304 00:14:54,937 --> 00:14:56,920 And from what I know, 305 00:14:56,939 --> 00:15:00,666 Coach johnson is a stickler for the rules. 306 00:15:00,684 --> 00:15:03,944 Like I said, I'll do better. 307 00:15:04,171 --> 00:15:07,114 You weren't actually coming to see me, were you? 308 00:15:08,676 --> 00:15:10,025 I-I was! I was just 309 00:15:10,119 --> 00:15:12,010 Dropping something off for a friend first. 310 00:15:12,103 --> 00:15:13,695 Now let's talk about the vape pen. 311 00:15:13,847 --> 00:15:16,014 Look, anna, you can either give it to me now, 312 00:15:16,033 --> 00:15:17,607 Or I can call the school safety officer. 313 00:15:17,626 --> 00:15:20,961 And believe me, he's a lot less understanding than I am. 314 00:15:21,188 --> 00:15:23,038 Please. 315 00:15:23,132 --> 00:15:24,298 Come on. 316 00:15:31,215 --> 00:15:34,624 You see, if you know the rules academically, 317 00:15:34,718 --> 00:15:37,719 Then you definitely know that there is a zero tolerance policy 318 00:15:37,871 --> 00:15:39,813 For nicotine products on campus. 319 00:15:41,150 --> 00:15:43,150 And you know the consequences? 320 00:15:43,377 --> 00:15:44,818 Suspension. 321 00:15:51,994 --> 00:15:53,902 What are you gonna do? 322 00:15:53,996 --> 00:15:56,888 Look, it's Friday. 323 00:15:56,982 --> 00:15:59,074 I'm not gonna do anything right now. 324 00:15:59,226 --> 00:16:01,743 I'm just gonna take some time and think it over. 325 00:16:01,895 --> 00:16:06,732 Please. I can't lose my spot on the team. 326 00:16:06,750 --> 00:16:09,417 I'll do anything. 327 00:16:09,570 --> 00:16:12,179 I'm gonna think about it. 328 00:16:14,408 --> 00:16:16,350 Have a nice weekend, okay, anna? 329 00:16:26,862 --> 00:16:30,864 โ™ช [hip-hop] 330 00:16:32,092 --> 00:16:33,759 I always knew I'd be dating 331 00:16:33,852 --> 00:16:36,019 The captain of the cheerleading squad. 332 00:16:36,038 --> 00:16:37,946 I just didn't know it'd be you. 333 00:16:38,040 --> 00:16:39,447 - Shane! - What? 334 00:16:39,542 --> 00:16:41,524 What about you, kate? 335 00:16:41,618 --> 00:16:43,710 There's plenty of guys on the team I can set you up with. 336 00:16:43,862 --> 00:16:45,270 Would you leave her alone? 337 00:16:45,363 --> 00:16:49,216 What? It's senior year! Live a little. 338 00:16:49,367 --> 00:16:52,201 I'm sure if kate wants you to set her up with someone, 339 00:16:52,296 --> 00:16:53,720 She'll let you know. 340 00:16:53,947 --> 00:16:57,707 Thanks, guys, it's okay. I can handle myself. 341 00:16:57,801 --> 00:16:59,301 Besides, shane, no offense, 342 00:16:59,395 --> 00:17:02,879 I had my fill of the soccer team with austin, remember? 343 00:17:02,898 --> 00:17:05,473 That was forever ago. 344 00:17:05,626 --> 00:17:09,552 Besides, austin was a meathead. You need someone smart. 345 00:17:09,646 --> 00:17:11,980 I don't think you're gonna find that on this soccer team. 346 00:17:12,132 --> 00:17:13,815 - No. - [laughs] 347 00:17:13,909 --> 00:17:17,302 Let's talk about emma. This is your moment of glory. 348 00:17:17,321 --> 00:17:21,230 I gotta say, the whole soccer team was pulling for you. 349 00:17:21,325 --> 00:17:23,491 Either one of you, actually. 350 00:17:23,586 --> 00:17:25,234 Oh, come on! What does the soccer team care 351 00:17:25,329 --> 00:17:26,736 Who makes head cheerleader? 352 00:17:26,830 --> 00:17:30,740 We do care. We notice these things. 353 00:17:30,759 --> 00:17:32,075 Right. 354 00:17:32,094 --> 00:17:33,743 I was a little nervous at the end. 355 00:17:33,837 --> 00:17:36,838 - Yeah, right! - I'm serious! 356 00:17:36,932 --> 00:17:39,157 I had a bad feeling anna was gonna get it. 357 00:17:39,176 --> 00:17:41,602 - Oh, my god. - Who's anna? 358 00:17:41,829 --> 00:17:44,104 New girl. She just transferred here senior year. 359 00:17:44,331 --> 00:17:45,939 She good? 360 00:17:46,091 --> 00:17:47,274 Real good. 361 00:17:47,501 --> 00:17:49,776 Maybe as good as anyone on the team. 362 00:17:50,003 --> 00:17:51,837 She a bitch? 363 00:17:51,855 --> 00:17:54,097 You know I hate when you use that word, shane. 364 00:17:54,116 --> 00:17:55,598 What? 365 00:17:55,618 --> 00:17:57,843 Well, is she? 366 00:17:57,861 --> 00:17:59,678 No, not really. 367 00:17:59,771 --> 00:18:01,680 It's actually quite the opposite. 368 00:18:01,698 --> 00:18:03,698 So what's wrong with her? 369 00:18:03,851 --> 00:18:05,108 Nothing's wrong with her. 370 00:18:05,202 --> 00:18:07,202 She just gives weird vibes. 371 00:18:07,296 --> 00:18:09,871 She's like super sweet on the surface, but underneath... 372 00:18:10,023 --> 00:18:12,190 - Totally. - She acted like she was 373 00:18:12,209 --> 00:18:13,875 Super overjoyed when I was named captain, 374 00:18:13,969 --> 00:18:16,878 But in reality, I think she was furious she didn't get it. 375 00:18:17,030 --> 00:18:20,198 And luckily she didn't. There would have been a mutiny. 376 00:18:20,217 --> 00:18:23,535 See, everyone would have been okay with cari or even skylar, 377 00:18:23,553 --> 00:18:25,312 But definitely not her. 378 00:18:25,539 --> 00:18:26,438 No way. 379 00:18:28,800 --> 00:18:33,561 โ™ช all I wanna do is dance, dance, dance โ™ช 380 00:18:33,656 --> 00:18:36,882 โ™ช yeah, yeah, yeah, yeah โ™ช 381 00:18:36,975 --> 00:18:41,144 โ™ช all I wanna do is dance, dance, dance โ™ช 382 00:18:41,238 --> 00:18:43,221 โ™ช all I wanna do all I wanna do โ™ช 383 00:18:43,240 --> 00:18:44,572 [camera clicks] 384 00:18:44,667 --> 00:18:49,394 โ™ช [continues] 385 00:18:49,487 --> 00:18:52,747 Hey, where's your better half? 386 00:18:52,841 --> 00:18:54,157 Around here somewhere. 387 00:18:54,176 --> 00:18:56,009 Don't take this the wrong way, 388 00:18:56,236 --> 00:18:59,421 But I didn't expect to see much of the two of you today. 389 00:18:59,515 --> 00:19:03,258 Now that emma's captain, she has reputation to uphold. 390 00:19:03,410 --> 00:19:05,760 Yeah, right, like that's what's keeping you two 391 00:19:05,913 --> 00:19:08,838 Out of the bedroom. 392 00:19:08,857 --> 00:19:11,191 I don't understand why we both can't be cheer captain. 393 00:19:11,418 --> 00:19:13,860 - Hey, I was just kidding. - No. 394 00:19:15,847 --> 00:19:17,513 But like we're both equally qualified. 395 00:19:17,533 --> 00:19:19,199 Okay, but people voted for me. 396 00:19:19,426 --> 00:19:21,276 I don't know how it worked at your other school, 397 00:19:21,428 --> 00:19:23,036 But we knew there's only one cheer captain. 398 00:19:23,263 --> 00:19:25,372 I'm sorry that this hurt your feelings. 399 00:19:25,523 --> 00:19:28,333 It's going to happen, and I'm gonna make a change! 400 00:19:29,861 --> 00:19:32,454 What do you think that's about? 401 00:19:32,548 --> 00:19:33,964 I have no idea. 402 00:19:35,533 --> 00:19:37,467 Let's go see. Make sure em's okay. 403 00:19:44,134 --> 00:19:46,451 - Did you hear that? - No, but we saw it. 404 00:19:46,544 --> 00:19:47,802 - What's going on? - Just forget it. 405 00:19:47,896 --> 00:19:49,396 Come on, em, tell me. 406 00:19:49,547 --> 00:19:51,898 Well, I approached her, you know, just to be nice, 407 00:19:52,125 --> 00:19:53,734 And I asked her if she's having a good time, 408 00:19:53,961 --> 00:19:55,885 And if she wanted me to introduce her to anybody. 409 00:19:55,904 --> 00:19:57,220 My little cheer captain. 410 00:19:57,239 --> 00:20:00,907 Do you know what she had the nerve to ask me? 411 00:20:01,134 --> 00:20:03,468 She asked me if we can go to coach johnson together 412 00:20:03,487 --> 00:20:05,895 And ask her if we can be co-cheer captains. 413 00:20:05,914 --> 00:20:07,897 - No way. - Yes. 414 00:20:07,991 --> 00:20:11,142 She kept going on about how she deserves to be cheer captain 415 00:20:11,236 --> 00:20:13,828 And how she's the best one on the team. 416 00:20:13,922 --> 00:20:15,071 She said all that? 417 00:20:15,165 --> 00:20:16,423 - Mm-hmm. - Okay. 418 00:20:16,574 --> 00:20:18,241 Look, just ignore her, em. 419 00:20:18,335 --> 00:20:19,408 Don't even worry about it. 420 00:20:19,503 --> 00:20:20,576 Yeah, don't worry about it. 421 00:20:20,670 --> 00:20:22,837 I'll get you a drink. Come on. 422 00:20:22,931 --> 00:20:24,656 Come on, cheer up. 423 00:20:24,674 --> 00:20:26,099 We're at a party. 424 00:20:26,326 --> 00:20:28,510 We drink, we party. 425 00:20:28,662 --> 00:20:32,272 โ™ชโ™ช 426 00:20:35,002 --> 00:20:37,335 I don't know. My counselor said maybe I should be looking at 427 00:20:37,428 --> 00:20:39,504 Some of those smaller schools out east. 428 00:20:39,597 --> 00:20:41,281 I don't think I could go that far. 429 00:20:41,432 --> 00:20:43,191 It's just my mom and me, you know. 430 00:20:43,285 --> 00:20:47,270 Yeah, but in my case, my family is why I want to get away. 431 00:20:47,289 --> 00:20:48,747 [laughs] 432 00:20:50,608 --> 00:20:51,866 Hey, how is she? 433 00:20:52,019 --> 00:20:53,852 Not good. 434 00:20:53,870 --> 00:20:55,854 She's been drinking all day. 435 00:20:55,947 --> 00:20:58,356 That conversation really got to her. 436 00:20:58,375 --> 00:21:00,950 - You want me to go talk to her? - Nah. 437 00:21:00,969 --> 00:21:02,618 I'm gonna get her some water, 438 00:21:02,638 --> 00:21:05,121 And hopefully she feels better when she sobers up. 439 00:21:05,215 --> 00:21:06,622 - I hope so. - All right. 440 00:21:06,642 --> 00:21:07,790 Yeah. 441 00:21:07,810 --> 00:21:09,559 I'll be back. 442 00:21:12,873 --> 00:21:14,222 What was that about? 443 00:21:14,316 --> 00:21:16,650 So anna, the new girl, 444 00:21:16,801 --> 00:21:18,485 She approached emma about something. 445 00:21:18,712 --> 00:21:21,304 About what? 446 00:21:21,323 --> 00:21:23,990 I don't want to gossip, but anna-- 447 00:21:24,142 --> 00:21:26,901 Shane: Kate, help! I need your help! 448 00:21:27,054 --> 00:21:29,663 Come in here! Help! 449 00:21:31,391 --> 00:21:34,576 Kate, help! 450 00:21:34,670 --> 00:21:36,002 Emma! 451 00:21:36,154 --> 00:21:37,987 I came in, she was on the floor just like this. 452 00:21:38,081 --> 00:21:39,230 - Emma! - She won't wake up. 453 00:21:39,249 --> 00:21:42,342 Come on, wake up! Call 911! 454 00:21:43,345 --> 00:21:44,419 Emma! 455 00:21:44,513 --> 00:21:47,088 Emma, wake up! 456 00:21:47,240 --> 00:21:48,348 Em! 457 00:21:49,351 --> 00:21:51,351 Em! Em, wake up! 458 00:21:55,524 --> 00:21:58,358 [siren blaring] 459 00:22:00,529 --> 00:22:04,847 - Oh, honey, I know, I know. - [kate sobs] 460 00:22:04,867 --> 00:22:06,941 I'm so sorry. 461 00:22:07,035 --> 00:22:10,853 I just, I just can't believe that she's really gone. 462 00:22:10,873 --> 00:22:12,706 Oh... 463 00:22:12,933 --> 00:22:16,784 Sweetheart, you can talk to me. 464 00:22:16,879 --> 00:22:18,527 Did emma take something? 465 00:22:18,622 --> 00:22:22,048 No, mom. Emma didn't do drugs. 466 00:22:22,275 --> 00:22:25,944 She was drinking, but not that much. 467 00:22:25,962 --> 00:22:27,536 Not enough to kill her. 468 00:22:27,556 --> 00:22:29,723 See, that's the thing with alcohol. 469 00:22:29,950 --> 00:22:32,375 You kids think that you're so indestructible, 470 00:22:32,394 --> 00:22:35,044 But you never know how your young bodies will react 471 00:22:35,138 --> 00:22:36,971 To all that liquor. 472 00:22:37,124 --> 00:22:39,807 I'm not in the mood for a lecture, mom. 473 00:22:39,902 --> 00:22:41,960 What we need to take away from this is that-- 474 00:22:42,053 --> 00:22:45,146 What we need to take away? God, mom! 475 00:22:45,240 --> 00:22:47,132 My best friend isn't even in the ground yet, 476 00:22:47,225 --> 00:22:49,317 And you want to make a lesson out of it! 477 00:22:49,469 --> 00:22:52,412 Okay, okay, I'm sorry. 478 00:22:54,991 --> 00:22:57,250 Come here, you need a hug. 479 00:22:57,402 --> 00:22:58,919 I'm sorry. 480 00:23:00,163 --> 00:23:01,838 I'm sorry. 481 00:28:03,299 --> 00:28:07,301 This is the hardest speech that I've ever had to give. 482 00:28:07,454 --> 00:28:11,231 We have to say goodbye to one of our own. 483 00:28:11,382 --> 00:28:13,900 Emma rogers epitomized 484 00:28:14,127 --> 00:28:17,311 What one could want in a cheerleader, 485 00:28:17,464 --> 00:28:19,906 In a student athlete, 486 00:28:20,057 --> 00:28:22,575 In a friend. 487 00:28:22,727 --> 00:28:24,577 She was loyal, 488 00:28:24,804 --> 00:28:25,728 Determined, 489 00:28:25,747 --> 00:28:28,806 Kind. 490 00:28:28,899 --> 00:28:31,993 In order to honor her memory, 491 00:28:32,145 --> 00:28:36,589 We must all, every one of us, 492 00:28:36,741 --> 00:28:39,150 Rededicate our lives 493 00:28:39,243 --> 00:28:42,320 To the values which emma exemplified. 494 00:28:42,338 --> 00:28:48,101 In doing this, her memory will live on forever. 495 00:28:48,328 --> 00:28:53,331 On that note, I hereby dedicate this season 496 00:28:53,424 --> 00:28:56,091 To the memory of emma rogers. 497 00:28:56,111 --> 00:28:57,502 To emma. 498 00:28:57,520 --> 00:29:00,196 - To emma. - To emma. 499 00:29:01,858 --> 00:29:03,599 As I've said before, 500 00:29:03,693 --> 00:29:08,103 Emma personified what it means to be a cheer captain. 501 00:29:08,197 --> 00:29:10,364 To fill that role, 502 00:29:10,517 --> 00:29:12,125 I'm proud to announce, 503 00:29:12,352 --> 00:29:15,128 As I am sure emma would also be proud, 504 00:29:16,798 --> 00:29:20,967 That your new cheer captain is anna barton. 505 00:29:24,864 --> 00:29:27,956 Look at her. She can barely contain herself. 506 00:29:27,976 --> 00:29:29,475 Yeah. 507 00:29:31,721 --> 00:29:34,647 Kate: Thanks for coming over. I really needed a friend. 508 00:29:34,799 --> 00:29:36,557 Shane: Did you go to school today? 509 00:29:36,709 --> 00:29:38,985 Yeah, only 'cause my mom made me. 510 00:29:39,136 --> 00:29:41,988 - You obviously didn't want to. - Didn't want to? 511 00:29:42,215 --> 00:29:44,807 Kate, I was with the police all day. 512 00:29:44,826 --> 00:29:46,826 The police? Why? 513 00:29:47,053 --> 00:29:49,978 You didn't hear anything? No rumors? 514 00:29:50,073 --> 00:29:52,749 Nothing. You know I'd tell you. 515 00:29:54,227 --> 00:29:56,151 According to the cops, 516 00:29:56,171 --> 00:29:58,913 They found honey in her system. 517 00:29:59,007 --> 00:30:01,566 - Honey? - Yeah. 518 00:30:01,584 --> 00:30:03,734 It's slang for tetrobolin, 519 00:30:03,753 --> 00:30:06,495 An anabolic steroid with a red color. 520 00:30:06,514 --> 00:30:08,664 What does it do? 521 00:30:08,758 --> 00:30:11,333 Well, if you take it long-term in the proper amounts, 522 00:30:11,353 --> 00:30:13,578 It builds muscle like any other steroid. 523 00:30:13,596 --> 00:30:18,173 But short-term, it gets you high like ecstasy. 524 00:30:18,193 --> 00:30:20,101 And they thought that you gave it to her? 525 00:30:20,195 --> 00:30:24,012 Not gave it to her. Slipped it in her drink. 526 00:30:24,107 --> 00:30:27,758 Why would they think-- oh! 527 00:30:27,777 --> 00:30:32,113 Yeah. I'm never gonna live it down. 528 00:30:32,265 --> 00:30:34,356 But they believe you now, right? 529 00:30:34,376 --> 00:30:38,619 I don't know if they believe me, but they let me go. 530 00:30:38,771 --> 00:30:41,214 My lawyer said they had to. They had no proof to hold me. 531 00:30:41,441 --> 00:30:43,774 Oh, my god. Wait, you have a lawyer? 532 00:30:43,793 --> 00:30:45,218 A friend of the family. 533 00:30:45,445 --> 00:30:47,387 My parents called him right away. 534 00:30:47,614 --> 00:30:49,630 I don't think it means anything. 535 00:30:49,782 --> 00:30:52,450 Okay, but if you didn't do it, 536 00:30:52,468 --> 00:30:55,803 And emma didn't take the drugs herself, 537 00:30:55,955 --> 00:30:59,882 Then who gave-- slipped it into her drink? 538 00:30:59,976 --> 00:31:02,960 You have any ideas? 539 00:31:03,053 --> 00:31:05,238 Let's get going. I'll think about it. 540 00:31:11,246 --> 00:31:12,412 Hey, mom. 541 00:31:12,563 --> 00:31:15,139 Hey, kate. Where were you? 542 00:31:15,232 --> 00:31:17,141 I was with shane. I told you that. 543 00:31:17,234 --> 00:31:20,144 Hmm, just riding around, huh? 544 00:31:20,163 --> 00:31:22,422 We grabbed a bite to eat. 545 00:31:24,575 --> 00:31:27,501 Come here. I want to talk to you. 546 00:31:27,595 --> 00:31:29,095 What's going on? 547 00:31:29,322 --> 00:31:30,179 Sit. 548 00:31:33,768 --> 00:31:36,010 Kate, I don't want you seeing shane anymore. 549 00:31:36,162 --> 00:31:37,995 Mom, he's like the only person 550 00:31:38,088 --> 00:31:39,605 That understands what I'm going through. 551 00:31:39,832 --> 00:31:42,608 Nevertheless, I don't think it's a good idea. 552 00:31:42,760 --> 00:31:44,168 Where is this coming from? 553 00:31:44,187 --> 00:31:46,595 - It's all over town, kate. - What is? 554 00:31:46,614 --> 00:31:49,264 That shane was the one that slipped emma those drugs. 555 00:31:49,284 --> 00:31:51,008 Even the police have questioned him. 556 00:31:51,101 --> 00:31:53,678 Exactly. They questioned him. 557 00:31:53,696 --> 00:31:55,771 If there was any chance that they thought he did it, 558 00:31:55,790 --> 00:31:58,349 They wouldn't have let him go. 559 00:31:58,367 --> 00:32:00,442 Let me ask you something. 560 00:32:00,536 --> 00:32:03,370 What possible reason does shane have for drugging emma? 561 00:32:03,465 --> 00:32:06,207 Sweetheart, I know you may think I'm naive, 562 00:32:06,359 --> 00:32:08,209 But I know what they use those drugs for. 563 00:32:08,361 --> 00:32:10,786 I hate to tell you this, mom, 564 00:32:10,805 --> 00:32:12,863 But shane didn't need to drug emma. 565 00:32:12,957 --> 00:32:14,474 And why would you say that? 566 00:32:14,701 --> 00:32:17,051 Because they were together for a long time. 567 00:32:17,203 --> 00:32:18,978 She was more than happy to sleep with him. 568 00:32:19,205 --> 00:32:21,388 If anything, she'd be drugging him. 569 00:32:21,483 --> 00:32:23,316 Oh, that's enough. 570 00:32:24,802 --> 00:32:26,635 What about his past? 571 00:32:26,729 --> 00:32:29,471 - His past? - The steroids. 572 00:32:29,565 --> 00:32:31,157 Mom, that was for soccer. 573 00:32:31,384 --> 00:32:33,050 Because of all the pressure he had on him 574 00:32:33,069 --> 00:32:34,827 To recover faster from his shoulder injury. 575 00:32:34,979 --> 00:32:37,238 Yeah, that's what he said. 576 00:32:37,390 --> 00:32:39,573 Exactly! That's what he said. 577 00:32:39,726 --> 00:32:42,484 He admitted it and accepted his punishment. 578 00:32:42,504 --> 00:32:44,337 That's a big deal to be suspended for three games. 579 00:32:46,156 --> 00:32:48,991 Look, mom, someone killed emma. 580 00:32:49,085 --> 00:32:51,660 - Kate... - What? 581 00:32:51,754 --> 00:32:54,347 Why would someone do that? Why? 582 00:32:54,498 --> 00:32:56,182 Because they were jealous of her. 583 00:32:56,333 --> 00:32:59,519 Because they thought they should have been picked as captain. 584 00:32:59,670 --> 00:33:02,522 I hate to break this to you, but you don't kill someone 585 00:33:02,673 --> 00:33:04,941 Because they beat you out as cheerleading captain. 586 00:33:06,510 --> 00:33:08,194 I have homework to do. 587 00:33:10,198 --> 00:33:11,197 Kate. 588 00:33:14,093 --> 00:33:15,943 I know you may not agree with me, 589 00:33:16,037 --> 00:33:17,370 But I meant what I said. 590 00:33:17,597 --> 00:33:20,122 I want you to stop seeing shane. 591 00:33:40,061 --> 00:33:41,302 - Mr. Olsen. - Hmm? 592 00:33:41,454 --> 00:33:42,562 You've got a visitor. 593 00:33:42,789 --> 00:33:44,063 Oh, thanks. 594 00:33:46,642 --> 00:33:47,716 Mr. Olsen? 595 00:33:47,810 --> 00:33:48,901 How can I help you? 596 00:33:49,128 --> 00:33:50,736 I'm gonna need you to come with me. 597 00:33:52,465 --> 00:33:55,241 Like I said, I didn't do anything. 598 00:33:55,392 --> 00:33:58,393 But you understand we need to investigate every complaint. 599 00:33:58,487 --> 00:33:59,745 What complaint? 600 00:33:59,897 --> 00:34:01,488 That is confidential. 601 00:34:01,641 --> 00:34:05,142 Okay, so anyone can come in here with an anonymous complaint, 602 00:34:05,161 --> 00:34:07,161 And there's nothing that I can do about it? 603 00:34:07,313 --> 00:34:09,755 Look, you know what? It could have been... 604 00:34:09,907 --> 00:34:13,408 It probably was some student that's bitter about their grade. 605 00:34:13,428 --> 00:34:18,931 You see, that is where we have an issue, mr. Olsen. 606 00:34:23,271 --> 00:34:25,104 Okay, what are these? 607 00:34:25,331 --> 00:34:26,272 You tell me. 608 00:34:27,609 --> 00:34:29,834 I have no idea. 609 00:34:29,852 --> 00:34:31,836 All right, then how about you tell me 610 00:34:31,854 --> 00:34:33,854 Why they were found on your computer? 611 00:34:34,006 --> 00:34:35,781 What do you mean, on my computer? 612 00:34:35,933 --> 00:34:39,285 The police pulled them off the server, mr. Olsen. 613 00:34:39,512 --> 00:34:41,603 And that's what they found, so far. 614 00:34:41,623 --> 00:34:43,623 They were found in a hidden folder, 615 00:34:43,850 --> 00:34:45,182 But not so hidden that our I.T. People 616 00:34:45,275 --> 00:34:46,684 Couldn't find them right away. 617 00:34:46,777 --> 00:34:48,276 Okay, just hang on a second. 618 00:34:48,296 --> 00:34:50,371 You're telling me you found these photos 619 00:34:50,523 --> 00:34:52,539 On my school computer? 620 00:34:52,692 --> 00:34:55,860 I mean, that doesn't even make any sense. 621 00:34:55,953 --> 00:34:57,361 If I did take these photos, 622 00:34:57,454 --> 00:34:59,639 Why would I keep them at school, huh? 623 00:34:59,790 --> 00:35:00,806 Why, indeed. 624 00:35:02,626 --> 00:35:04,385 I mean, how do you even know who these girls are? 625 00:35:04,479 --> 00:35:07,295 You can't, you can't even see their faces in most of them. 626 00:35:07,315 --> 00:35:09,398 They were identified as cheerleaders. 627 00:35:11,152 --> 00:35:13,486 Pine hills cheerleaders. 628 00:35:16,991 --> 00:35:18,324 I want a lawyer. 629 00:35:18,551 --> 00:35:20,493 You haven't even been arrested yet. 630 00:35:20,720 --> 00:35:22,903 Then I'm not saying another word. 631 00:35:23,055 --> 00:35:24,830 All right, well, in that case, 632 00:35:25,057 --> 00:35:27,074 You have the right to remain silent. 633 00:35:27,226 --> 00:35:29,985 Come on, this is ridiculous! I didn't take those pictures! 634 00:35:30,004 --> 00:35:32,413 Anything you say can and will be used against you... 635 00:35:32,507 --> 00:35:35,232 I'm telling you the truth, okay? I was framed by somebody. 636 00:35:35,251 --> 00:35:36,342 - By who? - That new girl. 637 00:35:36,493 --> 00:35:38,402 - What new girl? - Anna something. 638 00:35:38,421 --> 00:35:39,845 Okay, let's go. 639 00:35:39,997 --> 00:35:41,847 Come on, this is so... 640 00:35:49,857 --> 00:35:51,023 Did you hear? 641 00:35:51,250 --> 00:35:53,693 Hear what? The latest rumor about em? 642 00:35:53,920 --> 00:35:55,936 - No, about mr. Olsen. - Mr. Olsen? 643 00:35:56,030 --> 00:35:58,531 - They arrested him. - Are you kidding me? 644 00:35:58,682 --> 00:36:01,683 I swear. Brittany saw him being put into a cop car in handcuffs. 645 00:36:01,703 --> 00:36:03,427 What'd he do? 646 00:36:03,446 --> 00:36:06,188 He had pictures of girls. 647 00:36:06,207 --> 00:36:07,948 Eww. Which girls? 648 00:36:08,042 --> 00:36:10,935 I don't know, but rumor has it it was cheerleaders. 649 00:36:11,028 --> 00:36:12,937 Everyone always joked about mr. Olsen. 650 00:36:12,955 --> 00:36:15,697 I thought it was because he was young and students liked him. 651 00:36:15,717 --> 00:36:17,107 I know, right? 652 00:36:17,201 --> 00:36:19,034 He never thought he was sus. 653 00:36:19,053 --> 00:36:21,387 It turns out he wasn't just sus, he was sick. 654 00:36:21,538 --> 00:36:24,798 You guys talking about mr. Olsen? 655 00:36:24,951 --> 00:36:25,950 Yeah. 656 00:36:25,968 --> 00:36:27,393 He hit on me, you know. 657 00:36:27,544 --> 00:36:28,728 - Really? - Yeah. 658 00:36:28,955 --> 00:36:30,879 He told me I could improve my grade, 659 00:36:30,973 --> 00:36:32,806 And then he tried... You know. 660 00:36:32,959 --> 00:36:34,382 Gross. 661 00:36:34,477 --> 00:36:36,569 See you guys at practice. 662 00:36:52,569 --> 00:36:54,920 I'm sure that you've all heard by now 663 00:36:55,072 --> 00:36:57,923 That mr. Olsen has been arrested. 664 00:36:58,150 --> 00:37:00,742 Now I realize there are a bunch of rumors, 665 00:37:00,762 --> 00:37:03,429 But the only thing that I can confirm at this point 666 00:37:03,580 --> 00:37:07,508 Is that pictures have been found in his possession. 667 00:37:07,602 --> 00:37:11,678 Now, it's still too premature to speculate, 668 00:37:11,831 --> 00:37:13,831 But we have reason to believe 669 00:37:13,849 --> 00:37:16,834 That some of the pictures are of cheerleaders. 670 00:37:16,927 --> 00:37:20,504 Now, if you have any information 671 00:37:20,597 --> 00:37:25,267 Or any experiences with mr. Olsen, 672 00:37:25,286 --> 00:37:27,361 Please speak up. 673 00:37:27,455 --> 00:37:30,030 Over the next few days, we'll be bringing in some counselors 674 00:37:30,182 --> 00:37:31,957 If you need someone to talk to. 675 00:37:32,109 --> 00:37:34,018 I have to go to an admin meeting, 676 00:37:34,111 --> 00:37:36,045 So I'm gonna leave things in anna's hands. 677 00:37:37,632 --> 00:37:40,374 Okay, everybody, let's get going. 678 00:37:40,468 --> 00:37:41,967 All right? 679 00:37:42,119 --> 00:37:44,361 I know this is a lot to take in, 680 00:37:44,380 --> 00:37:47,214 So if you guys wanna talk after practice, I'm here for you. 681 00:37:47,366 --> 00:37:49,366 What are you talking about, anna? 682 00:37:49,385 --> 00:37:52,052 I'm just saying. I know this can't be easy. 683 00:37:52,204 --> 00:37:54,980 As captain, I'm here for you. 684 00:37:55,132 --> 00:37:57,891 You're not really captain, anna. 685 00:37:57,985 --> 00:38:00,135 What do you mean? 686 00:38:00,154 --> 00:38:02,488 You're only captain because emma died. 687 00:38:02,639 --> 00:38:05,549 - Nobody even voted for you. - You don't mean that. 688 00:38:05,568 --> 00:38:10,404 Look, anna, just start practice. We can talk about this later. 689 00:38:10,498 --> 00:38:13,499 Come on, ladies! Let's get in formation, please! 690 00:38:14,818 --> 00:38:17,503 Okay, ready, arms up. 691 00:38:17,654 --> 00:38:19,897 Arms down, side, side. 692 00:38:19,915 --> 00:38:22,916 Drill that in. Keep it going. Keep it going, keep it going. 693 00:38:23,010 --> 00:38:25,177 Let's get it together. 694 00:38:25,329 --> 00:38:26,587 Why don't we do the combination? 695 00:38:26,681 --> 00:38:27,763 Up, down. 696 00:38:31,352 --> 00:38:32,852 Come in. 697 00:38:34,021 --> 00:38:36,338 You okay? 698 00:38:36,357 --> 00:38:38,524 - Did you tell them? - I did. 699 00:38:38,675 --> 00:38:41,360 And what did you say? 700 00:38:41,511 --> 00:38:44,697 I tried to keep it as vague and as specific as possible. 701 00:38:44,848 --> 00:38:46,940 I basically told them that I'm here for them. 702 00:38:47,034 --> 00:38:51,370 That's good, that's good. How'd they take it? 703 00:38:51,597 --> 00:38:53,947 Nothing surprises these kids anymore, ellen. 704 00:38:54,100 --> 00:38:55,541 They didn't hear it from their parents. 705 00:38:55,768 --> 00:38:57,284 They heard about it from each other. 706 00:38:57,436 --> 00:39:00,104 Yeah, but we have to make sure that we are still the ones 707 00:39:00,122 --> 00:39:02,548 Who appear to have given them the news. 708 00:39:05,111 --> 00:39:06,960 How well did you know eric olsen? 709 00:39:07,054 --> 00:39:09,113 I was assistant principal when he was hired. 710 00:39:09,206 --> 00:39:10,614 Got to know him a little bit. Why? 711 00:39:10,707 --> 00:39:12,616 What'd you think about him? 712 00:39:12,709 --> 00:39:14,134 Between us, off the record. 713 00:39:14,228 --> 00:39:15,969 I thought he might be the kind of teacher 714 00:39:16,063 --> 00:39:17,563 That would get in trouble with a young high school girl. 715 00:39:17,790 --> 00:39:21,141 - What do you mean? - Oh, don't be naive, coach. 716 00:39:21,235 --> 00:39:23,051 Now, you know just what I'm talking about. 717 00:39:23,070 --> 00:39:26,388 He's young. He's good-looking. The kids worship him. 718 00:39:26,407 --> 00:39:28,073 So you're saying he's the type. 719 00:39:28,225 --> 00:39:30,484 I'm saying where there's smoke... 720 00:39:30,578 --> 00:39:33,654 No. I just don't buy it. 721 00:39:33,748 --> 00:39:36,490 Why? Because you like him? You think he's nice? 722 00:39:36,642 --> 00:39:37,991 What did he say when you found the photos, 723 00:39:38,085 --> 00:39:39,326 When you confronted him? 724 00:39:39,478 --> 00:39:41,478 He denied it, of course. 725 00:39:41,497 --> 00:39:43,756 What did you think he was gonna say, "you got me"? 726 00:39:43,907 --> 00:39:47,501 I'm just saying something doesn't feel right. 727 00:39:47,595 --> 00:39:50,988 That's because it is very, very, very wrong. 728 00:39:51,006 --> 00:39:52,990 That's just what it is. 729 00:39:53,083 --> 00:39:54,675 Let me ask you something now. 730 00:39:54,769 --> 00:39:56,918 How did those pictures get on his computer, 731 00:39:57,012 --> 00:39:58,345 And who took them? 732 00:39:58,439 --> 00:40:02,107 I-I don't know, but who alerted the police? 733 00:40:02,259 --> 00:40:04,092 An anonymous tip. You know that. 734 00:40:04,186 --> 00:40:06,853 And you don't find that just a little bit suspicious? 735 00:40:07,006 --> 00:40:10,616 Quite frankly, you know what I find a more suspicious, coach? 736 00:40:10,843 --> 00:40:12,693 Your inability to accept the facts. 737 00:40:12,845 --> 00:40:15,846 I will accept the facts, ellen, 738 00:40:15,939 --> 00:40:17,848 But I've been doing this a long time, 739 00:40:17,941 --> 00:40:20,017 Nearly as long as you have. 740 00:40:20,035 --> 00:40:23,854 It's not about protecting a friend or colleague. 741 00:40:23,947 --> 00:40:26,281 Something about this isn't right. 742 00:40:26,300 --> 00:40:28,950 Well, until you find out what that is, 743 00:40:28,970 --> 00:40:30,861 We have to let the police do their job. 744 00:40:30,879 --> 00:40:34,047 Now, we have a responsibility to our students, their parents, 745 00:40:34,200 --> 00:40:36,558 And to the community. 746 00:40:42,984 --> 00:40:46,560 โ™ช that feeling still goes all around, girl โ™ช 747 00:40:46,654 --> 00:40:48,228 โ™ช yeah โ™ช 748 00:40:48,322 --> 00:40:52,232 โ™ช that feeling still goes all around โ™ช 749 00:40:52,326 --> 00:40:53,659 โ™ช yeah โ™ช 750 00:40:57,314 --> 00:40:58,998 - [knocking] - come in. 751 00:41:01,151 --> 00:41:02,242 I'm going out. 752 00:41:02,394 --> 00:41:05,078 Now? You have school tomorrow. 753 00:41:05,231 --> 00:41:07,080 I know. I won't be long. 754 00:41:07,174 --> 00:41:09,233 I just need fresh air. 755 00:41:09,326 --> 00:41:11,493 Maybe I'll go get something to eat. 756 00:41:11,512 --> 00:41:13,420 But we just had dinner a few hours ago. 757 00:41:13,514 --> 00:41:15,255 God, mom! 758 00:41:15,349 --> 00:41:17,332 Can't I do anything without getting the third degree? 759 00:41:17,426 --> 00:41:19,852 You act like I'm some juvenile delinquent or something. 760 00:41:20,079 --> 00:41:22,187 I'm acting like you're my daughter. 761 00:41:22,339 --> 00:41:24,414 Believe me, I'm sure miss rogers 762 00:41:24,433 --> 00:41:26,525 Wishes she kept a closer eye on emma. 763 00:41:26,676 --> 00:41:27,751 How can you say that? 764 00:41:27,770 --> 00:41:29,253 I'm sorry. 765 00:41:29,346 --> 00:41:32,364 I don't mean to be harsh, but it's true. 766 00:41:32,591 --> 00:41:35,951 No. What's true is that someone killed her. 767 00:41:37,613 --> 00:41:39,705 You're going out with shane, aren't you? 768 00:41:39,856 --> 00:41:41,022 And if I am? 769 00:41:41,042 --> 00:41:43,042 You know how I feel about that. 770 00:41:43,269 --> 00:41:46,211 And what about next year when I'm gone? 771 00:41:46,363 --> 00:41:48,530 You'll have no say over who I go out with then. 772 00:41:48,549 --> 00:41:52,033 Please, kate. I don't want to argue. 773 00:41:52,127 --> 00:41:54,887 Yeah? Neither do I. 774 00:42:00,135 --> 00:42:01,727 [sighs] 775 00:42:01,954 --> 00:42:05,397 โ™ช this could be the best we've ever known โ™ช 776 00:42:08,961 --> 00:42:10,385 You been waiting long? 777 00:42:10,404 --> 00:42:12,053 Nah, not really. 778 00:42:12,073 --> 00:42:13,647 I'm surprised your mom let you come. 779 00:42:13,741 --> 00:42:15,649 She didn't. I just left. 780 00:42:15,801 --> 00:42:19,636 Ooh! Look at you, breaking the law. 781 00:42:19,655 --> 00:42:22,973 Okay, so what's so important you couldn't tell me on the phone? 782 00:42:22,991 --> 00:42:25,918 - You're not gonna believe me. - Try me. 783 00:42:26,069 --> 00:42:29,737 Okay, I think the new girl, anna barton, poisoned emma. 784 00:42:29,757 --> 00:42:31,757 I'm sure of it. 785 00:42:31,984 --> 00:42:33,759 You don't think I'm crazy, do you? 786 00:42:34,911 --> 00:42:36,503 Look, both of us know 787 00:42:36,655 --> 00:42:38,580 That emma would have never taken those drugs on her own, 788 00:42:38,674 --> 00:42:40,248 So someone gave it to her. 789 00:42:40,342 --> 00:42:42,434 It wasn't me. It wasn't you. 790 00:42:42,661 --> 00:42:44,511 I don't think it was any of our friends, 791 00:42:44,663 --> 00:42:46,939 So what's a better explanation? 792 00:42:47,166 --> 00:42:48,607 [sighs] 793 00:42:48,758 --> 00:42:51,184 Unfortunately, you can't just go around accusing her. 794 00:42:51,278 --> 00:42:52,778 No one will believe you. 795 00:42:52,929 --> 00:42:54,780 What if I have proof? 796 00:42:56,266 --> 00:42:57,357 Talk to me. 797 00:42:57,509 --> 00:42:59,100 So before I came here, 798 00:42:59,120 --> 00:43:01,361 I spent some time on my phone googling anna barton. 799 00:43:01,513 --> 00:43:02,937 And? 800 00:43:02,957 --> 00:43:07,534 Nothing. Not one single mention of our anna barton. 801 00:43:07,628 --> 00:43:12,022 Okay, that's strange, but that's not exactly proof. 802 00:43:12,115 --> 00:43:13,707 That's more than strange, shane. 803 00:43:13,859 --> 00:43:15,300 Do you know how unlikely it is 804 00:43:15,452 --> 00:43:18,028 For someone our age to have no online presence? 805 00:43:18,121 --> 00:43:21,198 None! No social media accounts, nothing. 806 00:43:21,291 --> 00:43:23,976 It's like she never existed. 807 00:43:24,127 --> 00:43:26,036 But she does exist. 808 00:43:26,054 --> 00:43:28,388 Unfortunately, we all know that way too well. 809 00:43:28,482 --> 00:43:30,315 Unless... 810 00:43:30,467 --> 00:43:32,542 Unless what? 811 00:43:32,561 --> 00:43:35,303 I have an idea, but I'm gonna need your help. 812 00:43:35,322 --> 00:43:37,322 I'm all ears. 813 00:43:46,892 --> 00:43:48,241 Hey. 814 00:43:48,394 --> 00:43:49,409 Hey. 815 00:43:49,561 --> 00:43:51,486 You're anna, right? 816 00:43:51,580 --> 00:43:53,154 - Shane. - I know. 817 00:43:53,174 --> 00:43:54,247 Everybody knows. 818 00:43:54,400 --> 00:43:56,750 Yeah, well, that's what happens 819 00:43:56,844 --> 00:43:59,327 When you've lived here all your life, not like you. 820 00:43:59,346 --> 00:44:02,239 Yeah, my dad's job forces us to move around a lot. 821 00:44:02,332 --> 00:44:03,573 Where did you live before this? 822 00:44:03,667 --> 00:44:06,760 Weren't you emma's boyfriend? 823 00:44:06,912 --> 00:44:09,504 I-I'm sorry. I didn't mean to upset you. 824 00:44:09,598 --> 00:44:12,357 I don't know. It's kinda weird that you're talking to me. 825 00:44:13,585 --> 00:44:14,584 Why? 826 00:44:14,678 --> 00:44:17,029 Because I took emma's place. 827 00:44:17,256 --> 00:44:19,531 Yeah, well, you had nothing to do with that. 828 00:44:19,758 --> 00:44:21,107 That's true. 829 00:44:21,260 --> 00:44:24,352 Look, I knew emma really well, obviously, 830 00:44:24,446 --> 00:44:26,947 And I think she'd be happy you replaced her as captain. 831 00:44:27,099 --> 00:44:28,782 - Really? - Sure. 832 00:44:28,934 --> 00:44:32,269 I've been watching you. You're amazing. 833 00:44:32,287 --> 00:44:34,696 Emma would've liked that. She always respected talent. 834 00:44:34,790 --> 00:44:37,290 Thank you. That actually... 835 00:44:37,443 --> 00:44:38,884 Actually means a lot. 836 00:44:40,963 --> 00:44:43,222 So, um, I should get going. 837 00:44:43,449 --> 00:44:45,449 I just wanted to introduce myself. 838 00:44:45,467 --> 00:44:47,451 Not a lot of people know what I'm going through, 839 00:44:47,469 --> 00:44:50,804 And, uh, I just thought because you're new... 840 00:44:50,956 --> 00:44:52,898 I could be a shoulder to cry on. 841 00:44:54,884 --> 00:44:58,311 I wouldn't put it like that. I'd say... A friend. 842 00:44:58,405 --> 00:45:00,313 My place after school? 843 00:45:00,466 --> 00:45:01,573 Sure. 844 00:45:01,725 --> 00:45:03,575 I'll see you later. 845 00:45:17,649 --> 00:45:21,260 Hey, mom, can I talk to you for a minute? 846 00:45:21,411 --> 00:45:23,845 Sure, honey. Sit down. 847 00:45:27,751 --> 00:45:29,826 So what's going on? 848 00:45:29,845 --> 00:45:32,420 I need a favor. 849 00:45:32,439 --> 00:45:34,164 Okay. 850 00:45:34,182 --> 00:45:37,334 I need you to use some of your firm's resources. 851 00:45:37,352 --> 00:45:40,353 You know the database that you have access to? 852 00:45:40,506 --> 00:45:43,115 And find me information on anna barton. 853 00:45:43,266 --> 00:45:44,674 For what reason? 854 00:45:44,768 --> 00:45:46,510 Just background information. 855 00:45:46,528 --> 00:45:49,288 Kate, even if that wasn't a breach of protocol, 856 00:45:49,439 --> 00:45:50,514 Which it is, 857 00:45:50,607 --> 00:45:52,440 And if it wasn't unethical, 858 00:45:52,459 --> 00:45:53,959 Which it also is, 859 00:45:54,110 --> 00:45:57,537 I cannot keep feeding these delusions of yours. 860 00:45:57,631 --> 00:45:58,613 So that's a no? 861 00:45:58,707 --> 00:46:02,208 Honey, you have to let this go. 862 00:46:02,361 --> 00:46:04,469 Emma's death was an accident. 863 00:46:04,696 --> 00:46:06,454 Either she took too much of a drug, 864 00:46:06,473 --> 00:46:08,532 Or it was given to her by shane. 865 00:46:08,625 --> 00:46:09,883 Okay, stop! Just stop, mom! 866 00:46:09,977 --> 00:46:12,385 You can believe whatever you want to believe, 867 00:46:12,479 --> 00:46:14,980 But I'm not gonna let you tarnish her memory like that! 868 00:46:15,207 --> 00:46:16,873 Okay. 869 00:46:16,966 --> 00:46:18,650 How about seeing dr. Gordon? 870 00:46:18,802 --> 00:46:21,987 He helped when your father left. 871 00:46:22,138 --> 00:46:24,548 Remember what a bad place you were in back then? 872 00:46:24,641 --> 00:46:25,807 I don't need reminding, mom. 873 00:46:25,826 --> 00:46:27,384 I'm just saying. 874 00:46:27,402 --> 00:46:28,902 We never thought that you would get through that, 875 00:46:29,054 --> 00:46:30,403 And look what happened. 876 00:46:30,556 --> 00:46:32,405 I don't need a therapist. 877 00:46:32,558 --> 00:46:34,666 I need someone with access to information. 878 00:46:36,395 --> 00:46:38,319 And just what are you planning on doing with it? 879 00:46:38,339 --> 00:46:42,399 I'm not sure, but anna is not right. 880 00:46:42,417 --> 00:46:45,068 I mean, she has no social media presence, mom. 881 00:46:45,087 --> 00:46:46,845 It's like she appeared out of thin air. 882 00:46:46,996 --> 00:46:48,755 Maybe she's just a private person. 883 00:46:48,849 --> 00:46:50,256 How about that? 884 00:46:50,409 --> 00:46:53,018 - And maybe she's a killer. - You know what? 885 00:46:53,169 --> 00:46:55,078 I'm not gonna do this with you. 886 00:46:55,171 --> 00:46:57,263 If you are not willing to help yourself, 887 00:46:57,416 --> 00:46:59,340 Then there's not much more that I can do, 888 00:46:59,434 --> 00:47:01,008 But I refuse... 889 00:47:01,028 --> 00:47:04,029 I refuse to indulge you about this. 890 00:47:04,256 --> 00:47:05,447 No. 891 00:47:15,934 --> 00:47:17,934 I know I have to decide soon. 892 00:47:17,953 --> 00:47:20,379 I just don't know which way I'm leaning. 893 00:47:20,530 --> 00:47:22,881 Not that my parents or coaches want to hear that, but... 894 00:47:23,032 --> 00:47:24,716 I just can't imagine 895 00:47:24,868 --> 00:47:26,960 Suddenly giving something up you've been doing all your life. 896 00:47:27,054 --> 00:47:30,296 Well, not if I'm gonna be a pro soccer player. 897 00:47:30,391 --> 00:47:32,557 Yeah, but don't you wanna play it for as long as possible? 898 00:47:32,709 --> 00:47:35,452 But it's not gonna be playing at some big-time college. 899 00:47:35,545 --> 00:47:36,803 I'm playing division three. 900 00:47:36,897 --> 00:47:38,288 What's that mean? 901 00:47:38,306 --> 00:47:40,290 It means you take the crowds at our games 902 00:47:40,308 --> 00:47:41,883 And decrease them by 50%. 903 00:47:41,977 --> 00:47:44,310 - Really? - Yep. 904 00:47:44,405 --> 00:47:45,962 Plus you still have to practice every day, 905 00:47:46,055 --> 00:47:47,572 You have to work out in the off-season, 906 00:47:47,724 --> 00:47:49,074 You have to stay in shape. 907 00:47:49,301 --> 00:47:50,483 I just don't know if I'm up for that. 908 00:47:50,636 --> 00:47:52,244 I guess I can see that. 909 00:47:52,471 --> 00:47:54,487 Enough about the fading soccer star 910 00:47:54,640 --> 00:47:56,973 In the twilight of his career. 911 00:47:56,992 --> 00:47:58,158 What about you? 912 00:47:58,252 --> 00:47:59,751 What about me? 913 00:47:59,903 --> 00:48:01,253 Where are you looking? 914 00:48:02,923 --> 00:48:04,423 It all depends. 915 00:48:04,650 --> 00:48:06,166 On? 916 00:48:06,318 --> 00:48:08,593 On which school offers me the most money. 917 00:48:08,745 --> 00:48:12,580 My parents, they didn't put a lot away for my education. 918 00:48:12,599 --> 00:48:15,008 My mom, she always expected me to get a scholarship. 919 00:48:15,102 --> 00:48:16,751 Academic? 920 00:48:16,770 --> 00:48:18,603 Cheerleading. 921 00:48:18,830 --> 00:48:20,588 Really? 922 00:48:20,607 --> 00:48:22,682 Yup. That's how she went to college. 923 00:48:22,834 --> 00:48:24,776 Growing up, I was always expected to win 924 00:48:24,928 --> 00:48:27,779 At every cheer contest I was in. 925 00:48:27,931 --> 00:48:30,449 If I didn't, well... 926 00:48:30,676 --> 00:48:32,534 If I didn't, there were consequences. 927 00:48:34,513 --> 00:48:37,180 You could always just take out loans. 928 00:48:37,199 --> 00:48:38,940 True, but the last thing I want when I graduate 929 00:48:39,034 --> 00:48:41,184 Is to be saddled with thousands of dollars in debt. 930 00:48:41,203 --> 00:48:43,128 Yeah, that makes sense. 931 00:48:43,279 --> 00:48:46,965 So you said you moved around a lot because your dad's work. 932 00:48:47,116 --> 00:48:48,191 What does he do? 933 00:48:48,210 --> 00:48:50,193 He's in the oil business. 934 00:48:50,212 --> 00:48:51,970 As a rig worker though, not an executive. 935 00:48:52,121 --> 00:48:55,456 Oh, cool. Where did you move from? 936 00:48:55,476 --> 00:48:58,384 [laughs] you sure ask a lot of questions. 937 00:48:58,479 --> 00:49:00,870 Actually, anna, I've been told I don't ask enough. 938 00:49:00,889 --> 00:49:04,040 No, no. It's just you wouldn't know it. 939 00:49:04,133 --> 00:49:05,984 It's a small town near kansas city. 940 00:49:06,135 --> 00:49:08,135 Kansas city? 941 00:49:08,155 --> 00:49:10,137 They got some good steaks there, huh? 942 00:49:10,157 --> 00:49:12,240 I don't know. 943 00:49:13,810 --> 00:49:16,052 I-I don't eat meat. 944 00:49:16,071 --> 00:49:19,480 Oh. Well, I do, and I'm getting hungry. 945 00:49:19,500 --> 00:49:22,501 Do you wanna get a bite to eat? 946 00:49:22,728 --> 00:49:23,910 What? 947 00:49:24,062 --> 00:49:27,172 Nothing. It's just... 948 00:49:27,323 --> 00:49:30,157 You're being really nice to me. 949 00:49:30,177 --> 00:49:31,735 I'm a nice guy. 950 00:49:31,828 --> 00:49:34,754 Yeah, yeah, you are, but... 951 00:49:34,906 --> 00:49:35,755 But... 952 00:49:35,907 --> 00:49:38,683 I told you. It's just... 953 00:49:38,910 --> 00:49:40,185 Come on! 954 00:49:40,412 --> 00:49:42,687 Anna, you take being captain seriously, right? 955 00:49:42,914 --> 00:49:45,673 - Of course. - Well, emma did too. 956 00:49:45,767 --> 00:49:48,527 And I know she'd be happy that I'm treating you this way. 957 00:49:50,680 --> 00:49:53,949 Come on, don't overthink it. Let's go get a bite to eat. 958 00:49:58,280 --> 00:50:01,447 โ™ช [pop] 959 00:50:01,600 --> 00:50:02,541 [tap] 960 00:50:04,545 --> 00:50:05,710 [thump] 961 00:50:22,396 --> 00:50:23,812 Let's sit down. 962 00:50:28,551 --> 00:50:30,476 What the hell were you doing anyways? 963 00:50:30,629 --> 00:50:31,736 You almost broke my window. 964 00:50:31,963 --> 00:50:33,738 Trying to get your attention. What else? 965 00:50:33,890 --> 00:50:36,741 You couldn't have called or texted like a normal person? 966 00:50:36,968 --> 00:50:39,744 I didn't want your mom to hear or get suspicious. 967 00:50:39,896 --> 00:50:43,582 And she wouldn't be if my window suddenly shattered? 968 00:50:43,733 --> 00:50:44,749 Good point. 969 00:50:44,976 --> 00:50:46,918 Sorry. 970 00:50:47,070 --> 00:50:49,479 So how's it going? 971 00:50:49,497 --> 00:50:51,423 It's going good, actually. 972 00:50:51,574 --> 00:50:53,592 You don't think she suspects anything, do you? 973 00:50:53,819 --> 00:50:56,986 Suspects anything? Not a chance. 974 00:50:57,005 --> 00:51:00,599 Did she say anything? You know, about her past? 975 00:51:00,750 --> 00:51:03,084 She said she came from kansas city, 976 00:51:03,103 --> 00:51:05,845 Or rather a small town near there. 977 00:51:05,997 --> 00:51:08,756 Figures. That's hard to check on. 978 00:51:08,775 --> 00:51:11,759 - But I don't think she did. - Why? 979 00:51:11,853 --> 00:51:14,112 I don't know. I just have a strange feeling about it. 980 00:51:14,263 --> 00:51:17,857 Something's bothering you about this. What is it? 981 00:51:18,009 --> 00:51:20,176 She's a little strange, but... 982 00:51:20,195 --> 00:51:21,694 But what? 983 00:51:21,788 --> 00:51:24,438 I don't get the sense that she could kill someone. 984 00:51:24,458 --> 00:51:27,942 You don't? Oh, what, suddenly you're psychiatrist now? 985 00:51:27,961 --> 00:51:29,369 What are you getting all mad about? 986 00:51:29,463 --> 00:51:30,462 I'm not! 987 00:51:31,857 --> 00:51:33,114 I'm not. 988 00:51:33,133 --> 00:51:36,468 I just know that she's responsible, shane. 989 00:51:36,619 --> 00:51:39,471 Look, the idea was for me to gather information about her, 990 00:51:39,698 --> 00:51:42,641 Not psychoanalyze her, and I'm doing that. 991 00:51:42,868 --> 00:51:46,645 So please, let it play out, okay? 992 00:51:46,872 --> 00:51:47,962 Sorry. 993 00:51:47,981 --> 00:51:50,649 Hey, this is painful for everyone. 994 00:51:50,800 --> 00:51:52,150 We all loved emma. 995 00:52:05,481 --> 00:52:06,890 Hey, kate, come on in. 996 00:52:06,983 --> 00:52:09,409 Hey, coach, you got a sec? 997 00:52:09,561 --> 00:52:11,561 Of course. What's going on? 998 00:52:11,579 --> 00:52:14,005 I wanted to talk to you about anna. 999 00:52:14,157 --> 00:52:16,007 - Oh? - Yeah. 1000 00:52:16,234 --> 00:52:18,176 In fact, I wanted to ask you to reconsider. 1001 00:52:18,403 --> 00:52:20,069 Reconsider? 1002 00:52:20,088 --> 00:52:22,138 Your decision on making her captain. 1003 00:52:24,184 --> 00:52:27,093 A lot of girls aren't happy about it. 1004 00:52:27,187 --> 00:52:28,928 A lot of girls or you? 1005 00:52:29,080 --> 00:52:31,022 What's that supposed to mean? 1006 00:52:31,174 --> 00:52:34,693 Look, kate, I know that emma was your best friend. 1007 00:52:34,844 --> 00:52:36,695 Of course it's gonna feel natural 1008 00:52:36,922 --> 00:52:39,847 For you to feel protective for who takes her place. 1009 00:52:39,866 --> 00:52:41,533 It has nothing at all to do with this. 1010 00:52:41,684 --> 00:52:45,094 - And you're sure. - Yes. The problem is anna. 1011 00:52:45,113 --> 00:52:47,430 Okay, well, then I'm gonna need specifics. 1012 00:52:47,523 --> 00:52:50,283 I don't have specifics. I just have... 1013 00:52:50,377 --> 00:52:52,711 I just have a feeling. 1014 00:52:52,862 --> 00:52:56,272 This isn't easy, kate. I know that. 1015 00:52:56,365 --> 00:52:58,365 But I hope that you trust me enough to believe 1016 00:52:58,460 --> 00:53:00,626 That I'm gonna do what I think is right for the team. 1017 00:53:00,721 --> 00:53:02,278 Okay? 1018 00:53:02,297 --> 00:53:03,304 Mm-hmm. 1019 00:53:11,456 --> 00:53:13,398 Thanks for giving me a ride home. 1020 00:53:13,549 --> 00:53:15,625 It's so annoying, but my dad's car is in the shop, 1021 00:53:15,643 --> 00:53:17,718 So he had to borrow mine. 1022 00:53:17,738 --> 00:53:20,739 Not a problem. I'm happy to do it. 1023 00:53:20,966 --> 00:53:23,700 By the way, he's still at work. 1024 00:53:25,653 --> 00:53:26,745 My mom too. 1025 00:53:28,397 --> 00:53:29,581 Want to come in? 1026 00:53:32,494 --> 00:53:34,419 Um, okay. 1027 00:53:43,764 --> 00:53:45,671 I like your room. 1028 00:53:45,824 --> 00:53:47,766 It's okay, I guess. 1029 00:53:56,835 --> 00:53:58,926 - Um... - What? 1030 00:53:58,945 --> 00:54:01,671 I, um... 1031 00:54:01,764 --> 00:54:03,865 [chuckles] can I have a glass of water? 1032 00:54:06,511 --> 00:54:08,077 Sure. 1033 00:54:31,311 --> 00:54:32,477 Lombard? 1034 00:54:42,730 --> 00:54:43,613 Thank you. 1035 00:54:55,502 --> 00:54:58,394 I'm sorry, anna. 1036 00:54:58,487 --> 00:55:01,414 This... This is moving too fast. 1037 00:55:01,508 --> 00:55:04,175 - What is? - This. 1038 00:55:04,327 --> 00:55:06,469 Us. It's too soon. 1039 00:55:08,239 --> 00:55:10,740 - You don't even like me? - Of course I like you. 1040 00:55:10,833 --> 00:55:14,352 But that's not the point. It's not okay. 1041 00:55:14,503 --> 00:55:15,836 It's not fair to emma. 1042 00:55:15,930 --> 00:55:18,005 Wouldn't emma want you to be happy? 1043 00:55:18,099 --> 00:55:20,341 I'm sorry, I... 1044 00:55:20,360 --> 00:55:21,860 I can't. 1045 00:55:26,091 --> 00:55:27,031 Shane! 1046 00:56:16,565 --> 00:56:18,583 Hey, mom, what are you doing, dressed like that? 1047 00:56:18,734 --> 00:56:21,327 I'm sorry, sweetheart. I gotta go to the office today. 1048 00:56:21,479 --> 00:56:23,070 - On the weekend? - Yeah. 1049 00:56:23,089 --> 00:56:25,148 Last-minute update with this case. 1050 00:56:25,166 --> 00:56:28,151 Mr. Mcmichaels needs me there the entire time. 1051 00:56:28,169 --> 00:56:29,260 Oh. 1052 00:56:29,412 --> 00:56:31,003 You gonna be okay? 1053 00:56:31,156 --> 00:56:32,488 Yeah, I'll be fine. 1054 00:56:32,581 --> 00:56:34,432 I've got tons of studying to do, 1055 00:56:34,583 --> 00:56:36,768 Plus a few girls were talking about going to the movies. 1056 00:56:36,919 --> 00:56:39,178 Oh, sounds fun. Need some cash? 1057 00:56:39,330 --> 00:56:41,255 Nope. I got plenty. Thanks, mom. 1058 00:56:41,349 --> 00:56:43,924 - Okay. Gotta go. Bye. - Bye. 1059 00:56:43,944 --> 00:56:46,611 - Love you. - Love you too. 1060 00:56:48,782 --> 00:56:49,781 [door closes] 1061 00:56:55,513 --> 00:56:57,438 Yeah, she just left. 1062 00:56:57,457 --> 00:56:59,865 I know, faster than I thought. 1063 00:56:59,960 --> 00:57:02,085 Give me about 20 minutes and then pick me up. 1064 00:57:07,375 --> 00:57:09,283 You know how to get there? 1065 00:57:09,302 --> 00:57:11,711 Not a clue. That's why I have waze. 1066 00:57:11,863 --> 00:57:14,788 I just don't want it to be a waste of time. 1067 00:57:14,808 --> 00:57:16,215 Why would it be a waste of time? 1068 00:57:16,367 --> 00:57:18,142 I saw that lombard t-shirt in her drawer. 1069 00:57:18,294 --> 00:57:20,979 I didn't mean it like that. I meant like a wild goose chase. 1070 00:57:21,206 --> 00:57:23,222 Anna could've had that lombard high t-shirt 1071 00:57:23,374 --> 00:57:25,391 For a million different reasons. 1072 00:57:25,485 --> 00:57:26,392 Like? 1073 00:57:26,486 --> 00:57:27,877 Like an old boyfriend's. 1074 00:57:27,895 --> 00:57:29,988 She just moved here from kansas city. 1075 00:57:30,139 --> 00:57:31,063 Or a gift. 1076 00:57:31,216 --> 00:57:32,882 Who gives somebody a t-shirt 1077 00:57:32,900 --> 00:57:34,567 From a random high school? 1078 00:57:34,661 --> 00:57:37,978 And it just happens to be from the place you just moved to? 1079 00:57:38,072 --> 00:57:40,239 Okay, fair point. 1080 00:57:40,333 --> 00:57:42,908 By the way, I'm sorry about the other day. 1081 00:57:43,003 --> 00:57:45,561 - The other day? - When I was short with you 1082 00:57:45,580 --> 00:57:48,231 For saying that anna didn't seem dangerous. 1083 00:57:48,324 --> 00:57:49,340 It's okay. 1084 00:57:49,492 --> 00:57:51,175 I was just worried. 1085 00:57:51,402 --> 00:57:52,902 About... 1086 00:57:52,920 --> 00:57:55,404 She's wonderful at manipulating people, shane. 1087 00:57:55,498 --> 00:57:57,240 I seen her do it to coach. 1088 00:57:57,258 --> 00:57:58,924 I just don't want her to take advantage of you 1089 00:57:59,077 --> 00:58:00,518 Without you even knowing it. 1090 00:58:00,669 --> 00:58:02,854 Don't worry about it. I can take care of myself. 1091 00:58:03,005 --> 00:58:04,747 Believe it or not, 1092 00:58:04,840 --> 00:58:07,191 I'm a pretty good judge of character. 1093 00:58:16,852 --> 00:58:19,787 - It's so ill. - I'd never tell. 1094 00:58:21,266 --> 00:58:22,948 - Let me do the talking. - Why? 1095 00:58:23,101 --> 00:58:24,784 So... 1096 00:58:24,936 --> 00:58:27,270 A random guy coming up to them, asking weird questions? 1097 00:58:27,288 --> 00:58:29,363 They're gonna think you're hitting on them. 1098 00:58:29,382 --> 00:58:32,199 - Fine. You do the talking. - I will. 1099 00:58:32,218 --> 00:58:34,385 I'll just stand here and look pretty. 1100 00:58:37,057 --> 00:58:41,059 [distant chatter] 1101 00:58:41,210 --> 00:58:42,226 I'd never. 1102 00:58:42,378 --> 00:58:43,636 Excuse me. 1103 00:58:43,730 --> 00:58:44,878 Yeah? 1104 00:58:44,898 --> 00:58:46,564 Do you guys go to lombard high? 1105 00:58:46,791 --> 00:58:49,233 Maybe. 1106 00:58:49,385 --> 00:58:51,811 My name is kate taylor. I'm a cheerleader at pine hills. 1107 00:58:51,963 --> 00:58:53,979 - Good for you. - [giggles] 1108 00:58:54,132 --> 00:58:56,491 Do you know anna barton? 1109 00:58:59,913 --> 00:59:01,412 What about her? 1110 00:59:01,564 --> 00:59:02,914 So you do know her. 1111 00:59:03,065 --> 00:59:03,989 Why do you want to know? 1112 00:59:04,142 --> 00:59:06,084 She used to go to school with us. 1113 00:59:06,311 --> 00:59:08,994 - Used to? - Yeah. She was a cheerleader. 1114 00:59:09,089 --> 00:59:10,663 What happened to her? 1115 00:59:10,757 --> 00:59:11,738 She moved away. 1116 00:59:11,833 --> 00:59:12,924 And that's all? 1117 00:59:13,151 --> 00:59:14,741 That's all you know? 1118 00:59:14,761 --> 00:59:16,427 Why are you asking us these questions? 1119 00:59:16,654 --> 00:59:18,579 Look, she's going to our high school now, 1120 00:59:18,598 --> 00:59:20,431 And she might have hurt some people. 1121 00:59:20,583 --> 00:59:23,008 So if you know anything about her, please tell us. 1122 00:59:23,103 --> 00:59:25,661 Hurt them how? 1123 00:59:25,680 --> 00:59:26,938 Killed them. 1124 00:59:32,520 --> 00:59:33,778 Please! 1125 00:59:33,929 --> 00:59:35,947 Look, if I were you, 1126 00:59:36,098 --> 00:59:38,449 I'd stay far away from anna barton. 1127 00:59:40,345 --> 00:59:42,703 I promise you, it's in your best interests. 1128 00:59:51,522 --> 00:59:52,872 So what do you think? 1129 00:59:53,024 --> 00:59:55,541 I think we need to find out more about anna. 1130 00:59:55,693 --> 00:59:57,026 I agree. 1131 00:59:57,119 --> 01:00:00,546 I thought you said she has no social presence. 1132 01:00:00,698 --> 01:00:03,532 She doesn't. I'm looking up something else. 1133 01:00:03,626 --> 01:00:06,369 Something happened at lombard high, 1134 01:00:06,462 --> 01:00:08,220 Something that made anna transfer. 1135 01:00:08,314 --> 01:00:10,130 Why do you think that? 1136 01:00:10,224 --> 01:00:13,985 Did you see the way those girls reacted when we said her name? 1137 01:00:18,474 --> 01:00:20,065 Come on, what is it? 1138 01:00:20,160 --> 01:00:21,951 One sec. 1139 01:00:23,905 --> 01:00:25,496 Oh, my god! 1140 01:00:25,648 --> 01:00:29,742 Anna's best friend died, and she found the body. 1141 01:00:29,836 --> 01:00:32,486 "last year, a cheerleader from lombard high... 1142 01:00:32,505 --> 01:00:35,173 - Thanks. - Named susie jacobs died, 1143 01:00:35,400 --> 01:00:37,750 And the body was found by her best friend." 1144 01:00:37,902 --> 01:00:39,510 I bet that was anna. 1145 01:00:39,662 --> 01:00:41,995 But if anna killed her, the police would be all over it. 1146 01:00:42,089 --> 01:00:46,517 Not really. I don't think the authorities suspect her. 1147 01:00:46,744 --> 01:00:49,261 They think susie jacobs committed suicide. 1148 01:00:49,414 --> 01:00:50,913 Why do you think that? 1149 01:00:51,006 --> 01:00:52,190 Because when there's no cause of death, 1150 01:00:52,417 --> 01:00:54,250 That's normally the reason why. 1151 01:00:54,268 --> 01:00:56,510 You know, out of respect for the victim and the family. 1152 01:00:56,604 --> 01:00:58,345 If any foul play was suspected, 1153 01:00:58,439 --> 01:01:00,681 It would've been in that article. 1154 01:01:00,700 --> 01:01:03,259 Okay, that makes sense, I guess. 1155 01:01:03,277 --> 01:01:05,686 But if that was the case, why did anna move away? 1156 01:01:05,705 --> 01:01:07,430 Don't you see? She killed her 1157 01:01:07,448 --> 01:01:09,207 And pretended she had nothing to do with it. 1158 01:01:09,358 --> 01:01:11,191 If your best friend died and you found the body, 1159 01:01:11,211 --> 01:01:13,285 You'd be pretty messed up too. 1160 01:01:13,438 --> 01:01:17,531 And you could sell the fact that they needed a fresh start. 1161 01:01:17,550 --> 01:01:20,009 It could all seem so understandable. 1162 01:01:24,707 --> 01:01:26,799 That was great, mom. Thank you. 1163 01:01:26,893 --> 01:01:29,727 See? Your mom can whip up something when she has to. 1164 01:01:29,954 --> 01:01:32,396 - Right. - Kidding. 1165 01:01:35,126 --> 01:01:37,460 I really do wish I had more time to cook for you. 1166 01:01:37,553 --> 01:01:39,904 Mom, we can eat anywhere, or I can cook. 1167 01:01:40,131 --> 01:01:42,648 The work that you do is really important. 1168 01:01:42,800 --> 01:01:43,741 Thanks, sweetheart. 1169 01:01:46,079 --> 01:01:48,562 You know, I've been so busy with work 1170 01:01:48,656 --> 01:01:51,657 That I haven't had a chance to say how are you doing. 1171 01:01:51,751 --> 01:01:55,644 Okay, I guess. I feel better when I'm busy. 1172 01:01:55,663 --> 01:01:58,071 That's natural and healthy. 1173 01:01:58,165 --> 01:02:01,092 Yeah. That's why me and-- 1174 01:02:01,319 --> 01:02:03,410 That's why I still haven't stopped trying 1175 01:02:03,429 --> 01:02:05,412 To figure out what happened to emma. 1176 01:02:05,431 --> 01:02:08,432 You know exactly what happened to her. 1177 01:02:08,584 --> 01:02:12,270 Mom, there is something not right with anna, trust me. 1178 01:02:12,421 --> 01:02:15,514 Then why aren't the authorities looking into it, hmm? 1179 01:02:15,666 --> 01:02:17,257 Because they don't want to. 1180 01:02:17,277 --> 01:02:19,944 Because it's easier to accept easy solutions instead. 1181 01:02:20,171 --> 01:02:22,187 I love you, 1182 01:02:22,282 --> 01:02:25,265 But you are going to drive yourself crazy with this. 1183 01:02:25,359 --> 01:02:28,119 I'm going to bed. Good night. 1184 01:03:19,005 --> 01:03:21,172 [floorboard creaking] 1185 01:03:35,079 --> 01:03:36,020 [creak] 1186 01:04:44,148 --> 01:04:45,506 [door opens] 1187 01:04:47,318 --> 01:04:48,217 Mom! 1188 01:04:56,436 --> 01:04:59,586 [line ringing] 1189 01:04:59,605 --> 01:05:01,163 911. What's your emergency? 1190 01:05:01,256 --> 01:05:02,857 [whispering] someone's in my house. 1191 01:05:47,153 --> 01:05:48,060 Kate? 1192 01:05:48,212 --> 01:05:49,403 Hey. 1193 01:05:51,139 --> 01:05:53,157 It's okay. 1194 01:05:53,308 --> 01:05:55,384 It's okay. 1195 01:05:55,402 --> 01:05:58,162 [police radio chatter] 1196 01:05:58,313 --> 01:06:01,481 Look, miss taylor, I know you're tired, 1197 01:06:01,575 --> 01:06:04,743 But it's really important that we run it one more time, okay? 1198 01:06:04,895 --> 01:06:06,895 I already told you what happened. 1199 01:06:06,989 --> 01:06:09,155 I know, I know, and you did a great job, 1200 01:06:09,175 --> 01:06:10,841 But sometimes when we do it again, 1201 01:06:10,993 --> 01:06:13,511 We think of things that we didn't remember before, okay? 1202 01:06:13,738 --> 01:06:18,182 Just a few more questions. Okay? Please. 1203 01:06:18,333 --> 01:06:19,925 Thank you. 1204 01:06:20,077 --> 01:06:21,519 So just to be clear, 1205 01:06:21,670 --> 01:06:24,355 At no time did you see anyone else inside of the home, 1206 01:06:24,506 --> 01:06:26,840 Except for your mother, correct? 1207 01:06:26,859 --> 01:06:29,585 [sighs] yes, that's correct. 1208 01:06:29,603 --> 01:06:31,754 Okay, then what makes you 100% certain 1209 01:06:31,847 --> 01:06:33,939 That someone else was in the home? 1210 01:06:34,033 --> 01:06:36,425 Because I heard them. I heard their footsteps. 1211 01:06:36,443 --> 01:06:39,094 Couldn't that have been your mother? 1212 01:06:39,113 --> 01:06:41,613 No, because when I went to check on her, 1213 01:06:41,766 --> 01:06:42,706 She was fast asleep. 1214 01:06:45,286 --> 01:06:48,771 Kate, sometimes we think we may have heard 1215 01:06:48,789 --> 01:06:50,881 Or seen something that we really didn't. 1216 01:06:51,108 --> 01:06:53,384 I didn't imagine this, if that's what you're trying to say. 1217 01:06:53,611 --> 01:06:55,035 No, no, not imagine, 1218 01:06:55,054 --> 01:06:57,629 But sometimes when I'm awakened from a deep sleep, 1219 01:06:57,782 --> 01:06:59,890 It takes me a while to get my bearings. 1220 01:07:00,042 --> 01:07:03,802 Mm-mm, no. I know what I heard. 1221 01:07:03,954 --> 01:07:07,790 Fair enough, but, um... What makes you so certain 1222 01:07:07,808 --> 01:07:12,477 It was this classmate of yours, anna barton? 1223 01:07:12,630 --> 01:07:14,405 Who else could it have been? 1224 01:07:17,151 --> 01:07:18,725 I mean... 1225 01:07:18,744 --> 01:07:23,247 Kate, we didn't find any sign of a break-in. None. 1226 01:07:23,474 --> 01:07:25,974 Can't you at least just ask her? See what she says. 1227 01:07:25,993 --> 01:07:27,976 This isn't much to go on. 1228 01:07:27,995 --> 01:07:29,903 It's gonna be too late! 1229 01:07:29,922 --> 01:07:33,239 Detective, let's stop for tonight. 1230 01:07:33,259 --> 01:07:36,318 Kate could use some sleep. We'll finish up tomorrow. 1231 01:07:36,411 --> 01:07:37,428 Thank you. 1232 01:07:38,598 --> 01:07:39,763 Okay. 1233 01:07:39,990 --> 01:07:41,557 I'll see myself out. 1234 01:07:45,754 --> 01:07:47,187 - I believe you. - [door closes] 1235 01:07:49,108 --> 01:07:51,166 Whose side are you on anyways? 1236 01:07:51,259 --> 01:07:53,944 I'm on your side, kate, always. You know that. 1237 01:07:54,096 --> 01:07:57,263 Yeah, well, you're starting to sound like my mom and the cops. 1238 01:07:57,283 --> 01:07:58,932 They didn't believe me either. 1239 01:07:58,951 --> 01:08:00,784 Of course I believe you. 1240 01:08:00,936 --> 01:08:02,102 I just don't understand why anna 1241 01:08:02,196 --> 01:08:03,937 Would want to break into your house. 1242 01:08:04,031 --> 01:08:07,516 Isn't it obvious? To do to me what she did to emma, 1243 01:08:07,609 --> 01:08:10,535 To mr. Olsen, and to susie jacobs. 1244 01:08:10,688 --> 01:08:12,187 Maybe susie jacobs. 1245 01:08:12,206 --> 01:08:14,781 I just don't want you jumping to any conclusions here. 1246 01:08:14,800 --> 01:08:17,635 Fine. Just wait. You'll see. 1247 01:08:17,786 --> 01:08:19,285 You think we should call first? 1248 01:08:19,305 --> 01:08:22,139 No, because if she says no, we're screwed. 1249 01:08:22,290 --> 01:08:24,383 She can still slam the door in our face, kate. 1250 01:08:24,477 --> 01:08:26,477 True, but that's harder to do 1251 01:08:26,628 --> 01:08:28,053 If we're standing in front of her. 1252 01:08:28,147 --> 01:08:30,389 And if she's not home? 1253 01:08:30,541 --> 01:08:31,874 In all the articles I read, 1254 01:08:31,967 --> 01:08:34,226 I feel like the family has money. 1255 01:08:34,378 --> 01:08:37,446 The dad has like a good job. He's the ceo of some company. 1256 01:08:38,658 --> 01:08:40,399 The mom can still work, kate. 1257 01:08:40,551 --> 01:08:41,975 Okay, they were out of luck. 1258 01:08:41,994 --> 01:08:44,477 But I have a feeling. 1259 01:08:44,571 --> 01:08:45,913 Come on, let's go. 1260 01:08:52,838 --> 01:08:54,004 This it? 1261 01:08:54,231 --> 01:08:56,298 It is. 967. 1262 01:09:05,409 --> 01:09:07,685 Yes? Can I help you? 1263 01:09:07,836 --> 01:09:09,687 Mrs. Jacobs? 1264 01:09:09,838 --> 01:09:13,598 Hi, I'm kate taylor, and this is my friend shane. 1265 01:09:13,751 --> 01:09:15,526 Can we talk to you for a minute? 1266 01:09:15,753 --> 01:09:17,602 What is this about? 1267 01:09:17,697 --> 01:09:19,196 Your daughter. 1268 01:09:19,423 --> 01:09:22,015 My daughter's dead. 1269 01:09:22,034 --> 01:09:24,535 Yes, ma'am, and I'm so sorry, 1270 01:09:24,686 --> 01:09:26,611 But my best friend is too, 1271 01:09:26,764 --> 01:09:29,998 And I think that anna barton had something to do with it. 1272 01:09:36,198 --> 01:09:37,697 - Here you go. - Thank you, mrs. Jacobs. 1273 01:09:37,791 --> 01:09:39,341 - Thank you. - Okay. 1274 01:09:42,054 --> 01:09:47,799 So what is it that you wanted to ask me about anna barton? 1275 01:09:47,952 --> 01:09:50,118 If it's not too hard, 1276 01:09:50,137 --> 01:09:52,563 What role did she play in susie's death? 1277 01:09:54,458 --> 01:09:55,882 She found her body. 1278 01:09:55,901 --> 01:09:58,551 I'm so sorry. 1279 01:09:58,645 --> 01:10:00,796 Do you mind if I ask how susie died? 1280 01:10:00,889 --> 01:10:04,557 I'm sure you've read the articles. 1281 01:10:04,577 --> 01:10:06,243 Kate: They didn't say. 1282 01:10:06,394 --> 01:10:10,322 Well, according to the police and the medical examiner, 1283 01:10:10,416 --> 01:10:13,308 My daughter took her own life. 1284 01:10:13,327 --> 01:10:15,586 You don't believe that, do you? 1285 01:10:17,815 --> 01:10:19,923 And what happened when anna found her body? 1286 01:10:21,652 --> 01:10:24,261 It happened at anna's house. 1287 01:10:24,412 --> 01:10:27,155 By the time that I got there, susie had already passed, 1288 01:10:27,249 --> 01:10:29,057 And they'd taken anna away. 1289 01:10:30,269 --> 01:10:31,602 What do you mean, taken away? 1290 01:10:31,753 --> 01:10:34,354 I assumed that you already knew. 1291 01:10:36,258 --> 01:10:40,519 After anna found the body, she had a nervous breakdown 1292 01:10:40,671 --> 01:10:46,099 Or whatever the correct medical term is for it. 1293 01:10:46,193 --> 01:10:49,435 She was institutionalized for almost a year and a half, 1294 01:10:49,530 --> 01:10:51,789 And that was the last time I saw her. 1295 01:10:52,016 --> 01:10:53,773 Why? 1296 01:10:53,793 --> 01:10:55,626 She moved away. 1297 01:10:55,777 --> 01:10:59,779 Her parents thought that she needed another environment. 1298 01:10:59,799 --> 01:11:04,117 I'd lost my daughter. I didn't much care. 1299 01:11:04,136 --> 01:11:08,697 Mrs. Jacobs, that girl has just moved into our town 1300 01:11:08,790 --> 01:11:12,142 And like I just want to make sure. 1301 01:11:15,722 --> 01:11:18,148 You know, it's strange. 1302 01:11:18,300 --> 01:11:21,151 After all that girl has supposedly been through, 1303 01:11:21,378 --> 01:11:24,804 She still has that same shy smile. 1304 01:11:24,898 --> 01:11:29,067 Don't take this the wrong way, but when you say "supposedly..." 1305 01:11:29,161 --> 01:11:32,721 Susie and anna were friends. There is no question about that, 1306 01:11:32,739 --> 01:11:37,242 But I always felt like anna's reaction to my daughter's death 1307 01:11:37,394 --> 01:11:38,910 Was just a little... 1308 01:11:39,063 --> 01:11:40,486 Theatrical? 1309 01:11:40,506 --> 01:11:42,005 Manufactured. 1310 01:11:43,417 --> 01:11:45,325 This sounds awful to say, 1311 01:11:45,344 --> 01:11:47,903 But anna always seemed like the kind of girl 1312 01:11:47,921 --> 01:11:52,665 That said what she wanted you to hear, 1313 01:11:52,685 --> 01:11:54,926 But not what she actually felt. 1314 01:11:55,079 --> 01:11:57,095 But I can't really blame her 1315 01:11:57,247 --> 01:11:59,172 When you have parents like what she had. 1316 01:11:59,191 --> 01:12:01,583 Parents? 1317 01:12:01,602 --> 01:12:05,178 Her mother always put her under a tremendous amount of pressure. 1318 01:12:05,197 --> 01:12:07,823 If she didn't live up to her... 1319 01:12:10,018 --> 01:12:14,096 Let's just say that we had very different ideas 1320 01:12:14,114 --> 01:12:15,855 Of how to parent a child. 1321 01:12:15,875 --> 01:12:17,040 Was she abusive? 1322 01:12:19,269 --> 01:12:23,029 As I said, we just had very different ideas. 1323 01:12:23,123 --> 01:12:27,109 And, mrs. Jacobs, I know this is a very personal question, 1324 01:12:27,202 --> 01:12:29,778 But do you know the kind of drug 1325 01:12:29,796 --> 01:12:32,038 That's responsible for susie's death? 1326 01:12:32,057 --> 01:12:34,633 Something that athletes take. 1327 01:12:34,727 --> 01:12:36,894 The police weren't surprised. 1328 01:12:37,045 --> 01:12:40,122 They said that it was something that cheerleaders used 1329 01:12:40,215 --> 01:12:42,307 To help them perform better. 1330 01:12:42,459 --> 01:12:46,645 I can't recall the actual name, but it... 1331 01:12:46,739 --> 01:12:50,315 It's the sound of something like... Sugar. 1332 01:12:50,409 --> 01:12:51,325 Honey. 1333 01:12:52,486 --> 01:12:55,470 That's it. Honey. 1334 01:12:55,563 --> 01:12:57,414 I can't believe it. Did you hear that? 1335 01:12:57,641 --> 01:12:59,416 I heard it, I heard. 1336 01:12:59,567 --> 01:13:02,235 - I just don't know if-- - what? 1337 01:13:02,329 --> 01:13:05,497 It's gonna be enough information to convince the police. 1338 01:13:05,649 --> 01:13:06,423 Are you kidding me? 1339 01:13:06,650 --> 01:13:08,333 It's a common drug. 1340 01:13:08,485 --> 01:13:10,485 You know how many people on the team experimented with it? 1341 01:13:10,504 --> 01:13:12,003 They just weren't caught. 1342 01:13:12,097 --> 01:13:14,765 How many people we know take it at parties? 1343 01:13:14,992 --> 01:13:17,250 True, but if it just so happened to involve 1344 01:13:17,344 --> 01:13:19,937 Two deaths of the people that she knew... 1345 01:13:20,088 --> 01:13:23,756 People commit suicide. They o.D. 1346 01:13:23,850 --> 01:13:25,667 Could just be a tragic coincidence. 1347 01:13:25,686 --> 01:13:27,502 I agree with you. I do. 1348 01:13:27,595 --> 01:13:30,338 It's very suspicious, but... 1349 01:13:30,357 --> 01:13:32,265 The police may need something more. 1350 01:13:32,284 --> 01:13:34,117 Then you need to get it for them. 1351 01:13:34,269 --> 01:13:37,179 Kate, I've done everything you've asked, but... 1352 01:13:37,197 --> 01:13:38,346 But what? 1353 01:13:38,365 --> 01:13:40,532 I'm not a real detective. 1354 01:13:40,626 --> 01:13:42,775 I think we just should leave it up to the authorities now. 1355 01:13:42,869 --> 01:13:46,279 The authorities don't care about emma, not like we do. 1356 01:13:46,298 --> 01:13:48,298 We owe it to her. You owe it to her. 1357 01:13:48,450 --> 01:13:49,800 Okay, okay. 1358 01:13:50,952 --> 01:13:52,861 What do you want me to do? 1359 01:13:52,879 --> 01:13:55,788 I want you to get her to admit what she did. What else? 1360 01:13:55,882 --> 01:13:59,142 [laughs] come on, kate! 1361 01:13:59,369 --> 01:14:00,978 Don't be ridiculous. 1362 01:14:01,129 --> 01:14:05,107 I'm not. I know that you can be very persuasive. 1363 01:14:09,154 --> 01:14:11,563 It's totally gross. That's all I'm saying. 1364 01:14:11,715 --> 01:14:13,732 Shane, he should be ashamed of himself, 1365 01:14:13,884 --> 01:14:15,383 Like really ashamed. 1366 01:14:15,402 --> 01:14:17,235 Come on, cari, we don't know the whole story. 1367 01:14:17,329 --> 01:14:19,312 - There might be more to it. - What's to know? 1368 01:14:19,406 --> 01:14:21,072 I see them together all the time now. 1369 01:14:21,166 --> 01:14:23,058 If I were you, I'd be pissed. 1370 01:14:23,076 --> 01:14:25,577 Look, it's really none of my business. 1371 01:14:25,729 --> 01:14:28,563 And like I said, there might be more to it than you know. 1372 01:14:28,582 --> 01:14:30,749 Come on, guys, let's get to work, okay? 1373 01:14:30,843 --> 01:14:32,567 Shut up, anna. 1374 01:14:32,586 --> 01:14:34,236 What did you say? 1375 01:14:34,254 --> 01:14:37,072 I said shut up. 1376 01:14:37,090 --> 01:14:38,998 Watch it, kate. 1377 01:14:39,092 --> 01:14:41,593 Or what, you'll make sure I end up like susie jacobs? 1378 01:14:41,745 --> 01:14:42,927 Guys, stop. 1379 01:14:43,080 --> 01:14:44,746 How dare you bring that up. 1380 01:14:44,839 --> 01:14:46,839 - Don't touch me, anna. - I just touched you. 1381 01:14:46,933 --> 01:14:48,250 You're not even supposed to be here! 1382 01:14:48,268 --> 01:14:50,343 Go back to where you came from! 1383 01:14:50,437 --> 01:14:52,512 - I'm captain! - You're not captain! 1384 01:14:52,531 --> 01:14:53,938 Yes, I am! How dare you! 1385 01:14:54,091 --> 01:14:55,681 [blows whistle] enough! 1386 01:14:55,701 --> 01:14:57,759 - Go home! - I said stop it! 1387 01:14:57,852 --> 01:14:59,369 - She started it! - You lying bitch! 1388 01:14:59,596 --> 01:15:00,612 Enough! 1389 01:15:00,764 --> 01:15:03,707 My office, both of you! Now! 1390 01:15:05,619 --> 01:15:07,169 Back to practice. 1391 01:15:08,547 --> 01:15:12,941 - [laughter] - oh, my god. 1392 01:15:13,034 --> 01:15:16,111 I am very disappointed in you both. 1393 01:15:16,129 --> 01:15:18,630 This is not the way that a captain behaves, 1394 01:15:18,724 --> 01:15:20,632 Nor is it what I would expect 1395 01:15:20,726 --> 01:15:23,285 From one of the most senior members on the squad. 1396 01:15:23,378 --> 01:15:25,303 Now tell me what happened. 1397 01:15:25,397 --> 01:15:27,213 - [yelling] - one at a time. 1398 01:15:27,307 --> 01:15:29,733 Anna, go ahead. 1399 01:15:29,884 --> 01:15:31,309 She attacked me for no reason. 1400 01:15:31,403 --> 01:15:32,477 You're a liar. 1401 01:15:32,629 --> 01:15:34,479 Kate, you'll have your turn. 1402 01:15:34,631 --> 01:15:38,133 Ever since I became captain, she's wanted to sabotage me. 1403 01:15:38,151 --> 01:15:40,911 I'm sorry her best friend died, I really am, 1404 01:15:41,138 --> 01:15:43,488 But that's no excuse for how she's treated me. 1405 01:15:43,640 --> 01:15:45,974 She didn't die. You killed her. 1406 01:15:45,992 --> 01:15:49,661 Anna, please go and start practice. 1407 01:15:49,813 --> 01:15:51,663 I need some time to speak with miss taylor. 1408 01:15:51,815 --> 01:15:53,815 But all she's gonna do is tell you a ton of lies, 1409 01:15:53,834 --> 01:15:55,575 And I won't be here to defend myself. 1410 01:15:55,594 --> 01:15:57,844 Anna, please. 1411 01:16:03,827 --> 01:16:05,102 What the hell is wrong with you? 1412 01:16:05,253 --> 01:16:07,938 Accusing her of murder? Come on, kate! 1413 01:16:08,089 --> 01:16:10,607 Coach johnson, you don't know what I've discovered about her. 1414 01:16:10,758 --> 01:16:12,091 I know that you've had it out for anna 1415 01:16:12,185 --> 01:16:14,169 Ever since she was named cheer captain. 1416 01:16:14,262 --> 01:16:15,928 I also know that you have no basis 1417 01:16:15,948 --> 01:16:18,264 For your previous accusations against her. 1418 01:16:18,358 --> 01:16:22,177 Kate, I want to help you, I really do. 1419 01:16:22,195 --> 01:16:23,862 I want you to go talk to mrs. Simon 1420 01:16:23,956 --> 01:16:26,030 Or one of the other school social workers. 1421 01:16:26,125 --> 01:16:28,125 I don't need a shrink, coach. 1422 01:16:28,276 --> 01:16:31,461 With all due respect, kate, I think that you do. 1423 01:16:31,688 --> 01:16:35,799 At the very least, she can help you manage your emotions. 1424 01:16:35,950 --> 01:16:39,285 My emotions aren't the problem. Anna barton is! 1425 01:16:39,379 --> 01:16:42,547 Okay, let me say this a different way. 1426 01:16:42,699 --> 01:16:44,790 You will go talk to someone, 1427 01:16:44,810 --> 01:16:47,144 Or I will remove you from the team. 1428 01:16:50,390 --> 01:16:53,466 Coach, you've known me for a long time. 1429 01:16:53,560 --> 01:16:57,487 Have you ever known me to make something like this up? 1430 01:16:57,714 --> 01:17:00,657 To act irrationally? 1431 01:17:00,884 --> 01:17:03,401 I'm begging you, keep an eye on anna. 1432 01:17:03,553 --> 01:17:05,220 She did it. 1433 01:17:05,238 --> 01:17:06,913 I know she did. 1434 01:17:12,396 --> 01:17:14,078 Gather round, gather round. 1435 01:17:14,231 --> 01:17:16,731 As you are all aware, 1436 01:17:16,750 --> 01:17:20,510 There was a minor altercation before practice. 1437 01:17:20,662 --> 01:17:24,848 I've spoken to both parties to express my displeasure. 1438 01:17:25,075 --> 01:17:28,593 Suffice it to say, it won't happen again. 1439 01:17:28,745 --> 01:17:31,930 Sometimes in situations like these, 1440 01:17:32,024 --> 01:17:34,933 I think it's best for the coach to step aside 1441 01:17:35,027 --> 01:17:38,102 And let you work it out amongst yourselves. 1442 01:17:38,255 --> 01:17:40,363 I'll be in my office. 1443 01:17:42,868 --> 01:17:45,351 Some of you saw what happened. 1444 01:17:45,370 --> 01:17:47,370 The rest of you heard. 1445 01:17:47,597 --> 01:17:50,207 So, kate... 1446 01:18:04,297 --> 01:18:05,722 - Coach? - [gasps] 1447 01:18:05,873 --> 01:18:07,465 Mr. Olsen, what are you doing here? 1448 01:18:07,617 --> 01:18:09,951 - I need to speak with you. - You can't be here. 1449 01:18:09,970 --> 01:18:12,062 Just hear me out for one second, please. 1450 01:18:12,213 --> 01:18:13,638 I could get fired. 1451 01:18:13,732 --> 01:18:15,214 If you don't listen to me about anna barton, 1452 01:18:15,234 --> 01:18:17,049 Something worse could happen. 1453 01:18:17,069 --> 01:18:19,903 I never touched any student. Ever. 1454 01:18:20,054 --> 01:18:22,572 I never took any pictures. 1455 01:18:22,724 --> 01:18:24,741 You believe me, don't you? 1456 01:18:29,139 --> 01:18:31,155 That's okay 'cause that doesn't matter. 1457 01:18:31,250 --> 01:18:34,233 What matters is that you believe emma rogers. 1458 01:18:34,327 --> 01:18:36,144 We both knew her. 1459 01:18:36,162 --> 01:18:38,904 She didn't use drugs, and I also knew her boyfriend. 1460 01:18:38,999 --> 01:18:40,164 And despite what some people think, 1461 01:18:40,317 --> 01:18:42,834 He wouldn't have given them to her. 1462 01:18:42,986 --> 01:18:44,427 You think anna did? 1463 01:18:44,654 --> 01:18:47,005 Look, I caught her vaping on school property. 1464 01:18:47,157 --> 01:18:48,932 That's why I believe that she framed me. 1465 01:18:51,436 --> 01:18:52,727 [scoffs] 1466 01:18:59,519 --> 01:19:01,736 Anna barton is dangerous. 1467 01:19:38,483 --> 01:19:40,875 Trust me, you're gonna hear all about it. 1468 01:19:40,894 --> 01:19:42,635 Don't sweat it. 1469 01:19:42,654 --> 01:19:44,712 A fight breaks out at soccer practice like every other day. 1470 01:19:44,731 --> 01:19:46,972 Yeah but this was your good old-fashioned cat fight, 1471 01:19:46,992 --> 01:19:49,492 The one that everybody loves. 1472 01:19:49,644 --> 01:19:51,477 And she apologized to you in front of everyone? 1473 01:19:51,496 --> 01:19:53,813 Yeah, only because coach made her. 1474 01:19:53,832 --> 01:19:56,148 It was so fake, like everything about her. 1475 01:19:56,242 --> 01:19:57,483 Where is she now? 1476 01:19:57,502 --> 01:19:59,502 I don't know. Gone home, I guess. 1477 01:19:59,654 --> 01:20:02,655 No. Her car is still here. 1478 01:20:02,674 --> 01:20:03,748 Hmm... 1479 01:20:03,842 --> 01:20:06,009 Okay, I gotta get going. 1480 01:20:06,236 --> 01:20:07,844 Okay, I'll see you. 1481 01:20:08,071 --> 01:20:09,253 Where are you going? 1482 01:20:09,406 --> 01:20:11,497 Um, gonna go check on something. 1483 01:20:11,591 --> 01:20:12,849 Do you want me to wait for you? 1484 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 No. I'll see you tomorrow. 1485 01:20:15,020 --> 01:20:16,144 Okay. 1486 01:20:29,851 --> 01:20:32,443 Anna, what are you doing here? 1487 01:20:32,596 --> 01:20:34,037 Where'd you get that? 1488 01:20:34,188 --> 01:20:36,355 Your backpack was on school property. 1489 01:20:36,375 --> 01:20:38,691 If we have any suspicion of illegal activity, 1490 01:20:38,710 --> 01:20:40,543 We have every right to search it. 1491 01:20:40,695 --> 01:20:42,453 Then you suspect me of doing something illegal? 1492 01:20:42,606 --> 01:20:45,106 I don't know, anna. You tell me. 1493 01:20:45,125 --> 01:20:50,202 It would've been so much easier, coach johnson, 1494 01:20:50,222 --> 01:20:52,371 It would've been so much easier 1495 01:20:52,391 --> 01:20:54,782 If you just named me cheer captain. 1496 01:20:54,801 --> 01:20:56,451 We went over this already. 1497 01:20:56,469 --> 01:20:59,062 All these girls, especially emma, 1498 01:20:59,213 --> 01:21:01,231 They just had everything handed to them. 1499 01:21:01,382 --> 01:21:03,382 No, you know that that's not true. 1500 01:21:03,402 --> 01:21:05,793 They never had a mother like mine. 1501 01:21:05,887 --> 01:21:08,479 Is that what this is about? 1502 01:21:08,632 --> 01:21:10,632 Why you moved here to pine hills? 1503 01:21:10,650 --> 01:21:12,300 Because of your mother? 1504 01:21:12,318 --> 01:21:15,153 Don't pretend like you suddenly care, coach johnson. 1505 01:21:15,247 --> 01:21:16,988 I do care, anna. 1506 01:21:17,140 --> 01:21:18,915 I really wanna help you. 1507 01:21:19,066 --> 01:21:21,826 I'm afraid it's a little bit too late for that. 1508 01:21:21,978 --> 01:21:24,162 Did you kill emma, anna? 1509 01:21:24,314 --> 01:21:26,089 Did you poison her? 1510 01:21:27,241 --> 01:21:28,925 - [smack] - [thud] 1511 01:21:35,175 --> 01:21:38,009 I'm gonna kill you, kate, 1512 01:21:38,161 --> 01:21:39,602 Just like I killed emma. 1513 01:21:39,754 --> 01:21:41,271 Like hell you are. 1514 01:22:08,191 --> 01:22:09,357 [yells] 1515 01:22:09,375 --> 01:22:13,470 [gasping] 1516 01:22:23,482 --> 01:22:26,708 Coach! Coach! 1517 01:22:26,726 --> 01:22:28,067 Coach, wake up. 1518 01:22:40,573 --> 01:22:42,582 - [groans] - wake up. 1519 01:22:56,163 --> 01:22:59,498 Mmm! Now, that is a fine cup of coffee. 1520 01:22:59,592 --> 01:23:00,908 Thank you, mrs. Taylor. 1521 01:23:00,927 --> 01:23:03,186 You're welcome. I'm sure the coffee 1522 01:23:03,413 --> 01:23:05,913 Isn't the reason you stopped by, detective. 1523 01:23:05,932 --> 01:23:09,526 No, no, it is not. Um... [clears throat] 1524 01:23:09,677 --> 01:23:12,529 I've spoken to the police department in lombard, 1525 01:23:12,680 --> 01:23:15,698 And they're looking back at susie jacob's death. 1526 01:23:15,925 --> 01:23:18,109 I've also spoken with susie jacob's mother, 1527 01:23:18,203 --> 01:23:20,444 And she said that none of this would have been possible, 1528 01:23:20,597 --> 01:23:23,188 - If it wasn't for you. - Mm-hmm. 1529 01:23:23,208 --> 01:23:25,708 We're also re-interviewing everyone from the party 1530 01:23:25,860 --> 01:23:28,211 At which emma rogers overdosed. 1531 01:23:28,362 --> 01:23:30,788 Now that we know who's responsible, 1532 01:23:30,882 --> 01:23:33,550 We're hoping that someone will come forward with something. 1533 01:23:33,777 --> 01:23:36,535 - And coach johnson? - She's fine. 1534 01:23:36,555 --> 01:23:39,222 She has a nice scar, but no permanent damage. 1535 01:23:39,449 --> 01:23:42,541 She's very grateful for you too, obviously. 1536 01:23:42,561 --> 01:23:45,119 Well, one thing's for certain. 1537 01:23:45,138 --> 01:23:48,314 She definitely picked the wrong cheer captain. 1538 01:23:50,460 --> 01:23:52,627 Detective, all of this that you're telling us 1539 01:23:52,645 --> 01:23:54,462 Is nothing that we don't already know. 1540 01:23:54,480 --> 01:23:59,150 Anna barton woke up last night from her medically induced coma. 1541 01:23:59,302 --> 01:24:00,968 And? 1542 01:24:00,987 --> 01:24:04,972 And we've had her under constant observation since, 1543 01:24:04,991 --> 01:24:08,585 But she claims she doesn't remember anything. 129019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.